1
00:00:06,052 --> 00:00:07,222
"NETFLIX 오리지널 시리즈"
2
00:00:07,303 --> 00:00:09,473
그래? 일단 이건
네가 상관할 일이 아니야
3
00:00:09,556 --> 00:00:11,096
- 내 변호사 편지거든!
- 여자 화났다
4
00:00:11,182 --> 00:00:12,522
- 지나 좀 봐
- 좀...
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
이걸 내 변호사한테 줘
6
00:00:13,685 --> 00:00:14,805
- 폭발했네
- 네 편지 받아 '내 인생에 관여하지 마'
7
00:00:16,688 --> 00:00:18,188
- 상처받은 사람이 하는 소리네
- 어서
8
00:00:18,273 --> 00:00:20,983
- 맙소사
- 말도 안 돼 세상에, 우리 방금
진짜 말도 안 되는 거 봤어
9
00:00:23,862 --> 00:00:27,282
늙은 영감이랑 여자애가
무슨 이유로 다투더니...
10
00:00:27,365 --> 00:00:29,945
딸인지 뭔지 아니면
어린 여자 친구인지
11
00:00:30,035 --> 00:00:32,365
뭔지는 모르겠는데
12
00:00:32,454 --> 00:00:33,964
그 애 아빠였나?
13
00:00:34,039 --> 00:00:36,829
모르겠어, 근데 너무 웃겼어
14
00:00:36,916 --> 00:00:38,626
- 그래, 그거 재미있네
- 맞아, 웃긴다
15
00:00:38,710 --> 00:00:40,170
우린 이거 보는 중...
16
00:00:40,253 --> 00:00:41,883
- 우린 이 프로 보는 중이야
- 미안해
17
00:00:41,963 --> 00:00:43,053
- 어서 봐
- 괜찮아
18
00:00:43,131 --> 00:00:44,381
그래, 괜찮아
19
00:00:44,466 --> 00:00:46,006
- 그래
- 맙소사
20
00:00:46,092 --> 00:00:46,932
저건 누구야?
21
00:00:48,386 --> 00:00:50,046
태머라야
22
00:00:50,805 --> 00:00:52,965
- 나? 너 말이야
- 뭐? 잠시만
23
00:00:53,057 --> 00:00:54,427
- 저건 누군데?
- 맙소사
24
00:00:55,935 --> 00:00:58,685
누군가의 시누이야
25
00:00:58,772 --> 00:01:00,322
나쁜 년
26
00:01:02,525 --> 00:01:03,855
그래, 이거 재미있네
27
00:01:03,943 --> 00:01:05,323
우리가 간식 가지고 올 테니까
28
00:01:05,403 --> 00:01:08,163
정지했다가 다른 거
뭐 볼 거 있는지 보자
29
00:01:08,239 --> 00:01:10,699
- 응
- 그래
30
00:01:14,329 --> 00:01:16,499
쟤들은 왜 랜디 집에는
안 가는 거야?
31
00:01:17,415 --> 00:01:20,035
- 간식 어떤 거 있어?
- 한번 보자
32
00:01:20,126 --> 00:01:21,036
그래
33
00:01:23,838 --> 00:01:27,338
미안, 다 괜찮아
아닐지도 모르지만
34
00:01:27,926 --> 00:01:32,096
우리 이번 주말에
교외로 나가는 게 어때?
35
00:01:32,180 --> 00:01:34,770
어디 좀 가서 즐겨보자
36
00:01:34,849 --> 00:01:36,939
팜스프링스에 갈래?
거기 가보자
37
00:01:37,519 --> 00:01:39,649
진짜 웃겼어, 정말 굉장했지
38
00:01:40,313 --> 00:01:41,443
팜스프링스가 어떻다고? - 아무것도 아니야
- 그래
39
00:01:42,732 --> 00:01:43,982
좀 비켜봐
40
00:01:44,067 --> 00:01:47,277
- 그래
- 그래, 옆으로 비킬게
41
00:01:47,362 --> 00:01:48,782
옆으로 가봐
42
00:01:48,863 --> 00:01:49,703
- 그래
- 됐지?
43
00:01:49,781 --> 00:01:50,951
더는 공간이 없어
44
00:01:51,032 --> 00:01:53,622
됐어? 완전히 꽉 꼈네
45
00:01:54,744 --> 00:01:56,164
팜스프링스 얘기는 뭐였어?
46
00:01:56,246 --> 00:01:58,706
- 아무것도 아니야
- 아니라니까
47
00:01:58,790 --> 00:02:00,500
아니, 진짜로 뭐였는데?
48
00:02:03,086 --> 00:02:06,916
그냥 우리 둘이서
주말에 팜스프링스에 가면
49
00:02:07,006 --> 00:02:09,926
재미있겠단 그 소리였어
50
00:02:10,009 --> 00:02:12,179
세상에, 내 사촌이
51
00:02:12,262 --> 00:02:14,182
팜스프링스에 집이 있어서
렌트를 한다던데
52
00:02:14,264 --> 00:02:16,854
거기 와서 공짜로 지내라고
맨날 그랬거든
53
00:02:16,933 --> 00:02:18,063
거기서 묵을래?
54
00:02:19,394 --> 00:02:22,024
- 그래, 생각해볼게
- 응, 생각해볼게, 고마워
55
00:02:22,105 --> 00:02:22,935
- 고마워
- 그래
56
00:02:23,022 --> 00:02:25,112
거기 진짜 커
내가 가봤거든
57
00:02:25,191 --> 00:02:28,441
수영장하고 다 있는
고급스러운 집이야
58
00:02:28,528 --> 00:02:32,488
나 좀 봐, 그냥 우리 넷이
다 같이 가는 게 어때?
59
00:02:33,074 --> 00:02:34,624
우리 넷이 말이야
60
00:02:34,701 --> 00:02:37,411
내가 늘 여기서 지내니까
그에 대한 보답을 하는 거지
61
00:02:38,037 --> 00:02:39,747
어떻게 생각해? 갈래?
62
00:02:40,957 --> 00:02:42,577
- 그러자
- 그래
63
00:02:42,667 --> 00:02:43,957
그래, 4명이 같이 가는 거야
64
00:02:44,043 --> 00:02:44,883
- 그래
- 잘됐다
65
00:02:44,961 --> 00:02:47,631
- 팜스프링스, 우리가 간다
- 재미있겠다
66
00:02:47,714 --> 00:02:49,384
- 그래
- 재미있겠다, 그렇지?
67
00:02:49,465 --> 00:02:50,835
좋았어!
68
00:03:12,739 --> 00:03:15,029
- 좋아, 랜디
- 잘한다, 랜디
69
00:03:19,996 --> 00:03:22,706
랜디, 너 목소리 진짜 좋다
70
00:03:24,000 --> 00:03:25,210
- 그러게
- 고마워
71
00:03:25,793 --> 00:03:27,883
랜디, 이렇게 지낼 곳도
마련해주고 고마워
72
00:03:28,504 --> 00:03:31,094
- 그래, 고마워, 랜디
- 응, 고마워
73
00:03:31,174 --> 00:03:34,014
그냥 너희가 다 행복하니까
나도 행복하다
74
00:03:34,636 --> 00:03:36,846
그래서 폭죽이랑
드론도 가지고 온 거야
75
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
맙소사, 정말?
