1
00:00:06,052 --> 00:00:07,222
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:07,303 --> 00:00:09,473
Davvero? Beh, non sono fatti tuoi.
3
00:00:09,556 --> 00:00:11,096
- È dell'avvocato!
- È nera.
4
00:00:11,182 --> 00:00:12,522
- Guarda Jeana.
- È...
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
Dalla al mio avvocato.
6
00:00:13,685 --> 00:00:14,805
- La rabbia monta.
- La lettera... "Sta' fuori dalla mia vita."
7
00:00:16,688 --> 00:00:18,188
- È ferita, Mickey.
- Continua.
8
00:00:18,273 --> 00:00:20,983
- Oddio!
- Assurdo. Oh, mio Dio.
Abbiamo visto una cosa assurda.
9
00:00:23,862 --> 00:00:27,282
Un vecchio e una ragazza
litigavano per qualcosa e...
10
00:00:27,365 --> 00:00:29,945
Non abbiamo capito se erano padre e figlia
11
00:00:30,035 --> 00:00:32,365
o un uomo con la sua giovane fidanzata.
12
00:00:32,454 --> 00:00:33,964
È suo padre o no?
13
00:00:34,039 --> 00:00:36,829
Non lo sappiamo, ma era divertente.
14
00:00:36,916 --> 00:00:38,626
- Sì... fantastico.
- Divertente.
15
00:00:38,710 --> 00:00:40,170
Stavamo guardando...
16
00:00:40,253 --> 00:00:41,883
- Stiamo guardando il programma.
- Scusate.
17
00:00:41,963 --> 00:00:43,053
- Guardate pure.
- No.
18
00:00:43,131 --> 00:00:44,381
Fa niente.
19
00:00:44,466 --> 00:00:46,006
- Sì.
- Oddio.
20
00:00:46,092 --> 00:00:46,932
Chi è quella?
21
00:00:48,386 --> 00:00:50,046
Tamra.
22
00:00:50,805 --> 00:00:52,965
- Io? Tu.
- Cosa? Aspetta,
23
00:00:53,057 --> 00:00:54,427
- chi è quella?
- Oddio.
24
00:00:55,935 --> 00:00:58,685
La cognata di qualcuno.
25
00:00:58,772 --> 00:01:00,322
Stronza.
26
00:01:02,525 --> 00:01:03,855
Ok, è magnifico.
27
00:01:03,943 --> 00:01:05,323
Lo metti in pausa? Prendo degli snack
28
00:01:05,403 --> 00:01:08,163
e magari vediamo se c'è altro in TV.
29
00:01:08,239 --> 00:01:10,699
- Credevo fosse una festa chic.
- Certo.
30
00:01:14,245 --> 00:01:16,495
Perché non stanno mai da lui?
31
00:01:17,415 --> 00:01:19,665
- Che snack avete?
- Andiamo a vedere.
32
00:01:19,793 --> 00:01:20,633
Sì.
33
00:01:23,755 --> 00:01:27,335
Scusate. Va tutto bene.
Credo, o forse no. Vediamo.
34
00:01:27,926 --> 00:01:31,676
Senti, perché non andiamo
fuori città nel weekend?
35
00:01:32,180 --> 00:01:34,770
Per fare qualcosa di diverso.
36
00:01:34,849 --> 00:01:36,939
Vuoi andare a Palm Springs? Ti ci porto.
37
00:01:37,519 --> 00:01:39,649
Uno spasso. Incredibile.
38
00:01:40,313 --> 00:01:41,443
Cosa c'è a Palm Springs? - Niente.
- Sì, niente.
39
00:01:42,732 --> 00:01:43,982
Fatti in là.
40
00:01:44,067 --> 00:01:47,277
- Sì.
- Ok. Vai, vai, vai.
41
00:01:47,362 --> 00:01:48,782
Fatti più in là.
42
00:01:48,863 --> 00:01:49,703
- Va bene.
- Ok?
43
00:01:49,906 --> 00:01:51,026
No. È finito.
44
00:01:51,157 --> 00:01:53,617
Ci siamo? Non c'è più posto.
45
00:01:54,744 --> 00:01:56,164
Parlavate di Palm Springs?
46
00:01:56,246 --> 00:01:58,536
- Era... Niente.
- Già, niente.
47
00:01:58,706 --> 00:02:00,126
Davvero, cosa dicevate?
48
00:02:03,086 --> 00:02:06,916
Dicevamo che sarebbe bello andarci
un weekend
49
00:02:07,006 --> 00:02:09,926
per stare qualche giorno fuori,
noi due soli.
50
00:02:10,009 --> 00:02:11,589
Porca puttana. Mio cugino
51
00:02:12,137 --> 00:02:14,177
ha una casa a Palm Springs e la affitta.
52
00:02:14,264 --> 00:02:16,644
Mi dice sempre che posso andarci gratis.
53
00:02:17,058 --> 00:02:18,058
La volete?
54
00:02:19,310 --> 00:02:22,020
- Sì, ci penseremo.
- Già. Grazie, comunque.
55
00:02:22,105 --> 00:02:22,935
- Grazie.
- Sì.
56
00:02:23,022 --> 00:02:25,112
È enorme, io ci sono stato.
57
00:02:25,191 --> 00:02:27,571
È una villa di lusso con piscina e...
58
00:02:28,528 --> 00:02:32,488
Aspetta. Che stupido,
perché non ci andiamo tutti e quattro?
59
00:02:32,866 --> 00:02:34,076
I magnifici quattro.
60
00:02:34,659 --> 00:02:37,409
È per ringraziarvi
per tutte le volte che mi fate stare qui.
61
00:02:37,954 --> 00:02:39,754
Che ne pensate? Vi va o...
62
00:02:41,166 --> 00:02:42,376
- Va bene.
- Certo.
63
00:02:42,625 --> 00:02:43,955
Sì, noi quattro.
64
00:02:44,043 --> 00:02:44,883
- Sì.
- Ottimo.
65
00:02:44,961 --> 00:02:47,631
- Palm Springs, baby. Arriviamo.
- Bello.
66
00:02:47,714 --> 00:02:49,054
- Ok.
- Bello, eh?
67
00:02:49,299 --> 00:02:50,839
Sì!
68
00:03:12,739 --> 00:03:15,029
- Vai, Randy!
- Vai, Randy.
69
00:03:19,996 --> 00:03:22,706
Randy, hai una bellissima voce.
70
00:03:24,000 --> 00:03:25,210
- Sì.
- Grazie.
71
00:03:25,793 --> 00:03:27,883
Randy, grazie della tua generosità.
72
00:03:28,504 --> 00:03:31,094
- Sì, grazie, Randy.
