1 00:00:06,052 --> 00:00:07,222 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:07,303 --> 00:00:09,473 Davvero? Beh, non sono fatti tuoi. 3 00:00:09,556 --> 00:00:11,096 - È dell'avvocato! - È nera. 4 00:00:11,182 --> 00:00:12,522 - Guarda Jeana. - È... 5 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 Dalla al mio avvocato. 6 00:00:13,685 --> 00:00:14,805 - La rabbia monta. - La lettera... "Sta' fuori dalla mia vita." 7 00:00:16,688 --> 00:00:18,188 - È ferita, Mickey. - Continua. 8 00:00:18,273 --> 00:00:20,983 - Oddio! - Assurdo. Oh, mio Dio. Abbiamo visto una cosa assurda. 9 00:00:23,862 --> 00:00:27,282 Un vecchio e una ragazza litigavano per qualcosa e... 10 00:00:27,365 --> 00:00:29,945 Non abbiamo capito se erano padre e figlia 11 00:00:30,035 --> 00:00:32,365 o un uomo con la sua giovane fidanzata. 12 00:00:32,454 --> 00:00:33,964 È suo padre o no? 13 00:00:34,039 --> 00:00:36,829 Non lo sappiamo, ma era divertente. 14 00:00:36,916 --> 00:00:38,626 - Sì... fantastico. - Divertente. 15 00:00:38,710 --> 00:00:40,170 Stavamo guardando... 16 00:00:40,253 --> 00:00:41,883 - Stiamo guardando il programma. - Scusate. 17 00:00:41,963 --> 00:00:43,053 - Guardate pure. - No. 18 00:00:43,131 --> 00:00:44,381 Fa niente. 19 00:00:44,466 --> 00:00:46,006 - Sì. - Oddio. 20 00:00:46,092 --> 00:00:46,932 Chi è quella? 21 00:00:48,386 --> 00:00:50,046 Tamra. 22 00:00:50,805 --> 00:00:52,965 - Io? Tu. - Cosa? Aspetta, 23 00:00:53,057 --> 00:00:54,427 - chi è quella? - Oddio. 24 00:00:55,935 --> 00:00:58,685 La cognata di qualcuno. 25 00:00:58,772 --> 00:01:00,322 Stronza. 26 00:01:02,525 --> 00:01:03,855 Ok, è magnifico. 27 00:01:03,943 --> 00:01:05,323 Lo metti in pausa? Prendo degli snack 28 00:01:05,403 --> 00:01:08,163 e magari vediamo se c'è altro in TV. 29 00:01:08,239 --> 00:01:10,699 - Credevo fosse una festa chic. - Certo. 30 00:01:14,245 --> 00:01:16,495 Perché non stanno mai da lui? 31 00:01:17,415 --> 00:01:19,665 - Che snack avete? - Andiamo a vedere. 32 00:01:19,793 --> 00:01:20,633 Sì. 33 00:01:23,755 --> 00:01:27,335 Scusate. Va tutto bene. Credo, o forse no. Vediamo. 34 00:01:27,926 --> 00:01:31,676 Senti, perché non andiamo fuori città nel weekend? 35 00:01:32,180 --> 00:01:34,770 Per fare qualcosa di diverso. 36 00:01:34,849 --> 00:01:36,939 Vuoi andare a Palm Springs? Ti ci porto. 37 00:01:37,519 --> 00:01:39,649 Uno spasso. Incredibile. 38 00:01:40,313 --> 00:01:41,443 Cosa c'è a Palm Springs? - Niente. - Sì, niente. 39 00:01:42,732 --> 00:01:43,982 Fatti in là. 40 00:01:44,067 --> 00:01:47,277 - Sì. - Ok. Vai, vai, vai. 41 00:01:47,362 --> 00:01:48,782 Fatti più in là. 42 00:01:48,863 --> 00:01:49,703 - Va bene. - Ok? 43 00:01:49,906 --> 00:01:51,026 No. È finito. 44 00:01:51,157 --> 00:01:53,617 Ci siamo? Non c'è più posto. 45 00:01:54,744 --> 00:01:56,164 Parlavate di Palm Springs? 46 00:01:56,246 --> 00:01:58,536 - Era... Niente. - Già, niente. 47 00:01:58,706 --> 00:02:00,126 Davvero, cosa dicevate? 48 00:02:03,086 --> 00:02:06,916 Dicevamo che sarebbe bello andarci un weekend 49 00:02:07,006 --> 00:02:09,926 per stare qualche giorno fuori, noi due soli. 50 00:02:10,009 --> 00:02:11,589 Porca puttana. Mio cugino 51 00:02:12,137 --> 00:02:14,177 ha una casa a Palm Springs e la affitta. 52 00:02:14,264 --> 00:02:16,644 Mi dice sempre che posso andarci gratis. 53 00:02:17,058 --> 00:02:18,058 La volete? 54 00:02:19,310 --> 00:02:22,020 - Sì, ci penseremo. - Già. Grazie, comunque. 55 00:02:22,105 --> 00:02:22,935 - Grazie. - Sì. 56 00:02:23,022 --> 00:02:25,112 È enorme, io ci sono stato. 57 00:02:25,191 --> 00:02:27,571 È una villa di lusso con piscina e... 58 00:02:28,528 --> 00:02:32,488 Aspetta. Che stupido, perché non ci andiamo tutti e quattro? 59 00:02:32,866 --> 00:02:34,076 I magnifici quattro. 60 00:02:34,659 --> 00:02:37,409 È per ringraziarvi per tutte le volte che mi fate stare qui. 61 00:02:37,954 --> 00:02:39,754 Che ne pensate? Vi va o... 62 00:02:41,166 --> 00:02:42,376 - Va bene. - Certo. 63 00:02:42,625 --> 00:02:43,955 Sì, noi quattro. 64 00:02:44,043 --> 00:02:44,883 - Sì. - Ottimo. 65 00:02:44,961 --> 00:02:47,631 - Palm Springs, baby. Arriviamo. - Bello. 66 00:02:47,714 --> 00:02:49,054 - Ok. - Bello, eh? 67 00:02:49,299 --> 00:02:50,839 Sì! 68 00:03:12,739 --> 00:03:15,029 - Vai, Randy! - Vai, Randy. 69 00:03:19,996 --> 00:03:22,706 Randy, hai una bellissima voce. 70 00:03:24,000 --> 00:03:25,210 - Sì. - Grazie. 71 00:03:25,793 --> 00:03:27,883 Randy, grazie della tua generosità. 72 00:03:28,504 --> 00:03:31,094 - Sì, grazie, Randy. - Sì, grazie. 