76
00:03:38,681 --> 00:03:39,721
- 재미있겠다
- 그러게
77
00:03:39,807 --> 00:03:42,517
집 보면 진짜 깜짝 놀랄걸
78
00:03:42,602 --> 00:03:46,062
진짜 크거든
방 하나가 건물 수준이랄까
79
00:03:46,147 --> 00:03:49,357
- 진짜 기대된다, 정말 좋을 거야
- 그 방 내 거!
80
00:03:49,442 --> 00:03:51,652
얼마나 더 가야 해?
81
00:03:51,736 --> 00:03:54,356
이상하네, 내 전화기는
바로 여기라는데
82
00:03:54,447 --> 00:03:57,827
내가 봐도 돼?
그래, 어디 보자...
83
00:03:57,909 --> 00:04:01,959
그래, 이상하게도 집이 여기래
근데 팜스프링스는...
84
00:04:02,038 --> 00:04:03,828
여기잖아
85
00:04:06,000 --> 00:04:08,540
알아, 집이 완전히 팜스프링스에
86
00:04:08,628 --> 00:04:10,918
있는 건 아니거든
87
00:04:11,005 --> 00:04:12,295
팜스프링스 근방이지
88
00:04:12,382 --> 00:04:15,182
그렇구나, 집이 헤멧에 있다는데?
헤메이?
89
00:04:15,260 --> 00:04:16,180
- 어떻게 말해?
- 그...
90
00:04:16,261 --> 00:04:17,891
사촌은 이거 어떻게 발음해?
91
00:04:17,971 --> 00:04:20,431
그냥 팜스프링스에
진짜 가까운 곳이라고 그래
92
00:04:20,515 --> 00:04:23,845
- 그렇구나
- 그렇지만 안 가까운데
93
00:04:40,034 --> 00:04:42,704
여기는 필로폰이 발명된 곳 같은데
94
00:04:44,664 --> 00:04:47,004
여긴 안 좋은 지역이야
95
00:05:01,097 --> 00:05:02,967
좋은데
96
00:05:03,057 --> 00:05:04,267
꽤 멋지지?
97
00:05:04,350 --> 00:05:08,060
그래, 멋진 거에 가깝네
98
00:05:08,146 --> 00:05:10,766
그래, 맘에 들어
99
00:05:10,857 --> 00:05:13,897
마당도 진짜 넓고
100
00:05:13,985 --> 00:05:16,895
여기 진입로랑 연결돼서
진짜 멋지네
101
00:05:19,157 --> 00:05:20,197
들어가자
102
00:05:21,701 --> 00:05:24,831
좋아, 여기야
103
00:05:26,247 --> 00:05:28,877
사막 속의 내 작은 오아시스지
104
00:05:31,169 --> 00:05:32,919
- 그렇네
- 그래
105
00:05:34,839 --> 00:05:36,339
멋지다
106
00:05:39,177 --> 00:05:41,097
좋은데
107
00:05:41,179 --> 00:05:42,559
- 그래
- 맘에 들어
108
00:05:42,638 --> 00:05:43,928
그러게
109
00:05:44,015 --> 00:05:47,055
이게 누구 집이라 그랬지?
110
00:05:47,143 --> 00:05:50,563
원래는 우리 이모할머니 거였어
111
00:05:50,646 --> 00:05:52,396
할머니 남편이 열차 사고로
돌아가시고
112
00:05:52,482 --> 00:05:55,492
다른 분이랑 결혼했는데
그분도 돌아가셨지
113
00:05:55,568 --> 00:05:57,648
그 후에 할머니도 돌아가셨어
114
00:05:57,737 --> 00:06:00,947
지금은 내 사촌이 사람들한테
렌트해주고 있어
115
00:06:03,367 --> 00:06:05,407
너희들은 많이 안 더워?
나 쪄죽겠어
116
00:06:05,495 --> 00:06:09,115
- 그래, 많이 덥다
- 그렇네, 걱정하지 마
117
00:06:09,207 --> 00:06:12,417
이 궁궐에는 에어컨이 있으니까
118
00:06:14,754 --> 00:06:18,764
이걸 틀면 전부
두꺼운 외투를 걸쳐야 할걸
119
00:06:18,841 --> 00:06:19,841
이게 왜 이래?
120
00:06:19,926 --> 00:06:23,716
이상하네, 10년도 안된 거 같은데
121
00:06:24,388 --> 00:06:25,308
그냥 땀이나 쭉 빼자고
122
00:06:25,389 --> 00:06:29,139
이 오락 시스템으로
땀에 흥건히 젖어보는 거야
123
00:06:32,188 --> 00:06:35,728
TV가 켜지긴 하는데
'베첼러'는 못 보겠다
124
00:06:35,817 --> 00:06:38,027
집에 가서 보면 되지, 안 그래?
125
00:06:42,281 --> 00:06:44,121
여기가 안방이야
126
00:06:44,200 --> 00:06:45,330
내 거
127
00:06:46,953 --> 00:06:49,043
여기가 손님방이고
128
00:06:52,250 --> 00:06:53,420
아늑한데
129
00:06:55,586 --> 00:06:56,996
여기가 욕실이고
130
00:07:03,469 --> 00:07:05,639
여기가 수영장이야
131
00:07:09,559 --> 00:07:11,889
이런, 미안해, 얘들아
132
00:07:11,978 --> 00:07:13,768
괜찮아, 자기야
133
00:07:13,855 --> 00:07:16,765
아니야, 이게 무슨 타지마할인 듯
떠벌려 놨는데
134
00:07:16,858 --> 00:07:20,608
그냥 커다란 쓰레기장이잖아
정말 미안해
135
00:07:20,695 --> 00:07:22,525
괜찮아, 너무 신경 쓰지 마
136
00:07:23,197 --> 00:07:25,987
내 멍청한 사촌이 이 집으로
날 낚은 거야
137
00:07:26,075 --> 00:07:27,485
나쁜 놈
138
00:07:27,577 --> 00:07:29,537
지난번에 내가 낚였을 때
난 다짐했지
139
00:07:29,620 --> 00:07:31,960
다시는 낚이지 않을 거라고
140
00:07:32,039 --> 00:07:37,799
근데 또 낚여서는
역겨운 수영장 앞에 서 있잖아
141
00:07:37,879 --> 00:07:40,589
아니야, 이러면 어때?
142
00:07:40,673 --> 00:07:44,143
그냥 안에 들어가서
짐 좀 풀고 쉬자고
143
00:07:44,218 --> 00:07:46,258
- 그래, 그게 좋겠네
- 그래
144
00:07:46,345 --> 00:07:50,675
그리고 좀 있다가
여기 들어가 볼까?
145
00:07:50,766 --> 00:07:52,476
- 어때?