- Sì, grazie.
73
00:03:31,174 --> 00:03:34,014
Beh, mi fa felice farvi felici.
74
00:03:34,636 --> 00:03:36,846
Perciò ho comprato i fuochi d'artificio
e il drone.
75
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
Oddio. Davvero?
76
00:03:38,681 --> 00:03:39,721
- Che bello.
- Sì.
77
00:03:39,807 --> 00:03:42,517
Impazzirete quando la vedrete.
78
00:03:42,602 --> 00:03:46,062
È enorme.
Una delle stanze sembra un'ala a sé.
79
00:03:46,147 --> 00:03:49,357
- Non vedo l'ora. Sarà una figata.
- Mia!
80
00:03:49,442 --> 00:03:51,112
Ehi, quanto manca?
81
00:03:51,653 --> 00:03:54,363
Strano, il mio telefono dice
che ci siamo quasi.
82
00:03:54,447 --> 00:03:57,827
Posso vederlo? Ok, beh...
83
00:03:57,909 --> 00:04:01,959
Sì, strano. La casa è qui,
ma Palm Springs è...
84
00:04:02,038 --> 00:04:03,828
Quaggiù.
85
00:04:06,000 --> 00:04:08,540
Ah, sì, beh. La casa non è in pieno centro
86
00:04:08,628 --> 00:04:10,918
a Palm Spring.
87
00:04:11,005 --> 00:04:12,295
È un po' fuori.
88
00:04:12,382 --> 00:04:15,182
Ok, dice che la casa è a Hemet. Hemay?
89
00:04:15,260 --> 00:04:16,180
- Come si dice?
- Come...
90
00:04:16,261 --> 00:04:17,891
Come lo pronuncia tuo cugino?
91
00:04:17,971 --> 00:04:20,431
Dice sempre: "Vicino a Palm Springs".
92
00:04:20,515 --> 00:04:23,385
- Ok.
- Ma non lo è.
93
00:04:40,034 --> 00:04:42,704
Qui hanno inventato la metanfetamina.
94
00:04:44,664 --> 00:04:46,374
Questa è la parte brutta della città.
95
00:05:01,097 --> 00:05:02,097
Oh sì!
96
00:05:03,057 --> 00:05:04,267
Bella, no?
97
00:05:04,350 --> 00:05:08,060
Sì, bella alternativa.
98
00:05:08,146 --> 00:05:10,316
Sì, mi piace.
99
00:05:10,857 --> 00:05:13,897
Mi piace il grande cortile e...
100
00:05:13,985 --> 00:05:16,895
Il vialetto che finisce nel cortile.
Bellissimo.
101
00:05:19,157 --> 00:05:20,197
Entriamo.
102
00:05:21,701 --> 00:05:22,911
Ok...
103
00:05:23,911 --> 00:05:24,831
Eccola qui.
104
00:05:26,247 --> 00:05:27,997
La mia oasi nel deserto.
105
00:05:31,169 --> 00:05:31,999
- Già.
- Ok.
106
00:05:34,839 --> 00:05:36,089
Carina.
107
00:05:38,968 --> 00:05:40,508
Carina.
108
00:05:41,346 --> 00:05:42,466
- Ok.
- Mi piace.
109
00:05:42,555 --> 00:05:43,595
Già.
110
00:05:44,015 --> 00:05:46,555
Di chi è questo posto?
111
00:05:47,143 --> 00:05:50,193
All'inizio era di mia zia. Anzi prozia.
112
00:05:50,563 --> 00:05:52,403
Suo marito morì
in un incidente ferroviario
113
00:05:52,482 --> 00:05:55,492
e lei sposò un altro, ma morì anche lui.
114
00:05:55,568 --> 00:05:57,648
E poi morì lei.
115
00:05:57,737 --> 00:06:00,947
Ora mio cugino la affitta.
116
00:06:03,367 --> 00:06:05,407
Non avete caldo? Io tantissimo.
117
00:06:05,495 --> 00:06:07,495
Sì, c'è molto caldo.
118
00:06:08,206 --> 00:06:09,116
Non preoccupatevi...
119
00:06:09,207 --> 00:06:12,417
A Casa Del Monahan
c'è l'aria condizionata.
120
00:06:14,754 --> 00:06:18,764
Bene, con questa
dovrete mettervi il cappotto.
121
00:06:18,841 --> 00:06:19,841
Ma che cazzo...
122
00:06:19,926 --> 00:06:23,386
Ok, va bene.
Non sembra che abbia più di dieci anni.
123
00:06:24,263 --> 00:06:25,523
Possiamo sudare quanto vogliamo
124
00:06:25,598 --> 00:06:28,728
con questo impianto audio TV.
125
00:06:32,188 --> 00:06:35,728
La corrente c'è, ma forse non potremo
vedere "The Bachelor".
126
00:06:36,317 --> 00:06:38,027
Possiamo vederlo a casa, no?
127
00:06:42,240 --> 00:06:43,490
La stanza principale.
128
00:06:44,158 --> 00:06:44,988
Mia.
129
00:06:46,953 --> 00:06:49,043
E quella degli ospiti.
130
00:06:52,250 --> 00:06:53,420
Accogliente.
131
00:06:55,586 --> 00:06:56,996
Il bagno grande.
132
00:07:03,719 --> 00:07:04,929
Questa è la piscina.
133
00:07:09,434 --> 00:07:11,894
Cristo. Scusate.
134
00:07:11,978 --> 00:07:13,518
Tesoro, non fa niente.
135
00:07:13,855 --> 00:07:16,765
No, ho parlato di questa casa
come se fosse il Taj Mahal,
136
00:07:16,858 --> 00:07:20,188
ma è un immondezzaio e mi dispiace.
137
00:07:20,695 --> 00:07:22,525
Dai, amico. Non abbatterti.
138
00:07:23,114 --> 00:07:25,834
Mio cugino mi ha fregato.
139
00:07:26,075 --> 00:07:27,325
Brutto stronzo.
140
00:07:27,452 --> 00:07:29,542
L'ultima volta che mi hanno fregato
mi sono detto:
141
00:07:29,620 --> 00:07:31,830
"Randy, non ti farai più fregare."
142
00:07:31,914 --> 00:07:37,804
Ed eccomi qui, un grosso idiota
davanti a una grossa e schifosa piscina.
143
00:07:37,879 --> 00:07:39,879
Dai. Sai che ti dico?
144
00:07:40,631 --> 00:07:44,141
Perché non entriamo?
Disfiamo i bagagli e ci rilassiamo.
145
00:07:44,218 --> 00:07:46,098
- Ottima idea. Sì.
