1 00:00:06,052 --> 00:00:07,222 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:07,303 --> 00:00:09,473 그래? 일단 이건 네가 상관할 일이 아니야 3 00:00:09,556 --> 00:00:11,096 - 내 변호사 편지거든! - 여자 화났다 4 00:00:11,182 --> 00:00:12,522 - 지나 좀 봐 - 좀... 5 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 이걸 내 변호사한테 줘 6 00:00:13,685 --> 00:00:14,805 - 폭발했네 - 네 편지 받아 '내 인생에 관여하지 마' 7 00:00:16,688 --> 00:00:18,188 - 상처받은 사람이 하는 소리네 - 어서 8 00:00:18,273 --> 00:00:20,983 - 맙소사 - 말도 안 돼 세상에, 우리 방금 진짜 말도 안 되는 거 봤어 9 00:00:23,862 --> 00:00:27,282 늙은 영감이랑 여자애가 무슨 이유로 다투더니... 10 00:00:27,365 --> 00:00:29,945 딸인지 뭔지 아니면 어린 여자 친구인지 11 00:00:30,035 --> 00:00:32,365 뭔지는 모르겠는데 12 00:00:32,454 --> 00:00:33,964 그 애 아빠였나? 13 00:00:34,039 --> 00:00:36,829 모르겠어, 근데 너무 웃겼어 14 00:00:36,916 --> 00:00:38,626 - 그래, 그거 재미있네 - 맞아, 웃긴다 15 00:00:38,710 --> 00:00:40,170 우린 이거 보는 중... 16 00:00:40,253 --> 00:00:41,883 - 우린 이 프로 보는 중이야 - 미안해 17 00:00:41,963 --> 00:00:43,053 - 어서 봐 - 괜찮아 18 00:00:43,131 --> 00:00:44,381 그래, 괜찮아 19 00:00:44,466 --> 00:00:46,006 - 그래 - 맙소사 20 00:00:46,092 --> 00:00:46,932 저건 누구야? 21 00:00:48,386 --> 00:00:50,046 태머라야 22 00:00:50,805 --> 00:00:52,965 - 나? 너 말이야 - 뭐? 잠시만 23 00:00:53,057 --> 00:00:54,427 - 저건 누군데? - 맙소사 24 00:00:55,935 --> 00:00:58,685 누군가의 시누이야 25 00:00:58,772 --> 00:01:00,322 나쁜 년 26 00:01:02,525 --> 00:01:03,855 그래, 이거 재미있네 27 00:01:03,943 --> 00:01:05,323 우리가 간식 가지고 올 테니까 28 00:01:05,403 --> 00:01:08,163 정지했다가 다른 거 뭐 볼 거 있는지 보자 29 00:01:08,239 --> 00:01:10,699 - 응 - 그래 30 00:01:14,329 --> 00:01:16,499 쟤들은 왜 랜디 집에는 안 가는 거야? 31 00:01:17,415 --> 00:01:20,035 - 간식 어떤 거 있어? - 한번 보자 32 00:01:20,126 --> 00:01:21,036 그래 33 00:01:23,838 --> 00:01:27,338 미안, 다 괜찮아 아닐지도 모르지만 34 00:01:27,926 --> 00:01:32,096 우리 이번 주말에 교외로 나가는 게 어때? 35 00:01:32,180 --> 00:01:34,770 어디 좀 가서 즐겨보자 36 00:01:34,849 --> 00:01:36,939 팜스프링스에 갈래? 거기 가보자 37 00:01:37,519 --> 00:01:39,649 진짜 웃겼어, 정말 굉장했지 38 00:01:40,313 --> 00:01:41,443 팜스프링스가 어떻다고? - 아무것도 아니야 - 그래 39 00:01:42,732 --> 00:01:43,982 좀 비켜봐 40 00:01:44,067 --> 00:01:47,277 - 그래 - 그래, 옆으로 비킬게 41 00:01:47,362 --> 00:01:48,782 옆으로 가봐 42 00:01:48,863 --> 00:01:49,703 - 그래 - 됐지? 43 00:01:49,781 --> 00:01:50,951 더는 공간이 없어 44 00:01:51,032 --> 00:01:53,622 됐어? 완전히 꽉 꼈네 45 00:01:54,744 --> 00:01:56,164 팜스프링스 얘기는 뭐였어? 46 00:01:56,246 --> 00:01:58,706 - 아무것도 아니야 - 아니라니까 47 00:01:58,790 --> 00:02:00,500 아니, 진짜로 뭐였는데? 48 00:02:03,086 --> 00:02:06,916 그냥 우리 둘이서 주말에 팜스프링스에 가면 49 00:02:07,006 --> 00:02:09,926 재미있겠단 그 소리였어 50 00:02:10,009 --> 00:02:12,179 세상에, 내 사촌이 51 00:02:12,262 --> 00:02:14,182 팜스프링스에 집이 있어서 렌트를 한다던데 52 00:02:14,264 --> 00:02:16,854 거기 와서 공짜로 지내라고 맨날 그랬거든 53 00:02:16,933 --> 00:02:18,063 거기서 묵을래? 54 00:02:19,394 --> 00:02:22,024 - 그래, 생각해볼게 - 응, 생각해볼게, 고마워 55 00:02:22,105 --> 00:02:22,935 - 고마워 - 그래 56 00:02:23,022 --> 00:02:25,112 거기 진짜 커 내가 가봤거든 57 00:02:25,191 --> 00:02:28,441 수영장하고 다 있는 고급스러운 집이야 58 00:02:28,528 --> 00:02:32,488 나 좀 봐, 그냥 우리 넷이 다 같이 가는 게 어때? 59 00:02:33,074 --> 00:02:34,624 우리 넷이 말이야 60 00:02:34,701 --> 00:02:37,411 내가 늘 여기서 지내니까 그에 대한 보답을 하는 거지 61 00:02:38,037 --> 00:02:39,747 어떻게 생각해? 