- 진짜 그러고 싶어?
146
00:07:52,560 --> 00:07:54,810
이 물 뭔가 미심쩍은데
147
00:07:55,688 --> 00:07:58,688
아니야, 왜?
빗물이 조금 들어가서?
148
00:07:59,358 --> 00:08:04,278
이끼가 조금 껴서?
진창 같은 검은 이끼 때문에?
149
00:08:05,990 --> 00:08:07,620
그래, 재미있겠다
150
00:08:08,618 --> 00:08:09,788
당연하지
151
00:08:21,547 --> 00:08:22,467
자기야
152
00:08:23,758 --> 00:08:25,048
나한테 화났어?
153
00:08:25,676 --> 00:08:27,796
화내도 돼, 괜찮아
154
00:08:29,013 --> 00:08:32,353
네 잘못 아니야, 우리 둘 다
랜디 때문에 억지로 왔잖아
155
00:08:33,518 --> 00:08:35,138
랜디 때문에 망치긴 했다, 그렇지?
156
00:08:35,228 --> 00:08:38,858
난 그냥 우리 둘이
근사한 주말을 보내고 싶었어
157
00:08:40,733 --> 00:08:41,653
- 그러게
- 또 여기서
158
00:08:41,734 --> 00:08:45,204
좋은 시간을 못 보내면
랜디가 신경쇠약에 걸릴 것 같잖아
159
00:08:45,821 --> 00:08:47,411
- 맞아
- 그래
160
00:08:47,490 --> 00:08:49,410
- 그럴 수 있을 거야
- 맞아
161
00:08:49,492 --> 00:08:51,832
둘 다 긍정적으로 생각하자
162
00:08:51,911 --> 00:08:55,501
그렇지? 둘이 함께
이걸 헤쳐 나가는 거야
163
00:08:55,581 --> 00:08:58,171
맞아, 우리를 부술 수 있는 건
아무것도 없으니까
164
00:08:58,251 --> 00:08:59,251
우린 무적이야
165
00:08:59,335 --> 00:09:01,705
그래, 헤멧 네까짓 게
우리 상대가 될 줄 알고
166
00:09:01,796 --> 00:09:03,586
다음에 내 사촌 만나면
한판 붙을 거야
167
00:09:04,507 --> 00:09:05,927
올여름이
할머니 100세 생신이신데
168
00:09:06,008 --> 00:09:08,888
진짜로 걔 보자마자
가서 달려들 거야
169
00:09:08,970 --> 00:09:10,300
걔는 분명히 올 거거든
170
00:09:10,388 --> 00:09:13,978
우리 가족들이 모두 보는 앞에서
그 인간한테 달려들 거라고
171
00:09:24,193 --> 00:09:26,703
멋지다, 그거 블루투스야?
172
00:09:26,779 --> 00:09:28,609
응, 내 전화기로
스피커에 연결해서
173
00:09:28,698 --> 00:09:30,658
- 전화기로 트는 거야
- 멋진데
174
00:09:30,741 --> 00:09:32,581
- 그러게, 괜찮지?
- 응
175
00:09:33,578 --> 00:09:36,208
난 방수용 소형 카메라가 있어
176
00:09:36,289 --> 00:09:38,289
멋진데, 그거 써보자
177
00:09:38,374 --> 00:09:39,424
- 한번 써볼까?
- 그래
178
00:09:39,500 --> 00:09:42,250
- 물 안에서 이상한 짓 할 수 있어
- 맞아
179
00:09:42,920 --> 00:09:44,670
이거 진짜 깨끗하게 잘 치웠다
180
00:09:45,506 --> 00:09:46,916
그러게, 좀 깨끗해지긴 했어
181
00:09:50,720 --> 00:09:53,390
이런, 맙소사, 진짜 차갑잖아!
182
00:09:53,472 --> 00:09:55,022
- 완전히 얼음물이야
- 제기랄
183
00:09:59,145 --> 00:09:59,975
빌어먹을 세상에
184
00:10:02,732 --> 00:10:06,362
- 맙소사
- 이런 젠장, 맙소사
185
00:10:06,444 --> 00:10:07,704
- 제기랄
- 그리 나쁘지 않아
186
00:10:07,778 --> 00:10:09,238
- 좀 따뜻해지고 있어
- 빌어먹을
187
00:10:10,281 --> 00:10:11,821
스피커 소리 진짜 좋은데
188
00:10:12,408 --> 00:10:16,328
작기는 한데
우퍼가 진짜 좋은 거거든
189
00:10:16,954 --> 00:10:20,044
고음과 저음이
균형 있게 조화를 이루네
190
00:10:20,583 --> 00:10:23,883
이퀄라이저가 중요해
아, 나 죽는다!
191
00:10:24,670 --> 00:10:29,380
랜디가 창피해하니까 속상해
근데 별일 아니잖아
192
00:10:29,467 --> 00:10:31,967
약간 글램핑 같기도 하고
193
00:10:33,012 --> 00:10:34,012
다 괜찮아
194
00:10:34,096 --> 00:10:36,016
안 그래도 나 랜디한테
못된 말 많이 하는데
195
00:10:36,098 --> 00:10:37,178
좀 잘해주려고
196
00:10:38,142 --> 00:10:39,192
그래, 고마워
197
00:10:44,649 --> 00:10:45,689
이제 나 찍어줘
198
00:10:45,775 --> 00:10:47,025
그래
199
00:10:52,907 --> 00:10:53,867
좀 이상했어
200
00:10:54,450 --> 00:10:56,540
저기요? 실례합니다
201
00:10:56,619 --> 00:10:57,789
"무단 투기 금지"
202
00:10:58,871 --> 00:11:01,211
저기, 무슨 일이시죠?
203
00:11:01,290 --> 00:11:05,210
그 음악 못 들어주겠으니
좀 꺼줄래요?
204
00:11:07,171 --> 00:11:10,131
죄송해요
소리가 그렇게 큰지 몰랐어요
205
00:11:10,216 --> 00:11:12,466
내 작업실에서도 소리가 들려요
206
00:11:12,551 --> 00:11:14,351
내 작업실이 어디 있는지 알아요?
207
00:11:14,428 --> 00:11:17,638
빌어먹을 지하실에 있다고요
그러니까 당연히 크게 들리죠
208
00:11:18,599 --> 00:11:19,519
지하에서 뭐 하는데요?
209
00:11:19,600 --> 00:11:21,810
가출한 여자애들 살가죽으로
옷이라도 만드는 건 아니죠?
210
00:11:21,894 --> 00:11:22,944
랜디, 조용히 해
211
00:11:23,020 --> 00:11:26,900
이 동네 사람들은
이런 짓 안 봐줘요
212
00:11:26,982 --> 00:11:30,152
아직도 시끄러우니까
소리 좀 낮춰요!
213
00:11:30,736 --> 00:11:33,946
볼륨이 2로 돼 있는데요
214
00:11:34,031 --> 00:11:36,621
그럼 1로 낮춰요!
215
00:11:36,700 --> 00:11:38,620
여기 수영장에서
왜 수영하고 난리예요?
