1
00:00:06,052 --> 00:00:07,852
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,929 --> 00:00:09,469
Det er ikke din sak. Hun er sur.
3
00:00:11,182 --> 00:00:12,522
Se på Jeana.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,810
Man ser sinnet koke.
5
00:00:15,478 --> 00:00:16,598
"Hold deg unna."
6
00:00:16,688 --> 00:00:18,188
-Hun er såret.
-Fortsett.
7
00:00:18,273 --> 00:00:20,983
-Herregud!
-Sprøtt. Herregud. Vi så noe helt sprøtt.
8
00:00:23,862 --> 00:00:27,282
En gamling og ei jente kranglet
om noe og...
9
00:00:27,365 --> 00:00:32,365
Vi så ikke om det var en far og datter,
eller en mann og en veldig ung kjæreste.
10
00:00:32,454 --> 00:00:33,964
Er det faren eller ikke?
11
00:00:34,039 --> 00:00:36,829
Vi så det ikke, men det var kjempemorsomt.
12
00:00:36,916 --> 00:00:38,626
-Ja. Så flott.
-Morsomt.
13
00:00:38,710 --> 00:00:40,170
Vi prøver å se...
14
00:00:40,253 --> 00:00:41,883
-Vi så på.
-Unnskyld.
15
00:00:41,963 --> 00:00:44,383
-Bare se.
-Det går bra.
16
00:00:44,466 --> 00:00:46,006
-Ja.
-Guri.
17
00:00:46,092 --> 00:00:46,932
Hvem er det?
18
00:00:48,386 --> 00:00:50,046
Det er Tamra.
19
00:00:50,805 --> 00:00:52,965
-Meg? Du.
-Hæ? Vent.
20
00:00:53,057 --> 00:00:54,427
Hvem er det?
21
00:00:55,935 --> 00:00:58,685
Det er noens svigerinne.
22
00:00:58,772 --> 00:01:00,322
Megge.
23
00:01:02,525 --> 00:01:03,855
Dette er fantastisk.
24
00:01:03,943 --> 00:01:05,323
Sett på pause imens?
25
00:01:05,403 --> 00:01:08,163
Kanskje vi kan se om noe annet går.
26
00:01:08,239 --> 00:01:10,699
Ja da.
27
00:01:14,329 --> 00:01:16,499
Hvorfor kan de ikke være hos ham?
28
00:01:17,415 --> 00:01:20,035
-Hva slags snacks har dere?
-Vi sjekker.
29
00:01:20,126 --> 00:01:21,036
Ja.
30
00:01:23,838 --> 00:01:27,338
Beklager. Alt er bra.
Kanskje ikke. Vi får se.
31
00:01:27,926 --> 00:01:32,096
Skal vi dra utenbys i helgen?
32
00:01:32,180 --> 00:01:34,770
Dra et sted og ha det gøy.
33
00:01:34,849 --> 00:01:36,939
Vi kan dra til Palm Springs.
34
00:01:37,519 --> 00:01:39,649
Kjempemorsomt. Helt utrolig.
35
00:01:40,313 --> 00:01:42,653
-Hva med Palm Springs?
-Ingenting.
36
00:01:42,732 --> 00:01:43,982
Flytt dere.
37
00:01:44,067 --> 00:01:47,277
-Ja.
-Flytt dere.
38
00:01:47,362 --> 00:01:48,782
Om bord i flyttetoget.
39
00:01:48,863 --> 00:01:49,703
-Greit.
-Sant?
40
00:01:49,781 --> 00:01:50,951
Går ikke mer.
41
00:01:51,032 --> 00:01:53,622
Går det bra? Vi er helflyttet.
42
00:01:54,744 --> 00:01:56,164
Hva sa dere om Palm Springs?
43
00:01:56,246 --> 00:01:58,706
-Ingenting.
-Nei.
44
00:01:58,790 --> 00:02:00,500
Nei, hva sa dere?
45
00:02:03,086 --> 00:02:06,916
Det hadde vært gøy å dra
til Palm Springs en helg
46
00:02:07,006 --> 00:02:09,926
på ferie, bare vi to.
47
00:02:10,009 --> 00:02:12,179
Fy faen. Fetteren min.
48
00:02:12,262 --> 00:02:16,852
Han har hus der som han leier ut.
Han sier at jeg kan bo der gratis.
49
00:02:16,933 --> 00:02:18,063
Vil dere ha det?
50
00:02:19,394 --> 00:02:22,024
-Vi kan vurdere det.
-Ja. Takk.
51
00:02:22,105 --> 00:02:22,935
-Tenk.
-Takk.
52
00:02:23,022 --> 00:02:25,112
Det er digert. Jeg har vært der.
53
00:02:25,191 --> 00:02:28,441
Det er et luksushjem med basseng og...
54
00:02:28,528 --> 00:02:32,488
Vent. Idiot-øyeblikk.
Kan ikke alle fire dra?
55
00:02:33,074 --> 00:02:34,624
De opprinnelige fire.
56
00:02:34,701 --> 00:02:37,411
Kan være takken
for alle gangene jeg har fått sove her.
57
00:02:38,037 --> 00:02:39,747
Hva sier dere? Er dere med?
58
00:02:40,957 --> 00:02:42,577
-Vi er med.
-Ja.
59
00:02:42,667 --> 00:02:43,957
Ja, vi fire.
60
00:02:44,043 --> 00:02:44,883
-Ja.
-Flott.
61
00:02:44,961 --> 00:02:47,631
-Palm Springs, her kommer vi.
-Morsomt.
62
00:02:47,714 --> 00:02:49,384
-Greit.
-Morsomt, ikke sant?
63
00:02:49,465 --> 00:02:50,835
Ja!
64
00:03:12,739 --> 00:03:15,029
-Kom igjen, Randy!
-Kom igjen.
65
00:03:19,996 --> 00:03:22,706
Randy, stemmen din er nydelig.
66
00:03:24,000 --> 00:03:25,210
-Ja.
-Takk.
67
00:03:25,793 --> 00:03:27,883
Randy, takk for gavmildheten.
68
00:03:28,504 --> 00:03:31,094
-Ja, takk, Randy.
-Ja, takk.
69
00:03:31,174 --> 00:03:34,014
Det gjør meg glad å gjøre dere glade.
70
00:03:34,093 --> 00:03:36,853
Derfor kjøpte jeg fyrverkeri og drone.