갈래? 62 00:02:40,957 --> 00:02:42,577 - 그러자 - 그래 63 00:02:42,667 --> 00:02:43,957 그래, 4명이 같이 가는 거야 64 00:02:44,043 --> 00:02:44,883 - 그래 - 잘됐다 65 00:02:44,961 --> 00:02:47,631 - 팜스프링스, 우리가 간다 - 재미있겠다 66 00:02:47,714 --> 00:02:49,384 - 그래 - 재미있겠다, 그렇지? 67 00:02:49,465 --> 00:02:50,835 좋았어! 68 00:03:12,739 --> 00:03:15,029 - 좋아, 랜디 - 잘한다, 랜디 69 00:03:19,996 --> 00:03:22,706 랜디, 너 목소리 진짜 좋다 70 00:03:24,000 --> 00:03:25,210 - 그러게 - 고마워 71 00:03:25,793 --> 00:03:27,883 랜디, 이렇게 지낼 곳도 마련해주고 고마워 72 00:03:28,504 --> 00:03:31,094 - 그래, 고마워, 랜디 - 응, 고마워 73 00:03:31,174 --> 00:03:34,014 그냥 너희가 다 행복하니까 나도 행복하다 74 00:03:34,636 --> 00:03:36,846 그래서 폭죽이랑 드론도 가지고 온 거야 75 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 맙소사, 정말? 76 00:03:38,681 --> 00:03:39,721 - 재미있겠다 - 그러게 77 00:03:39,807 --> 00:03:42,517 집 보면 진짜 깜짝 놀랄걸 78 00:03:42,602 --> 00:03:46,062 진짜 크거든 방 하나가 건물 수준이랄까 79 00:03:46,147 --> 00:03:49,357 - 진짜 기대된다, 정말 좋을 거야 - 그 방 내 거! 80 00:03:49,442 --> 00:03:51,652 얼마나 더 가야 해? 81 00:03:51,736 --> 00:03:54,356 이상하네, 내 전화기는 바로 여기라는데 82 00:03:54,447 --> 00:03:57,827 내가 봐도 돼? 그래, 어디 보자... 83 00:03:57,909 --> 00:04:01,959 그래, 이상하게도 집이 여기래 근데 팜스프링스는... 84 00:04:02,038 --> 00:04:03,828 여기잖아 85 00:04:06,000 --> 00:04:08,540 알아, 집이 완전히 팜스프링스에 86 00:04:08,628 --> 00:04:10,918 있는 건 아니거든 87 00:04:11,005 --> 00:04:12,295 팜스프링스 근방이지 88 00:04:12,382 --> 00:04:15,182 그렇구나, 집이 헤멧에 있다는데? 헤메이? 89 00:04:15,260 --> 00:04:16,180 - 어떻게 말해? - 그... 90 00:04:16,261 --> 00:04:17,891 사촌은 이거 어떻게 발음해? 91 00:04:17,971 --> 00:04:20,431 그냥 팜스프링스에 진짜 가까운 곳이라고 그래 92 00:04:20,515 --> 00:04:23,845 - 그렇구나 - 그렇지만 안 가까운데 93 00:04:40,034 --> 00:04:42,704 여기는 필로폰이 발명된 곳 같은데 94 00:04:44,664 --> 00:04:47,004 여긴 안 좋은 지역이야 95 00:05:01,097 --> 00:05:02,967 좋은데 96 00:05:03,057 --> 00:05:04,267 꽤 멋지지? 97 00:05:04,350 --> 00:05:08,060 그래, 멋진 거에 가깝네 98 00:05:08,146 --> 00:05:10,766 그래, 맘에 들어 99 00:05:10,857 --> 00:05:13,897 마당도 진짜 넓고 100 00:05:13,985 --> 00:05:16,895 여기 진입로랑 연결돼서 진짜 멋지네 101 00:05:19,157 --> 00:05:20,197 들어가자 102 00:05:21,701 --> 00:05:24,831 좋아, 여기야 103 00:05:26,247 --> 00:05:28,877 사막 속의 내 작은 오아시스지 104 00:05:31,169 --> 00:05:32,919 - 그렇네 - 그래 105 00:05:34,839 --> 00:05:36,339 멋지다 106 00:05:39,177 --> 00:05:41,097 좋은데 107 00:05:41,179 --> 00:05:42,559 - 그래 - 맘에 들어 108 00:05:42,638 --> 00:05:43,928 그러게 109 00:05:44,015 --> 00:05:47,055 이게 누구 집이라 그랬지? 110 00:05:47,143 --> 00:05:50,563 원래는 우리 이모할머니 거였어 111 00:05:50,646 --> 00:05:52,396 할머니 남편이 열차 사고로 돌아가시고 112 00:05:52,482 --> 00:05:55,492 다른 분이랑 결혼했는데 그분도 돌아가셨지 113 00:05:55,568 --> 00:05:57,648 그 후에 할머니도 돌아가셨어 114 00:05:57,737 --> 00:06:00,947 지금은 내 사촌이 사람들한테 렌트해주고 있어 115 00:06:03,367 --> 00:06:05,407 너희들은 많이 안 더워? 나 쪄죽겠어 116 00:06:05,495 --> 00:06:09,115 - 그래, 많이 덥다 - 그렇네, 걱정하지 마 117 00:06:09,207 --> 00:06:12,417 이 궁궐에는 에어컨이 있으니까 118 00:06:14,754 --> 00:06:18,764 이걸 틀면 전부 두꺼운 외투를 걸쳐야 할걸 119 00:06:18,841 --> 00:06:19,841 이게 왜 이래? 120 00:06:19,926 --> 00:06:23,716 이상하네, 10년도 안된 거 같은데 121 00:06:24,388 --> 00:06:25,308 그냥 땀이나 쭉 빼자고 122 00:06:25,389 --> 00:06:29,139 이 오락 시스템으로 땀에 흥건히 젖어보는 거야 123 00:06:32,188 --> 00:06:35,728 TV가 켜지긴 하는데 '베첼러'는 못 보겠다 124 00:06:35,817 --> 00:06:38,027 집에 가서 보면 되지, 안 그래? 125 00:06:42,281 --> 00:06:44,121 여기가 안방이야 126 00:06:44,200 --> 00:06:45,330 내 거 127 00:06:46,953 --> 00:06:49,043 여기가 손님방이고 128 00:06:52,250 --> 00:06:53,420 아늑한데 129 00:06:55,586 --> 00:06:56,996 여기가 욕실이고 130 00:07:03,469 --> 00:07:05,639 여기가 수영장이야 131 00:07:09,559 --> 00:07:11,889 이런, 미안해, 얘들아 132 00:07:11,978 --> 00:07:13,768 괜찮아, 자기야 133 00:07:13,855 --> 00:07:16,765 아니야, 이게 무슨 타지마할인 듯 떠벌려 놨는데 134 00:07:16,858 --> 00:07:20,608 그냥 커다란 쓰레기장이잖아 정말 미안해 135 00:07:20,695 --> 00:07:22,525 괜찮아, 너무 신경 쓰지 마 136 00:07:23,197 --> 00:07:25,987 내 멍청한 사촌이 이 집으로 날 낚은 거야 137 00:07:26,075 --> 00:07:27,485 나쁜 놈 138 00:07:27,577 --> 00:07:29,537 지난번에 내가 낚였을 때 난 다짐했지 139 00:07:29,620 --> 00:07:31,960 다시는 낚이지 않을 거라고 140 00:07:32,039 --> 00:07:37,799 근데 또 낚여서는 역겨운 수영장 앞에 서 있잖아 141 00:07:37,879 --> 00:07:40,589 아니야, 이러면 어때? 142 00:07:40,673 --> 00:07:44,143 그냥 안에 들어가서 짐 좀 풀고 쉬자고 143 00:07:44,218 --> 00:07:46,258 - 그래, 그게 좋겠네 - 그래 144 00:07:46,345 --> 00:07:50,675 그리고 좀 있다가 여기 들어가 볼까? 145 00:07:50,766 --> 00:07:52,476 - 어때? - 진짜 그러고 싶어? 146 00:07:52,560 --> 00:07:54,810 이 물 뭔가 미심쩍은데 147 00:07:55,688 --> 00:07:58,688 아니야, 왜? 