73 00:03:31,174 --> 00:03:34,014 Beh, mi fa felice farvi felici. 74 00:03:34,636 --> 00:03:36,846 Perciò ho comprato i fuochi d'artificio e il drone. 75 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 Oddio. Davvero? 76 00:03:38,681 --> 00:03:39,721 - Che bello. - Sì. 77 00:03:39,807 --> 00:03:42,517 Impazzirete quando la vedrete. 78 00:03:42,602 --> 00:03:46,062 È enorme. Una delle stanze sembra un'ala a sé. 79 00:03:46,147 --> 00:03:49,357 - Non vedo l'ora. Sarà una figata. - Mia! 80 00:03:49,442 --> 00:03:51,112 Ehi, quanto manca? 81 00:03:51,653 --> 00:03:54,363 Strano, il mio telefono dice che ci siamo quasi. 82 00:03:54,447 --> 00:03:57,827 Posso vederlo? Ok, beh... 83 00:03:57,909 --> 00:04:01,959 Sì, strano. La casa è qui, ma Palm Springs è... 84 00:04:02,038 --> 00:04:03,828 Quaggiù. 85 00:04:06,000 --> 00:04:08,540 Ah, sì, beh. La casa non è in pieno centro 86 00:04:08,628 --> 00:04:10,918 a Palm Spring. 87 00:04:11,005 --> 00:04:12,295 È un po' fuori. 88 00:04:12,382 --> 00:04:15,182 Ok, dice che la casa è a Hemet. Hemay? 89 00:04:15,260 --> 00:04:16,180 - Come si dice? - Come... 90 00:04:16,261 --> 00:04:17,891 Come lo pronuncia tuo cugino? 91 00:04:17,971 --> 00:04:20,431 Dice sempre: "Vicino a Palm Springs". 92 00:04:20,515 --> 00:04:23,385 - Ok. - Ma non lo è. 93 00:04:40,034 --> 00:04:42,704 Qui hanno inventato la metanfetamina. 94 00:04:44,664 --> 00:04:46,374 Questa è la parte brutta della città. 95 00:05:01,097 --> 00:05:02,097 Oh sì! 96 00:05:03,057 --> 00:05:04,267 Bella, no? 97 00:05:04,350 --> 00:05:08,060 Sì, bella alternativa. 98 00:05:08,146 --> 00:05:10,316 Sì, mi piace. 99 00:05:10,857 --> 00:05:13,897 Mi piace il grande cortile e... 100 00:05:13,985 --> 00:05:16,895 Il vialetto che finisce nel cortile. Bellissimo. 101 00:05:19,157 --> 00:05:20,197 Entriamo. 102 00:05:21,701 --> 00:05:22,911 Ok... 103 00:05:23,911 --> 00:05:24,831 Eccola qui. 104 00:05:26,247 --> 00:05:27,997 La mia oasi nel deserto. 105 00:05:31,169 --> 00:05:31,999 - Già. - Ok. 106 00:05:34,839 --> 00:05:36,089 Carina. 107 00:05:38,968 --> 00:05:40,508 Carina. 108 00:05:41,346 --> 00:05:42,466 - Ok. - Mi piace. 109 00:05:42,555 --> 00:05:43,595 Già. 110 00:05:44,015 --> 00:05:46,555 Di chi è questo posto? 111 00:05:47,143 --> 00:05:50,193 All'inizio era di mia zia. Anzi prozia. 112 00:05:50,563 --> 00:05:52,403 Suo marito morì in un incidente ferroviario 113 00:05:52,482 --> 00:05:55,492 e lei sposò un altro, ma morì anche lui. 114 00:05:55,568 --> 00:05:57,648 E poi morì lei. 115 00:05:57,737 --> 00:06:00,947 Ora mio cugino la affitta. 116 00:06:03,367 --> 00:06:05,407 Non avete caldo? Io tantissimo. 117 00:06:05,495 --> 00:06:07,495 Sì, c'è molto caldo. 118 00:06:08,206 --> 00:06:09,116 Non preoccupatevi... 119 00:06:09,207 --> 00:06:12,417 A Casa Del Monahan c'è l'aria condizionata. 120 00:06:14,754 --> 00:06:18,764 Bene, con questa dovrete mettervi il cappotto. 121 00:06:18,841 --> 00:06:19,841 Ma che cazzo... 122 00:06:19,926 --> 00:06:23,386 Ok, va bene. Non sembra che abbia più di dieci anni. 123 00:06:24,263 --> 00:06:25,523 Possiamo sudare quanto vogliamo 124 00:06:25,598 --> 00:06:28,728 con questo impianto audio TV. 125 00:06:32,188 --> 00:06:35,728 La corrente c'è, ma forse non potremo vedere "The Bachelor". 126 00:06:36,317 --> 00:06:38,027 Possiamo vederlo a casa, no? 127 00:06:42,240 --> 00:06:43,490 La stanza principale. 128 00:06:44,158 --> 00:06:44,988 Mia. 129 00:06:46,953 --> 00:06:49,043 E quella degli ospiti. 130 00:06:52,250 --> 00:06:53,420 Accogliente. 131 00:06:55,586 --> 00:06:56,996 Il bagno grande. 132 00:07:03,719 --> 00:07:04,929 Questa è la piscina. 133 00:07:09,434 --> 00:07:11,894 Cristo. Scusate. 134 00:07:11,978 --> 00:07:13,518 Tesoro, non fa niente. 135 00:07:13,855 --> 00:07:16,765 No, ho parlato di questa casa come se fosse il Taj Mahal, 136 00:07:16,858 --> 00:07:20,188 ma è un immondezzaio e mi dispiace. 137 00:07:20,695 --> 00:07:22,525 Dai, amico. Non abbatterti. 138 00:07:23,114 --> 00:07:25,834 Mio cugino mi ha fregato. 139 00:07:26,075 --> 00:07:27,325 Brutto stronzo. 140 00:07:27,452 --> 00:07:29,542 L'ultima volta che mi hanno fregato mi sono detto: 141 00:07:29,620 --> 00:07:31,830 "Randy, non ti farai più fregare." 142 00:07:31,914 --> 00:07:37,804 Ed eccomi qui, un grosso idiota davanti a una grossa e schifosa piscina. 143 00:07:37,879 --> 00:07:39,879 Dai. Sai che ti dico? 144 00:07:40,631 --> 00:07:44,141 Perché non entriamo? Disfiamo i bagagli e ci rilassiamo. 145 00:07:44,218 --> 00:07:46,098 - Ottima idea. Sì. - Ok. 146 00:07:46,262 --> 00:07:50,682 E poi magari ci facciamo un bagno. 