1 00:00:06,052 --> 00:00:07,852 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,929 --> 00:00:09,469 Det er ikke din sak. Hun er sur. 3 00:00:11,182 --> 00:00:12,522 Se på Jeana. 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,810 Man ser sinnet koke. 5 00:00:15,478 --> 00:00:16,598 "Hold deg unna." 6 00:00:16,688 --> 00:00:18,188 -Hun er såret. -Fortsett. 7 00:00:18,273 --> 00:00:20,983 -Herregud! -Sprøtt. Herregud. Vi så noe helt sprøtt. 8 00:00:23,862 --> 00:00:27,282 En gamling og ei jente kranglet om noe og... 9 00:00:27,365 --> 00:00:32,365 Vi så ikke om det var en far og datter, eller en mann og en veldig ung kjæreste. 10 00:00:32,454 --> 00:00:33,964 Er det faren eller ikke? 11 00:00:34,039 --> 00:00:36,829 Vi så det ikke, men det var kjempemorsomt. 12 00:00:36,916 --> 00:00:38,626 -Ja. Så flott. -Morsomt. 13 00:00:38,710 --> 00:00:40,170 Vi prøver å se... 14 00:00:40,253 --> 00:00:41,883 -Vi så på. -Unnskyld. 15 00:00:41,963 --> 00:00:44,383 -Bare se. -Det går bra. 16 00:00:44,466 --> 00:00:46,006 -Ja. -Guri. 17 00:00:46,092 --> 00:00:46,932 Hvem er det? 18 00:00:48,386 --> 00:00:50,046 Det er Tamra. 19 00:00:50,805 --> 00:00:52,965 -Meg? Du. -Hæ? Vent. 20 00:00:53,057 --> 00:00:54,427 Hvem er det? 21 00:00:55,935 --> 00:00:58,685 Det er noens svigerinne. 22 00:00:58,772 --> 00:01:00,322 Megge. 23 00:01:02,525 --> 00:01:03,855 Dette er fantastisk. 24 00:01:03,943 --> 00:01:05,323 Sett på pause imens? 25 00:01:05,403 --> 00:01:08,163 Kanskje vi kan se om noe annet går. 26 00:01:08,239 --> 00:01:10,699 Ja da. 27 00:01:14,329 --> 00:01:16,499 Hvorfor kan de ikke være hos ham? 28 00:01:17,415 --> 00:01:20,035 -Hva slags snacks har dere? -Vi sjekker. 29 00:01:20,126 --> 00:01:21,036 Ja. 30 00:01:23,838 --> 00:01:27,338 Beklager. Alt er bra. Kanskje ikke. Vi får se. 31 00:01:27,926 --> 00:01:32,096 Skal vi dra utenbys i helgen? 32 00:01:32,180 --> 00:01:34,770 Dra et sted og ha det gøy. 33 00:01:34,849 --> 00:01:36,939 Vi kan dra til Palm Springs. 34 00:01:37,519 --> 00:01:39,649 Kjempemorsomt. Helt utrolig. 35 00:01:40,313 --> 00:01:42,653 -Hva med Palm Springs? -Ingenting. 36 00:01:42,732 --> 00:01:43,982 Flytt dere. 37 00:01:44,067 --> 00:01:47,277 -Ja. -Flytt dere. 38 00:01:47,362 --> 00:01:48,782 Om bord i flyttetoget. 39 00:01:48,863 --> 00:01:49,703 -Greit. -Sant? 40 00:01:49,781 --> 00:01:50,951 Går ikke mer. 41 00:01:51,032 --> 00:01:53,622 Går det bra? Vi er helflyttet. 42 00:01:54,744 --> 00:01:56,164 Hva sa dere om Palm Springs? 