71
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
Er det sant?
72
00:03:38,681 --> 00:03:39,721
Det blir gøy.
73
00:03:39,807 --> 00:03:42,517
Dere klikker når dere ser det.
74
00:03:42,602 --> 00:03:46,062
Det er digert.
Ett rom føles som en egen fløy.
75
00:03:46,147 --> 00:03:49,357
-Jeg gleder meg. Det blir bra.
-Fritt for.
76
00:03:49,442 --> 00:03:51,652
Hvor langt er det?
77
00:03:51,736 --> 00:03:54,356
Rart. Mobilen sier vi er nesten fremme.
78
00:03:54,447 --> 00:03:57,827
Får jeg se mobilen?
79
00:03:57,909 --> 00:04:01,959
Rart. Huset er her, men Palm Springs er...
80
00:04:02,038 --> 00:04:03,828
Her borte.
81
00:04:06,000 --> 00:04:08,540
Huset er ikke
82
00:04:08,628 --> 00:04:10,918
midt i Palm Springs.
83
00:04:11,005 --> 00:04:12,295
Snarere fetteren.
84
00:04:12,382 --> 00:04:15,182
Det står at det er i Hemet. Hemay?
85
00:04:15,260 --> 00:04:16,180
Hva er uttalen?
86
00:04:16,261 --> 00:04:17,891
Hva sa fetteren din?
87
00:04:17,971 --> 00:04:20,431
Han sa "nær Palm Springs".
88
00:04:20,515 --> 00:04:23,845
-Greit.
-Det er det ikke.
89
00:04:40,034 --> 00:04:42,704
Fakta: Metamfetamin ble oppfunnet
her i byen.
90
00:04:44,664 --> 00:04:47,004
Dette er slummen i byen.
91
00:05:01,097 --> 00:05:02,967
Ja.
92
00:05:03,057 --> 00:05:04,267
Kult, eller?
93
00:05:04,350 --> 00:05:08,060
Ja, veldig alternativ kult.
94
00:05:08,146 --> 00:05:10,766
Jeg liker det.
95
00:05:10,857 --> 00:05:13,897
Jeg liker den store hagen og... Med...
96
00:05:13,985 --> 00:05:16,895
At oppkjørselen går inn i hagen.
Veldig kult.
97
00:05:19,157 --> 00:05:20,197
Vi går inn.
98
00:05:21,701 --> 00:05:24,831
Her er det.
99
00:05:26,247 --> 00:05:28,877
Min lille oase i ørkenen.
100
00:05:31,169 --> 00:05:32,919
-Ja.
-Greit.
101
00:05:34,839 --> 00:05:36,339
Stilig.
102
00:05:39,177 --> 00:05:41,097
Stilig.
103
00:05:41,179 --> 00:05:42,559
-Greit.
-Jeg liker det.
104
00:05:42,638 --> 00:05:43,928
Ja.
105
00:05:44,015 --> 00:05:47,055
Hvem eier stedet?
106
00:05:47,143 --> 00:05:50,563
Først var det grandtanten min.
107
00:05:50,646 --> 00:05:52,396
Mannen døde i en togulykke,
108
00:05:52,482 --> 00:05:55,492
så hun giftet seg med en annen,
som også døde.
109
00:05:55,568 --> 00:05:57,648
Og så døde grandtanten min.
110
00:05:57,737 --> 00:06:00,947
Nå leier fetteren min det ut
til tilfeldige folk.
111
00:06:03,367 --> 00:06:05,407
Er det varmt her? Jeg svetter.
112
00:06:05,495 --> 00:06:09,115
-Ja, det er ganske varmt.
-Ja, men bare rolig.
113
00:06:09,207 --> 00:06:12,417
Casa Del Monahan har luftanlegg.
114
00:06:14,754 --> 00:06:18,764
Dere må ha jakker etter dette.
115
00:06:18,841 --> 00:06:19,841
Hva faen?
116
00:06:19,926 --> 00:06:23,716
Det var rart.
Det kan ikke være mer enn ti år gammelt.
117
00:06:24,138 --> 00:06:25,308
Kan svette alt vi vil.
118
00:06:25,389 --> 00:06:29,139
Dråpene kan renne ned fjesene våre
med denne underholdningen.
119
00:06:32,188 --> 00:06:35,728
TV-en har strøm,
men vi får kanskje ikke se The Bachelor.
120
00:06:35,817 --> 00:06:38,027
Men vi kan se det hjemme, ikke sant?
121
00:06:42,281 --> 00:06:44,121
Hovedsoverommet.
122
00:06:44,200 --> 00:06:45,330
Fritt for.
123
00:06:46,953 --> 00:06:49,043
Dette er gjesterommet.
124
00:06:52,250 --> 00:06:53,420
Koselig.
125
00:06:55,586 --> 00:06:56,996
Hovedbadet.
126
00:07:03,469 --> 00:07:05,639
Dette er bassenget.
127
00:07:09,559 --> 00:07:11,889
Herregud. Beklager, folkens.
128
00:07:11,978 --> 00:07:13,768
Det er i orden.
129
00:07:13,855 --> 00:07:16,765
Jeg snakket om stedet
som om det var Taj Mahal,
130
00:07:16,858 --> 00:07:20,608
og det er en stor rønne. Beklager.
131
00:07:20,695 --> 00:07:22,525
Ikke ta det så tungt.
132
00:07:23,197 --> 00:07:25,987
Den jævla fetteren min lurte meg.
133
00:07:26,075 --> 00:07:27,485
Jævla drittsekk.
134
00:07:27,577 --> 00:07:29,537
Sist jeg ble lurt, lovet jeg meg
135
00:07:29,620 --> 00:07:31,960
å aldri bli lurt igjen.
136
00:07:32,039 --> 00:07:37,799
Og her er jeg, lurt opp i stry
foran et jævla ekkelt basseng.
137
00:07:37,879 --> 00:07:40,589
Kom igjen. Vet du hva?
138
00:07:40,673 --> 00:07:44,143
Skal vi gå inn? Vi pakker ut,
finner oss til rette og slapper av.
139
00:07:44,218 --> 00:07:46,258
-Det høres bra ut.
-Ja.
140
00:07:46,345 --> 00:07:50,675
Om en stund kan vi kanskje ta en dukkert.