147 00:07:50,766 --> 00:07:52,476 - Che ne dite? - Sei sicuro? 148 00:07:52,560 --> 00:07:54,690 L'acqua non sembra promettente. 149 00:07:55,605 --> 00:07:58,685 No? Per un po' di acqua piovana? 150 00:07:59,358 --> 00:08:04,278 Per un po' di viscido muschio scuro? No. 151 00:08:05,990 --> 00:08:07,620 Sì, ci divertiremo. 152 00:08:08,284 --> 00:08:09,494 Oh, senza dubbio. 153 00:08:21,547 --> 00:08:22,467 Ehi. 154 00:08:23,758 --> 00:08:25,048 Sei arrabbiata con me? 155 00:08:25,635 --> 00:08:27,795 Ne avresti ragione. 156 00:08:29,013 --> 00:08:32,353 Non è colpa tua. È Randy che ci ha messo pressione. 157 00:08:33,684 --> 00:08:35,144 Randy non è proprio il massimo. 158 00:08:35,228 --> 00:08:38,858 Volevo solo passare un bel weekend con te. 159 00:08:40,733 --> 00:08:41,653 - Già. - Poi mi pare che, 160 00:08:41,734 --> 00:08:45,204 se non ci divertiamo, gli verrà una crisi di nervi. 161 00:08:45,821 --> 00:08:46,701 - Ok. - Ok. 162 00:08:47,490 --> 00:08:49,120 - Possiamo farcela. - Sì. 163 00:08:49,492 --> 00:08:51,832 Tu resti positiva. Io resto positivo. 164 00:08:51,911 --> 00:08:55,501 Giusto? Insieme saremo fortissimi e ne verremo fuori, ok? 165 00:08:55,581 --> 00:08:58,171 Sì, perché siamo indistruttibili. 166 00:08:58,251 --> 00:08:59,251 Invincibili. 167 00:08:59,335 --> 00:09:01,705 Sì. Non ti temiamo, Hemet. 168 00:09:01,796 --> 00:09:03,586 Appena vedo mio cugino, glielo dico. 169 00:09:04,507 --> 00:09:05,927 Quest'estate mia nonna compie 100 anni 170 00:09:06,008 --> 00:09:08,888 e giuro che, appena lo vedrò, lo affronterò, 171 00:09:08,970 --> 00:09:10,220 tanto so che ci sarà. 172 00:09:10,304 --> 00:09:13,354 Lo affronterò davanti a tutta la famiglia. 173 00:09:24,193 --> 00:09:26,703 Bella. Cos'è, una cassa Bluetooth? 174 00:09:26,779 --> 00:09:28,609 Sì, l'ho collegata al telefono 175 00:09:28,698 --> 00:09:30,658 - e si sente la mia musica. - Ottimo. 176 00:09:30,741 --> 00:09:32,581 - Sì, forte, eh? - Già. 177 00:09:33,578 --> 00:09:36,208 Ho una mini cam impermeabile. 178 00:09:36,289 --> 00:09:38,289 Fantastica. Usiamola. 179 00:09:38,374 --> 00:09:39,424 - Vuoi usarla? - Sì. 180 00:09:39,500 --> 00:09:42,250 - Possiamo fare video sott'acqua. - Già. 181 00:09:42,795 --> 00:09:44,665 Sei stato bravo a pulirla. 182 00:09:45,506 --> 00:09:46,916 Sì, ora sembra pulita. 183 00:09:50,720 --> 00:09:53,390 Cazzo. È gelida. 184 00:09:53,472 --> 00:09:55,022 - È ghiacciata. - Cazzo. 185 00:10:02,732 --> 00:10:06,362 - Oddio. - Porca puttana. Cazzo. 186 00:10:06,444 --> 00:10:07,704 - Cazzo. - Non è così male. 187 00:10:07,778 --> 00:10:09,238 - Io mi sto scaldando. - Cazzo. 188 00:10:10,281 --> 00:10:11,821 Quella cassa fa un bel suono. 189 00:10:12,408 --> 00:10:16,328 È piccola, ma ha un ottimo woofer. 190 00:10:16,787 --> 00:10:20,037 Gli alti e i bassi si fondono molto bene. 191 00:10:20,583 --> 00:10:23,883 È una questione di equalizzatore. Porca troia! 192 00:10:24,629 --> 00:10:29,549 Mi dispiace per Randy. Si vergogna, ma non è un problema, giusto? 193 00:10:29,634 --> 00:10:31,974 È un po' come stare in campeggio, no? 194 00:10:32,845 --> 00:10:33,675 Va tutto bene. 195 00:10:34,096 --> 00:10:36,016 E poi tratto sempre male Randy, 196 00:10:36,098 --> 00:10:37,178 quindi cercherò di rimediare. Ok, grazie. 197 00:10:44,649 --> 00:10:45,689 Ora filma me. 198 00:10:45,775 --> 00:10:47,025 Ok. 199 00:10:52,907 --> 00:10:53,867 Divertente. 200 00:10:54,283 --> 00:10:55,123 Ehi? 201 00:10:56,786 --> 00:10:57,786 Scusate? 202 00:10:58,871 --> 00:11:01,211 Salve. Possiamo... aiutarla? 203 00:11:01,290 --> 00:11:05,210 Potreste abbassare quella terrificante musica del cazzo? 204 00:11:07,171 --> 00:11:10,131 Scusi. Non pensavo che fosse così alta. 205 00:11:10,216 --> 00:11:12,126 La sento fino al mio laboratorio. 206 00:11:12,551 --> 00:11:14,181 E sapete dov'è? 207 00:11:14,387 --> 00:11:17,637 Nel cazzo di seminterrato, perciò sì, è troppo alta. 208 00:11:18,599 --> 00:11:19,519 Cosa fa nel seminterrato? 209 00:11:19,600 --> 00:11:21,810 Si costruisce una tuta con la pelle di ragazze sparite? 210 00:11:21,894 --> 00:11:22,854 Randy, zitto. 211 00:11:22,937 --> 00:11:26,897 Il quartiere non tollererà le vostre stronzate! 212 00:11:27,316 --> 00:11:29,236 È ancora troppo alta, abbassatela! 213 00:11:30,695 --> 00:11:31,525 Va bene. 214 00:11:32,446 --> 00:11:33,946 È a due! 215 00:11:34,115 --> 00:11:35,905 Allora abbassala a uno! 216 00:11:36,700 --> 00:11:38,620 Cosa ci fate in piscina, poi? 217 00:11:39,537 --> 00:11:41,287 Non è Grindr. 