43 00:01:56,246 --> 00:01:58,706 -Ingenting. -Nei. 44 00:01:58,790 --> 00:02:00,500 Nei, hva sa dere? 45 00:02:03,086 --> 00:02:06,916 Det hadde vært gøy å dra til Palm Springs en helg 46 00:02:07,006 --> 00:02:09,926 på ferie, bare vi to. 47 00:02:10,009 --> 00:02:12,179 Fy faen. Fetteren min. 48 00:02:12,262 --> 00:02:16,852 Han har hus der som han leier ut. Han sier at jeg kan bo der gratis. 49 00:02:16,933 --> 00:02:18,063 Vil dere ha det? 50 00:02:19,394 --> 00:02:22,024 -Vi kan vurdere det. -Ja. Takk. 51 00:02:22,105 --> 00:02:22,935 -Tenk. -Takk. 52 00:02:23,022 --> 00:02:25,112 Det er digert. Jeg har vært der. 53 00:02:25,191 --> 00:02:28,441 Det er et luksushjem med basseng og... 54 00:02:28,528 --> 00:02:32,488 Vent. Idiot-øyeblikk. Kan ikke alle fire dra? 55 00:02:33,074 --> 00:02:34,624 De opprinnelige fire. 56 00:02:34,701 --> 00:02:37,411 Kan være takken for alle gangene jeg har fått sove her. 57 00:02:38,037 --> 00:02:39,747 Hva sier dere? Er dere med? 58 00:02:40,957 --> 00:02:42,577 -Vi er med. -Ja. 59 00:02:42,667 --> 00:02:43,957 Ja, vi fire. 60 00:02:44,043 --> 00:02:44,883 -Ja. -Flott. 61 00:02:44,961 --> 00:02:47,631 -Palm Springs, her kommer vi. -Morsomt. 62 00:02:47,714 --> 00:02:49,384 -Greit. -Morsomt, ikke sant? 63 00:02:49,465 --> 00:02:50,835 Ja! 64 00:03:12,739 --> 00:03:15,029 -Kom igjen, Randy! -Kom igjen. 65 00:03:19,996 --> 00:03:22,706 Randy, stemmen din er nydelig. 66 00:03:24,000 --> 00:03:25,210 -Ja. -Takk. 67 00:03:25,793 --> 00:03:27,883 Randy, takk for gavmildheten. 68 00:03:28,504 --> 00:03:31,094 -Ja, takk, Randy. -Ja, takk. 69 00:03:31,174 --> 00:03:34,014 Det gjør meg glad å gjøre dere glade. 70 00:03:34,093 --> 00:03:36,853 Derfor kjøpte jeg fyrverkeri og drone. 71 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 Er det sant? 72 00:03:38,681 --> 00:03:39,721 Det blir gøy. 73 00:03:39,807 --> 00:03:42,517 Dere klikker når dere ser det. 74 00:03:42,602 --> 00:03:46,062 Det er digert. Ett rom føles som en egen fløy. 75 00:03:46,147 --> 00:03:49,357 -Jeg gleder meg. Det blir bra. -Fritt for. 76 00:03:49,442 --> 00:03:51,652 Hvor langt er det? 77 00:03:51,736 --> 00:03:54,356 Rart. Mobilen sier vi er nesten fremme. 78 00:03:54,447 --> 00:03:57,827 Får jeg se mobilen? 79 00:03:57,909 --> 00:04:01,959 Rart. Huset er her, men Palm Springs er... 80 00:04:02,038 --> 00:04:03,828 Her borte. 81 00:04:06,000 --> 00:04:08,540 Huset er ikke 82 00:04:08,628 --> 00:04:10,918 midt i Palm Springs. 83 00:04:11,005 --> 00:04:12,295 Snarere fetteren. 84 00:04:12,382 --> 00:04:15,182 Det står at det er i Hemet. Hemay? 85 00:04:15,260 --> 00:04:16,180 Hva er uttalen? 86 00:04:16,261 --> 00:04:17,891 Hva sa fetteren din? 87 00:04:17,971 --> 00:04:20,431 Han sa "nær Palm Springs". 