141
00:07:50,766 --> 00:07:52,476
-Hva tror du?
-Sikker?
142
00:07:52,560 --> 00:07:54,810
Vannet ser mistenkelig ut.
143
00:07:55,688 --> 00:07:58,688
Hvorfor det? På grunn av litt regnvann?
144
00:07:59,358 --> 00:08:04,278
Litt mose? Litt svart, guggete mose? Nei.
145
00:08:05,990 --> 00:08:07,620
Det blir moro.
146
00:08:08,618 --> 00:08:09,788
Absolutt.
147
00:08:21,547 --> 00:08:22,467
Du.
148
00:08:23,758 --> 00:08:25,048
Er du sint på meg?
149
00:08:25,676 --> 00:08:27,796
Du kan være sint. Det er greit.
150
00:08:29,013 --> 00:08:32,353
Det er ikke din feil.
Vi ble presset til dette av Randy.
151
00:08:33,518 --> 00:08:35,138
Randy suger akkurat nå.
152
00:08:35,228 --> 00:08:38,858
Jeg ville bare ha en fin helg sammen.
153
00:08:40,733 --> 00:08:45,203
Om vi ikke morer oss,
får han nervesammenbrudd.
154
00:08:45,821 --> 00:08:47,411
-Greit.
-Greit.
155
00:08:47,490 --> 00:08:49,410
-Jeg tror vi klarer det.
-Ja.
156
00:08:49,492 --> 00:08:51,832
Vi er positive.
157
00:08:51,911 --> 00:08:55,501
Sammen er vi sterke, og vi orker dette.
158
00:08:55,581 --> 00:08:58,171
Ja, for vi er uforgjengelige.
159
00:08:58,251 --> 00:08:59,251
Vi er uslåelige.
160
00:08:59,335 --> 00:09:01,705
Du er ingenting mot oss, Hemet.
161
00:09:01,796 --> 00:09:03,586
Jeg skal banke fetteren min.
162
00:09:04,507 --> 00:09:08,887
I sommer blir besta 100,
og jeg skal faen meg banke jævelen.
163
00:09:08,970 --> 00:09:10,300
Jeg vet han kommer.
164
00:09:10,388 --> 00:09:13,978
Jeg skal banke ham foran
hele jævla familien min.
165
00:09:24,193 --> 00:09:26,703
Kult. Er det en blåtann-greie?
166
00:09:26,779 --> 00:09:28,609
Ja. Jeg kobler den til mobilen
167
00:09:28,698 --> 00:09:30,658
-og spiller derfra.
-Flott.
168
00:09:30,741 --> 00:09:32,581
-Kult, eller?
-Ja.
169
00:09:33,578 --> 00:09:36,208
Jeg har et vanntett minikamera.
170
00:09:36,289 --> 00:09:38,289
Flott. Vi burde bruke det.
171
00:09:38,374 --> 00:09:39,424
-Vil du bruke det?
-Ja.
172
00:09:39,500 --> 00:09:42,250
-Vi kan gjøre rare ting under vann.
-Ja.
173
00:09:42,920 --> 00:09:44,670
Du var flink til å rense.
174
00:09:45,506 --> 00:09:46,916
Det ser rent nok ut.
175
00:09:50,720 --> 00:09:53,390
Faen. Det er iskaldt.
176
00:09:53,472 --> 00:09:55,022
-Det er iskaldt.
-Faen.
177
00:09:59,145 --> 00:09:59,975
Faen. Faen.
178
00:10:02,732 --> 00:10:06,362
-Herregud.
-Faen.
179
00:10:06,444 --> 00:10:07,704
Det er ikke så ille.
180
00:10:07,778 --> 00:10:09,238
Jeg blir varmere.
181
00:10:10,281 --> 00:10:11,821
Høyttaleren høres bra ut.
182
00:10:12,408 --> 00:10:16,328
Den er liten, men wooferen er bra.
183
00:10:16,954 --> 00:10:20,044
Diskanten og bassen er jevne.
184
00:10:20,583 --> 00:10:23,883
Alt handler om EQ. Fy faen!
185
00:10:24,670 --> 00:10:29,380
Jeg synes synd på Randy. Han er flau,
men det er jo ikke så farlig.
186
00:10:29,467 --> 00:10:31,967
Det er litt som glamping.
187
00:10:33,012 --> 00:10:34,012
Alt i orden.
188
00:10:34,096 --> 00:10:37,176
Jeg prater for mye dritt om Randy,
så jeg prøver å holde meg.
189
00:10:38,142 --> 00:10:39,192
Takk.
190
00:10:44,649 --> 00:10:45,689
Min tur.
191
00:10:45,775 --> 00:10:47,025
Greit.
192
00:10:52,907 --> 00:10:53,867
Det føltes rart.
193
00:10:54,450 --> 00:10:56,540
Hallo? Unnskyld meg?
194
00:10:56,619 --> 00:10:57,789
INGEN DUMPING
195
00:10:58,871 --> 00:11:01,211
Hei. Kan vi hjelpe deg?
196
00:11:01,290 --> 00:11:05,210
Kanskje dere kan skru ned
den utålelige jævla musikken?
197
00:11:07,171 --> 00:11:10,131
Beklager. Jeg visste ikke
at det var så høyt.
198
00:11:10,216 --> 00:11:12,466
Jeg hører dere nede på verkstedet.
199
00:11:12,551 --> 00:11:14,351
Vet dere hvor verkstedet er?
200
00:11:14,428 --> 00:11:17,638
Det er i kjelleren,
så ja, det er litt for høyt. Hva skjer i kjelleren?
Lager du huddrakt av rømlinger?
201
00:11:21,894 --> 00:11:22,944
Hold kjeft.
202
00:11:23,020 --> 00:11:26,900
Dette nabolaget tolererer ikke
dritten deres.
203
00:11:26,982 --> 00:11:30,152
Det er fortsatt for høyt. Skru ned.
204
00:11:30,736 --> 00:11:33,946
Det går bra. Den står på to.
205
00:11:34,031 --> 00:11:36,621
Skru den ned til én, da.
206
00:11:36,700 --> 00:11:38,620
Hvorfor bader dere i bassenget?
207
00:11:39,203 --> 00:11:41,293
Dette er ikke Grindr.
208
00:11:50,381 --> 00:11:55,091
Det jeg gjorde, virker sprøtt, det føltes
som å sitte på et tog i feil retning.