216
00:11:39,203 --> 00:11:41,293
여기가 무슨
게이 파티하는 곳도 아니고
217
00:11:50,381 --> 00:11:53,721
정신 나간 짓 같긴 한데
그냥 기차를 잘못 탄 것 같은
218
00:11:53,801 --> 00:11:55,091
- 느낌이 들어서요
- 젤리 맛있다
219
00:11:55,177 --> 00:11:56,387
- 괜찮네
- 그래서 내렸어요
220
00:11:56,470 --> 00:11:58,010
- 엄마, 그만 좀 해요
- 그러게
221
00:11:58,097 --> 00:11:58,967
그래
222
00:11:59,557 --> 00:12:02,437
- 무슨 소릴 하는 거니?
- 잡음이 많이 들리긴 해도
223
00:12:02,518 --> 00:12:03,938
내가 고쳤단 게 진짜 자랑스러워
224
00:12:04,019 --> 00:12:05,229
뭐? 너 내 딸 맞니?
225
00:12:05,312 --> 00:12:07,442
조용히 좀 해봐, 나 보고 있잖아
226
00:12:07,523 --> 00:12:10,193
엄마, 난 그 이상을...
227
00:12:10,276 --> 00:12:11,606
뭐 이상한 게
흐르기까지 했다고요
228
00:12:11,694 --> 00:12:15,204
아, 진짜! 새 성냥갑을
주문하면 되잖아요
229
00:12:15,281 --> 00:12:17,121
리즈, 이해를 못 하는구나
230
00:12:17,199 --> 00:12:19,949
콜라 마시기 전에
젤리 삼키지 그랬어
231
00:12:20,035 --> 00:12:22,035
그 남자는 미쳤다고요
232
00:12:23,456 --> 00:12:26,326
그래, 미치긴 했지만
미친 부자잖니
233
00:12:30,379 --> 00:12:31,419
- 자기야
- 거스
234
00:12:32,882 --> 00:12:34,722
자기 극본 정말 대단해
235
00:12:35,301 --> 00:12:36,891
뭐? 아니야
236
00:12:36,969 --> 00:12:39,009
'이창'이랑 비슷한데
그것보다 나아
237
00:12:39,847 --> 00:12:44,227
뭐, 듣기 나쁘지 않은데
다행이다
238
00:12:44,810 --> 00:12:46,770
혹시나 형편없을까 봐
읽기가 좀 겁났거든
239
00:12:46,854 --> 00:12:48,654
그런데 정말
작품으로 보고 싶어
240
00:12:48,731 --> 00:12:50,401
- 그래?
- 진짜 놀랐어
241
00:12:51,692 --> 00:12:53,742
그렇게 말해줘서 고마워
242
00:12:54,612 --> 00:12:55,952
근데 알 것 같아 극본이 별로였으면
243
00:12:57,448 --> 00:13:01,408
당신은 '이런 멍청이랑 같이
자야 하다니 어쩐담' 그랬겠지
244
00:13:06,540 --> 00:13:07,370
섹스할까?
245
00:13:11,128 --> 00:13:12,508
- 알겠어
- 아니, 그냥...
246
00:13:12,588 --> 00:13:14,298
- 괜찮아
- 자기 때문이 아니야
247
00:13:14,381 --> 00:13:15,881
진짜 맹세코
248
00:13:15,966 --> 00:13:16,876
자기 때문이 아니야
249
00:13:16,967 --> 00:13:21,807
이 방에 뭐가
기어 다니는지도 모르는데
250
00:13:21,889 --> 00:13:25,769
시트 위에서
다 벗을 생각을 하니까 좀 그래
251
00:13:25,851 --> 00:13:27,481
그래, 이해해
252
00:13:27,561 --> 00:13:29,561
- 이해하지?
- 당연하지
253
00:13:29,647 --> 00:13:30,857
그래
254
00:13:40,407 --> 00:13:42,617
- 나 화장실 갔다 올게
- 그래
255
00:13:42,701 --> 00:13:45,701
그냥 소변이 마렵네
256
00:13:46,497 --> 00:13:47,957
금방 올게
257
00:13:53,671 --> 00:13:56,421
가서 게임이나 해야겠다
258
00:14:41,802 --> 00:14:44,312
버티, 저 소리 들었어?
259
00:14:44,388 --> 00:14:45,848
뭐?
260
00:14:45,931 --> 00:14:48,271
- 저 소리 들려?
- 뭐야, 나 자고 있잖아
261
00:14:48,350 --> 00:14:49,270
들어봐
262
00:14:59,403 --> 00:15:00,783
섹스 소리 같은데
263
00:15:00,863 --> 00:15:02,113
왜?
264
00:15:14,168 --> 00:15:15,588
저거 미키랑 거스 소리야?
265
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
절대 아니야, 거스는 섹스할 때
저렇게 자신감이 넘치지 않아
266
00:15:28,849 --> 00:15:30,849
스피커가 켜져 있어
267
00:15:34,021 --> 00:15:35,811
도대체 무슨 일이야?
268
00:15:37,107 --> 00:15:39,567
거스의 전화기가 아직
스피커에 연결되어 있어
269
00:15:43,405 --> 00:15:45,195
맙소사
270
00:15:48,911 --> 00:15:51,501
- 넘겨보고 있네
- 그게 무슨 소리야?
271
00:15:52,122 --> 00:15:53,122
다 끝나가나 봐
272
00:16:05,761 --> 00:16:07,471
젠장, 이런, 맙소사
273
00:16:21,485 --> 00:16:23,065
- 안녕
- 안녕
274
00:16:24,905 --> 00:16:27,275
- 내가 깨운 거야?
- 아니, 안 자고 있었어
275
00:16:27,908 --> 00:16:28,988
안 자고 있었구나
276
00:16:30,911 --> 00:16:32,201
무슨 소리 못 들었어?
277
00:16:33,122 --> 00:16:34,922
아니
278
00:16:35,708 --> 00:16:40,298
동물이나 무슨 소리 못 들었어?
279
00:16:40,379 --> 00:16:41,759
동물?
280
00:16:41,839 --> 00:16:42,879
못 들었어?
281
00:16:43,716 --> 00:16:46,836
화장실에 있는데
무슨 동물인가
282
00:16:46,927 --> 00:16:49,507
동물 떼 같은 소리를
들은 것 같아서
283
00:16:49,596 --> 00:16:51,966
좀 겁이 나서 너도 그랬나 하고
284
00:16:52,057 --> 00:16:54,887
아니, 그런 거 없었는데
285
00:16:56,895 --> 00:16:59,435
그래, 알았어
286
00:16:59,523 --> 00:17:01,153
- 잘 자
- 잘 자
287
00:17:11,744 --> 00:17:14,414
이게 바로 휴가지
288
00:17:15,164 --> 00:17:18,424
아이스티에 떠다니는
레몬이 된 기분이야
289
00:17:25,174 --> 00:17:26,134
무슨 소리 안 들려?
290
00:17:27,051 --> 00:17:29,431
무슨 파티 같은데, 가볼까?