218 00:11:50,381 --> 00:11:53,721 So che sembra assurdo, ma mi sentivo come su un treno 219 00:11:53,801 --> 00:11:55,091 - che va al contrario. - Buone. 220 00:11:55,177 --> 00:11:56,387 - Lo sento. - Dovevo scendere. 221 00:11:56,470 --> 00:11:58,010 - Mamma, la smetti? - Già. 222 00:11:58,139 --> 00:11:58,969 Sì. 223 00:11:59,557 --> 00:12:02,177 - Ma, tesoro, di che parli? - Non è perfetto, 224 00:12:02,518 --> 00:12:03,938 ma almeno funziona. 225 00:12:04,019 --> 00:12:05,229 Cosa? Ti ho dato alla luce io? 226 00:12:05,312 --> 00:12:07,442 Puoi fare silenzio? Sto guardando. 227 00:12:07,523 --> 00:12:10,193 Mamma, devo essere più di un... 228 00:12:10,276 --> 00:12:11,606 Ci dev'essere una perdita. 229 00:12:11,694 --> 00:12:15,204 Accidenti! Possiamo ordinare altri fiammiferi? 230 00:12:15,281 --> 00:12:17,031 Liz, non capisci? 231 00:12:17,116 --> 00:12:19,946 Potevi ingoiare la gelatina prima di bere la Pepsi. 232 00:12:20,035 --> 00:12:22,035 Quel tipo è una mezzasega. 233 00:12:23,456 --> 00:12:26,326 Ok, ma è una mezzasega ricca. 234 00:12:30,379 --> 00:12:31,419 - Ehi. - Gus. 235 00:12:32,882 --> 00:12:34,722 Il tuo copione è bellissimo. 236 00:12:35,176 --> 00:12:36,886 Cosa? No. 237 00:12:36,969 --> 00:12:39,009 È come "La finestra sul cortile", ma meglio. 238 00:12:39,847 --> 00:12:44,227 Non mi dispiace di certo. Grazie. 239 00:12:44,810 --> 00:12:46,690 Ero nervosa, temevo che fosse brutto. 240 00:12:46,812 --> 00:12:48,652 Ma io andrei a vederlo! 241 00:12:48,731 --> 00:12:50,401 - Sì? - Sono davvero colpita. 242 00:12:51,692 --> 00:12:53,742 Sei molto carina a dirlo, grazie. 243 00:12:54,528 --> 00:12:55,698 Comunque, lo capisco. 244 00:12:56,030 --> 00:12:57,360 Se fosse stato brutto, avresti detto: 245 00:12:57,448 --> 00:13:01,408 "Cazzo, ora devo dormire con questo idiota". 246 00:13:06,540 --> 00:13:07,370 Vuoi fare sesso? 247 00:13:11,128 --> 00:13:12,508 - Ok. - No, è che... 248 00:13:12,588 --> 00:13:14,298 - Va bene. - Non è per te, 249 00:13:14,381 --> 00:13:15,801 lo giuro. 250 00:13:15,883 --> 00:13:16,803 Non sei tu, 251 00:13:16,884 --> 00:13:21,814 ma il pensiero di spogliarmi in queste lenzuola e in questa stanza, 252 00:13:21,889 --> 00:13:25,769 con gli animali che potrebbero esserci... 253 00:13:25,851 --> 00:13:27,481 No, lo capisco. 254 00:13:27,561 --> 00:13:29,561 - Davvero? - Assolutamente. 255 00:13:29,647 --> 00:13:30,857 Ok. 256 00:13:40,407 --> 00:13:42,617 - Vado in bagno. - Ok. 257 00:13:42,701 --> 00:13:45,701 Vado a cambiare l'acqua al pesce. 258 00:13:46,497 --> 00:13:47,957 Torno subito. 259 00:13:53,671 --> 00:13:56,421 Prendo il telefono per giocare. 260 00:14:41,802 --> 00:14:44,222 Bertie, lo senti? 261 00:14:44,305 --> 00:14:45,135 Cosa? 262 00:14:45,931 --> 00:14:48,271 - Lo senti? - Dai, stavo dormendo. 263 00:14:48,350 --> 00:14:49,270 Ascolta. 264 00:14:59,403 --> 00:15:00,783 Sembrano gemiti. 265 00:15:01,071 --> 00:15:02,111 Perché? 266 00:15:14,168 --> 00:15:15,588 Sono Mickey e Gus? 267 00:15:16,420 --> 00:15:19,880 Non credo. Gus non è così sicuro quando fa sesso. 268 00:15:28,641 --> 00:15:30,851 La cassa è ancora accesa. 269 00:15:34,104 --> 00:15:35,814 Che cazzo succede? 270 00:15:37,107 --> 00:15:39,567 Il telefono di Gus è collegato alla cassa. 271 00:15:43,113 --> 00:15:44,203 Oddio. 272 00:15:48,911 --> 00:15:51,501 - Sta mandando avanti. - Che vuol dire? 273 00:15:52,122 --> 00:15:53,122 Ha quasi finito. 274 00:16:05,761 --> 00:16:07,471 Cazzo. Porca vacca. 275 00:16:21,318 --> 00:16:22,148 Ehi. Ehi. 276 00:16:24,905 --> 00:16:27,275 - Ti ho svegliata? - No, ero sveglia. 277 00:16:27,908 --> 00:16:28,988 Eri sveglia. 278 00:16:30,911 --> 00:16:32,201 Hai sentito qualcosa? 279 00:16:33,372 --> 00:16:34,922 No? 280 00:16:35,708 --> 00:16:40,298 Non hai sentito come un animale o una bestia? 281 00:16:40,379 --> 00:16:41,259 Una bestia? 282 00:16:41,839 --> 00:16:42,669 No? 283 00:16:43,716 --> 00:16:46,836 Sì, ero in bagno e ho sentito un animale o una bestia 284 00:16:46,927 --> 00:16:49,507 o un gruppo di bestie o insetti. 285 00:16:49,596 --> 00:16:51,886 Temevo che tu avessi paura. 286 00:16:51,974 --> 00:16:54,314 No, nessun animale. 287 00:16:56,812 --> 00:16:57,862 Ok, beh... 288 00:16:59,356 --> 00:17:00,726 - Buonanotte. - 'Notte. 289 00:17:11,744 --> 00:17:14,414 Ecco, questa è la vera vacanza. 290 00:17:15,164 --> 00:17:18,424 Mi sento come un limone che fluttua in un tè freddo. 291 00:17:25,174 --> 00:17:26,134 Lo sentite? 292 00:17:27,051 --> 00:17:29,431 Sembra una festa. Andiamo? 293 00:17:30,095 --> 00:17:32,675 Sì, io ci sto. Figo. Andiamo. 