빗물이 조금 들어가서? 148 00:07:59,358 --> 00:08:04,278 이끼가 조금 껴서? 진창 같은 검은 이끼 때문에? 149 00:08:05,990 --> 00:08:07,620 그래, 재미있겠다 150 00:08:08,618 --> 00:08:09,788 당연하지 151 00:08:21,547 --> 00:08:22,467 자기야 152 00:08:23,758 --> 00:08:25,048 나한테 화났어? 153 00:08:25,676 --> 00:08:27,796 화내도 돼, 괜찮아 154 00:08:29,013 --> 00:08:32,353 네 잘못 아니야, 우리 둘 다 랜디 때문에 억지로 왔잖아 155 00:08:33,518 --> 00:08:35,138 랜디 때문에 망치긴 했다, 그렇지? 156 00:08:35,228 --> 00:08:38,858 난 그냥 우리 둘이 근사한 주말을 보내고 싶었어 157 00:08:40,733 --> 00:08:41,653 - 그러게 - 또 여기서 158 00:08:41,734 --> 00:08:45,204 좋은 시간을 못 보내면 랜디가 신경쇠약에 걸릴 것 같잖아 159 00:08:45,821 --> 00:08:47,411 - 맞아 - 그래 160 00:08:47,490 --> 00:08:49,410 - 그럴 수 있을 거야 - 맞아 161 00:08:49,492 --> 00:08:51,832 둘 다 긍정적으로 생각하자 162 00:08:51,911 --> 00:08:55,501 그렇지? 둘이 함께 이걸 헤쳐 나가는 거야 163 00:08:55,581 --> 00:08:58,171 맞아, 우리를 부술 수 있는 건 아무것도 없으니까 164 00:08:58,251 --> 00:08:59,251 우린 무적이야 165 00:08:59,335 --> 00:09:01,705 그래, 헤멧 네까짓 게 우리 상대가 될 줄 알고 166 00:09:01,796 --> 00:09:03,586 다음에 내 사촌 만나면 한판 붙을 거야 167 00:09:04,507 --> 00:09:05,927 올여름이 할머니 100세 생신이신데 168 00:09:06,008 --> 00:09:08,888 진짜로 걔 보자마자 가서 달려들 거야 169 00:09:08,970 --> 00:09:10,300 걔는 분명히 올 거거든 170 00:09:10,388 --> 00:09:13,978 우리 가족들이 모두 보는 앞에서 그 인간한테 달려들 거라고 171 00:09:24,193 --> 00:09:26,703 멋지다, 그거 블루투스야? 172 00:09:26,779 --> 00:09:28,609 응, 내 전화기로 스피커에 연결해서 173 00:09:28,698 --> 00:09:30,658 - 전화기로 트는 거야 - 멋진데 174 00:09:30,741 --> 00:09:32,581 - 그러게, 괜찮지? - 응 175 00:09:33,578 --> 00:09:36,208 난 방수용 소형 카메라가 있어 176 00:09:36,289 --> 00:09:38,289 멋진데, 그거 써보자 177 00:09:38,374 --> 00:09:39,424 - 한번 써볼까? - 그래 178 00:09:39,500 --> 00:09:42,250 - 물 안에서 이상한 짓 할 수 있어 - 맞아 179 00:09:42,920 --> 00:09:44,670 이거 진짜 깨끗하게 잘 치웠다 180 00:09:45,506 --> 00:09:46,916 그러게, 좀 깨끗해지긴 했어 181 00:09:50,720 --> 00:09:53,390 이런, 맙소사, 진짜 차갑잖아! 182 00:09:53,472 --> 00:09:55,022 - 완전히 얼음물이야 - 제기랄 183 00:09:59,145 --> 00:09:59,975 빌어먹을 세상에 184 00:10:02,732 --> 00:10:06,362 - 맙소사 - 이런 젠장, 맙소사 185 00:10:06,444 --> 00:10:07,704 - 제기랄 - 그리 나쁘지 않아 186 00:10:07,778 --> 00:10:09,238 - 좀 따뜻해지고 있어 - 빌어먹을 187 00:10:10,281 --> 00:10:11,821 스피커 소리 진짜 좋은데 188 00:10:12,408 --> 00:10:16,328 작기는 한데 우퍼가 진짜 좋은 거거든 189 00:10:16,954 --> 00:10:20,044 고음과 저음이 균형 있게 조화를 이루네 190 00:10:20,583 --> 00:10:23,883 이퀄라이저가 중요해 아, 나 죽는다! 191 00:10:24,670 --> 00:10:29,380 랜디가 창피해하니까 속상해 근데 별일 아니잖아 192 00:10:29,467 --> 00:10:31,967 약간 글램핑 같기도 하고 193 00:10:33,012 --> 00:10:34,012 다 괜찮아 194 00:10:34,096 --> 00:10:36,016 안 그래도 나 랜디한테 못된 말 많이 하는데 195 00:10:36,098 --> 00:10:37,178 좀 잘해주려고 196 00:10:38,142 --> 00:10:39,192 그래, 고마워 197 00:10:44,649 --> 00:10:45,689 이제 나 찍어줘 198 00:10:45,775 --> 00:10:47,025 그래 199 00:10:52,907 --> 00:10:53,867 좀 이상했어 200 00:10:54,450 --> 00:10:56,540 저기요? 실례합니다 201 00:10:56,619 --> 00:10:57,789 "무단 투기 금지" 202 00:10:58,871 --> 00:11:01,211 저기, 무슨 일이시죠? 203 00:11:01,290 --> 00:11:05,210 그 음악 못 들어주겠으니 좀 꺼줄래요? 204 00:11:07,171 --> 00:11:10,131 죄송해요 소리가 그렇게 큰지 몰랐어요 205 00:11:10,216 --> 00:11:12,466 내 작업실에서도 소리가 들려요 206 00:11:12,551 --> 00:11:14,351 내 작업실이 어디 있는지 알아요? 207 00:11:14,428 --> 00:11:17,638 빌어먹을 지하실에 있다고요 그러니까 당연히 크게 들리죠 208 00:11:18,599 --> 00:11:19,519 지하에서 뭐 하는데요? 209 00:11:19,600 --> 00:11:21,810 가출한 여자애들 살가죽으로 옷이라도 만드는 건 아니죠? 210 00:11:21,894 --> 00:11:22,944 랜디, 조용히 해 211 00:11:23,020 --> 00:11:26,900 이 동네 사람들은 이런 짓 안 봐줘요 212 00:11:26,982 --> 00:11:30,152 아직도 시끄러우니까 소리 좀 낮춰요! 213 00:11:30,736 --> 00:11:33,946 볼륨이 2로 돼 있는데요 214 00:11:34,031 --> 00:11:36,621 그럼 1로 낮춰요! 215 00:11:36,700 --> 00:11:38,620 여기 수영장에서 왜 수영하고 난리예요? 216 00:11:39,203 --> 00:11:41,293 여기가 무슨 게이 파티하는 곳도 아니고 217 00:11:50,381 --> 00:11:53,721 정신 나간 짓 같긴 한데 그냥 기차를 잘못 탄 것 같은 218 00:11:53,801 --> 00:11:55,091 - 느낌이 들어서요 - 젤리 맛있다 219 00:11:55,177 --> 00:11:56,387 - 괜찮네 - 그래서 내렸어요 220 00:11:56,470 --> 00:11:58,010 - 엄마, 그만 좀 해요 - 그러게 221 00:11:58,097 --> 00:11:58,967 그래 222 00:11:59,557 --> 00:12:02,437 - 무슨 소릴 하는 거니? - 잡음이 많이 들리긴 해도 223 00:12:02,518 --> 00:12:03,938 내가 고쳤단 게 진짜 자랑스러워 224 00:12:04,019 --> 00:12:05,229 뭐? 