209
00:11:55,177 --> 00:11:56,387
Høres sånn ut.
210
00:11:56,470 --> 00:11:58,010
-Mamma, kutt ut.
-Ja.
211
00:11:58,097 --> 00:11:58,967
Ja.
212
00:11:59,557 --> 00:12:03,937
Det er mye støy,
men jeg er stolt av at jeg fikk det til.
213
00:12:04,019 --> 00:12:05,229
Fødte jeg deg ikke?
214
00:12:05,312 --> 00:12:07,442
Vær stille. Jeg prøver å se på.
215
00:12:07,523 --> 00:12:10,193
Mamma, jeg må være mer enn bare...
216
00:12:10,276 --> 00:12:11,606
Det oser her også.
217
00:12:11,694 --> 00:12:15,204
Pokker! Vi kan jo
bestille nye fyrstikkesker.
218
00:12:15,281 --> 00:12:17,121
Liz, du skjønner det bare ikke.
219
00:12:17,199 --> 00:12:19,949
Kanskje du kan svelge geleen før Pepsien.
220
00:12:20,035 --> 00:12:22,035
Han er en drittsekk.
221
00:12:23,456 --> 00:12:26,326
Ja, men han er rik.
222
00:12:30,379 --> 00:12:31,419
-Hei.
-Gus.
223
00:12:32,882 --> 00:12:34,722
Manuset ditt er veldig bra.
224
00:12:35,301 --> 00:12:36,891
Hva? Nei.
225
00:12:36,969 --> 00:12:39,009
Som Vinduet mot bakgården, men bedre.
226
00:12:39,847 --> 00:12:44,227
Jeg hater ikke å høre det. Så kult.
227
00:12:44,810 --> 00:12:46,770
Jeg var nervøs. Tenk om det sugde.
228
00:12:46,854 --> 00:12:48,654
Men jeg hadde sett den.
229
00:12:48,731 --> 00:12:50,401
-Å?
-Jeg er imponert.
230
00:12:51,692 --> 00:12:53,742
Så søtt av deg å si det. Takk.
231
00:12:54,612 --> 00:12:55,952
Men jeg skjønner.
232
00:12:56,030 --> 00:13:01,410
Var det dårlig, hadde du tenkt:
"Jeg må dele seng med denne jævla tosken."
233
00:13:06,540 --> 00:13:07,370
Vil du ha sex?
234
00:13:11,128 --> 00:13:12,508
-Greit.
-Nei, det...
235
00:13:12,588 --> 00:13:14,298
-Alt i orden.
-Det er ikke deg.
236
00:13:14,381 --> 00:13:15,881
Jeg sverger.
237
00:13:15,966 --> 00:13:16,876
Det er ikke deg,
238
00:13:16,967 --> 00:13:21,807
bare tanken på å være naken
i dette sengetøyet i dette rommet
239
00:13:21,889 --> 00:13:25,769
med alt som kravler rundt her.
240
00:13:25,851 --> 00:13:27,481
Jeg forstår det.
241
00:13:27,561 --> 00:13:29,561
-Gjør du?
-Absolutt.
242
00:13:29,647 --> 00:13:30,857
Greit.
243
00:13:40,407 --> 00:13:42,617
-Jeg tror jeg må på do.
-Greit.
244
00:13:42,701 --> 00:13:45,701
Bare ordne opp med tissingen.
245
00:13:46,497 --> 00:13:47,957
Straks tilbake.
246
00:13:53,671 --> 00:13:56,421
Jeg vil spille Snood.
247
00:14:41,802 --> 00:14:44,312
Bertie, hører du det?
248
00:14:44,388 --> 00:14:45,848
Hva?
249
00:14:45,931 --> 00:14:48,271
-Hører du det?
-Kom igjen. Jeg sov.
250
00:14:48,350 --> 00:14:49,270
Hør.
251
00:14:59,403 --> 00:15:00,783
Høres ut som sex-stønn.
252
00:15:00,863 --> 00:15:02,113
Hvorfor?
253
00:15:14,168 --> 00:15:15,588
Er det Mickey og Gus?
254
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
Nei. Gus høres ikke så selvsikker ut
når han har sex.
255
00:15:28,849 --> 00:15:30,849
Høyttaleren står på enda.
256
00:15:34,021 --> 00:15:35,811
Hva faen er det som skjer?
257
00:15:37,107 --> 00:15:39,567
Gus' mobil er koblet til høyttaleren.
258
00:15:43,405 --> 00:15:45,195
Herregud.
259
00:15:48,911 --> 00:15:51,501
-Han spoler fremover.
-Hva betyr det?
260
00:15:52,122 --> 00:15:53,122
Nesten ferdig.
261
00:16:05,761 --> 00:16:07,471
Faen. Pokker.
262
00:16:21,485 --> 00:16:23,065
-Hei.
-Hei.
263
00:16:24,905 --> 00:16:27,275
-Vekket jeg deg?
-Jeg var våken.
264
00:16:27,908 --> 00:16:28,988
Du var våken.
265
00:16:30,911 --> 00:16:32,201
Hørte du noe?
266
00:16:33,122 --> 00:16:34,922
Nei?
267
00:16:35,708 --> 00:16:40,298
Hørte du ikke et dyr eller en skapning?
268
00:16:40,379 --> 00:16:41,759
En skapning?
269
00:16:41,839 --> 00:16:42,879
Nei?
270
00:16:43,716 --> 00:16:46,836
Jeg var på badet,
og jeg hørte et dyr eller en skapning,
271
00:16:46,927 --> 00:16:49,507
eller en gjeng skapninger, eller småkryp.
272
00:16:49,596 --> 00:16:51,966
Jeg var redd du ble redd.
273
00:16:52,057 --> 00:16:54,887
Nei. Ingen skapninger.
274
00:16:56,895 --> 00:16:59,435
Greit. Da så...
275
00:16:59,523 --> 00:17:01,153
-God natt.
-God natt.
276
00:17:11,744 --> 00:17:14,414
Dette er ferie.
277
00:17:15,164 --> 00:17:18,424
Jeg føler meg som en sitron
i et stort glass iste.
278
00:17:25,174 --> 00:17:26,134
Hører dere noe?
279
00:17:27,051 --> 00:17:29,431
Høres ut som en fest. Vil dere gå?