88 00:04:20,515 --> 00:04:23,845 -Greit. -Det er det ikke. 89 00:04:40,034 --> 00:04:42,704 Fakta: Metamfetamin ble oppfunnet her i byen. 90 00:04:44,664 --> 00:04:47,004 Dette er slummen i byen. 91 00:05:01,097 --> 00:05:02,967 Ja. 92 00:05:03,057 --> 00:05:04,267 Kult, eller? 93 00:05:04,350 --> 00:05:08,060 Ja, veldig alternativ kult. 94 00:05:08,146 --> 00:05:10,766 Jeg liker det. 95 00:05:10,857 --> 00:05:13,897 Jeg liker den store hagen og... Med... 96 00:05:13,985 --> 00:05:16,895 At oppkjørselen går inn i hagen. Veldig kult. 97 00:05:19,157 --> 00:05:20,197 Vi går inn. 98 00:05:21,701 --> 00:05:24,831 Her er det. 99 00:05:26,247 --> 00:05:28,877 Min lille oase i ørkenen. 100 00:05:31,169 --> 00:05:32,919 -Ja. -Greit. 101 00:05:34,839 --> 00:05:36,339 Stilig. 102 00:05:39,177 --> 00:05:41,097 Stilig. 103 00:05:41,179 --> 00:05:42,559 -Greit. -Jeg liker det. 104 00:05:42,638 --> 00:05:43,928 Ja. 105 00:05:44,015 --> 00:05:47,055 Hvem eier stedet? 106 00:05:47,143 --> 00:05:50,563 Først var det grandtanten min. 107 00:05:50,646 --> 00:05:52,396 Mannen døde i en togulykke, 108 00:05:52,482 --> 00:05:55,492 så hun giftet seg med en annen, som også døde. 109 00:05:55,568 --> 00:05:57,648 Og så døde grandtanten min. 110 00:05:57,737 --> 00:06:00,947 Nå leier fetteren min det ut til tilfeldige folk. 111 00:06:03,367 --> 00:06:05,407 Er det varmt her? Jeg svetter. 112 00:06:05,495 --> 00:06:09,115 -Ja, det er ganske varmt. -Ja, men bare rolig. 113 00:06:09,207 --> 00:06:12,417 Casa Del Monahan har luftanlegg. 114 00:06:14,754 --> 00:06:18,764 Dere må ha jakker etter dette. 115 00:06:18,841 --> 00:06:19,841 Hva faen? 116 00:06:19,926 --> 00:06:23,716 Det var rart. Det kan ikke være mer enn ti år gammelt. 117 00:06:24,138 --> 00:06:25,308 Kan svette alt vi vil. 118 00:06:25,389 --> 00:06:29,139 Dråpene kan renne ned fjesene våre med denne underholdningen. 119 00:06:32,188 --> 00:06:35,728 TV-en har strøm, men vi får kanskje ikke se The Bachelor. 120 00:06:35,817 --> 00:06:38,027 Men vi kan se det hjemme, ikke sant? 121 00:06:42,281 --> 00:06:44,121 Hovedsoverommet. 122 00:06:44,200 --> 00:06:45,330 Fritt for. 123 00:06:46,953 --> 00:06:49,043 Dette er gjesterommet. 124 00:06:52,250 --> 00:06:53,420 Koselig. 125 00:06:55,586 --> 00:06:56,996 Hovedbadet. 126 00:07:03,469 --> 00:07:05,639 Dette er bassenget. 127 00:07:09,559 --> 00:07:11,889 Herregud. Beklager, folkens. 128 00:07:11,978 --> 00:07:13,768 Det er i orden. 129 00:07:13,855 --> 00:07:16,765 Jeg snakket om stedet som om det var Taj Mahal, 130 00:07:16,858 --> 00:07:20,608 og det er en stor rønne. Beklager. 131 00:07:20,695 --> 00:07:22,525 Ikke ta det så tungt. 132 00:07:23,197 --> 00:07:25,987 Den jævla fetteren min lurte meg. 133 00:07:26,075 --> 00:07:27,485 Jævla drittsekk. 