너 내 딸 맞니? 225 00:12:05,312 --> 00:12:07,442 조용히 좀 해봐, 나 보고 있잖아 226 00:12:07,523 --> 00:12:10,193 엄마, 난 그 이상을... 227 00:12:10,276 --> 00:12:11,606 뭐 이상한 게 흐르기까지 했다고요 228 00:12:11,694 --> 00:12:15,204 아, 진짜! 새 성냥갑을 주문하면 되잖아요 229 00:12:15,281 --> 00:12:17,121 리즈, 이해를 못 하는구나 230 00:12:17,199 --> 00:12:19,949 콜라 마시기 전에 젤리 삼키지 그랬어 231 00:12:20,035 --> 00:12:22,035 그 남자는 미쳤다고요 232 00:12:23,456 --> 00:12:26,326 그래, 미치긴 했지만 미친 부자잖니 233 00:12:30,379 --> 00:12:31,419 - 자기야 - 거스 234 00:12:32,882 --> 00:12:34,722 자기 극본 정말 대단해 235 00:12:35,301 --> 00:12:36,891 뭐? 아니야 236 00:12:36,969 --> 00:12:39,009 '이창'이랑 비슷한데 그것보다 나아 237 00:12:39,847 --> 00:12:44,227 뭐, 듣기 나쁘지 않은데 다행이다 238 00:12:44,810 --> 00:12:46,770 혹시나 형편없을까 봐 읽기가 좀 겁났거든 239 00:12:46,854 --> 00:12:48,654 그런데 정말 작품으로 보고 싶어 240 00:12:48,731 --> 00:12:50,401 - 그래? - 진짜 놀랐어 241 00:12:51,692 --> 00:12:53,742 그렇게 말해줘서 고마워 242 00:12:54,612 --> 00:12:55,952 근데 알 것 같아 극본이 별로였으면 243 00:12:57,448 --> 00:13:01,408 당신은 '이런 멍청이랑 같이 자야 하다니 어쩐담' 그랬겠지 244 00:13:06,540 --> 00:13:07,370 섹스할까? 245 00:13:11,128 --> 00:13:12,508 - 알겠어 - 아니, 그냥... 246 00:13:12,588 --> 00:13:14,298 - 괜찮아 - 자기 때문이 아니야 247 00:13:14,381 --> 00:13:15,881 진짜 맹세코 248 00:13:15,966 --> 00:13:16,876 자기 때문이 아니야 249 00:13:16,967 --> 00:13:21,807 이 방에 뭐가 기어 다니는지도 모르는데 250 00:13:21,889 --> 00:13:25,769 시트 위에서 다 벗을 생각을 하니까 좀 그래 251 00:13:25,851 --> 00:13:27,481 그래, 이해해 252 00:13:27,561 --> 00:13:29,561 - 이해하지? - 당연하지 253 00:13:29,647 --> 00:13:30,857 그래 254 00:13:40,407 --> 00:13:42,617 - 나 화장실 갔다 올게 - 그래 255 00:13:42,701 --> 00:13:45,701 그냥 소변이 마렵네 256 00:13:46,497 --> 00:13:47,957 금방 올게 257 00:13:53,671 --> 00:13:56,421 가서 게임이나 해야겠다 258 00:14:41,802 --> 00:14:44,312 버티, 저 소리 들었어? 259 00:14:44,388 --> 00:14:45,848 뭐? 260 00:14:45,931 --> 00:14:48,271 - 저 소리 들려? - 뭐야, 나 자고 있잖아 261 00:14:48,350 --> 00:14:49,270 들어봐 262 00:14:59,403 --> 00:15:00,783 섹스 소리 같은데 263 00:15:00,863 --> 00:15:02,113 왜? 264 00:15:14,168 --> 00:15:15,588 저거 미키랑 거스 소리야? 265 00:15:16,420 --> 00:15:19,880 절대 아니야, 거스는 섹스할 때 저렇게 자신감이 넘치지 않아 266 00:15:28,849 --> 00:15:30,849 스피커가 켜져 있어 267 00:15:34,021 --> 00:15:35,811 도대체 무슨 일이야? 268 00:15:37,107 --> 00:15:39,567 거스의 전화기가 아직 스피커에 연결되어 있어 269 00:15:43,405 --> 00:15:45,195 맙소사 270 00:15:48,911 --> 00:15:51,501 - 넘겨보고 있네 - 그게 무슨 소리야? 271 00:15:52,122 --> 00:15:53,122 다 끝나가나 봐 272 00:16:05,761 --> 00:16:07,471 젠장, 이런, 맙소사 273 00:16:21,485 --> 00:16:23,065 - 안녕 - 안녕 274 00:16:24,905 --> 00:16:27,275 - 내가 깨운 거야? - 아니, 안 자고 있었어 275 00:16:27,908 --> 00:16:28,988 안 자고 있었구나 276 00:16:30,911 --> 00:16:32,201 무슨 소리 못 들었어? 277 00:16:33,122 --> 00:16:34,922 아니 278 00:16:35,708 --> 00:16:40,298 동물이나 무슨 소리 못 들었어? 279 00:16:40,379 --> 00:16:41,759 동물? 280 00:16:41,839 --> 00:16:42,879 못 들었어? 281 00:16:43,716 --> 00:16:46,836 화장실에 있는데 무슨 동물인가 282 00:16:46,927 --> 00:16:49,507 동물 떼 같은 소리를 들은 것 같아서 283 00:16:49,596 --> 00:16:51,966 좀 겁이 나서 너도 그랬나 하고 284 00:16:52,057 --> 00:16:54,887 아니, 그런 거 없었는데 285 00:16:56,895 --> 00:16:59,435 그래, 알았어 286 00:16:59,523 --> 00:17:01,153 - 잘 자 - 잘 자 287 00:17:11,744 --> 00:17:14,414 이게 바로 휴가지 288 00:17:15,164 --> 00:17:18,424 아이스티에 떠다니는 레몬이 된 기분이야 289 