- Ok.
146
00:07:46,262 --> 00:07:50,682
E poi magari ci facciamo un bagno.
147
00:07:50,766 --> 00:07:52,476
- Che ne dite?
- Sei sicuro?
148
00:07:52,560 --> 00:07:54,690
L'acqua non sembra promettente.
149
00:07:55,605 --> 00:07:58,685
No? Per un po' di acqua piovana?
150
00:07:59,358 --> 00:08:04,278
Per un po' di viscido muschio scuro? No.
151
00:08:05,990 --> 00:08:07,620
Sì, ci divertiremo.
152
00:08:08,284 --> 00:08:09,494
Oh, senza dubbio.
153
00:08:21,547 --> 00:08:22,467
Ehi.
154
00:08:23,758 --> 00:08:25,048
Sei arrabbiata con me?
155
00:08:25,635 --> 00:08:27,795
Ne avresti ragione.
156
00:08:29,013 --> 00:08:32,353
Non è colpa tua.
È Randy che ci ha messo pressione.
157
00:08:33,684 --> 00:08:35,144
Randy non è proprio il massimo.
158
00:08:35,228 --> 00:08:38,858
Volevo solo passare un bel weekend con te.
159
00:08:40,733 --> 00:08:41,653
- Già.
- Poi mi pare che,
160
00:08:41,734 --> 00:08:45,204
se non ci divertiamo,
gli verrà una crisi di nervi.
161
00:08:45,821 --> 00:08:46,701
- Ok.
- Ok.
162
00:08:47,490 --> 00:08:49,120
- Possiamo farcela.
- Sì.
163
00:08:49,492 --> 00:08:51,832
Tu resti positiva.
Io resto positivo.
164
00:08:51,911 --> 00:08:55,501
Giusto? Insieme saremo fortissimi
e ne verremo fuori, ok?
165
00:08:55,581 --> 00:08:58,171
Sì, perché siamo indistruttibili.
166
00:08:58,251 --> 00:08:59,251
Invincibili.
167
00:08:59,335 --> 00:09:01,705
Sì. Non ti temiamo, Hemet.
168
00:09:01,796 --> 00:09:03,586
Appena vedo mio cugino, glielo dico.
169
00:09:04,507 --> 00:09:05,927
Quest'estate mia nonna compie 100 anni
170
00:09:06,008 --> 00:09:08,888
e giuro che, appena lo vedrò,
lo affronterò,
171
00:09:08,970 --> 00:09:10,220
tanto so che ci sarà.
172
00:09:10,304 --> 00:09:13,354
Lo affronterò davanti a tutta la famiglia.
173
00:09:24,193 --> 00:09:26,703
Bella. Cos'è, una cassa Bluetooth?
174
00:09:26,779 --> 00:09:28,609
Sì, l'ho collegata al telefono
175
00:09:28,698 --> 00:09:30,658
- e si sente la mia musica.
- Ottimo.
176
00:09:30,741 --> 00:09:32,581
- Sì, forte, eh?
- Già.
177
00:09:33,578 --> 00:09:36,208
Ho una mini cam impermeabile.
178
00:09:36,289 --> 00:09:38,289
Fantastica. Usiamola.
179
00:09:38,374 --> 00:09:39,424
- Vuoi usarla?
- Sì.
180
00:09:39,500 --> 00:09:42,250
- Possiamo fare video sott'acqua.
- Già.
181
00:09:42,795 --> 00:09:44,665
Sei stato bravo a pulirla.
182
00:09:45,506 --> 00:09:46,916
Sì, ora sembra pulita.
183
00:09:50,720 --> 00:09:53,390
Cazzo. È gelida.
184
00:09:53,472 --> 00:09:55,022
- È ghiacciata.
- Cazzo.
185
00:10:02,732 --> 00:10:06,362
- Oddio.
- Porca puttana. Cazzo.
186
00:10:06,444 --> 00:10:07,704
- Cazzo.
- Non è così male.
187
00:10:07,778 --> 00:10:09,238
- Io mi sto scaldando.
- Cazzo.
188
00:10:10,281 --> 00:10:11,821
Quella cassa fa un bel suono.
189
00:10:12,408 --> 00:10:16,328
È piccola, ma ha un ottimo woofer.
190
00:10:16,787 --> 00:10:20,037
Gli alti e i bassi si fondono molto bene.
191
00:10:20,583 --> 00:10:23,883
È una questione di equalizzatore.
Porca troia!
192
00:10:24,629 --> 00:10:29,549
Mi dispiace per Randy. Si vergogna,
ma non è un problema, giusto?
193
00:10:29,634 --> 00:10:31,974
È un po' come stare in campeggio, no?
194
00:10:32,845 --> 00:10:33,675
Va tutto bene.
195
00:10:34,096 --> 00:10:36,016
E poi tratto sempre male Randy,
196
00:10:36,098 --> 00:10:37,178
quindi cercherò di rimediare. Ok, grazie.
197
00:10:44,649 --> 00:10:45,689
Ora filma me.
198
00:10:45,775 --> 00:10:47,025
Ok.
199
00:10:52,907 --> 00:10:53,867
Divertente.
200
00:10:54,283 --> 00:10:55,123
Ehi?
201
00:10:56,786 --> 00:10:57,786
Scusate?
202
00:10:58,871 --> 00:11:01,211
Salve. Possiamo... aiutarla?
203
00:11:01,290 --> 00:11:05,210
Potreste abbassare
quella terrificante musica del cazzo?
204
00:11:07,171 --> 00:11:10,131
Scusi. Non pensavo che fosse così alta.
205
00:11:10,216 --> 00:11:12,126
La sento fino al mio laboratorio.
206
00:11:12,551 --> 00:11:14,181
E sapete dov'è?
207
00:11:14,387 --> 00:11:17,637
Nel cazzo di seminterrato,
perciò sì, è troppo alta.
208
00:11:18,599 --> 00:11:19,519
Cosa fa nel seminterrato?
209
00:11:19,600 --> 00:11:21,810
Si costruisce una tuta con la pelle
di ragazze sparite?
210
00:11:21,894 --> 00:11:22,854
Randy, zitto.
211
00:11:22,937 --> 00:11:26,897
Il quartiere non tollererà
le vostre stronzate!
212
00:11:27,316 --> 00:11:29,236
È ancora troppo alta, abbassatela!
213
00:11:30,695 --> 00:11:31,525
Va bene.
214
00:11:32,446 --> 00:11:33,946
È a due!
215
00:11:34,115 --> 00:11:35,905
Allora abbassala a uno!
216
00:11:36,700 --> 00:11:38,620
Cosa ci fate in piscina, poi?