134 00:07:27,577 --> 00:07:29,537 Sist jeg ble lurt, lovet jeg meg 135 00:07:29,620 --> 00:07:31,960 å aldri bli lurt igjen. 136 00:07:32,039 --> 00:07:37,799 Og her er jeg, lurt opp i stry foran et jævla ekkelt basseng. 137 00:07:37,879 --> 00:07:40,589 Kom igjen. Vet du hva? 138 00:07:40,673 --> 00:07:44,143 Skal vi gå inn? Vi pakker ut, finner oss til rette og slapper av. 139 00:07:44,218 --> 00:07:46,258 -Det høres bra ut. -Ja. 140 00:07:46,345 --> 00:07:50,675 Om en stund kan vi kanskje ta en dukkert. 141 00:07:50,766 --> 00:07:52,476 -Hva tror du? -Sikker? 142 00:07:52,560 --> 00:07:54,810 Vannet ser mistenkelig ut. 143 00:07:55,688 --> 00:07:58,688 Hvorfor det? På grunn av litt regnvann? 144 00:07:59,358 --> 00:08:04,278 Litt mose? Litt svart, guggete mose? Nei. 145 00:08:05,990 --> 00:08:07,620 Det blir moro. 146 00:08:08,618 --> 00:08:09,788 Absolutt. 147 00:08:21,547 --> 00:08:22,467 Du. 148 00:08:23,758 --> 00:08:25,048 Er du sint på meg? 149 00:08:25,676 --> 00:08:27,796 Du kan være sint. Det er greit. 150 00:08:29,013 --> 00:08:32,353 Det er ikke din feil. Vi ble presset til dette av Randy. 151 00:08:33,518 --> 00:08:35,138 Randy suger akkurat nå. 152 00:08:35,228 --> 00:08:38,858 Jeg ville bare ha en fin helg sammen. 153 00:08:40,733 --> 00:08:45,203 Om vi ikke morer oss, får han nervesammenbrudd. 154 00:08:45,821 --> 00:08:47,411 -Greit. -Greit. 155 00:08:47,490 --> 00:08:49,410 -Jeg tror vi klarer det. -Ja. 156 00:08:49,492 --> 00:08:51,832 Vi er positive. 157 00:08:51,911 --> 00:08:55,501 Sammen er vi sterke, og vi orker dette. 158 00:08:55,581 --> 00:08:58,171 Ja, for vi er uforgjengelige. 159 00:08:58,251 --> 00:08:59,251 Vi er uslåelige. 160 00:08:59,335 --> 00:09:01,705 Du er ingenting mot oss, Hemet. 161 00:09:01,796 --> 00:09:03,586 Jeg skal banke fetteren min. 162 00:09:04,507 --> 00:09:08,887 I sommer blir besta 100, og jeg skal faen meg banke jævelen. 163 00:09:08,970 --> 00:09:10,300 Jeg vet han kommer. 164 00:09:10,388 --> 00:09:13,978 Jeg skal banke ham foran hele jævla familien min. 165 00:09:24,193 --> 00:09:26,703 Kult. Er det en blåtann-greie? 166 00:09:26,779 --> 00:09:28,609 Ja. Jeg kobler den til mobilen 167 00:09:28,698 --> 00:09:30,658 -og spiller derfra. -Flott. 168 00:09:30,741 --> 00:09:32,581 -Kult, eller? -Ja. 169 00:09:33,578 --> 00:09:36,208 Jeg har et vanntett minikamera. 170 00:09:36,289 --> 00:09:38,289 Flott. Vi burde bruke det. 171 00:09:38,374 --> 00:09:39,424 -Vil du bruke det? -Ja. 172 00:09:39,500 --> 00:09:42,250 -Vi kan gjøre rare ting under vann. -Ja. 173 00:09:42,920 --> 00:09:44,670 Du var flink til å rense. 