294 00:17:32,806 --> 00:17:35,766 Non lo so. Non siamo invitati, forse è scortese. 295 00:17:37,936 --> 00:17:38,976 Ok, andiamo. 296 00:17:44,526 --> 00:17:46,196 - Ehi. - Dai, Randy, andiamo. 297 00:17:47,571 --> 00:17:49,491 Uno di voi deve ripescarmi da qui. 298 00:17:50,240 --> 00:17:51,080 Bertie? 299 00:17:51,450 --> 00:17:53,290 Usa la braccia e le gambe. 300 00:17:53,368 --> 00:17:54,748 No, mi serve un bastone. 301 00:17:55,496 --> 00:17:56,826 Ciao, che piacere. 302 00:17:56,914 --> 00:17:57,834 - Ciao. - Ciao. 303 00:17:57,915 --> 00:18:00,165 - Ciao. - Ciao. 304 00:18:00,250 --> 00:18:03,000 - Fantastico. - Sembra gente in gamba. 305 00:18:03,921 --> 00:18:07,091 Ciao. Siete qui per consegnare il ghiaccio? 306 00:18:07,716 --> 00:18:09,716 No, siamo qui per la festa. 307 00:18:10,302 --> 00:18:11,972 Ah, ok. 308 00:18:12,054 --> 00:18:13,764 E come conoscete Ellen? 309 00:18:14,431 --> 00:18:17,351 Beh, noi la adoriamo. 310 00:18:17,976 --> 00:18:19,266 Come tutti noi, eh? - Ciao, sono Polly. - Ciao. 311 00:18:23,148 --> 00:18:24,108 Ciao. 312 00:18:24,191 --> 00:18:28,031 Beh, accomodatevi, lì ci sono degli antipasti. 313 00:18:28,153 --> 00:18:31,123 Se vi serve qualcosa, appellatevi a Polly. 314 00:18:32,825 --> 00:18:34,115 Carina, no? 315 00:18:34,201 --> 00:18:35,241 - Già. - Già. 316 00:18:35,327 --> 00:18:36,617 Sheryl! 317 00:18:38,247 --> 00:18:39,457 - Andiamo. - Ok. 318 00:18:40,082 --> 00:18:42,252 Dovremmo andarcene. 319 00:18:42,334 --> 00:18:45,674 Polly si è impegnata molto per organizzare tutto. 320 00:18:45,754 --> 00:18:48,224 Restiamo un altro po', dai. 321 00:18:48,298 --> 00:18:49,878 Potete dire quello che volete. 322 00:18:49,967 --> 00:18:52,587 Fingete di essere qualcun altro e vediamo che succede. 323 00:18:53,053 --> 00:18:55,353 Oh sì. Aria condizionata. 324 00:18:56,056 --> 00:18:58,596 Forse questo è il tuo modo di divertirti 325 00:18:58,684 --> 00:19:01,314 ma, te l'ho già detto, non sono brava a mentire. 326 00:19:01,395 --> 00:19:05,895 Quindi vorrei che ce ne andassimo, tornassimo a casa e ci sbronzassimo là. 327 00:19:05,983 --> 00:19:09,703 Bertie, calmati. Tutti mentono in America. 328 00:19:09,778 --> 00:19:13,238 Anche Polly. Nessuno può essere così felice. 329 00:19:14,199 --> 00:19:15,159 Vieni, Gus. 330 00:19:19,580 --> 00:19:22,330 Sappi che ti stanno guardando tutti. 331 00:19:22,749 --> 00:19:24,039 Lasciami qui un attimo. 332 00:19:25,085 --> 00:19:27,335 Ho come un pupazzo di neve seduto in faccia. 333 00:19:27,504 --> 00:19:28,344 Bello. 334 00:19:29,047 --> 00:19:30,417 Stanno già parlando con delle persone. 335 00:19:31,675 --> 00:19:34,385 Andiamo a nasconderci? Non mi piace stare qui. 336 00:19:34,970 --> 00:19:37,510 Dai, piccola, divertiamoci un po'. 337 00:19:37,681 --> 00:19:39,771 Fingiamo di essere qualcun altro. 338 00:19:41,852 --> 00:19:42,852 Va bene. 339 00:19:42,936 --> 00:19:46,896 Mi sarebbe piaciuto essere un'artista. Mi fingerò parrucchiera. 340 00:19:47,399 --> 00:19:48,439 Perfetto. 341 00:19:48,775 --> 00:19:50,485 - Prendiamo da bere. - Ok. 342 00:19:50,903 --> 00:19:51,743 No, davvero. 343 00:19:51,820 --> 00:19:53,570 Sostengo il Secondo Emendamento, 344 00:19:53,655 --> 00:19:56,115 i diritti dei nascituri e il giudice Gow. 345 00:19:56,867 --> 00:19:58,407 Il giudice Gow? 346 00:19:58,911 --> 00:20:00,001 Il giudice Ellen Gow. 347 00:20:00,245 --> 00:20:02,245 Va in pensione, per questo siamo qui, no? 348 00:20:02,331 --> 00:20:03,791 - Certo. - Si è confuso 349 00:20:03,874 --> 00:20:06,084 perché la chiamiamo sempre Ellen. 350 00:20:06,168 --> 00:20:08,748 È una pazza e molti non lo sanno. 351 00:20:08,837 --> 00:20:10,127 - No, io... - A volte, 352 00:20:10,214 --> 00:20:14,304 quando siamo insieme, dobbiamo dirle: "Silenzio in aula. Dico a te, signorina!" 353 00:20:14,384 --> 00:20:15,224 Non conosco quel lato di lei. 354 00:20:15,302 --> 00:20:17,262 Neanch'io. Siete suoi parenti? 355 00:20:17,346 --> 00:20:20,016 No, ho lavorato per lei. 356 00:20:20,849 --> 00:20:22,229 A San Diego, quindi? 357 00:20:22,309 --> 00:20:24,309 Sì! Mio fratello e io viviamo lì. 358 00:20:24,394 --> 00:20:25,904 - Siete fratelli? - Sì. 359 00:20:25,979 --> 00:20:27,019 - Ma è... - Che carini. 360 00:20:27,105 --> 00:20:27,935 Già. 361 00:20:28,023 --> 00:20:29,653 - Bene. - Viviamo a San Diego e... 362 00:20:29,733 --> 00:20:30,573 Adoro San Diego. 363 00:20:30,651 --> 00:20:32,901 È bello vivere con tua sorella, 364 00:20:32,986 --> 00:20:34,606 perché sai sempre con chi andare a cena. 365 00:20:34,696 --> 00:20:36,236 - Già. - È vero. 366 00:20:37,366 --> 00:20:38,196 Sì. 367 00:20:38,283 --> 00:20:41,293 È mio fratello minore, ma anche il mio migliore amico. 