217
00:11:39,537 --> 00:11:41,287
Non è Grindr.
218
00:11:50,381 --> 00:11:53,721
So che sembra assurdo,
ma mi sentivo come su un treno
219
00:11:53,801 --> 00:11:55,091
- che va al contrario.
- Buone.
220
00:11:55,177 --> 00:11:56,387
- Lo sento.
- Dovevo scendere.
221
00:11:56,470 --> 00:11:58,010
- Mamma, la smetti?
- Già.
222
00:11:58,139 --> 00:11:58,969
Sì.
223
00:11:59,557 --> 00:12:02,177
- Ma, tesoro, di che parli?
- Non è perfetto,
224
00:12:02,518 --> 00:12:03,938
ma almeno funziona.
225
00:12:04,019 --> 00:12:05,229
Cosa? Ti ho dato alla luce io?
226
00:12:05,312 --> 00:12:07,442
Puoi fare silenzio? Sto guardando.
227
00:12:07,523 --> 00:12:10,193
Mamma, devo essere più di un...
228
00:12:10,276 --> 00:12:11,606
Ci dev'essere una perdita.
229
00:12:11,694 --> 00:12:15,204
Accidenti! Possiamo ordinare
altri fiammiferi?
230
00:12:15,281 --> 00:12:17,031
Liz, non capisci?
231
00:12:17,116 --> 00:12:19,946
Potevi ingoiare la gelatina
prima di bere la Pepsi.
232
00:12:20,035 --> 00:12:22,035
Quel tipo è una mezzasega.
233
00:12:23,456 --> 00:12:26,326
Ok, ma è una mezzasega ricca.
234
00:12:30,379 --> 00:12:31,419
- Ehi.
- Gus.
235
00:12:32,882 --> 00:12:34,722
Il tuo copione è bellissimo.
236
00:12:35,176 --> 00:12:36,886
Cosa? No.
237
00:12:36,969 --> 00:12:39,009
È come "La finestra sul cortile", ma meglio.
238
00:12:39,847 --> 00:12:44,227
Non mi dispiace di certo. Grazie.
239
00:12:44,810 --> 00:12:46,690
Ero nervosa, temevo che fosse brutto.
240
00:12:46,812 --> 00:12:48,652
Ma io andrei a vederlo!
241
00:12:48,731 --> 00:12:50,401
- Sì?
- Sono davvero colpita.
242
00:12:51,692 --> 00:12:53,742
Sei molto carina a dirlo, grazie.
243
00:12:54,528 --> 00:12:55,698
Comunque, lo capisco.
244
00:12:56,030 --> 00:12:57,360
Se fosse stato brutto, avresti detto:
245
00:12:57,448 --> 00:13:01,408
"Cazzo, ora devo dormire
con questo idiota".
246
00:13:06,540 --> 00:13:07,370
Vuoi fare sesso?
247
00:13:11,128 --> 00:13:12,508
- Ok.
- No, è che...
248
00:13:12,588 --> 00:13:14,298
- Va bene.
- Non è per te,
249
00:13:14,381 --> 00:13:15,801
lo giuro.
250
00:13:15,883 --> 00:13:16,803
Non sei tu,
251
00:13:16,884 --> 00:13:21,814
ma il pensiero di spogliarmi
in queste lenzuola e in questa stanza,
252
00:13:21,889 --> 00:13:25,769
con gli animali che potrebbero esserci...
253
00:13:25,851 --> 00:13:27,481
No, lo capisco.
254
00:13:27,561 --> 00:13:29,561
- Davvero?
- Assolutamente.
255
00:13:29,647 --> 00:13:30,857
Ok.
256
00:13:40,407 --> 00:13:42,617
- Vado in bagno.
- Ok.
257
00:13:42,701 --> 00:13:45,701
Vado a cambiare l'acqua al pesce.
258
00:13:46,497 --> 00:13:47,957
Torno subito.
259
00:13:53,671 --> 00:13:56,421
Prendo il telefono per giocare.
260
00:14:41,802 --> 00:14:44,222
Bertie, lo senti?
261
00:14:44,305 --> 00:14:45,135
Cosa?
262
00:14:45,931 --> 00:14:48,271
- Lo senti?
- Dai, stavo dormendo.
263
00:14:48,350 --> 00:14:49,270
Ascolta.
264
00:14:59,403 --> 00:15:00,783
Sembrano gemiti.
265
00:15:01,071 --> 00:15:02,111
Perché?
266
00:15:14,168 --> 00:15:15,588
Sono Mickey e Gus?
267
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
Non credo. Gus non è così sicuro
quando fa sesso.
268
00:15:28,641 --> 00:15:30,851
La cassa è ancora accesa.
269
00:15:34,104 --> 00:15:35,814
Che cazzo succede?
270
00:15:37,107 --> 00:15:39,567
Il telefono di Gus è collegato alla cassa.
271
00:15:43,113 --> 00:15:44,203
Oddio.
272
00:15:48,911 --> 00:15:51,501
- Sta mandando avanti.
- Che vuol dire?
273
00:15:52,122 --> 00:15:53,122
Ha quasi finito.
274
00:16:05,761 --> 00:16:07,471
Cazzo. Porca vacca.
275
00:16:21,318 --> 00:16:22,148
Ehi. Ehi.
276
00:16:24,905 --> 00:16:27,275
- Ti ho svegliata?
- No, ero sveglia.
277
00:16:27,908 --> 00:16:28,988
Eri sveglia.
278
00:16:30,911 --> 00:16:32,201
Hai sentito qualcosa?
279
00:16:33,372 --> 00:16:34,922
No?
280
00:16:35,708 --> 00:16:40,298
Non hai sentito
come un animale o una bestia?
281
00:16:40,379 --> 00:16:41,259
Una bestia?
282
00:16:41,839 --> 00:16:42,669
No?
283
00:16:43,716 --> 00:16:46,836
Sì, ero in bagno
e ho sentito un animale o una bestia
284
00:16:46,927 --> 00:16:49,507
o un gruppo di bestie o insetti.
285
00:16:49,596 --> 00:16:51,886
Temevo che tu avessi paura.
286
00:16:51,974 --> 00:16:54,314
No, nessun animale.
287
00:16:56,812 --> 00:16:57,862
Ok, beh...
288
00:16:59,356 --> 00:17:00,726
- Buonanotte.
- 'Notte.
289
00:17:11,744 --> 00:17:14,414
Ecco, questa è la vera vacanza.
290
00:17:15,164 --> 00:17:18,424
Mi sento come un limone
che fluttua in un tè freddo.
291
00:17:25,174 --> 00:17:26,134
Lo sentite?