00:17:25,174 --> 00:17:26,134 무슨 소리 안 들려? 290 00:17:27,051 --> 00:17:29,431 무슨 파티 같은데, 가볼까? 291 00:17:30,179 --> 00:17:31,849 그래, 가보자, 재미있겠는데 292 00:17:31,930 --> 00:17:32,850 가보자 293 00:17:32,931 --> 00:17:35,771 글쎄, 초대도 안 받았는데 무례한 거 아닌가? 294 00:17:38,062 --> 00:17:38,982 그래, 가보자 295 00:17:44,526 --> 00:17:46,486 - 잠깐만 - 랜디, 가자니까 296 00:17:46,570 --> 00:17:49,110 너희가 날 끄집어내 줘야 해 297 00:17:50,074 --> 00:17:51,374 버티? 298 00:17:51,450 --> 00:17:53,290 그냥 네 팔이랑 다리를 써 299 00:17:53,368 --> 00:17:54,748 아니, 막대기가 필요해 300 00:17:55,579 --> 00:17:56,829 안녕하세요, 반가워요 301 00:17:56,914 --> 00:17:57,834 - 안녕하세요 - 반가워요 302 00:17:57,915 --> 00:18:00,165 - 안녕하세요 - 안녕하세요 303 00:18:00,250 --> 00:18:03,000 - 괜찮은데 - 그래, 좋은 사람들 같아 304 00:18:03,921 --> 00:18:07,091 안녕하세요 얼음 배달 오셨나요? 305 00:18:07,716 --> 00:18:09,716 아니요, 파티 때문에 왔어요 306 00:18:10,302 --> 00:18:11,972 그러시군요 307 00:18:12,054 --> 00:18:13,764 엘런은 어떻게 아시죠? 308 00:18:14,431 --> 00:18:17,351 엘런요, 엘런 진짜 좋아하죠 309 00:18:17,976 --> 00:18:19,266 우리 다 그렇죠, 안 그래요? - 전 홀리예요 - 안녕하세요 310 00:18:23,148 --> 00:18:24,108 안녕하세요 311 00:18:24,191 --> 00:18:27,611 그럼 편하게 즐기세요 저기 애피타이저도 있어요 312 00:18:27,694 --> 00:18:31,124 뭐 필요한 거 있으면 그냥 '홀리야'라고 부르면 돼요 313 00:18:32,825 --> 00:18:34,115 재미있죠, 안 그래요? 314 00:18:34,201 --> 00:18:35,241 - 그렇네요 - 네 315 00:18:35,327 --> 00:18:36,617 셰릴! 316 00:18:38,330 --> 00:18:40,000 - 들어가자 - 그래 317 00:18:40,082 --> 00:18:42,252 그냥 가는 게 좋겠어 318 00:18:42,334 --> 00:18:45,674 홀리가 이 파티에 정성을 많이 쏟은 것 같은데 319 00:18:45,754 --> 00:18:48,224 그냥 잠시만 있다가 가자 320 00:18:48,298 --> 00:18:49,878 아무 말이나 해도 돼 321 00:18:49,967 --> 00:18:52,587 다른 사람인 척하면서 어떻게 되나 보는 거야 322 00:18:53,262 --> 00:18:55,352 좋았어, 에어컨이다 323 00:18:56,056 --> 00:18:58,596 미키, 너는 그런 게 재미있을지 모르지만 324 00:18:58,684 --> 00:19:01,314 말했다시피 난 거짓말을 못 한단 말이야 325 00:19:01,395 --> 00:19:04,895 그러니까 그냥 여기 말고 그 집에 가서 326 00:19:04,982 --> 00:19:05,942 거기서 취하고 싶어 327 00:19:06,024 --> 00:19:09,704 버티, 진정해, 괜찮아 미국에선 전부 거짓말해 328 00:19:09,778 --> 00:19:13,238 홀리도 거짓말쟁이야 아무도 저렇게 안 행복해 329 00:19:14,241 --> 00:19:15,281 거스, 가보자 330 00:19:19,872 --> 00:19:22,832 저기 말이야 사람들이 다들 쳐다봐 331 00:19:22,916 --> 00:19:25,036 그냥 여기 잠시만 서 있을게 332 00:19:25,127 --> 00:19:27,667 눈사람이 내 얼굴에 앉아 있는 것 같아 333 00:19:27,754 --> 00:19:28,964 잘됐네 334 00:19:29,047 --> 00:19:30,417 쟤들은 벌써 사람들이랑 얘기하잖아 335 00:19:31,675 --> 00:19:34,385 우리 어디 구석에 가서 숨어 있으면 안 돼? 나 여기 싫어 336 00:19:34,970 --> 00:19:37,640 자기야, 그냥 즐기자 337 00:19:37,723 --> 00:19:39,773 미키 말처럼 다른 사람인 척하면 되잖아 338 00:19:41,852 --> 00:19:42,852 알겠어 339 00:19:42,936 --> 00:19:46,896 난 늘 예술을 하고 싶었으니까 헤어 디자이너라고 할 거야 340 00:19:47,482 --> 00:19:48,442 그거 완벽한데 341 00:19:48,525 --> 00:19:50,815 - 가서 술 마시자 - 그래 342 00:19:50,903 --> 00:19:51,743 아니요, 사실이에요 343 00:19:51,820 --> 00:19:53,570 수정 헌법 제2조나 태아의 권리에 대해선 344 00:19:53,655 --> 00:19:56,905 고 판사님만 한 수호자가 없죠 345 00:19:56,992 --> 00:19:58,412 고 판사님요? 346 00:19:58,994 --> 00:20:00,004 엘런 고 판사님요 347 00:20:00,078 --> 00:20:02,248 은퇴하시잖아요 그래서 우리가 여기 모였고요 348 00:20:02,331 --> 00:20:03,791 - 네, 물론이죠 - 좀 혼동했어요 349 00:20:03,874 --> 00:20:06,084 늘 엘런이라고 부르거든요 350 00:20:06,168 --> 00:20:08,748 정말 유머러스하신데 사람들은 잘 알지 못하죠 351 00:20:08,837 --> 00:20:10,127 - 아니요, 그건... - 가끔 만나면 352 00:20:10,214 --> 00:20:14,304 '법정에선 정숙하세요'라면서 농담한다니까요 353 00:20:14,384 --> 00:20:15,224 그런 면은 몰랐네요 354 00:20:15,302 --> 00:20:17,262 저도 처음 듣는데 그분 친척이신가요? 355 00:20:17,346 --> 00:20:20,016 아니요, 밑에서 일했었죠 356 00:20:20,849 --> 00:20:22,229 샌디에이고에서요? 357 00:20:22,309 --> 00:20:24,309 맞아요! 