174 00:09:45,506 --> 00:09:46,916 Det ser rent nok ut. 175 00:09:50,720 --> 00:09:53,390 Faen. Det er iskaldt. 176 00:09:53,472 --> 00:09:55,022 -Det er iskaldt. -Faen. 177 00:09:59,145 --> 00:09:59,975 Faen. Faen. 178 00:10:02,732 --> 00:10:06,362 -Herregud. -Faen. 179 00:10:06,444 --> 00:10:07,704 Det er ikke så ille. 180 00:10:07,778 --> 00:10:09,238 Jeg blir varmere. 181 00:10:10,281 --> 00:10:11,821 Høyttaleren høres bra ut. 182 00:10:12,408 --> 00:10:16,328 Den er liten, men wooferen er bra. 183 00:10:16,954 --> 00:10:20,044 Diskanten og bassen er jevne. 184 00:10:20,583 --> 00:10:23,883 Alt handler om EQ. Fy faen! 185 00:10:24,670 --> 00:10:29,380 Jeg synes synd på Randy. Han er flau, men det er jo ikke så farlig. 186 00:10:29,467 --> 00:10:31,967 Det er litt som glamping. 187 00:10:33,012 --> 00:10:34,012 Alt i orden. 188 00:10:34,096 --> 00:10:37,176 Jeg prater for mye dritt om Randy, så jeg prøver å holde meg. 189 00:10:38,142 --> 00:10:39,192 Takk. 190 00:10:44,649 --> 00:10:45,689 Min tur. 191 00:10:45,775 --> 00:10:47,025 Greit. 192 00:10:52,907 --> 00:10:53,867 Det føltes rart. 193 00:10:54,450 --> 00:10:56,540 Hallo? Unnskyld meg? 194 00:10:56,619 --> 00:10:57,789 INGEN DUMPING 195 00:10:58,871 --> 00:11:01,211 Hei. Kan vi hjelpe deg? 196 00:11:01,290 --> 00:11:05,210 Kanskje dere kan skru ned den utålelige jævla musikken? 197 00:11:07,171 --> 00:11:10,131 Beklager. Jeg visste ikke at det var så høyt. 198 00:11:10,216 --> 00:11:12,466 Jeg hører dere nede på verkstedet. 199 00:11:12,551 --> 00:11:14,351 Vet dere hvor verkstedet er? 200 00:11:14,428 --> 00:11:17,638 Det er i kjelleren, så ja, det er litt for høyt. Hva skjer i kjelleren? Lager du huddrakt av rømlinger? 201 00:11:21,894 --> 00:11:22,944 Hold kjeft. 202 00:11:23,020 --> 00:11:26,900 Dette nabolaget tolererer ikke dritten deres. 203 00:11:26,982 --> 00:11:30,152 Det er fortsatt for høyt. Skru ned. 204 00:11:30,736 --> 00:11:33,946 Det går bra. Den står på to. 205 00:11:34,031 --> 00:11:36,621 Skru den ned til én, da. 206 00:11:36,700 --> 00:11:38,620 Hvorfor bader dere i bassenget? 207 00:11:39,203 --> 00:11:41,293 Dette er ikke Grindr. 208 00:11:50,381 --> 00:11:55,091 Det jeg gjorde, virker sprøtt, det føltes som å sitte på et tog i feil retning. 209 00:11:55,177 --> 00:11:56,387 Høres sånn ut. 210 00:11:56,470 --> 00:11:58,010 -Mamma, kutt ut. -Ja. 211 00:11:58,097 --> 00:11:58,967 Ja. 212 00:11:59,557 --> 00:12:03,937 Det er mye støy, men jeg er stolt av at jeg fikk det til. 213 00:12:04,019 --> 00:12:05,229 Fødte jeg deg ikke? 214 00:12:05,312 --> 00:12:07,442 Vær stille. Jeg prøver å se på. 215 00:12:07,523 --> 00:12:10,193 Mamma, jeg må være mer enn bare... 216 00:12:10,276 --> 00:12:11,606 Det oser her også. 217 00:12:11,694 --> 00:12:15,204 Pokker! Vi kan jo bestille nye fyrstikkesker. 