291
00:17:30,179 --> 00:17:31,849
그래, 가보자, 재미있겠는데
292
00:17:31,930 --> 00:17:32,850
가보자
293
00:17:32,931 --> 00:17:35,771
글쎄, 초대도 안 받았는데
무례한 거 아닌가?
294
00:17:38,062 --> 00:17:38,982
그래, 가보자
295
00:17:44,526 --> 00:17:46,486
- 잠깐만
- 랜디, 가자니까
296
00:17:46,570 --> 00:17:49,110
너희가 날 끄집어내 줘야 해
297
00:17:50,074 --> 00:17:51,374
버티?
298
00:17:51,450 --> 00:17:53,290
그냥 네 팔이랑 다리를 써
299
00:17:53,368 --> 00:17:54,748
아니, 막대기가 필요해
300
00:17:55,579 --> 00:17:56,829
안녕하세요, 반가워요
301
00:17:56,914 --> 00:17:57,834
- 안녕하세요
- 반가워요
302
00:17:57,915 --> 00:18:00,165
- 안녕하세요
- 안녕하세요
303
00:18:00,250 --> 00:18:03,000
- 괜찮은데
- 그래, 좋은 사람들 같아
304
00:18:03,921 --> 00:18:07,091
안녕하세요
얼음 배달 오셨나요?
305
00:18:07,716 --> 00:18:09,716
아니요, 파티 때문에 왔어요
306
00:18:10,302 --> 00:18:11,972
그러시군요
307
00:18:12,054 --> 00:18:13,764
엘런은 어떻게 아시죠?
308
00:18:14,431 --> 00:18:17,351
엘런요, 엘런 진짜 좋아하죠
309
00:18:17,976 --> 00:18:19,266
우리 다 그렇죠, 안 그래요? - 전 홀리예요
- 안녕하세요
310
00:18:23,148 --> 00:18:24,108
안녕하세요
311
00:18:24,191 --> 00:18:27,611
그럼 편하게 즐기세요
저기 애피타이저도 있어요
312
00:18:27,694 --> 00:18:31,124
뭐 필요한 거 있으면
그냥 '홀리야'라고 부르면 돼요
313
00:18:32,825 --> 00:18:34,115
재미있죠, 안 그래요?
314
00:18:34,201 --> 00:18:35,241
- 그렇네요
- 네
315
00:18:35,327 --> 00:18:36,617
셰릴!
316
00:18:38,330 --> 00:18:40,000
- 들어가자
- 그래
317
00:18:40,082 --> 00:18:42,252
그냥 가는 게 좋겠어
318
00:18:42,334 --> 00:18:45,674
홀리가 이 파티에 정성을
많이 쏟은 것 같은데
319
00:18:45,754 --> 00:18:48,224
그냥 잠시만 있다가 가자
320
00:18:48,298 --> 00:18:49,878
아무 말이나 해도 돼
321
00:18:49,967 --> 00:18:52,587
다른 사람인 척하면서
어떻게 되나 보는 거야
322
00:18:53,262 --> 00:18:55,352
좋았어, 에어컨이다
323
00:18:56,056 --> 00:18:58,596
미키, 너는 그런 게
재미있을지 모르지만
324
00:18:58,684 --> 00:19:01,314
말했다시피
난 거짓말을 못 한단 말이야
325
00:19:01,395 --> 00:19:04,895
그러니까 그냥 여기 말고
그 집에 가서
326
00:19:04,982 --> 00:19:05,942
거기서 취하고 싶어
327
00:19:06,024 --> 00:19:09,704
버티, 진정해, 괜찮아
미국에선 전부 거짓말해
328
00:19:09,778 --> 00:19:13,238
홀리도 거짓말쟁이야
아무도 저렇게 안 행복해
329
00:19:14,241 --> 00:19:15,281
거스, 가보자
330
00:19:19,872 --> 00:19:22,832
저기 말이야
사람들이 다들 쳐다봐
331
00:19:22,916 --> 00:19:25,036
그냥 여기 잠시만 서 있을게
332
00:19:25,127 --> 00:19:27,667
눈사람이 내 얼굴에
앉아 있는 것 같아
333
00:19:27,754 --> 00:19:28,964
잘됐네
334
00:19:29,047 --> 00:19:30,417
쟤들은 벌써 사람들이랑
얘기하잖아
335
00:19:31,675 --> 00:19:34,385
우리 어디 구석에 가서
숨어 있으면 안 돼? 나 여기 싫어
336
00:19:34,970 --> 00:19:37,640
자기야, 그냥 즐기자
337
00:19:37,723 --> 00:19:39,773
미키 말처럼
다른 사람인 척하면 되잖아
338
00:19:41,852 --> 00:19:42,852
알겠어
339
00:19:42,936 --> 00:19:46,896
난 늘 예술을 하고 싶었으니까
헤어 디자이너라고 할 거야
340
00:19:47,482 --> 00:19:48,442
그거 완벽한데
341
00:19:48,525 --> 00:19:50,815
- 가서 술 마시자
- 그래
342
00:19:50,903 --> 00:19:51,743
아니요, 사실이에요
343
00:19:51,820 --> 00:19:53,570
수정 헌법 제2조나
태아의 권리에 대해선
344
00:19:53,655 --> 00:19:56,905
고 판사님만 한 수호자가 없죠
345
00:19:56,992 --> 00:19:58,412
고 판사님요?
346
00:19:58,994 --> 00:20:00,004
엘런 고 판사님요
347
00:20:00,078 --> 00:20:02,248
은퇴하시잖아요
그래서 우리가 여기 모였고요
348
00:20:02,331 --> 00:20:03,791
- 네, 물론이죠
- 좀 혼동했어요
349
00:20:03,874 --> 00:20:06,084
늘 엘런이라고 부르거든요
350
00:20:06,168 --> 00:20:08,748
정말 유머러스하신데
사람들은 잘 알지 못하죠
351
00:20:08,837 --> 00:20:10,127
- 아니요, 그건...
- 가끔 만나면
352
00:20:10,214 --> 00:20:14,304
'법정에선 정숙하세요'라면서
농담한다니까요
353
00:20:14,384 --> 00:20:15,224
그런 면은 몰랐네요
354
00:20:15,302 --> 00:20:17,262
저도 처음 듣는데
그분 친척이신가요?
355
00:20:17,346 --> 00:20:20,016
아니요, 밑에서 일했었죠
356
00:20:20,849 --> 00:20:22,229
샌디에이고에서요?
357
00:20:22,309 --> 00:20:24,309
맞아요!
전 동생이랑 거기 살아요
358
00:20:24,394 --> 00:20:25,904
- 남매였어요?
- 네
359
00:20:25,979 --> 00:20:27,019
- 그건...