전 동생이랑 거기 살아요 358 00:20:24,394 --> 00:20:25,904 - 남매였어요? - 네 359 00:20:25,979 --> 00:20:27,019 - 그건... - 다정하네요 360 00:20:27,105 --> 00:20:27,935 361 00:20:28,023 --> 00:20:29,653 - 그렇군요 - 둘 다 샌디에이고에 살죠 362 00:20:29,733 --> 00:20:30,573 거기 정말 좋아요 363 00:20:30,651 --> 00:20:32,901 남매가 같은 도시에 살면 정말 좋죠 364 00:20:32,986 --> 00:20:34,606 늘 저녁을 같이 먹을 사람이 있으니까요 365 00:20:34,696 --> 00:20:36,236 - 네 - 맞아요 366 00:20:37,366 --> 00:20:38,196 그러게요 367 00:20:38,283 --> 00:20:41,293 정말 좋아요, 제 동생인데 이젠 둘도 없는 절친이 됐죠 368 00:20:41,370 --> 00:20:42,660 - 잘됐네요 - 좋겠어요 369 00:20:42,746 --> 00:20:43,576 - 네 - 그렇죠 370 00:20:43,664 --> 00:20:46,124 - 한때는 정말 많이 싸웠는데... - 진짜 그랬죠 371 00:20:46,208 --> 00:20:48,538 이제는 싸울 일도 없어요 372 00:20:48,627 --> 00:20:49,997 - 네 - 그렇죠 373 00:20:50,587 --> 00:20:52,707 두 분은 뭐 하세요? 하시는 일이 뭐죠? 374 00:20:52,798 --> 00:20:53,968 헤지 펀드요 375 00:20:55,050 --> 00:20:57,390 그게 뭐죠? 늘 너무 어려워서요 헤지 펀드가 뭔가요? 376 00:20:58,387 --> 00:21:04,097 그러니까 투자하고 싶은 돈이 많이 있다고 가정하죠 377 00:21:04,184 --> 00:21:07,274 법정 싸움에서 이겨서 얻은 돈이라든지 378 00:21:07,354 --> 00:21:10,324 아니면 꽃무늬 드레스를 팔아서 얻은 돈요 379 00:21:10,983 --> 00:21:12,153 아주 광범위해요 380 00:21:12,234 --> 00:21:13,074 - 복잡하죠 - 그렇죠 381 00:21:13,151 --> 00:21:16,281 그건 그렇고 머릿결이 너무 좋으시네요 382 00:21:16,363 --> 00:21:19,873 진짜 찰랑거리고 숱도 많고 너무 예뻐요 383 00:21:20,450 --> 00:21:23,120 그러게요, 이런 키를 가진 분 중에 384 00:21:23,203 --> 00:21:26,123 이 정도 머리숱이 있는 분은 처음 본 것 같아요 385 00:21:26,206 --> 00:21:27,286 키도 적당하시고요 386 00:21:27,958 --> 00:21:29,578 제가 좀 알죠 387 00:21:29,668 --> 00:21:32,588 전 연예인 헤어 디자이너거든요 388 00:21:32,671 --> 00:21:35,011 티나 아레나라고 들어보셨나요? 389 00:21:35,090 --> 00:21:37,180 주로 호주에서 활동해서 아마 못 들어봤을 거예요 390 00:21:37,259 --> 00:21:39,589 하지만 프랑스에선 정말 유명하죠 391 00:21:39,678 --> 00:21:42,468 그녀도 당신처럼 머릿결이 정말 좋아요 392 00:21:42,556 --> 00:21:45,096 가끔 같이 일하기 힘들긴 하죠 393 00:21:45,183 --> 00:21:48,603 그렇지만 가위를 꺼내 들면 그때부턴 제 밑이죠 394 00:21:49,563 --> 00:21:50,403 이거 가발이에요 395 00:21:50,981 --> 00:21:51,901 맙소사 396 00:21:52,899 --> 00:21:55,859 이런, 죄송해요 397 00:21:56,862 --> 00:21:58,992 정말 너무 죄송해요 저희는 그만 가볼게요 398 00:21:59,573 --> 00:22:00,533 파티 고마웠어요 399 00:22:00,615 --> 00:22:02,075 너무 죄송해요 안녕히 계세요 400 00:22:03,285 --> 00:22:05,535 - 난 총이 있는지도 모르고... - 진짜 죄송해요 401 00:22:05,620 --> 00:22:07,330 뭔가 불안하다고 말했지 402 00:22:07,414 --> 00:22:09,254 - 우리는 먼저 집에 갈게 - 안 돼 403 00:22:09,333 --> 00:22:11,963 죄송해요, 잠깐만 왜 그래? 404 00:22:12,044 --> 00:22:14,004 나쁜 년 된 기분이야 너 때문에 나쁜 년 됐어 405 00:22:14,087 --> 00:22:15,957 난 하기 싫다고 했는데 네가 억지로 시켰잖아 406 00:22:16,048 --> 00:22:17,968 그리고 나쁜 년이 됐다고 407 00:22:18,050 --> 00:22:19,220 미안해, 난... 408 00:22:19,301 --> 00:22:21,351 그냥 재미있으라고 한 거야 아무 탈 없었잖아 409 00:22:21,428 --> 00:22:23,098 남들 기분만 상하게 했단 말이야 410 00:22:23,722 --> 00:22:25,472 됐어, 그냥 그 멍청한 집에 돌아가서 411 00:22:25,557 --> 00:22:26,977 이 답답한 브라나 벗을래 412 00:22:27,059 --> 00:22:28,979 안 돼, 버티 413 00:22:30,353 --> 00:22:31,943 그냥 집이 싫다고 말해, 버티 414 00:22:32,022 --> 00:22:35,072 랜디, 이 시점에 그게 무슨 소용이야? 415 00:22:35,150 --> 00:22:38,110 싫은 거 알아, 실망했다고 말해 아닌 척하는 게 더 싫어 416 00:22:39,029 --> 00:22:44,159 좋아, 이 집 때문에 진짜 엄청나게 실망했어 417 00:22:45,202 --> 00:22:46,912 - 좀 심하네 - 아니 418 00:22:46,995 --> 00:22:49,245 나보고 말하라고 했잖아 419 00:22:49,331 --> 00:22:50,791 내가 어떻게 생각하는지 말해달라며 420 00:22:52,501 --> 00:22:55,631 내가 물어보니까 그제야 말한 게 더 나빠 421 00:22:55,712 --> 00:22:58,592 맙소사, 너 진짜 철없어 422 00:22:58,673 --> 00:23:02,143 버티, 난 화난 채로 잠들지 않는다는 규칙이 있지만 423 00:23:02,219 --> 00:23:03,679 선택의 여지가 없네 424 00:23:05,097 --> 00:23:06,097 잘 자 425 00:23:07,891 --> 00:23:09,271 좋은 꿈 꾸고 426 00:23:19,611 --> 00:23:20,821 뭐야? 427 00:23:23,115 --> 00:23:26,405 랜디, 나 팔에 이상한 거에 물린 자국이 있어 428 00:23:26,493 --> 00:23:29,873 - 이거 거미한테 물린 거야? - 아무것도 아니야, 그냥 자 429 00:23:30,872 --> 00:23:33,422 맙소사, 여기 엄청나게 큰 도마뱀이 있어! 430 00:23:33,500 --> 00:23:35,960 그래, 당연히 있겠지 여긴 사막이잖아 