292
00:17:27,051 --> 00:17:29,431
Sembra una festa. Andiamo?
293
00:17:30,095 --> 00:17:32,675
Sì, io ci sto. Figo.
Andiamo.
294
00:17:32,806 --> 00:17:35,766
Non lo so.
Non siamo invitati, forse è scortese.
295
00:17:37,936 --> 00:17:38,976
Ok, andiamo.
296
00:17:44,526 --> 00:17:46,196
- Ehi.
- Dai, Randy, andiamo.
297
00:17:47,571 --> 00:17:49,491
Uno di voi deve ripescarmi da qui.
298
00:17:50,240 --> 00:17:51,080
Bertie?
299
00:17:51,450 --> 00:17:53,290
Usa la braccia e le gambe.
300
00:17:53,368 --> 00:17:54,748
No, mi serve un bastone.
301
00:17:55,496 --> 00:17:56,826
Ciao, che piacere.
302
00:17:56,914 --> 00:17:57,834
- Ciao.
- Ciao.
303
00:17:57,915 --> 00:18:00,165
- Ciao.
- Ciao.
304
00:18:00,250 --> 00:18:03,000
- Fantastico.
- Sembra gente in gamba.
305
00:18:03,921 --> 00:18:07,091
Ciao. Siete qui
per consegnare il ghiaccio?
306
00:18:07,716 --> 00:18:09,716
No, siamo qui per la festa.
307
00:18:10,302 --> 00:18:11,972
Ah, ok.
308
00:18:12,054 --> 00:18:13,764
E come conoscete Ellen?
309
00:18:14,431 --> 00:18:17,351
Beh, noi la adoriamo.
310
00:18:17,976 --> 00:18:19,266
Come tutti noi, eh? - Ciao, sono Polly.
- Ciao.
311
00:18:23,148 --> 00:18:24,108
Ciao.
312
00:18:24,191 --> 00:18:28,031
Beh, accomodatevi,
lì ci sono degli antipasti.
313
00:18:28,153 --> 00:18:31,123
Se vi serve qualcosa, appellatevi a Polly.
314
00:18:32,825 --> 00:18:34,115
Carina, no?
315
00:18:34,201 --> 00:18:35,241
- Già.
- Già.
316
00:18:35,327 --> 00:18:36,617
Sheryl!
317
00:18:38,247 --> 00:18:39,457
- Andiamo.
- Ok.
318
00:18:40,082 --> 00:18:42,252
Dovremmo andarcene.
319
00:18:42,334 --> 00:18:45,674
Polly si è impegnata molto
per organizzare tutto.
320
00:18:45,754 --> 00:18:48,224
Restiamo un altro po', dai.
321
00:18:48,298 --> 00:18:49,878
Potete dire quello che volete.
322
00:18:49,967 --> 00:18:52,587
Fingete di essere qualcun altro
e vediamo che succede.
323
00:18:53,053 --> 00:18:55,353
Oh sì. Aria condizionata.
324
00:18:56,056 --> 00:18:58,596
Forse questo è il tuo modo di divertirti
325
00:18:58,684 --> 00:19:01,314
ma, te l'ho già detto,
non sono brava a mentire.
326
00:19:01,395 --> 00:19:05,895
Quindi vorrei che ce ne andassimo,
tornassimo a casa e ci sbronzassimo là.
327
00:19:05,983 --> 00:19:09,703
Bertie, calmati. Tutti mentono in America.
328
00:19:09,778 --> 00:19:13,238
Anche Polly.
Nessuno può essere così felice.
329
00:19:14,199 --> 00:19:15,159
Vieni, Gus.
330
00:19:19,580 --> 00:19:22,330
Sappi che ti stanno guardando tutti.
331
00:19:22,749 --> 00:19:24,039
Lasciami qui un attimo.
332
00:19:25,085 --> 00:19:27,335
Ho come un pupazzo di neve
seduto in faccia.
333
00:19:27,504 --> 00:19:28,344
Bello.
334
00:19:29,047 --> 00:19:30,417
Stanno già parlando con delle persone.
335
00:19:31,675 --> 00:19:34,385
Andiamo a nasconderci?
Non mi piace stare qui.
336
00:19:34,970 --> 00:19:37,510
Dai, piccola, divertiamoci un po'.
337
00:19:37,681 --> 00:19:39,771
Fingiamo di essere qualcun altro.
338
00:19:41,852 --> 00:19:42,852
Va bene.
339
00:19:42,936 --> 00:19:46,896
Mi sarebbe piaciuto essere un'artista.
Mi fingerò parrucchiera.
340
00:19:47,399 --> 00:19:48,439
Perfetto.
341
00:19:48,775 --> 00:19:50,485
- Prendiamo da bere.
- Ok.
342
00:19:50,903 --> 00:19:51,743
No, davvero.
343
00:19:51,820 --> 00:19:53,570
Sostengo il Secondo Emendamento,
344
00:19:53,655 --> 00:19:56,115
i diritti dei nascituri e il giudice Gow.
345
00:19:56,867 --> 00:19:58,407
Il giudice Gow?
346
00:19:58,911 --> 00:20:00,001
Il giudice Ellen Gow.
347
00:20:00,245 --> 00:20:02,245
Va in pensione, per questo siamo qui, no?
348
00:20:02,331 --> 00:20:03,791
- Certo.
- Si è confuso
349
00:20:03,874 --> 00:20:06,084
perché la chiamiamo sempre Ellen.
350
00:20:06,168 --> 00:20:08,748
È una pazza e molti non lo sanno.
351
00:20:08,837 --> 00:20:10,127
- No, io...
- A volte,
352
00:20:10,214 --> 00:20:14,304
quando siamo insieme, dobbiamo dirle:
"Silenzio in aula. Dico a te, signorina!"
353
00:20:14,384 --> 00:20:15,224
Non conosco quel lato di lei.
354
00:20:15,302 --> 00:20:17,262
Neanch'io. Siete suoi parenti?
355
00:20:17,346 --> 00:20:20,016
No, ho lavorato per lei.
356
00:20:20,849 --> 00:20:22,229
A San Diego, quindi?
357
00:20:22,309 --> 00:20:24,309
Sì! Mio fratello e io viviamo lì.
358
00:20:24,394 --> 00:20:25,904
- Siete fratelli?
- Sì.
359
00:20:25,979 --> 00:20:27,019
- Ma è...
- Che carini.
360
00:20:27,105 --> 00:20:27,935
Già.
361
00:20:28,023 --> 00:20:29,653
- Bene.
- Viviamo a San Diego e...
362
00:20:29,733 --> 00:20:30,573
Adoro San Diego.