- 다정하네요
360
00:20:27,105 --> 00:20:27,935
네
361
00:20:28,023 --> 00:20:29,653
- 그렇군요
- 둘 다 샌디에이고에 살죠
362
00:20:29,733 --> 00:20:30,573
거기 정말 좋아요
363
00:20:30,651 --> 00:20:32,901
남매가 같은 도시에 살면
정말 좋죠
364
00:20:32,986 --> 00:20:34,606
늘 저녁을 같이 먹을
사람이 있으니까요
365
00:20:34,696 --> 00:20:36,236
- 네
- 맞아요
366
00:20:37,366 --> 00:20:38,196
그러게요
367
00:20:38,283 --> 00:20:41,293
정말 좋아요, 제 동생인데
이젠 둘도 없는 절친이 됐죠
368
00:20:41,370 --> 00:20:42,660
- 잘됐네요
- 좋겠어요
369
00:20:42,746 --> 00:20:43,576
- 네
- 그렇죠
370
00:20:43,664 --> 00:20:46,124
- 한때는 정말 많이 싸웠는데...
- 진짜 그랬죠
371
00:20:46,208 --> 00:20:48,538
이제는 싸울 일도 없어요
372
00:20:48,627 --> 00:20:49,997
- 네
- 그렇죠
373
00:20:50,587 --> 00:20:52,707
두 분은 뭐 하세요?
하시는 일이 뭐죠?
374
00:20:52,798 --> 00:20:53,968
헤지 펀드요
375
00:20:55,050 --> 00:20:57,390
그게 뭐죠? 늘 너무 어려워서요
헤지 펀드가 뭔가요?
376
00:20:58,387 --> 00:21:04,097
그러니까 투자하고 싶은
돈이 많이 있다고 가정하죠
377
00:21:04,184 --> 00:21:07,274
법정 싸움에서 이겨서
얻은 돈이라든지
378
00:21:07,354 --> 00:21:10,324
아니면 꽃무늬 드레스를
팔아서 얻은 돈요
379
00:21:10,983 --> 00:21:12,153
아주 광범위해요
380
00:21:12,234 --> 00:21:13,074
- 복잡하죠
- 그렇죠
381
00:21:13,151 --> 00:21:16,281
그건 그렇고 머릿결이
너무 좋으시네요
382
00:21:16,363 --> 00:21:19,873
진짜 찰랑거리고 숱도 많고
너무 예뻐요
383
00:21:20,450 --> 00:21:23,120
그러게요, 이런 키를 가진 분 중에
384
00:21:23,203 --> 00:21:26,123
이 정도 머리숱이 있는 분은
처음 본 것 같아요
385
00:21:26,206 --> 00:21:27,286
키도 적당하시고요
386
00:21:27,958 --> 00:21:29,578
제가 좀 알죠
387
00:21:29,668 --> 00:21:32,588
전 연예인 헤어 디자이너거든요
388
00:21:32,671 --> 00:21:35,011
티나 아레나라고 들어보셨나요?
389
00:21:35,090 --> 00:21:37,180
주로 호주에서 활동해서
아마 못 들어봤을 거예요
390
00:21:37,259 --> 00:21:39,589
하지만 프랑스에선 정말 유명하죠
391
00:21:39,678 --> 00:21:42,468
그녀도 당신처럼
머릿결이 정말 좋아요
392
00:21:42,556 --> 00:21:45,096
가끔 같이 일하기 힘들긴 하죠
393
00:21:45,183 --> 00:21:48,603
그렇지만 가위를 꺼내 들면
그때부턴 제 밑이죠
394
00:21:49,563 --> 00:21:50,403
이거 가발이에요
395
00:21:50,981 --> 00:21:51,901
맙소사
396
00:21:52,899 --> 00:21:55,859
이런, 죄송해요
397
00:21:56,862 --> 00:21:58,992
정말 너무 죄송해요
저희는 그만 가볼게요
398
00:21:59,573 --> 00:22:00,533
파티 고마웠어요
399
00:22:00,615 --> 00:22:02,075
너무 죄송해요
안녕히 계세요
400
00:22:03,285 --> 00:22:05,535
- 난 총이 있는지도 모르고...
- 진짜 죄송해요
401
00:22:05,620 --> 00:22:07,330
뭔가 불안하다고 말했지
402
00:22:07,414 --> 00:22:09,254
- 우리는 먼저 집에 갈게
- 안 돼
403
00:22:09,333 --> 00:22:11,963
죄송해요, 잠깐만
왜 그래?
404
00:22:12,044 --> 00:22:14,004
나쁜 년 된 기분이야
너 때문에 나쁜 년 됐어
405
00:22:14,087 --> 00:22:15,957
난 하기 싫다고 했는데
네가 억지로 시켰잖아
406
00:22:16,048 --> 00:22:17,968
그리고 나쁜 년이 됐다고
407
00:22:18,050 --> 00:22:19,220
미안해, 난...
408
00:22:19,301 --> 00:22:21,351
그냥 재미있으라고 한 거야
아무 탈 없었잖아
409
00:22:21,428 --> 00:22:23,098
남들 기분만 상하게 했단 말이야
410
00:22:23,722 --> 00:22:25,472
됐어, 그냥 그 멍청한 집에
돌아가서
411
00:22:25,557 --> 00:22:26,977
이 답답한 브라나 벗을래
412
00:22:27,059 --> 00:22:28,979
안 돼, 버티
413
00:22:30,353 --> 00:22:31,943
그냥 집이 싫다고 말해, 버티
414
00:22:32,022 --> 00:22:35,072
랜디, 이 시점에
그게 무슨 소용이야?
415
00:22:35,150 --> 00:22:38,110
싫은 거 알아, 실망했다고 말해
아닌 척하는 게 더 싫어
416
00:22:39,029 --> 00:22:44,159
좋아, 이 집 때문에
진짜 엄청나게 실망했어
417
00:22:45,202 --> 00:22:46,912
- 좀 심하네
- 아니
418
00:22:46,995 --> 00:22:49,245
나보고 말하라고 했잖아
419
00:22:49,331 --> 00:22:50,791
내가 어떻게 생각하는지
말해달라며
420
00:22:52,501 --> 00:22:55,631
내가 물어보니까
그제야 말한 게 더 나빠
421
00:22:55,712 --> 00:22:58,592
맙소사, 너 진짜 철없어
422
00:22:58,673 --> 00:23:02,143
버티, 난 화난 채로
잠들지 않는다는 규칙이 있지만
423
00:23:02,219 --> 00:23:03,679
선택의 여지가 없네
424
00:23:05,097 --> 00:23:06,097
잘 자
425
00:23:07,891 --> 00:23:09,271
좋은 꿈 꾸고
426
00:23:19,611 --> 00:23:20,821
뭐야?
427
00:23:23,115 --> 00:23:26,405
랜디, 나 팔에
이상한 거에 물린 자국이 있어
428
00:23:26,493 --> 00:23:29,873
- 이거 거미한테 물린 거야?
- 아무것도 아니야, 그냥 자
429
00:23:30,872 --> 00:23:33,422
맙소사, 여기 엄청나게
큰 도마뱀이 있어!