431 00:23:36,044 --> 00:23:37,964 - 여긴 쟤들이 사는 곳이잖아 - 세상에 432 00:23:38,046 --> 00:23:40,796 지금 내가 도마뱀한테 팔을 물린 거야? 433 00:23:40,882 --> 00:23:42,432 도마뱀이 네 팔을 왜 물어? 434 00:23:42,509 --> 00:23:44,929 네 다리처럼 더 실한 부위를 물겠지 435 00:23:45,011 --> 00:23:47,311 그냥 거미나 진드기일 거야 436 00:23:47,389 --> 00:23:50,349 이런 해충으로 가득한 곳에 날 왜 데리고 온 거야? 437 00:23:50,433 --> 00:23:54,653 저건 해충들이 아니야, 버티 해충은 포유류일걸 438 00:23:56,523 --> 00:23:59,363 단 한 번이라도 좋은 애인이 될 순 없는 거야? 439 00:24:00,652 --> 00:24:03,702 난 끝내주는 남자 친구야 네 기준이 너무 높은 거겠지 440 00:24:04,281 --> 00:24:06,831 버티, 진짜 미안해 441 00:24:06,908 --> 00:24:10,408 지금 그냥 날 내버려 두는 게 너한테 좋을 거야 442 00:24:10,495 --> 00:24:12,245 사과하려는 거잖아 443 00:24:12,330 --> 00:24:14,790 진짜 미안해, 알겠어? 이리 와서 안아줘 444 00:24:14,875 --> 00:24:17,625 싫어! 그냥 20분만 네 면상 안 보게 해달라고 445 00:24:17,711 --> 00:24:20,051 맨날 나한테 붙어 있잖아 화내게 놔두라고 446 00:24:20,630 --> 00:24:22,630 - 내가 붙어 있다고? - 그래 447 00:24:22,716 --> 00:24:23,926 - 늘 같이 있잖아 - 안됐다 448 00:24:24,009 --> 00:24:25,469 - 잘된 일이지 - 혼자 있을 시간을 449 00:24:25,552 --> 00:24:27,512 전혀 안 주잖아 늘 우리 집에 와 있고 450 00:24:28,388 --> 00:24:32,808 젠장, 잠깐만, 미키 내가 너희 집에 붙어 있어? 451 00:24:33,852 --> 00:24:35,442 너랑 버티가 풀어야 할 일인 것 같아 452 00:24:35,520 --> 00:24:37,690 아니, 할 말 있으면 해 어서 해 453 00:24:38,315 --> 00:24:39,565 우리 집에 많이 오긴 하지 454 00:24:39,649 --> 00:24:41,279 - 엿 먹어, 미키! - 야! 455 00:24:41,359 --> 00:24:42,649 미키한테 그렇게 말하지 마! 456 00:24:42,736 --> 00:24:45,656 너희들을 위해서 멋진 주말을 계획한 거야 457 00:24:45,739 --> 00:24:47,819 근데 나한테 이런 식으로 해? 완전 나쁜 놈들처럼? 458 00:24:47,908 --> 00:24:54,248 이 거지 소굴에 데려와 줘서 고맙다고 하라고? 여긴 형편없어! 459 00:24:54,331 --> 00:24:57,171 야! 여기가 형편없다고 말할 수 있는 건 나뿐이야 460 00:24:57,250 --> 00:24:59,920 랜디, 여긴 형편없어! 461 00:25:00,003 --> 00:25:02,883 난 네가 말 꺼낼 때부터 이런 곳일 줄 알았어 462 00:25:03,465 --> 00:25:04,415 좋아, 우린 가자 463 00:25:04,507 --> 00:25:06,047 - 그냥 여기서 나가자 - 그래 464 00:25:06,134 --> 00:25:07,264 미안해, 미키 465 00:25:07,344 --> 00:25:10,354 누가 좀 호들갑 떠니까 참을 수 없나 보지? 466 00:25:10,430 --> 00:25:13,890 그냥 우린 둘이서 주말을 보내고 싶었는데 467 00:25:13,975 --> 00:25:16,805 너희 둘한테 시달리게 됐잖아! 468 00:25:16,895 --> 00:25:19,435 헛소리하지 마 거스, 말 좀 해봐 469 00:25:19,522 --> 00:25:23,322 - 난 이 일에 끼어들고 싶지 않아 - 정말 거스다운 행동이네 470 00:25:23,401 --> 00:25:25,201 미키랑 사귀고부터는 내 편 절대 안 들잖아 471 00:25:25,278 --> 00:25:27,198 그냥 버티나 어떻게 좀 해 472 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 버티를 어떻게 하라고? 이거나 받아라, 이 븅신아 473 00:25:29,407 --> 00:25:30,447 네가 븅신이겠지 474 00:25:30,533 --> 00:25:31,373 - 그만해 - 뭐야! 475 00:25:31,451 --> 00:25:34,911 엿 먹어, 거스 476 00:25:34,996 --> 00:25:37,166 너도 랜디만큼이나 우리 집에 많이 오잖아 477 00:25:37,249 --> 00:25:40,709 늘 좋은 주차 자리 차지하고 소파에 잠바 놔두고 가고 478 00:25:40,794 --> 00:25:43,264 너희 둘 섹스하는 소리가 늘 들려 479 00:25:43,838 --> 00:25:46,878 '나 할 것 같아, 할 것 같다고' 480 00:25:47,467 --> 00:25:49,087 할 거면 그냥 좀 해 481 00:25:49,177 --> 00:25:51,757 왜 그렇게 오래 걸리는 거야? 482 00:25:51,846 --> 00:25:54,176 어디 아파? 거기가 부러졌어? 483 00:25:54,266 --> 00:25:55,676 뭐가 문젠데, 거스? 484 00:25:55,767 --> 00:25:58,307 왜 그렇게 사정할 때까지 오래 걸리는 건데? 485 00:25:58,395 --> 00:26:02,145 무슨 '스타워즈' 다음 편도 아니고 486 00:26:02,232 --> 00:26:06,112 그리고 어젯밤에 야동 보면서 자위하는 소리 다 들었어 487 00:26:06,194 --> 00:26:07,324 버티 488 00:26:07,404 --> 00:26:10,494 - 그것까진... - 그거 알아? 완전 구역질 났어 489 00:26:10,573 --> 00:26:14,953 그래서 뭐? 나 야동 봤어 내가 자위한 것도 아니고 490 00:26:16,037 --> 00:26:19,537 자위도 안 했다고? 