363
00:20:30,651 --> 00:20:32,901
È bello vivere con tua sorella,
364
00:20:32,986 --> 00:20:34,606
perché sai sempre con chi andare a cena.
365
00:20:34,696 --> 00:20:36,236
- Già.
- È vero.
366
00:20:37,366 --> 00:20:38,196
Sì.
367
00:20:38,283 --> 00:20:41,293
È mio fratello minore,
ma anche il mio migliore amico.
368
00:20:41,370 --> 00:20:42,660
- Splendido.
- Bello.
369
00:20:42,746 --> 00:20:43,576
- Già.
- Già.
370
00:20:43,664 --> 00:20:46,124
- Lo so. Prima litigavamo sempre...
- Oddio.
371
00:20:46,208 --> 00:20:48,538
E ora, mai.
372
00:20:48,627 --> 00:20:49,997
- Già.
- Già.
373
00:20:50,379 --> 00:20:51,839
Cosa fate? Di cosa vi occupate?
374
00:20:52,798 --> 00:20:53,968
Fondi hedge.
375
00:20:55,050 --> 00:20:57,390
Cosa sono? Non me lo ricordo mai.
376
00:20:58,387 --> 00:21:03,597
In pratica, mettiamo
che tu abbia molti soldi da investire.
377
00:21:04,184 --> 00:21:07,274
Soldi guadagnati in tribunale
378
00:21:07,354 --> 00:21:10,324
o vendendo vestiti floreali.
379
00:21:10,983 --> 00:21:12,153
È una cosa complessa.
380
00:21:12,234 --> 00:21:13,074
- È complicato.
- Già.
381
00:21:13,151 --> 00:21:16,281
Comunque, se posso,
lei ha dei capelli splendidi.
382
00:21:16,363 --> 00:21:19,873
Sono pieni, corposi, bellissimi.
Complimenti.
383
00:21:20,450 --> 00:21:23,120
Sono d'accordo. Hanno il miglior volume
384
00:21:23,203 --> 00:21:26,123
che ho mai visto in una donna
della sua statura.
385
00:21:26,206 --> 00:21:27,286
Che è perfetta.
386
00:21:27,958 --> 00:21:29,578
E io so di cosa parlo,
387
00:21:29,668 --> 00:21:32,588
perché faccio la parrucchiera delle star.
388
00:21:32,671 --> 00:21:34,921
Tina Arena, mai sentita?
389
00:21:35,007 --> 00:21:37,177
Forse no, perché è famosa in Australia.
390
00:21:37,259 --> 00:21:39,589
Ma anche in Francia.
391
00:21:39,678 --> 00:21:42,468
E ha dei capelli splendidi, come lei.
392
00:21:42,556 --> 00:21:45,016
È un po' difficile lavorare con lei
a volte.
393
00:21:45,100 --> 00:21:48,600
Ma, quando prendo le forbici,
sa che comando io.
394
00:21:49,563 --> 00:21:50,403
È una parrucca.
395
00:21:50,981 --> 00:21:51,901
Oddio.
396
00:21:52,899 --> 00:21:54,399
Ok. Mi dispiace.
397
00:21:56,862 --> 00:21:58,992
Ci dispiace molto. Andiamo via.
398
00:21:59,406 --> 00:22:00,526
Grazie della festa.
399
00:22:00,615 --> 00:22:01,945
E scusate. Arrivederci.
400
00:22:03,243 --> 00:22:05,543
- Ho detto: "Non mi sento sicura..."
- Scusa.
401
00:22:05,620 --> 00:22:07,330
"...se non so se c'è un'arma
nella stanza."
402
00:22:07,414 --> 00:22:09,124
- Ci vediamo sul retro.
- No.
403
00:22:09,207 --> 00:22:11,167
Scusi, arrivederci. Aspetta! Che c'è?
404
00:22:12,044 --> 00:22:14,004
Mi sento un'idiota ed è colpa tua.
405
00:22:14,087 --> 00:22:15,957
Non volevo farlo, mi hai costretta
406
00:22:16,048 --> 00:22:17,968
e ora sono un'idiota.
407
00:22:18,050 --> 00:22:19,130
Scusa, io...
408
00:22:19,217 --> 00:22:21,347
Doveva essere divertente.
Non ferisce nessuno.
409
00:22:21,428 --> 00:22:23,098
Ferisce i sentimenti, Mickey.
410
00:22:23,722 --> 00:22:25,472
Voglio solo tornare in quella stupida casa
411
00:22:25,557 --> 00:22:26,977
e togliermi questo stupido reggiseno.
412
00:22:27,059 --> 00:22:28,979
No, Bertie.
413
00:22:30,353 --> 00:22:31,943
Dillo che non ti piace la casa.
414
00:22:32,272 --> 00:22:35,072
Randy, chi cazzo se ne frega, ormai?
415
00:22:35,317 --> 00:22:38,107
So che è così. Dillo, è una delusione.
È peggio, se fingi.
416
00:22:39,029 --> 00:22:44,159
Va bene.
Questa casa è un'enorme delusione.
417
00:22:45,202 --> 00:22:46,912
- Ok. Sei dura.
- No.
418
00:22:47,245 --> 00:22:49,155
Mi hai chiesto tu di farlo.
419
00:22:49,247 --> 00:22:50,787
Mi hai pregato di dirti cosa pensavo.
420
00:22:52,501 --> 00:22:55,631
Il fatto che tu l'abbia detto dopo
è molto peggio.
421
00:22:55,712 --> 00:22:58,592
Oddio, sei così infantile, cazzo.
422
00:22:58,924 --> 00:23:01,764
Bertie, la mia regola
è non andare a letto arrabbiati,
423
00:23:02,052 --> 00:23:03,102
ma non mi lasci scelta.
424
00:23:05,097 --> 00:23:06,097
Buonanotte.
425
00:23:07,891 --> 00:23:09,021
Sogni d'oro.
426
00:23:19,611 --> 00:23:20,531
Cosa?
427
00:23:23,156 --> 00:23:26,156
Randy? Ho degli strani morsi sul braccio.
428
00:23:26,493 --> 00:23:27,793
Sono morsi di ragno?
429
00:23:28,620 --> 00:23:30,290
Non è niente. Torna a dormire.
430
00:23:30,872 --> 00:23:33,422
Oddio, c'è un'enorme lucertola!
431
00:23:33,500 --> 00:23:35,960
Sì, è normale, siamo nel deserto.
432
00:23:36,044 --> 00:23:37,964
- È il loro ambiente, non il nostro.
- Oddio,
433
00:23:38,046 --> 00:23:40,466
ho dei morsi di lucertola sul braccio?