430
00:23:33,500 --> 00:23:35,960
그래, 당연히 있겠지
여긴 사막이잖아
431
00:23:36,044 --> 00:23:37,964
- 여긴 쟤들이 사는 곳이잖아
- 세상에
432
00:23:38,046 --> 00:23:40,796
지금 내가 도마뱀한테
팔을 물린 거야?
433
00:23:40,882 --> 00:23:42,432
도마뱀이 네 팔을 왜 물어?
434
00:23:42,509 --> 00:23:44,929
네 다리처럼
더 실한 부위를 물겠지
435
00:23:45,011 --> 00:23:47,311
그냥 거미나 진드기일 거야
436
00:23:47,389 --> 00:23:50,349
이런 해충으로 가득한 곳에
날 왜 데리고 온 거야?
437
00:23:50,433 --> 00:23:54,653
저건 해충들이 아니야, 버티
해충은 포유류일걸
438
00:23:56,523 --> 00:23:59,363
단 한 번이라도
좋은 애인이 될 순 없는 거야?
439
00:24:00,652 --> 00:24:03,702
난 끝내주는 남자 친구야
네 기준이 너무 높은 거겠지
440
00:24:04,281 --> 00:24:06,831
버티, 진짜 미안해
441
00:24:06,908 --> 00:24:10,408
지금 그냥 날 내버려 두는 게
너한테 좋을 거야
442
00:24:10,495 --> 00:24:12,245
사과하려는 거잖아
443
00:24:12,330 --> 00:24:14,790
진짜 미안해, 알겠어?
이리 와서 안아줘
444
00:24:14,875 --> 00:24:17,625
싫어! 그냥 20분만
네 면상 안 보게 해달라고
445
00:24:17,711 --> 00:24:20,051
맨날 나한테 붙어 있잖아
화내게 놔두라고
446
00:24:20,630 --> 00:24:22,630
- 내가 붙어 있다고?
- 그래
447
00:24:22,716 --> 00:24:23,926
- 늘 같이 있잖아
- 안됐다
448
00:24:24,009 --> 00:24:25,469
- 잘된 일이지
- 혼자 있을 시간을
449
00:24:25,552 --> 00:24:27,512
전혀 안 주잖아
늘 우리 집에 와 있고
450
00:24:28,388 --> 00:24:32,808
젠장, 잠깐만, 미키
내가 너희 집에 붙어 있어?
451
00:24:33,852 --> 00:24:35,442
너랑 버티가
풀어야 할 일인 것 같아
452
00:24:35,520 --> 00:24:37,690
아니, 할 말 있으면 해
어서 해
453
00:24:38,315 --> 00:24:39,565
우리 집에 많이 오긴 하지
454
00:24:39,649 --> 00:24:41,279
- 엿 먹어, 미키!
- 야!
455
00:24:41,359 --> 00:24:42,649
미키한테 그렇게 말하지 마!
456
00:24:42,736 --> 00:24:45,656
너희들을 위해서
멋진 주말을 계획한 거야
457
00:24:45,739 --> 00:24:47,819
근데 나한테 이런 식으로 해?
완전 나쁜 놈들처럼?
458
00:24:47,908 --> 00:24:54,248
이 거지 소굴에 데려와 줘서
고맙다고 하라고? 여긴 형편없어!
459
00:24:54,331 --> 00:24:57,171
야! 여기가 형편없다고
말할 수 있는 건 나뿐이야
460
00:24:57,250 --> 00:24:59,920
랜디, 여긴 형편없어!
461
00:25:00,003 --> 00:25:02,883
난 네가 말 꺼낼 때부터
이런 곳일 줄 알았어
462
00:25:03,465 --> 00:25:04,415
좋아, 우린 가자
463
00:25:04,507 --> 00:25:06,047
- 그냥 여기서 나가자
- 그래
464
00:25:06,134 --> 00:25:07,264
미안해, 미키
465
00:25:07,344 --> 00:25:10,354
누가 좀 호들갑 떠니까
참을 수 없나 보지?
466
00:25:10,430 --> 00:25:13,890
그냥 우린 둘이서
주말을 보내고 싶었는데
467
00:25:13,975 --> 00:25:16,805
너희 둘한테 시달리게 됐잖아!
468
00:25:16,895 --> 00:25:19,435
헛소리하지 마
거스, 말 좀 해봐
469
00:25:19,522 --> 00:25:23,322
- 난 이 일에 끼어들고 싶지 않아
- 정말 거스다운 행동이네
470
00:25:23,401 --> 00:25:25,201
미키랑 사귀고부터는
내 편 절대 안 들잖아
471
00:25:25,278 --> 00:25:27,198
그냥 버티나 어떻게 좀 해
472
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
버티를 어떻게 하라고?
이거나 받아라, 이 븅신아
473
00:25:29,407 --> 00:25:30,447
네가 븅신이겠지
474
00:25:30,533 --> 00:25:31,373
- 그만해
- 뭐야!
475
00:25:31,451 --> 00:25:34,911
엿 먹어, 거스
476
00:25:34,996 --> 00:25:37,166
너도 랜디만큼이나
우리 집에 많이 오잖아
477
00:25:37,249 --> 00:25:40,709
늘 좋은 주차 자리 차지하고
소파에 잠바 놔두고 가고
478
00:25:40,794 --> 00:25:43,264
너희 둘 섹스하는 소리가 늘 들려
479
00:25:43,838 --> 00:25:46,878
'나 할 것 같아, 할 것 같다고'
480
00:25:47,467 --> 00:25:49,087
할 거면 그냥 좀 해
481
00:25:49,177 --> 00:25:51,757
왜 그렇게 오래 걸리는 거야?
482
00:25:51,846 --> 00:25:54,176
어디 아파? 거기가 부러졌어?
483
00:25:54,266 --> 00:25:55,676
뭐가 문젠데, 거스?
484
00:25:55,767 --> 00:25:58,307
왜 그렇게 사정할 때까지
오래 걸리는 건데?
485
00:25:58,395 --> 00:26:02,145
무슨 '스타워즈' 다음 편도 아니고
486
00:26:02,232 --> 00:26:06,112
그리고 어젯밤에 야동 보면서
자위하는 소리 다 들었어
487
00:26:06,194 --> 00:26:07,324
버티
488
00:26:07,404 --> 00:26:10,494
- 그것까진...
- 그거 알아? 완전 구역질 났어
489
00:26:10,573 --> 00:26:14,953
그래서 뭐? 나 야동 봤어
내가 자위한 것도 아니고
490
00:26:16,037 --> 00:26:19,537
자위도 안 했다고?
그게 더 이상해!
491
00:26:19,624 --> 00:26:21,214
너희 전부 엿 먹어
492
00:26:21,293 --> 00:26:23,303
안 돼, 버티
493
00:26:32,554 --> 00:26:33,854
맙소사
494
00:27:10,633 --> 00:27:12,093
너 괜찮아?
495
00:27:13,219 --> 00:27:15,759
가기 전에 드론을 날리고 싶었어
496
00:27:16,473 --> 00:27:17,353
그래
497
00:27:25,106 --> 00:27:27,776
우주선으로 정해지는
규칙이 있는 거야?