368 00:20:41,370 --> 00:20:42,660 - Splendido. - Bello. 369 00:20:42,746 --> 00:20:43,576 - Già. - Già. 370 00:20:43,664 --> 00:20:46,124 - Lo so. Prima litigavamo sempre... - Oddio. 371 00:20:46,208 --> 00:20:48,538 E ora, mai. 372 00:20:48,627 --> 00:20:49,997 - Già. - Già. 373 00:20:50,379 --> 00:20:51,839 Cosa fate? Di cosa vi occupate? 374 00:20:52,798 --> 00:20:53,968 Fondi hedge. 375 00:20:55,050 --> 00:20:57,390 Cosa sono? Non me lo ricordo mai. 376 00:20:58,387 --> 00:21:03,597 In pratica, mettiamo che tu abbia molti soldi da investire. 377 00:21:04,184 --> 00:21:07,274 Soldi guadagnati in tribunale 378 00:21:07,354 --> 00:21:10,324 o vendendo vestiti floreali. 379 00:21:10,983 --> 00:21:12,153 È una cosa complessa. 380 00:21:12,234 --> 00:21:13,074 - È complicato. - Già. 381 00:21:13,151 --> 00:21:16,281 Comunque, se posso, lei ha dei capelli splendidi. 382 00:21:16,363 --> 00:21:19,873 Sono pieni, corposi, bellissimi. Complimenti. 383 00:21:20,450 --> 00:21:23,120 Sono d'accordo. Hanno il miglior volume 384 00:21:23,203 --> 00:21:26,123 che ho mai visto in una donna della sua statura. 385 00:21:26,206 --> 00:21:27,286 Che è perfetta. 386 00:21:27,958 --> 00:21:29,578 E io so di cosa parlo, 387 00:21:29,668 --> 00:21:32,588 perché faccio la parrucchiera delle star. 388 00:21:32,671 --> 00:21:34,921 Tina Arena, mai sentita? 389 00:21:35,007 --> 00:21:37,177 Forse no, perché è famosa in Australia. 390 00:21:37,259 --> 00:21:39,589 Ma anche in Francia. 391 00:21:39,678 --> 00:21:42,468 E ha dei capelli splendidi, come lei. 392 00:21:42,556 --> 00:21:45,016 È un po' difficile lavorare con lei a volte. 393 00:21:45,100 --> 00:21:48,600 Ma, quando prendo le forbici, sa che comando io. 394 00:21:49,563 --> 00:21:50,403 È una parrucca. 395 00:21:50,981 --> 00:21:51,901 Oddio. 396 00:21:52,899 --> 00:21:54,399 Ok. Mi dispiace. 397 00:21:56,862 --> 00:21:58,992 Ci dispiace molto. Andiamo via. 398 00:21:59,406 --> 00:22:00,526 Grazie della festa. 399 00:22:00,615 --> 00:22:01,945 E scusate. Arrivederci. 400 00:22:03,243 --> 00:22:05,543 - Ho detto: "Non mi sento sicura..." - Scusa. 401 00:22:05,620 --> 00:22:07,330 "...se non so se c'è un'arma nella stanza." 402 00:22:07,414 --> 00:22:09,124 - Ci vediamo sul retro. - No. 403 00:22:09,207 --> 00:22:11,167 Scusi, arrivederci. Aspetta! Che c'è? 404 00:22:12,044 --> 00:22:14,004 Mi sento un'idiota ed è colpa tua. 405 00:22:14,087 --> 00:22:15,957 Non volevo farlo, mi hai costretta 406 00:22:16,048 --> 00:22:17,968 e ora sono un'idiota. 407 00:22:18,050 --> 00:22:19,130 Scusa, io... 408 00:22:19,217 --> 00:22:21,347 Doveva essere divertente. Non ferisce nessuno. 409 00:22:21,428 --> 00:22:23,098 Ferisce i sentimenti, Mickey. 410 00:22:23,722 --> 00:22:25,472 Voglio solo tornare in quella stupida casa 411 00:22:25,557 --> 00:22:26,977 e togliermi questo stupido reggiseno. 412 00:22:27,059 --> 00:22:28,979 No, Bertie. 413 00:22:30,353 --> 00:22:31,943 Dillo che non ti piace la casa. 414 00:22:32,272 --> 00:22:35,072 Randy, chi cazzo se ne frega, ormai? 415 00:22:35,317 --> 00:22:38,107 So che è così. Dillo, è una delusione. È peggio, se fingi. 416 00:22:39,029 --> 00:22:44,159 Va bene. Questa casa è un'enorme delusione. 417 00:22:45,202 --> 00:22:46,912 - Ok. Sei dura. - No. 418 00:22:47,245 --> 00:22:49,155 Mi hai chiesto tu di farlo. 419 00:22:49,247 --> 00:22:50,787 Mi hai pregato di dirti cosa pensavo. 420 00:22:52,501 --> 00:22:55,631 Il fatto che tu l'abbia detto dopo è molto peggio. 421 00:22:55,712 --> 00:22:58,592 Oddio, sei così infantile, cazzo. 422 00:22:58,924 --> 00:23:01,764 Bertie, la mia regola è non andare a letto arrabbiati, 423 00:23:02,052 --> 00:23:03,102 ma non mi lasci scelta. 424 00:23:05,097 --> 00:23:06,097 Buonanotte. 425 00:23:07,891 --> 00:23:09,021 Sogni d'oro. 426 00:23:19,611 --> 00:23:20,531 Cosa? 427 00:23:23,156 --> 00:23:26,156 Randy? Ho degli strani morsi sul braccio. 428 00:23:26,493 --> 00:23:27,793 Sono morsi di ragno? 429 00:23:28,620 --> 00:23:30,290 Non è niente. Torna a dormire. 430 00:23:30,872 --> 00:23:33,422 Oddio, c'è un'enorme lucertola! 431 00:23:33,500 --> 00:23:35,960 Sì, è normale, siamo nel deserto. 432 00:23:36,044 --> 00:23:37,964 - È il loro ambiente, non il nostro. - Oddio, 433 00:23:38,046 --> 00:23:40,466 ho dei morsi di lucertola sul braccio? 434 00:23:40,882 --> 00:23:42,432 Non ti avrebbe morso il braccio. 435 00:23:42,509 --> 00:23:44,929 Avrebbe morso la gamba, che è più polposa. 