280
00:17:30,179 --> 00:17:31,849
Ja. Jeg er med.
281
00:17:31,930 --> 00:17:32,850
Da gjør vi det.
282
00:17:32,931 --> 00:17:35,771
Uten invitasjon er det kanskje frekt.
283
00:17:38,062 --> 00:17:38,982
Kom igjen.
284
00:17:44,526 --> 00:17:46,486
-Hei.
-Kom igjen, Randy.
285
00:17:46,570 --> 00:17:49,110
En av dere må fiske meg ut herfra.
286
00:17:50,074 --> 00:17:51,374
Bertie?
287
00:17:51,450 --> 00:17:53,290
Bruk armene og beina.
288
00:17:53,368 --> 00:17:54,748
Jeg trenger en pinne.
289
00:17:55,579 --> 00:17:56,829
Hei. Fint å se dere.
290
00:17:56,914 --> 00:17:57,834
-Hei.
-Hallo.
291
00:17:57,915 --> 00:18:00,165
-Hei.
-Hei.
292
00:18:00,250 --> 00:18:03,000
-Dette er bra.
-De virker greie.
293
00:18:03,921 --> 00:18:07,091
Hei. Skal dere levere isen?
294
00:18:07,716 --> 00:18:09,716
Nei, vi skal på festen.
295
00:18:10,302 --> 00:18:11,972
Ja vel.
296
00:18:12,054 --> 00:18:13,764
Hvordan kjenner dere Ellen?
297
00:18:14,431 --> 00:18:17,351
Vi er store fans av Ellen.
298
00:18:17,976 --> 00:18:19,266
Er ikke alle det? -Hei. Holly.
-Hei.
299
00:18:23,148 --> 00:18:24,108
Hei.
300
00:18:24,191 --> 00:18:27,611
Bare føl dere som hjemme.
Det er fingermat der borte.
301
00:18:27,694 --> 00:18:31,124
Om dere trenger noe, rop på Holly.
302
00:18:32,825 --> 00:18:34,115
Dette er vel moro?
303
00:18:34,201 --> 00:18:35,241
-Ja.
-Ja.
304
00:18:35,327 --> 00:18:36,617
Sheryl!
305
00:18:38,330 --> 00:18:40,000
-Kom igjen.
-Flott.
306
00:18:40,082 --> 00:18:42,252
Vi burde bare gå, ikke sant?
307
00:18:42,334 --> 00:18:45,674
Jeg tror Holly har jobbet hardt
for å få til dette.
308
00:18:45,754 --> 00:18:48,224
Kan vi ikke bli litt?
309
00:18:48,298 --> 00:18:49,878
Du kan si hva du vil.
310
00:18:49,967 --> 00:18:52,587
Lat som du er en annen,
og se hva som skjer.
311
00:18:53,262 --> 00:18:55,352
Ja, for faen. Luftanlegg.
312
00:18:56,056 --> 00:18:58,596
Det er kanskje sånt morsomme Mickey gjør,
313
00:18:58,684 --> 00:19:01,314
men jeg er dårlig til å lyve.
314
00:19:01,395 --> 00:19:05,935
Jeg vil gå herfra, tilbake til huset,
og drikke der.
315
00:19:06,024 --> 00:19:09,704
Bertie, ro ned. Alle lyver i USA.
316
00:19:09,778 --> 00:19:13,238
Holly er en løgner.
Tro meg. Ingen er så lykkelig.
317
00:19:14,241 --> 00:19:15,281
Gus, kom igjen.
318
00:19:19,872 --> 00:19:22,832
Bare så du vet det, ser mange på deg.
319
00:19:22,916 --> 00:19:25,036
Jeg står her et øyeblikk.
320
00:19:25,127 --> 00:19:27,667
Det føles som å ha en snømann i fjeset.
321
00:19:27,754 --> 00:19:28,964
Stilig.
322
00:19:29,047 --> 00:19:30,417
De snakker med folk.
323
00:19:31,675 --> 00:19:34,385
Kan vi gjemme oss i et hjørne?
Jeg liker meg ikke.
324
00:19:34,970 --> 00:19:37,640
Kom igjen, Bertie. La oss ha det moro.
325
00:19:37,723 --> 00:19:39,773
Vi kan late som om vi er andre.
326
00:19:41,852 --> 00:19:42,852
Greit.
327
00:19:42,936 --> 00:19:46,896
Jeg har alltid villet drive med kunst,
så jeg sier at jeg er frisør.
328
00:19:47,482 --> 00:19:48,442
Det er perfekt.
329
00:19:48,525 --> 00:19:50,815
-Nå tar vi en drink.
-Greit.
330
00:19:50,903 --> 00:19:51,743
Det er sant.
331
00:19:51,820 --> 00:19:53,570
Ingen beskytter 2. grunnlovstillegg
332
00:19:53,655 --> 00:19:56,905
eller de ufødtes rettigheter
mer enn dommer Gow.
333
00:19:56,992 --> 00:19:58,412
Dommer Gow?
334
00:19:58,994 --> 00:20:00,004
Dommer Ellen Gow.
335
00:20:00,078 --> 00:20:02,248
Dette er pensjonsfesten hennes.
336
00:20:02,331 --> 00:20:03,791
-Ja.
-Han er forvirret,
337
00:20:03,874 --> 00:20:06,084
for vi sier alltid Ellen.
338
00:20:06,168 --> 00:20:08,748
Folk vet ikke at hun er en tøysekopp.
339
00:20:08,837 --> 00:20:10,127
-Har aldri...
-Nå og da
340
00:20:10,214 --> 00:20:14,304
må vi si "orden i rettsalen"
når vi er sammen med henne.
341
00:20:14,384 --> 00:20:17,264
-Har aldri sett den siden.
-Nei. Er dere slektninger?
342
00:20:17,346 --> 00:20:20,016
Nei. Jeg var assistenten hennes.
343
00:20:20,849 --> 00:20:22,229
I San Diego, da?
344
00:20:22,309 --> 00:20:24,309
Ja! Broren min og jeg bor der.
345
00:20:24,394 --> 00:20:25,904
-Er dere søsken?
-Ja.
346
00:20:25,979 --> 00:20:27,019
-Så...
-Så fint.
347
00:20:27,105 --> 00:20:27,935
Ja.
348
00:20:28,023 --> 00:20:29,653
-Fint.
-Vi bor i San Diego...