498
00:27:27,859 --> 00:27:31,109
그럴 리가 없잖아
499
00:27:31,196 --> 00:27:33,236
아니, 사실은 돼
500
00:27:33,323 --> 00:27:38,503
120m~150m 이상 올라가면
우주선으로 분류돼
501
00:27:39,579 --> 00:27:41,539
8km였던가
502
00:27:49,464 --> 00:27:53,344
버티, 나 이런 거 찍고 싶어
나무랑 다 볼 수 있을 정도로
503
00:27:53,426 --> 00:27:55,296
진짜 높은 곳에서 시작해서...
504
00:27:55,387 --> 00:27:57,677
- 저거 지금...
- 이런
505
00:27:59,808 --> 00:28:01,268
산이랑 나무
모든 걸 다 보고 나서
506
00:28:01,351 --> 00:28:03,851
천천히 지구로
507
00:28:03,937 --> 00:28:05,727
- 내려오는 거야
- 이런, 아직도...
508
00:28:06,856 --> 00:28:10,856
그리고 부드럽게 키스하는
우리 둘이 보이지
509
00:28:10,944 --> 00:28:13,574
우리 얼굴을 확대해서
보여주는 거야
510
00:28:13,655 --> 00:28:17,865
거기선 특수 효과로
드론이 정말 몸속에 들어가는 거야
511
00:28:17,951 --> 00:28:20,331
우리 몸으로 들어가서
512
00:28:20,412 --> 00:28:23,832
위장이랑 내장을 다 보는 거야
513
00:28:23,915 --> 00:28:24,865
그리고 내 심장을 보지
514
00:28:24,958 --> 00:28:27,958
너한테 키스하느라
심장이 빨리 뛰는 모습을
515
00:28:30,046 --> 00:28:32,796
고맙지만 지금은
별로 안 하고 싶어
516
00:28:35,510 --> 00:28:37,510
- 저거 아직도...
- 이런, 젠장
517
00:28:41,224 --> 00:28:43,064
- 이런!
- 저게 무슨!
518
00:28:43,143 --> 00:28:45,103
너희 멍청이들에게
한마디 해주지
519
00:28:46,104 --> 00:28:50,114
난 내 사유지와 그 영공을
지킬 권리가 있어
520
00:28:50,191 --> 00:28:52,111
이봐요, 내 드론을 쐈잖아요
521
00:28:52,193 --> 00:28:54,993
내가 그 드론에
뭐가 있는지 어떻게 알아?
522
00:28:55,071 --> 00:28:57,701
요즘엔 사람을 죽이는
드론도 만든다고
523
00:28:58,324 --> 00:29:01,794
나도 뉴스 봐
사우디아라비아도 알고
524
00:29:02,746 --> 00:29:04,996
그건 여기 이 일이랑은
전혀 관계가 없잖아요
525
00:29:05,081 --> 00:29:07,131
네, 도리에 어긋난 행동이에요
526
00:29:09,127 --> 00:29:10,877
- 내가 다 죽여주지
- 알겠어요
527
00:29:10,962 --> 00:29:11,802
- 알겠어요
- 네, 네 - 네
- 알았어요
528
00:29:12,797 --> 00:29:14,217
- 여기서 당장 꺼져
- 알겠어요
529
00:29:14,299 --> 00:29:16,469
- 네
- 좋은 안식일 되라고, 얼간이들
530
00:29:16,551 --> 00:29:18,051
- 그러죠
- 맙소사
531
00:29:18,136 --> 00:29:19,846
- 세상에
- 우리 가자
532
00:29:19,929 --> 00:29:22,559
- 나 집에 가고 싶어
- 거스 말이 맞아, 가자
533
00:29:24,434 --> 00:29:26,984
침대 정리하기 전에
내 짐 가방 먼저 옮길게
534
00:29:27,061 --> 00:29:28,481
똑똑
535
00:29:28,563 --> 00:29:30,773
- 너희 갈 준비 됐어?
- 응, 다 됐어
536
00:29:30,857 --> 00:29:32,897
- 완전히 다 됐지
- 그래, 다 쌌어
537
00:29:33,777 --> 00:29:36,147
혹시 그러려고 했으면
수건 훔쳐가지 마
538
00:29:36,738 --> 00:29:38,868
우린... 그럴 생각 없었어
539
00:29:39,908 --> 00:29:42,538
랜디, 마지막에
상황이 좀 이상해지긴 했지만
540
00:29:42,619 --> 00:29:45,329
그냥 우리를 데려와 줘서
고맙다고 말하고 싶었어
541
00:29:46,247 --> 00:29:47,787
고맙긴
542
00:29:50,710 --> 00:29:52,340
저기, 생각해봤는데
543
00:29:52,420 --> 00:29:55,840
저 얼간이 이웃 때문에
쫓겨나는 건 좀 그렇잖아
544
00:29:56,508 --> 00:30:00,088
이 여행에서 잠시라도
재미를 봐야지
545
00:30:00,178 --> 00:30:01,968
안 그러면 영원히
기억에 안 좋게 남을 거야 - 그래
- 맞아
546
00:30:04,682 --> 00:30:05,522
좋아
547
00:30:06,100 --> 00:30:07,230
그럼 어떻게 할 거야?
548
00:30:07,310 --> 00:30:09,190
그 폭죽 아직도 있어?
549
00:30:09,896 --> 00:30:11,856
- 제기랄
- 붙여! 어서!
550
00:30:11,940 --> 00:30:14,360
- 어서 붙여! 맙소사!
- 제기랄
551
00:30:14,442 --> 00:30:17,952
- 맙소사! 어서 튀어!
- 제기랄
552
00:30:20,073 --> 00:30:21,703
맙소사! 어서 출발해!
553
00:30:21,783 --> 00:30:23,793
출발해! 맙소사!
554
00:30:26,162 --> 00:30:29,172
이봐! 도대체 이게 무슨 짓이야?
555
00:30:29,249 --> 00:30:34,339
- 이 자식들 다 죽여버린다!
- 어머, 세상에
556
00:30:34,420 --> 00:30:36,300
맙소사
557
00:30:43,137 --> 00:30:45,137
너 손 날아갈 뻔했어
558
00:30:45,223 --> 00:30:46,773
괜찮아
559
00:30:46,850 --> 00:30:49,020
돌아가면
너희 집에서 머물러도 돼?
560
00:30:49,102 --> 00:30:51,272
랜디, 내가 한 말 생각 안 나?
561
00:30:51,354 --> 00:30:54,824
알아, 근데 우리 집으로
바로 가긴 싫어
562
00:30:54,899 --> 00:30:58,739
누가 들어왔을 수도 있고...
563
00:30:58,820 --> 00:31:00,360
오늘 밤은 같이 있자, 버티
564
00:31:00,446 --> 00:31:02,406
밤에 혼자 있는 게
무서워서 그래?
565
00:31:02,490 --> 00:31:04,700
그래, 또 방금 휴가도
다녀왔으니까
566
00:31:04,784 --> 00:31:05,624
뭔가 평범한 걸...