218 00:12:15,281 --> 00:12:17,121 Liz, du skjønner det bare ikke. 219 00:12:17,199 --> 00:12:19,949 Kanskje du kan svelge geleen før Pepsien. 220 00:12:20,035 --> 00:12:22,035 Han er en drittsekk. 221 00:12:23,456 --> 00:12:26,326 Ja, men han er rik. 222 00:12:30,379 --> 00:12:31,419 -Hei. -Gus. 223 00:12:32,882 --> 00:12:34,722 Manuset ditt er veldig bra. 224 00:12:35,301 --> 00:12:36,891 Hva? Nei. 225 00:12:36,969 --> 00:12:39,009 Som Vinduet mot bakgården, men bedre. 226 00:12:39,847 --> 00:12:44,227 Jeg hater ikke å høre det. Så kult. 227 00:12:44,810 --> 00:12:46,770 Jeg var nervøs. Tenk om det sugde. 228 00:12:46,854 --> 00:12:48,654 Men jeg hadde sett den. 229 00:12:48,731 --> 00:12:50,401 -Å? -Jeg er imponert. 230 00:12:51,692 --> 00:12:53,742 Så søtt av deg å si det. Takk. 231 00:12:54,612 --> 00:12:55,952 Men jeg skjønner. 232 00:12:56,030 --> 00:13:01,410 Var det dårlig, hadde du tenkt: "Jeg må dele seng med denne jævla tosken." 233 00:13:06,540 --> 00:13:07,370 Vil du ha sex? 234 00:13:11,128 --> 00:13:12,508 -Greit. -Nei, det... 235 00:13:12,588 --> 00:13:14,298 -Alt i orden. -Det er ikke deg. 236 00:13:14,381 --> 00:13:15,881 Jeg sverger. 237 00:13:15,966 --> 00:13:16,876 Det er ikke deg, 238 00:13:16,967 --> 00:13:21,807 bare tanken på å være naken i dette sengetøyet i dette rommet 239 00:13:21,889 --> 00:13:25,769 med alt som kravler rundt her. 240 00:13:25,851 --> 00:13:27,481 Jeg forstår det. 241 00:13:27,561 --> 00:13:29,561 -Gjør du? -Absolutt. 242 00:13:29,647 --> 00:13:30,857 Greit. 243 00:13:40,407 --> 00:13:42,617 -Jeg tror jeg må på do. -Greit. 244 00:13:42,701 --> 00:13:45,701 Bare ordne opp med tissingen. 245 00:13:46,497 --> 00:13:47,957 Straks tilbake. 246 00:13:53,671 --> 00:13:56,421 Jeg vil spille Snood. 247 00:14:41,802 --> 00:14:44,312 Bertie, hører du det? 248 00:14:44,388 --> 00:14:45,848 Hva? 249 00:14:45,931 --> 00:14:48,271 -Hører du det? -Kom igjen. Jeg sov. 250 00:14:48,350 --> 00:14:49,270 Hør. 251 00:14:59,403 --> 00:15:00,783 Høres ut som sex-stønn. 252 00:15:00,863 --> 00:15:02,113 Hvorfor? 253 00:15:14,168 --> 00:15:15,588 Er det Mickey og Gus? 254 00:15:16,420 --> 00:15:19,880 Nei. Gus høres ikke så selvsikker ut når han har sex. 255 00:15:28,849 --> 00:15:30,849 Høyttaleren står på enda. 256 00:15:34,021 --> 00:15:35,811 Hva faen er det som skjer? 257 00:15:37,107 --> 00:15:39,567 Gus' mobil er koblet til høyttaleren. 258 00:15:43,405 --> 00:15:45,195 Herregud. 