349
00:20:29,733 --> 00:20:30,573
Elsker byen.
350
00:20:30,651 --> 00:20:34,611
Det er flott å bo i samme by.
Du har alltid noen å spise middag med.
351
00:20:34,696 --> 00:20:36,236
-Ja.
-Sant.
352
00:20:37,366 --> 00:20:38,196
Ja.
353
00:20:38,283 --> 00:20:41,293
Han er lillebroren min,
men nå er vi bestevenner.
354
00:20:41,370 --> 00:20:42,660
-Så nydelig.
-Søtt.
355
00:20:42,746 --> 00:20:43,576
-Ja.
-Ja.
356
00:20:43,664 --> 00:20:46,124
-Vi pleide å krangle...
-Guri.
357
00:20:46,208 --> 00:20:48,538
Og nå gjør vi det aldri.
358
00:20:48,627 --> 00:20:49,997
-Ja.
-Ja.
359
00:20:50,587 --> 00:20:52,707
Hva jobber dere med?
360
00:20:52,798 --> 00:20:53,968
Hedgefond.
361
00:20:55,050 --> 00:20:57,390
Hva er det? Jeg skjønner aldri det.
362
00:20:58,387 --> 00:21:04,097
La oss si du har mye penger å investere.
363
00:21:04,184 --> 00:21:07,274
Dommerpengene dine som du får i retten,
364
00:21:07,354 --> 00:21:10,324
eller om du selger blomstrede kjoler.
365
00:21:10,983 --> 00:21:12,153
Det er en greie.
366
00:21:12,234 --> 00:21:13,074
-Komplisert.
-Ja.
367
00:21:13,151 --> 00:21:16,281
Kan jeg bare få si at du har nydelig hår?
368
00:21:16,363 --> 00:21:19,873
Det er fyldig og ser nydelig ut.
Jeg elsker det.
369
00:21:20,450 --> 00:21:23,120
Enig. Noe av det beste volumet i hår
370
00:21:23,203 --> 00:21:26,123
som jeg har sett hos
en kvinne i din stand.
371
00:21:26,206 --> 00:21:27,286
Som er en god stand.
372
00:21:27,958 --> 00:21:29,578
Jeg vet hva jeg snakker om,
373
00:21:29,668 --> 00:21:32,588
for jeg er faktisk kjendisfrisør.
374
00:21:32,671 --> 00:21:35,011
Tina Arena, hørt om henne?
375
00:21:35,090 --> 00:21:37,180
Kanskje ikke. Hun er fra Australia.
376
00:21:37,259 --> 00:21:39,589
Men hun er også populær i Frankrike.
377
00:21:39,678 --> 00:21:42,468
Og hun har nydelig hår, som deg.
378
00:21:42,556 --> 00:21:45,096
Hun er vanskelig å jobbe med av og til.
379
00:21:45,183 --> 00:21:48,603
Men man tar fram saksen
og viser hvem som er sjef. Jeg.
380
00:21:49,313 --> 00:21:50,403
Det er en parykk.
381
00:21:50,981 --> 00:21:51,901
Herregud.
382
00:21:52,899 --> 00:21:55,859
Unnskyld.
383
00:21:56,862 --> 00:21:58,992
Vi beklager begge to, og vi skal gå.
384
00:21:59,573 --> 00:22:00,533
Takk for festen.
385
00:22:00,615 --> 00:22:02,075
Beklager alt. Ha det.
386
00:22:03,285 --> 00:22:05,535
-Jeg sa: "Jeg er utrygg..."
-Unnskyld.
387
00:22:05,620 --> 00:22:09,250
-"...når jeg ikke vet om noen har pistol."
-Vi møter dere i huset.
388
00:22:09,333 --> 00:22:11,963
Unnskyld. Vent! Hva er det?
389
00:22:12,044 --> 00:22:14,004
Du gjorde meg til en tosk.
390
00:22:14,087 --> 00:22:15,957
Dere presset meg til dette,
391
00:22:16,048 --> 00:22:17,968
og nå er jeg en tosk. Tosk.
392
00:22:18,050 --> 00:22:19,220
Unnskyld.
393
00:22:19,301 --> 00:22:21,351
Det skulle være gøy. Ingen ble såret.
394
00:22:21,428 --> 00:22:23,098
Folk ble såret, Mickey.
395
00:22:23,722 --> 00:22:26,982
Jeg vil bare tilbake til huset
og ta av meg BH-en.
396
00:22:27,059 --> 00:22:28,979
Nei, Bertie.
397
00:22:30,353 --> 00:22:31,943
Si at du ikke liker huset.
398
00:22:32,022 --> 00:22:35,072
Randy, hvem bryr seg?
399
00:22:35,150 --> 00:22:38,110
Bare si du er skuffet.
Det er verre å late som.
400
00:22:39,029 --> 00:22:44,159
Greit. Huset er en jævla skuffelse.
401
00:22:45,202 --> 00:22:46,912
-Slemt.
-Nei.
402
00:22:46,995 --> 00:22:50,785
Du ba meg gjøre det.
Du ville ha meningen min.
403
00:22:52,501 --> 00:22:55,631
Du sa det etterpå, og det er verre.
404
00:22:55,712 --> 00:22:58,592
Herregud. Du er en jævla unge.
405
00:22:58,673 --> 00:23:02,143
Jeg har en regel
om å ikke legge meg når jeg er sint,
406
00:23:02,219 --> 00:23:04,009
men nå har jeg ikke noe valg.
407
00:23:05,097 --> 00:23:06,097
God natt.
408
00:23:07,891 --> 00:23:09,271
Drøm søtt.
409
00:23:19,611 --> 00:23:20,821
Hva?
410
00:23:23,115 --> 00:23:26,405
Randy? Jeg har rare bitt på armen.
411
00:23:26,493 --> 00:23:29,873
-Er det edderkoppbitt?
-Det er ingenting. Bare sov.
412
00:23:30,872 --> 00:23:33,422
Herregud. Det er en firfisle her inne!
413
00:23:33,500 --> 00:23:35,960
Den skal være her. Vi er i ørkenen.
414
00:23:36,044 --> 00:23:37,964
-Dette er deres verden.
-Gud.
415
00:23:38,046 --> 00:23:40,796
Har jeg firfislebitt på armen, for faen?
416
00:23:40,882 --> 00:23:42,432
De biter deg ikke i armen.