436 00:23:45,011 --> 00:23:47,311 Sarà un ragno o una zecca. 437 00:23:47,389 --> 00:23:50,229 Perché mi hai portato in un posto pieno di parassiti? 438 00:23:50,308 --> 00:23:54,648 Non sono parassiti, Bertie. I parassiti sono mammiferi. 439 00:23:56,690 --> 00:23:59,360 Perché non puoi essere un buon fidanzato per una volta? 440 00:24:00,652 --> 00:24:03,702 Sono fantastico. Forse hai degli standard assurdi. 441 00:24:04,156 --> 00:24:06,826 Bertie, mi dispiace tanto. 442 00:24:06,908 --> 00:24:10,408 Giuro che ti conviene lasciarmi stare, ora. 443 00:24:10,495 --> 00:24:12,245 Sto cercando di scusarmi. 444 00:24:12,330 --> 00:24:14,790 Mi dispiace tanto. Vieni, abbracciami. 445 00:24:14,875 --> 00:24:17,625 No! Non voglio vederti per almeno 20 minuti! 446 00:24:17,711 --> 00:24:20,051 Stai sempre incollato a me. Fammi sfogare. 447 00:24:20,547 --> 00:24:21,587 Incollato a te? 448 00:24:21,923 --> 00:24:23,933 - Sì. Invadi il mio spazio. - È terribile. 449 00:24:24,009 --> 00:24:25,469 - È fichissimo. - Non mi lasci mai 450 00:24:25,552 --> 00:24:27,512 da sola, sei sempre a casa mia. 451 00:24:28,388 --> 00:24:32,808 Cazzo. Aspetta, Mickey, sto troppo tempo da voi? 452 00:24:33,852 --> 00:24:35,442 La cosa è tra te e Bertie. 453 00:24:35,520 --> 00:24:37,690 No, digli ciò che pensi, forza. 454 00:24:38,315 --> 00:24:39,565 Sì, stai molto a casa nostra. 455 00:24:39,649 --> 00:24:41,279 - Vaffanculo, Mickey! - Ehi! 456 00:24:41,359 --> 00:24:42,649 Non dirle "vaffanculo"! 457 00:24:42,903 --> 00:24:45,663 Ho organizzato questo fantastico weekend per voi 458 00:24:45,739 --> 00:24:47,819 e ora mi trattate come uno stronzo? 459 00:24:48,158 --> 00:24:54,248 Vuoi che ti ringrazi per averci portato in questa merda di casa? Fa schifo! 460 00:24:54,748 --> 00:24:57,168 Solo io posso dire a Randy che fa schifo. 461 00:24:57,417 --> 00:24:59,917 Randy, questo posto fa schifo! 462 00:25:00,003 --> 00:25:02,883 E lo sapevo già appena hai iniziato a parlarne. 463 00:25:03,340 --> 00:25:04,420 Ok, andiamocene. 464 00:25:04,507 --> 00:25:06,047 - Andiamo via. - Sì... 465 00:25:06,134 --> 00:25:07,264 Scusa, Mickey. 466 00:25:07,344 --> 00:25:10,354 Qualcun altro fa una scenata e tu non lo sopporti? 467 00:25:10,430 --> 00:25:13,890 Volevo solo passare un weekend sola con lui 468 00:25:13,975 --> 00:25:16,805 e non so come siamo finiti con voi due! 469 00:25:16,895 --> 00:25:19,435 Stronzate, cazzo. Gus, aiutami. 470 00:25:19,731 --> 00:25:21,901 Preferirei non essere coinvolto. 471 00:25:21,983 --> 00:25:23,323 Tipico, cazzo. 472 00:25:23,401 --> 00:25:25,201 Non mi spalleggi mai da quando stai con lei. 473 00:25:25,278 --> 00:25:27,198 Perché non ti occupi di Bertie? 474 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 Occuparsi di Bertie? Occupati di questo, coglione. 475 00:25:29,407 --> 00:25:30,447 Tu sei una cogliona. 476 00:25:30,533 --> 00:25:31,373 - Ehi! - Ehi! 477 00:25:31,660 --> 00:25:34,910 Vaffanculo, Gus! 478 00:25:34,996 --> 00:25:37,166 Stai a casa nostra quanto Randy. 479 00:25:37,249 --> 00:25:40,709 Prendi sempre il parcheggio migliore, lasci la giacca sul divano. 480 00:25:41,044 --> 00:25:43,264 E vi sento sempre fare sesso. 481 00:25:43,672 --> 00:25:46,882 "Ora vengo, ora vengo, ora vengo." 482 00:25:47,342 --> 00:25:49,092 Vieni e basta, cazzo! 483 00:25:49,177 --> 00:25:51,757 Perché cazzo ci metti tanto? 484 00:25:51,846 --> 00:25:54,176 Stai male? Hai il cazzo rotto? 485 00:25:54,474 --> 00:25:55,684 Che succede, Gus? 486 00:25:55,767 --> 00:25:58,307 Perché devi tirarla tanto alle lunghe? 487 00:25:58,395 --> 00:26:01,355 Non è il sequel di "Star Wars", caro nerd! 488 00:26:01,773 --> 00:26:06,113 E comunque ieri sera ti abbiamo sentito farti una sega con un porno. 489 00:26:06,444 --> 00:26:07,324 Bertie, 490 00:26:07,404 --> 00:26:10,494 - ti avevo detto... - E faceva schifo. 491 00:26:10,573 --> 00:26:14,953 E allora? Stavo guardando un porno. Ma non mi stavo facendo una sega. 492 00:26:15,954 --> 00:26:19,544 Ah, no? Allora è anche più strano! 493 00:26:19,624 --> 00:26:21,214 'Fanculo a tutti voi! 494 00:26:21,626 --> 00:26:23,296 No, Bertie! 495 00:26:32,554 --> 00:26:33,854 Oddio. 496 00:27:10,550 --> 00:27:11,680 Stai bene, amico? 497 00:27:13,178 --> 00:27:15,308 Voglio solo usare il drone prima di andare. 498 00:27:16,473 --> 00:27:17,353 Ok. 499 00:27:25,106 --> 00:27:27,776 Ci sono regole? Quando diventa un veicolo spaziale? 500 00:27:27,859 --> 00:27:30,279 Non credo che lo possa diventare. 