그게 더 이상해! 491 00:26:19,624 --> 00:26:21,214 너희 전부 엿 먹어 492 00:26:21,293 --> 00:26:23,303 안 돼, 버티 493 00:26:32,554 --> 00:26:33,854 맙소사 494 00:27:10,633 --> 00:27:12,093 너 괜찮아? 495 00:27:13,219 --> 00:27:15,759 가기 전에 드론을 날리고 싶었어 496 00:27:16,473 --> 00:27:17,353 그래 497 00:27:25,106 --> 00:27:27,776 우주선으로 정해지는 규칙이 있는 거야? 498 00:27:27,859 --> 00:27:31,109 그럴 리가 없잖아 499 00:27:31,196 --> 00:27:33,236 아니, 사실은 돼 500 00:27:33,323 --> 00:27:38,503 120m~150m 이상 올라가면 우주선으로 분류돼 501 00:27:39,579 --> 00:27:41,539 8km였던가 502 00:27:49,464 --> 00:27:53,344 버티, 나 이런 거 찍고 싶어 나무랑 다 볼 수 있을 정도로 503 00:27:53,426 --> 00:27:55,296 진짜 높은 곳에서 시작해서... 504 00:27:55,387 --> 00:27:57,677 - 저거 지금... - 이런 505 00:27:59,808 --> 00:28:01,268 산이랑 나무 모든 걸 다 보고 나서 506 00:28:01,351 --> 00:28:03,851 천천히 지구로 507 00:28:03,937 --> 00:28:05,727 - 내려오는 거야 - 이런, 아직도... 508 00:28:06,856 --> 00:28:10,856 그리고 부드럽게 키스하는 우리 둘이 보이지 509 00:28:10,944 --> 00:28:13,574 우리 얼굴을 확대해서 보여주는 거야 510 00:28:13,655 --> 00:28:17,865 거기선 특수 효과로 드론이 정말 몸속에 들어가는 거야 511 00:28:17,951 --> 00:28:20,331 우리 몸으로 들어가서 512 00:28:20,412 --> 00:28:23,832 위장이랑 내장을 다 보는 거야 513 00:28:23,915 --> 00:28:24,865 그리고 내 심장을 보지 514 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 너한테 키스하느라 심장이 빨리 뛰는 모습을 515 00:28:30,046 --> 00:28:32,796 고맙지만 지금은 별로 안 하고 싶어 516 00:28:35,510 --> 00:28:37,510 - 저거 아직도... - 이런, 젠장 517 00:28:41,224 --> 00:28:43,064 - 이런! - 저게 무슨! 518 00:28:43,143 --> 00:28:45,103 너희 멍청이들에게 한마디 해주지 519 00:28:46,104 --> 00:28:50,114 난 내 사유지와 그 영공을 지킬 권리가 있어 520 00:28:50,191 --> 00:28:52,111 이봐요, 내 드론을 쐈잖아요 521 00:28:52,193 --> 00:28:54,993 내가 그 드론에 뭐가 있는지 어떻게 알아? 522 00:28:55,071 --> 00:28:57,701 요즘엔 사람을 죽이는 드론도 만든다고 523 00:28:58,324 --> 00:29:01,794 나도 뉴스 봐 사우디아라비아도 알고 524 00:29:02,746 --> 00:29:04,996 그건 여기 이 일이랑은 전혀 관계가 없잖아요 525 00:29:05,081 --> 00:29:07,131 네, 도리에 어긋난 행동이에요 526 00:29:09,127 --> 00:29:10,877 - 내가 다 죽여주지 - 알겠어요 527 00:29:10,962 --> 00:29:11,802 - 알겠어요 - 네, 네 - 네 - 알았어요 528 00:29:12,797 --> 00:29:14,217 - 여기서 당장 꺼져 - 알겠어요 529 00:29:14,299 --> 00:29:16,469 - 네 - 좋은 안식일 되라고, 얼간이들 530 00:29:16,551 --> 00:29:18,051 - 그러죠 - 맙소사 531 00:29:18,136 --> 00:29:19,846 - 세상에 - 우리 가자 532 00:29:19,929 --> 00:29:22,559 - 나 집에 가고 싶어 - 거스 말이 맞아, 가자 533 00:29:24,434 --> 00:29:26,984 침대 정리하기 전에 내 짐 가방 먼저 옮길게 534 00:29:27,061 --> 00:29:28,481 똑똑 535 00:29:28,563 --> 00:29:30,773 - 너희 갈 준비 됐어? - 응, 다 됐어 536 00:29:30,857 --> 00:29:32,897 - 완전히 다 됐지 - 그래, 다 쌌어 537 00:29:33,777 --> 00:29:36,147 혹시 그러려고 했으면 수건 훔쳐가지 마 538 00:29:36,738 --> 00:29:38,868 우린... 그럴 생각 없었어 539 00:29:39,908 --> 00:29:42,538 랜디, 마지막에 상황이 좀 이상해지긴 했지만 540 00:29:42,619 --> 00:29:45,329 그냥 우리를 데려와 줘서 고맙다고 말하고 싶었어 541 00:29:46,247 --> 00:29:47,787 고맙긴 542 00:29:50,710 --> 00:29:52,340 저기, 생각해봤는데 543 00:29:52,420 --> 00:29:55,840 저 얼간이 이웃 때문에 쫓겨나는 건 좀 그렇잖아 544 00:29:56,508 --> 00:30:00,088 이 여행에서 잠시라도 재미를 봐야지 545 00:30:00,178 --> 00:30:01,968 안 그러면 영원히 기억에 안 좋게 남을 거야 - 그래 - 맞아 546 00:30:04,682 --> 00:30:05,522 좋아 547 00:30:06,100 --> 00:30:07,230 그럼 어떻게 할 거야? 548 00:30:07,310 --> 00:30:09,190 그 폭죽 아직도 있어? 549 00:30:09,896 --> 00:30:11,856 - 제기랄 - 붙여! 어서! 550 00:30:11,940 --> 00:30:14,360 - 어서 붙여! 맙소사! - 제기랄 551 00:30:14,442 --> 00:30:17,952 - 맙소사! 어서 튀어! - 제기랄 552 00:30:20,073 --> 00:30:21,703 맙소사! 어서 출발해! 553 00:30:21,783 --> 00:30:23,793 출발해! 맙소사! 554 00:30:26,162 --> 00:30:29,172 이봐! 도대체 이게 무슨 짓이야? 555 00:30:29,249 --> 00:30:34,339 - 이 자식들 다 죽여버린다! - 어머, 세상에 556 00:30:34,420 --> 00:30:36,300 맙소사 557 00:30:43,137 --> 00:30:45,137 너 손 날아갈 뻔했어 558 00:30:45,223 --> 00:30:46,773 괜찮아 559 00:30:46,850 --> 00:30:49,020 돌아가면 너희 집에서 머물러도 돼? 560 00:30:49,102 --> 00:30:51,272 랜디, 내가 한 말 생각 안 나? 561 00:30:51,354 --> 00:30:54,824 알아, 근데 우리 집으로 바로 가긴 싫어 562 00:30:54,899 --> 00:30:58,739 누가 들어왔을 수도 있고... 563 00:30:58,820 --> 00:31:00,360 오늘 밤은 같이 있자, 버티 564 00:31:00,446 --> 00:31:02,406 밤에 혼자 있는 게 무서워서 그래? 565 00:31:02,490 --> 00:31:04,700 그래, 또 방금 휴가도 다녀왔으니까 566 00:31:04,784 --> 00:31:05,624 뭔가 평범한 걸...