417
00:23:42,509 --> 00:23:44,929
De vil ha noe mer kjøttfylt, som beinet.
418
00:23:45,011 --> 00:23:47,311
Sikkert en edderkopp eller en flått.
419
00:23:47,389 --> 00:23:50,349
Hvorfor dro vi
til dette skadedyrbefengte stedet?
420
00:23:50,433 --> 00:23:54,653
Jeg tror ikke de er skadedyr.
Jeg tror de må være pattedyr.
421
00:23:56,523 --> 00:23:59,363
Kan du ikke være
en god kjæreste for en gangs skyld?
422
00:24:00,652 --> 00:24:03,702
Jeg er flott.
Kanskje problemet er forventningene dine.
423
00:24:04,281 --> 00:24:06,831
Bertie. Jeg er lei meg.
424
00:24:06,908 --> 00:24:10,408
Dette går mye bedre for deg
om du lar meg være i fred.
425
00:24:10,495 --> 00:24:12,245
Jeg prøver å si unnskyld.
426
00:24:12,330 --> 00:24:14,790
Jeg er lei meg. Gi meg en klem.
427
00:24:14,875 --> 00:24:17,625
Nei! Jeg vil ikke se deg på 20 minutter.
428
00:24:17,711 --> 00:24:20,051
Du er alltid ved siden av meg.
La meg ha hetta.
429
00:24:20,630 --> 00:24:22,630
-Ved siden av deg?
-Ja.
430
00:24:22,716 --> 00:24:23,926
-Du plager meg.
-Så fælt.
431
00:24:24,009 --> 00:24:25,469
-Det er flott.
-Du gir meg aldri
432
00:24:25,552 --> 00:24:27,512
tid alene. Du er alltid hjemme hos meg.
433
00:24:28,388 --> 00:24:32,808
Faen. Vent. Mickey,
er jeg hos dere for ofte?
434
00:24:33,852 --> 00:24:35,442
Dette handler om deg og Bertie.
435
00:24:35,520 --> 00:24:37,690
Nei. Si det om du har en mening.
436
00:24:38,315 --> 00:24:39,565
Du er ofte hos oss.
437
00:24:39,649 --> 00:24:41,279
-Faen ta deg, Mickey!
-Hei!
438
00:24:41,359 --> 00:24:42,649
Ikke si det til henne.
439
00:24:42,736 --> 00:24:45,656
Jeg ordnet denne flotte helgen for dere,
440
00:24:45,739 --> 00:24:47,819
og så angriper du meg?
441
00:24:47,908 --> 00:24:54,248
Vil du takkes for at vi er i dette hølet?
Stedet suger!
442
00:24:54,331 --> 00:24:57,171
Det er bare jeg som får si
at stedet suger.
443
00:24:57,250 --> 00:24:59,920
Randy, stedet suger!
444
00:25:00,003 --> 00:25:02,883
Jeg visste det ville suge
da du fortalte om det.
445
00:25:03,465 --> 00:25:04,415
Vi burde dra.
446
00:25:04,507 --> 00:25:06,047
-Ja, vi stikker.
-Ja...
447
00:25:06,134 --> 00:25:07,264
Unnskyld, Mickey.
448
00:25:07,344 --> 00:25:10,354
Så når noen andre er dramatisk,
takler du det ikke?
449
00:25:10,430 --> 00:25:13,890
Jeg ville bare ha en helg alene,
450
00:25:13,975 --> 00:25:16,805
men vi måtte takle dere likevel.
451
00:25:16,895 --> 00:25:19,435
For noe jævla tull. Gus, hjelp meg.
452
00:25:19,523 --> 00:25:21,903
Jeg vil helst ikke blande meg.
453
00:25:21,983 --> 00:25:25,203
Typisk. Du har ikke støttet meg
siden du og Mickey ble sammen.
454
00:25:25,278 --> 00:25:27,198
Kan du ikke ta deg av Bertie?
455
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
Ta seg av? Ta deg av dette, idiot.
456
00:25:29,407 --> 00:25:30,447
Du er idioten.
457
00:25:30,533 --> 00:25:31,373
-Hei!
-Hei!
458
00:25:31,451 --> 00:25:34,911
Faen ta deg, Gus.
459
00:25:34,996 --> 00:25:37,166
Du er hos oss like mye som Randy er.
460
00:25:37,249 --> 00:25:40,709
Du tar alltid den bra parkeringsplassen
og legger jakka på sofaen.
461
00:25:40,794 --> 00:25:43,264
Og jeg hører at dere har sex hele tiden.
462
00:25:43,838 --> 00:25:46,878
"Jeg kommer."
463
00:25:47,467 --> 00:25:49,087
Bare kom.
464
00:25:49,177 --> 00:25:51,757
Hvorfor bruker du så jævlig lenge?
465
00:25:51,846 --> 00:25:54,176
Er du syk? Er pikken din ødelagt?
466
00:25:54,266 --> 00:25:55,676
Hva skjer, Gus?
467
00:25:55,767 --> 00:25:58,307
Hvorfor må du bygge opp så jævlig lenge?
468
00:25:58,395 --> 00:26:02,145
Det er ikke den neste Star Wars, din nerd!
469
00:26:02,232 --> 00:26:06,112
Og forresten, alle hørte
at du runket til porno i går.
470
00:26:06,194 --> 00:26:07,324
Bertie,
471
00:26:07,404 --> 00:26:10,494
-jeg sa...
-Og vet du hva? Det var ekkelt.
472
00:26:10,573 --> 00:26:14,953
Og så da? Jeg så på porno.
Men jeg runket ikke.
473
00:26:16,037 --> 00:26:19,537
Runket du ikke? Det er jævlig mye rarere.
474
00:26:19,624 --> 00:26:21,214
Faen ta dere alle.
475
00:26:21,293 --> 00:26:23,303
Nei, Bertie.
476
00:26:32,554 --> 00:26:33,854
Herregud.
477
00:27:10,633 --> 00:27:12,093
Går det bra?
478
00:27:13,219 --> 00:27:15,759
Jeg vil bare fly dronen før vi drar.
479
00:27:16,473 --> 00:27:17,353
Greit.
480
00:27:25,106 --> 00:27:27,776
Er det regler for når den blir et romskip?
481
00:27:27,859 --> 00:27:31,109
Jeg tror ikke
den blir et romskip noen gang.