434
00:23:40,882 --> 00:23:42,432
Non ti avrebbe morso il braccio.
435
00:23:42,509 --> 00:23:44,929
Avrebbe morso la gamba, che è più polposa.
436
00:23:45,011 --> 00:23:47,311
Sarà un ragno o una zecca.
437
00:23:47,389 --> 00:23:50,229
Perché mi hai portato
in un posto pieno di parassiti?
438
00:23:50,308 --> 00:23:54,648
Non sono parassiti, Bertie.
I parassiti sono mammiferi.
439
00:23:56,690 --> 00:23:59,360
Perché non puoi essere un buon fidanzato
per una volta?
440
00:24:00,652 --> 00:24:03,702
Sono fantastico.
Forse hai degli standard assurdi.
441
00:24:04,156 --> 00:24:06,826
Bertie, mi dispiace tanto.
442
00:24:06,908 --> 00:24:10,408
Giuro che ti conviene
lasciarmi stare, ora.
443
00:24:10,495 --> 00:24:12,245
Sto cercando di scusarmi.
444
00:24:12,330 --> 00:24:14,790
Mi dispiace tanto. Vieni, abbracciami.
445
00:24:14,875 --> 00:24:17,625
No! Non voglio vederti
per almeno 20 minuti!
446
00:24:17,711 --> 00:24:20,051
Stai sempre incollato a me. Fammi sfogare.
447
00:24:20,547 --> 00:24:21,587
Incollato a te?
448
00:24:21,923 --> 00:24:23,933
- Sì. Invadi il mio spazio.
- È terribile.
449
00:24:24,009 --> 00:24:25,469
- È fichissimo.
- Non mi lasci mai
450
00:24:25,552 --> 00:24:27,512
da sola, sei sempre a casa mia.
451
00:24:28,388 --> 00:24:32,808
Cazzo. Aspetta, Mickey,
sto troppo tempo da voi?
452
00:24:33,852 --> 00:24:35,442
La cosa è tra te e Bertie.
453
00:24:35,520 --> 00:24:37,690
No, digli ciò che pensi, forza.
454
00:24:38,315 --> 00:24:39,565
Sì, stai molto a casa nostra.
455
00:24:39,649 --> 00:24:41,279
- Vaffanculo, Mickey!
- Ehi!
456
00:24:41,359 --> 00:24:42,649
Non dirle "vaffanculo"!
457
00:24:42,903 --> 00:24:45,663
Ho organizzato questo fantastico weekend
per voi
458
00:24:45,739 --> 00:24:47,819
e ora mi trattate come uno stronzo?
459
00:24:48,158 --> 00:24:54,248
Vuoi che ti ringrazi per averci portato
in questa merda di casa? Fa schifo!
460
00:24:54,748 --> 00:24:57,168
Solo io posso dire a Randy che fa schifo.
461
00:24:57,417 --> 00:24:59,917
Randy, questo posto fa schifo!
462
00:25:00,003 --> 00:25:02,883
E lo sapevo già
appena hai iniziato a parlarne.
463
00:25:03,340 --> 00:25:04,420
Ok, andiamocene.
464
00:25:04,507 --> 00:25:06,047
- Andiamo via.
- Sì...
465
00:25:06,134 --> 00:25:07,264
Scusa, Mickey.
466
00:25:07,344 --> 00:25:10,354
Qualcun altro fa una scenata
e tu non lo sopporti?
467
00:25:10,430 --> 00:25:13,890
Volevo solo passare
un weekend sola con lui
468
00:25:13,975 --> 00:25:16,805
e non so come siamo finiti con voi due!
469
00:25:16,895 --> 00:25:19,435
Stronzate, cazzo.
Gus, aiutami.
470
00:25:19,731 --> 00:25:21,901
Preferirei non essere coinvolto.
471
00:25:21,983 --> 00:25:23,323
Tipico, cazzo.
472
00:25:23,401 --> 00:25:25,201
Non mi spalleggi mai
da quando stai con lei.
473
00:25:25,278 --> 00:25:27,198
Perché non ti occupi di Bertie?
474
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
Occuparsi di Bertie? Occupati di questo, coglione.
475
00:25:29,407 --> 00:25:30,447
Tu sei una cogliona.
476
00:25:30,533 --> 00:25:31,373
- Ehi!
- Ehi!
477
00:25:31,660 --> 00:25:34,910
Vaffanculo, Gus!
478
00:25:34,996 --> 00:25:37,166
Stai a casa nostra quanto Randy.
479
00:25:37,249 --> 00:25:40,709
Prendi sempre il parcheggio migliore,
lasci la giacca sul divano.
480
00:25:41,044 --> 00:25:43,264
E vi sento sempre fare sesso.
481
00:25:43,672 --> 00:25:46,882
"Ora vengo, ora vengo, ora vengo."
482
00:25:47,342 --> 00:25:49,092
Vieni e basta, cazzo!
483
00:25:49,177 --> 00:25:51,757
Perché cazzo ci metti tanto?
484
00:25:51,846 --> 00:25:54,176
Stai male? Hai il cazzo rotto?
485
00:25:54,474 --> 00:25:55,684
Che succede, Gus?
486
00:25:55,767 --> 00:25:58,307
Perché devi tirarla tanto alle lunghe?
487
00:25:58,395 --> 00:26:01,355
Non è il sequel di "Star Wars", caro nerd!
488
00:26:01,773 --> 00:26:06,113
E comunque ieri sera ti abbiamo sentito
farti una sega con un porno.
489
00:26:06,444 --> 00:26:07,324
Bertie,
490
00:26:07,404 --> 00:26:10,494
- ti avevo detto...
- E faceva schifo.
491
00:26:10,573 --> 00:26:14,953
E allora? Stavo guardando un porno.
Ma non mi stavo facendo una sega.
492
00:26:15,954 --> 00:26:19,544
Ah, no? Allora è anche più strano!
493
00:26:19,624 --> 00:26:21,214
'Fanculo a tutti voi!
494
00:26:21,626 --> 00:26:23,296
No, Bertie!
495
00:26:32,554 --> 00:26:33,854
Oddio.
496
00:27:10,550 --> 00:27:11,680
Stai bene, amico?
497
00:27:13,178 --> 00:27:15,308
Voglio solo usare il drone
prima di andare.
498
00:27:16,473 --> 00:27:17,353
Ok.
499
00:27:25,106 --> 00:27:27,776
Ci sono regole?
Quando diventa un veicolo spaziale?
500
00:27:27,859 --> 00:27:30,279
Non credo che lo possa diventare.
501
00:27:31,237 --> 00:27:32,657
Invece sì.