501 00:27:31,237 --> 00:27:32,657 Invece sì. 502 00:27:33,323 --> 00:27:38,503 Se supera i 120 o i 150 metri, è definito oggetto spaziale. 503 00:27:39,412 --> 00:27:41,412 O forse otto chilometri. 504 00:27:49,422 --> 00:27:53,342 Bertie, voglio filmare quando va in alto, 505 00:27:53,426 --> 00:27:55,296 quando si vedono gli alberi e... 506 00:27:55,387 --> 00:27:57,307 - Credo che... - Cazzo, aspetta. 507 00:27:59,808 --> 00:28:01,268 Si vedono le montagne e gli alberi, 508 00:28:01,351 --> 00:28:03,351 poi torna giù lentamente 509 00:28:03,436 --> 00:28:05,726 - sulla Terra e... Cazzo. - È... 510 00:28:06,856 --> 00:28:10,856 Poi riprende noi che ci baciamo. 511 00:28:11,194 --> 00:28:13,574 Inquadra da vicino le nostre facce 512 00:28:13,655 --> 00:28:17,865 e poi posso mettere degli effetti speciali come se entrasse nei nostri corpi 513 00:28:17,951 --> 00:28:20,331 e ci riprendesse da dentro, 514 00:28:20,578 --> 00:28:23,708 mostrando il nostro stomaco, la pancia e le viscere. 515 00:28:23,915 --> 00:28:24,865 E il mio cuore. 516 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 Che batte più veloce perché ti sto baciando. 517 00:28:30,004 --> 00:28:31,134 Non mi va ora. 518 00:28:31,673 --> 00:28:32,803 Grazie. 519 00:28:35,343 --> 00:28:36,933 - È ancora... - Cazzo. 520 00:28:41,224 --> 00:28:42,854 - Porca troia! - Ma che cazzo... 521 00:28:43,143 --> 00:28:44,893 Vi dico una cosa, sfigati. 522 00:28:46,104 --> 00:28:50,114 Ho il diritto di proteggere la mia proprietà e lo spazio sovrastante. 523 00:28:50,316 --> 00:28:52,106 Stronzo, hai sparato al mio drone. 524 00:28:52,193 --> 00:28:54,453 Come faccio a sapere cosa c'era dentro? 525 00:28:55,029 --> 00:28:57,319 Oggi fanno droni che uccidono la gente. 526 00:28:58,324 --> 00:29:01,794 Guardo i notiziari, so cosa succede in Arabia Saudita. 527 00:29:02,746 --> 00:29:04,996 Non c'entra niente con questo qui. 528 00:29:05,081 --> 00:29:07,131 Sì, mi pare che lei sia un po' irragionevole. 529 00:29:09,127 --> 00:29:10,747 Vi distruggo. 530 00:29:10,837 --> 00:29:11,797 - Ok, va bene. - Va bene. 531 00:29:11,880 --> 00:29:12,710 - Ok! - Ok! 532 00:29:12,797 --> 00:29:14,217 - Fuori di qui. - Ok. 533 00:29:14,299 --> 00:29:16,379 - Sì. - E buono Shabbat, cazzoni. 534 00:29:16,468 --> 00:29:17,968 - Bene. - Oddio. 535 00:29:18,052 --> 00:29:19,222 Cristo! 536 00:29:19,345 --> 00:29:22,555 - Andiamo via. Voglio andare a casa. - Sono d'accordo con Gus. 537 00:29:24,434 --> 00:29:26,984 Aspetta, sposto la valigia, poi fai il letto. 538 00:29:27,061 --> 00:29:27,941 Toc toc. 539 00:29:28,563 --> 00:29:30,773 - Siete pronti? - Sì, prontissimi. 540 00:29:30,857 --> 00:29:32,897 - Più che mai. - Bagagli fatti. 541 00:29:33,777 --> 00:29:36,147 Non rubate gli asciugamani. 542 00:29:36,738 --> 00:29:38,868 Io... Non l'avremmo mai fatto. 543 00:29:39,908 --> 00:29:42,538 Randy, so che le cose alla fine sono un po' degenerate, 544 00:29:42,619 --> 00:29:45,329 ma grazie per averci invitati. 545 00:29:46,247 --> 00:29:47,787 Sì, non c'è di che. 546 00:29:50,710 --> 00:29:52,170 Ok, stavo pensando... 547 00:29:52,420 --> 00:29:55,840 Non è giusto che quel vicino stronzo ci cacci via. 548 00:29:56,508 --> 00:30:00,088 Meritiamo di divertirci un secondo in questo viaggio, 549 00:30:00,178 --> 00:30:01,968 se no ce lo ricorderemo così. - Sì. - Sì. 550 00:30:04,682 --> 00:30:05,522 Ok. 551 00:30:06,100 --> 00:30:07,230 Cosa possiamo fare? 552 00:30:07,310 --> 00:30:09,190 Hai i fuochi d'artificio, no? 553 00:30:09,896 --> 00:30:11,856 - Cazzo! - Vai! 554 00:30:11,940 --> 00:30:14,360 - Andiamo, accendilo! Oddio! - Cazzo! 555 00:30:14,442 --> 00:30:17,952 - Oddio! Vai! - Cazzo! 556 00:30:20,073 --> 00:30:21,703 Oddio! Vai! 557 00:30:21,783 --> 00:30:23,793 Via! Dio! 558 00:30:26,162 --> 00:30:29,172 Ehi! Che cazzo credete di fare? 559 00:30:29,249 --> 00:30:31,249 Vi prendo! Giuro su Dio che vi prendo! 560 00:30:31,334 --> 00:30:33,174 Oddio, cazzo! 561 00:30:34,420 --> 00:30:36,300 Oddio. 562 00:30:43,137 --> 00:30:45,137 Potevi farti saltare una mano. 563 00:30:45,223 --> 00:30:46,273 Calmati. 564 00:30:46,850 --> 00:30:49,020 Quando torniamo, posso stare da te? 565 00:30:49,102 --> 00:30:51,272 Randy, cosa ti ho appena detto? 566 00:30:51,354 --> 00:30:54,824 Lo so, ma non voglio tornare a casa mia 567 00:30:54,899 --> 00:30:58,739 e magari scoprire che è entrato un ladro... 568 00:30:58,820 --> 00:31:00,360 Stiamo insieme stanotte. 569 00:31:00,446 --> 00:31:02,406 Hai paura di dormire da solo? 570 00:31:02,490 --> 00:31:04,700 Sì, e poi eravamo in vacanza, 571 00:31:04,784 --> 00:31:05,624 quindi dovremmo...