482
00:27:31,196 --> 00:27:33,236
Den blir faktisk det.
483
00:27:33,323 --> 00:27:38,503
Den kan ikke gå høyere enn 400-500 fot
før den regnes som et romskip.
484
00:27:39,579 --> 00:27:41,539
Eller kanskje åtte kilometer.
485
00:27:49,464 --> 00:27:53,344
Bertie, jeg vil filme noe.
Det begynner høyt oppe,
486
00:27:53,426 --> 00:27:55,296
og man ser alle trærne og...
487
00:27:55,387 --> 00:27:57,677
-Jeg tror den...
-Pokker.
488
00:27:59,808 --> 00:28:03,848
Du ser fjellene, trærne og alt
og så kommer den sakte ned
489
00:28:03,937 --> 00:28:05,727
-på jorda og...
-Den er enda...
490
00:28:06,856 --> 00:28:10,856
Man ser oss to,
og vi kysser hverandre mykt.
491
00:28:10,944 --> 00:28:13,574
Og så skulle den kommet nær fjesene våre,
492
00:28:13,655 --> 00:28:17,865
og jeg jobbet med spesialeffekter,
så den kunne gå inn i oss.
493
00:28:17,951 --> 00:28:20,331
Og den skulle gå nedover inni oss,
494
00:28:20,412 --> 00:28:23,832
så du fikk se magene
og tarmene og innvollene våre.
495
00:28:23,915 --> 00:28:27,955
Og du ville sett hjertet mitt.
Det slo fortere fordi jeg kysset deg.
496
00:28:30,046 --> 00:28:32,796
Jeg vil ikke gjøre det nå.
497
00:28:35,510 --> 00:28:37,510
-Fortsatt...
-Pokker.
498
00:28:41,224 --> 00:28:43,064
-Pokker!
-Hva i helvete?
499
00:28:43,143 --> 00:28:45,103
Jeg skal si dere tapere en ting.
500
00:28:46,104 --> 00:28:50,114
Jeg har rett til å beskytte eiendommen min
og luftrommet over den.
501
00:28:50,191 --> 00:28:52,111
Drittsekk. Du skjøt ned dronen.
502
00:28:52,193 --> 00:28:54,993
Hvordan skal jeg vite hva som er i den?
503
00:28:55,071 --> 00:28:57,701
De lager droner som dreper folk.
504
00:28:58,324 --> 00:29:01,794
Jeg ser på nyhetene.
Jeg vet om Saudi-Arabia.
505
00:29:02,746 --> 00:29:04,996
Det er ikke koblet til dette.
506
00:29:05,081 --> 00:29:07,131
Jeg synes du er urimelig.
507
00:29:09,127 --> 00:29:10,877
-Jeg skal ta dere.
-Greit. -Greit.
-Greit.
508
00:29:12,797 --> 00:29:14,217
-Dra til helvete.
-Greit.
509
00:29:14,299 --> 00:29:16,469
-Ja.
-God sabbat, jævler.
510
00:29:16,551 --> 00:29:18,051
-Flott.
-Herregud.
511
00:29:18,136 --> 00:29:19,846
-Herregud.
-Vi burde dra.
512
00:29:19,929 --> 00:29:22,559
-Jeg vil hjem.
-Enig.
513
00:29:24,434 --> 00:29:26,984
Vent til kofferten er vekk før du rer opp.
514
00:29:27,061 --> 00:29:28,481
Bank, bank.
515
00:29:28,563 --> 00:29:30,773
-Klar til å dra?
-Hei. Veldig klar.
516
00:29:30,857 --> 00:29:32,897
-Aldri klarere.
-Vi har pakket.
517
00:29:33,777 --> 00:29:36,147
Ikke stjel håndklær, om dere ville det.
518
00:29:36,738 --> 00:29:38,868
Vi skulle ikke det.
519
00:29:39,908 --> 00:29:45,328
Randy, jeg vet at det ble litt rart,
men jeg vil si takk for at vi fikk komme.
520
00:29:46,247 --> 00:29:47,787
Ingen årsak.
521
00:29:50,710 --> 00:29:52,340
Jeg har tenkt litt.
522
00:29:52,420 --> 00:29:55,840
Det er urettferdig
at naboen får drive oss ut av byen.
523
00:29:56,508 --> 00:30:00,088
Vi fortjener å ha det moro
i et øyeblikk av denne turen,
524
00:30:00,178 --> 00:30:01,968
ellers vil minnene suge. -Ja.
-Ja.
525
00:30:04,682 --> 00:30:05,522
Greit.
526
00:30:06,100 --> 00:30:07,230
Hva skal vi gjøre?
527
00:30:07,310 --> 00:30:09,190
Har du fyrverkeriet enda?
528
00:30:09,896 --> 00:30:11,856
-Pokker.
-Løp!
529
00:30:11,940 --> 00:30:14,360
-Kom igjen! Vi tenner på!
-Pokker!
530
00:30:14,442 --> 00:30:17,952
-Herregud! Løp!
-Pokker!
531
00:30:20,073 --> 00:30:21,703
Herregud! Kjør!
532
00:30:21,783 --> 00:30:23,793
Kjør! Herregud!
533
00:30:26,162 --> 00:30:29,172
Hva faen tror dere at dere gjør?
534
00:30:29,249 --> 00:30:34,339
-Jeg skal ta dere!
-Herregud!
535
00:30:34,420 --> 00:30:36,300
Herregud.
536
00:30:43,137 --> 00:30:45,137
Du kunne sprengt av deg hånda.
537
00:30:45,223 --> 00:30:46,773
Slapp av.
538
00:30:46,850 --> 00:30:49,020
Kan jeg sove hos dere i natt?
539
00:30:49,102 --> 00:30:51,272
Hva sa jeg nettopp?
540
00:30:51,354 --> 00:30:54,824
Ja, men jeg vil ikke rett tilbake til meg,
541
00:30:54,899 --> 00:30:58,739
og se om noen har brutt seg inn, eller...
542
00:30:58,820 --> 00:31:00,360
Vi bør være sammen i natt.
543
00:31:00,446 --> 00:31:02,406
Er du for redd til å være alene?
544
00:31:02,490 --> 00:31:04,700
Og vi gjorde masse feriegreier,
545
00:31:04,784 --> 00:31:05,624
så vi burde...