502
00:27:33,323 --> 00:27:38,503
Se supera i 120 o i 150 metri,
è definito oggetto spaziale.
503
00:27:39,412 --> 00:27:41,412
O forse otto chilometri.
504
00:27:49,422 --> 00:27:53,342
Bertie, voglio filmare quando va in alto,
505
00:27:53,426 --> 00:27:55,296
quando si vedono gli alberi e...
506
00:27:55,387 --> 00:27:57,307
- Credo che...
- Cazzo, aspetta.
507
00:27:59,808 --> 00:28:01,268
Si vedono le montagne e gli alberi,
508
00:28:01,351 --> 00:28:03,351
poi torna giù lentamente
509
00:28:03,436 --> 00:28:05,726
- sulla Terra e... Cazzo.
- È...
510
00:28:06,856 --> 00:28:10,856
Poi riprende noi che ci baciamo.
511
00:28:11,194 --> 00:28:13,574
Inquadra da vicino le nostre facce
512
00:28:13,655 --> 00:28:17,865
e poi posso mettere degli effetti speciali
come se entrasse nei nostri corpi
513
00:28:17,951 --> 00:28:20,331
e ci riprendesse da dentro,
514
00:28:20,578 --> 00:28:23,708
mostrando il nostro stomaco,
la pancia e le viscere.
515
00:28:23,915 --> 00:28:24,865
E il mio cuore.
516
00:28:24,958 --> 00:28:27,958
Che batte più veloce
perché ti sto baciando.
517
00:28:30,004 --> 00:28:31,134
Non mi va ora.
518
00:28:31,673 --> 00:28:32,803
Grazie.
519
00:28:35,343 --> 00:28:36,933
- È ancora...
- Cazzo.
520
00:28:41,224 --> 00:28:42,854
- Porca troia!
- Ma che cazzo...
521
00:28:43,143 --> 00:28:44,893
Vi dico una cosa, sfigati.
522
00:28:46,104 --> 00:28:50,114
Ho il diritto di proteggere
la mia proprietà e lo spazio sovrastante.
523
00:28:50,316 --> 00:28:52,106
Stronzo, hai sparato al mio drone.
524
00:28:52,193 --> 00:28:54,453
Come faccio a sapere cosa c'era dentro?
525
00:28:55,029 --> 00:28:57,319
Oggi fanno droni che uccidono la gente.
526
00:28:58,324 --> 00:29:01,794
Guardo i notiziari,
so cosa succede in Arabia Saudita.
527
00:29:02,746 --> 00:29:04,996
Non c'entra niente con questo qui.
528
00:29:05,081 --> 00:29:07,131
Sì, mi pare che lei
sia un po' irragionevole.
529
00:29:09,127 --> 00:29:10,747
Vi distruggo.
530
00:29:10,837 --> 00:29:11,797
- Ok, va bene.
- Va bene.
531
00:29:11,880 --> 00:29:12,710
- Ok!
- Ok!
532
00:29:12,797 --> 00:29:14,217
- Fuori di qui.
- Ok.
533
00:29:14,299 --> 00:29:16,379
- Sì.
- E buono Shabbat, cazzoni.
534
00:29:16,468 --> 00:29:17,968
- Bene.
- Oddio.
535
00:29:18,052 --> 00:29:19,222
Cristo!
536
00:29:19,345 --> 00:29:22,555
- Andiamo via. Voglio andare a casa.
- Sono d'accordo con Gus.
537
00:29:24,434 --> 00:29:26,984
Aspetta, sposto la valigia,
poi fai il letto.
538
00:29:27,061 --> 00:29:27,941
Toc toc.
539
00:29:28,563 --> 00:29:30,773
- Siete pronti?
- Sì, prontissimi.
540
00:29:30,857 --> 00:29:32,897
- Più che mai.
- Bagagli fatti.
541
00:29:33,777 --> 00:29:36,147
Non rubate gli asciugamani.
542
00:29:36,738 --> 00:29:38,868
Io... Non l'avremmo mai fatto.
543
00:29:39,908 --> 00:29:42,538
Randy, so che le cose alla fine
sono un po' degenerate,
544
00:29:42,619 --> 00:29:45,329
ma grazie per averci invitati.
545
00:29:46,247 --> 00:29:47,787
Sì, non c'è di che.
546
00:29:50,710 --> 00:29:52,170
Ok, stavo pensando...
547
00:29:52,420 --> 00:29:55,840
Non è giusto
che quel vicino stronzo ci cacci via.
548
00:29:56,508 --> 00:30:00,088
Meritiamo di divertirci un secondo
in questo viaggio,
549
00:30:00,178 --> 00:30:01,968
se no ce lo ricorderemo così. - Sì.
- Sì.
550
00:30:04,682 --> 00:30:05,522
Ok.
551
00:30:06,100 --> 00:30:07,230
Cosa possiamo fare?
552
00:30:07,310 --> 00:30:09,190
Hai i fuochi d'artificio, no?
553
00:30:09,896 --> 00:30:11,856
- Cazzo!
- Vai!
554
00:30:11,940 --> 00:30:14,360
- Andiamo, accendilo! Oddio!
- Cazzo!
555
00:30:14,442 --> 00:30:17,952
- Oddio! Vai!
- Cazzo!
556
00:30:20,073 --> 00:30:21,703
Oddio! Vai!
557
00:30:21,783 --> 00:30:23,793
Via! Dio!
558
00:30:26,162 --> 00:30:29,172
Ehi! Che cazzo credete di fare?
559
00:30:29,249 --> 00:30:31,249
Vi prendo! Giuro su Dio che vi prendo!
560
00:30:31,334 --> 00:30:33,174
Oddio, cazzo!
561
00:30:34,420 --> 00:30:36,300
Oddio.
562
00:30:43,137 --> 00:30:45,137
Potevi farti saltare una mano.
563
00:30:45,223 --> 00:30:46,273
Calmati.
564
00:30:46,850 --> 00:30:49,020
Quando torniamo, posso stare da te?
565
00:30:49,102 --> 00:30:51,272
Randy, cosa ti ho appena detto?
566
00:30:51,354 --> 00:30:54,824
Lo so, ma non voglio tornare a casa mia
567
00:30:54,899 --> 00:30:58,739
e magari scoprire
che è entrato un ladro...
568
00:30:58,820 --> 00:31:00,360
Stiamo insieme stanotte.
569
00:31:00,446 --> 00:31:02,406
Hai paura di dormire da solo?
570
00:31:02,490 --> 00:31:04,700
Sì, e poi eravamo in vacanza,
571
00:31:04,784 --> 00:31:05,624
quindi dovremmo...