259 00:15:48,911 --> 00:15:51,501 -Han spoler fremover. -Hva betyr det? 260 00:15:52,122 --> 00:15:53,122 Nesten ferdig. 261 00:16:05,761 --> 00:16:07,471 Faen. Pokker. 262 00:16:21,485 --> 00:16:23,065 -Hei. -Hei. 263 00:16:24,905 --> 00:16:27,275 -Vekket jeg deg? -Jeg var våken. 264 00:16:27,908 --> 00:16:28,988 Du var våken. 265 00:16:30,911 --> 00:16:32,201 Hørte du noe? 266 00:16:33,122 --> 00:16:34,922 Nei? 267 00:16:35,708 --> 00:16:40,298 Hørte du ikke et dyr eller en skapning? 268 00:16:40,379 --> 00:16:41,759 En skapning? 269 00:16:41,839 --> 00:16:42,879 Nei? 270 00:16:43,716 --> 00:16:46,836 Jeg var på badet, og jeg hørte et dyr eller en skapning, 271 00:16:46,927 --> 00:16:49,507 eller en gjeng skapninger, eller småkryp. 272 00:16:49,596 --> 00:16:51,966 Jeg var redd du ble redd. 273 00:16:52,057 --> 00:16:54,887 Nei. Ingen skapninger. 274 00:16:56,895 --> 00:16:59,435 Greit. Da så... 275 00:16:59,523 --> 00:17:01,153 -God natt. -God natt. 276 00:17:11,744 --> 00:17:14,414 Dette er ferie. 277 00:17:15,164 --> 00:17:18,424 Jeg føler meg som en sitron i et stort glass iste. 278 00:17:25,174 --> 00:17:26,134 Hører dere noe? 279 00:17:27,051 --> 00:17:29,431 Høres ut som en fest. Vil dere gå? 280 00:17:30,179 --> 00:17:31,849 Ja. Jeg er med. 281 00:17:31,930 --> 00:17:32,850 Da gjør vi det. 282 00:17:32,931 --> 00:17:35,771 Uten invitasjon er det kanskje frekt. 283 00:17:38,062 --> 00:17:38,982 Kom igjen. 284 00:17:44,526 --> 00:17:46,486 -Hei. -Kom igjen, Randy. 285 00:17:46,570 --> 00:17:49,110 En av dere må fiske meg ut herfra. 286 00:17:50,074 --> 00:17:51,374 Bertie? 287 00:17:51,450 --> 00:17:53,290 Bruk armene og beina. 288 00:17:53,368 --> 00:17:54,748 Jeg trenger en pinne. 289 00:17:55,579 --> 00:17:56,829 Hei. Fint å se dere. 290 00:17:56,914 --> 00:17:57,834 -Hei. -Hallo. 291 00:17:57,915 --> 00:18:00,165 -Hei. -Hei. 292 00:18:00,250 --> 00:18:03,000 -Dette er bra. -De virker greie. 293 00:18:03,921 --> 00:18:07,091 Hei. Skal dere levere isen? 294 00:18:07,716 --> 00:18:09,716 Nei, vi skal på festen. 295 00:18:10,302 --> 00:18:11,972 Ja vel. 296 00:18:12,054 --> 00:18:13,764 Hvordan kjenner dere Ellen? 297 00:18:14,431 --> 00:18:17,351 Vi er store fans av Ellen. 298 00:18:17,976 --> 00:18:19,266 Er ikke alle det? -Hei. Holly. -Hei. 299 00:18:23,148 --> 00:18:24,108 Hei. 300 00:18:24,191 --> 00:18:27,611 Bare føl dere som hjemme. Det er fingermat der borte. 301 00:18:27,694 --> 00:18:31,124 Om dere trenger noe, rop på Holly. 302 00:18:32,825 --> 00:18:34,115 Dette er vel moro? 303 00:18:34,201 --> 00:18:35,241 -Ja. -Ja. 304 00:18:35,327 --> 00:18:36,617 Sheryl! 305 00:18:38,330 --> 00:18:40,000 -Kom igjen. -Flott. 306 00:18:40,082 --> 00:18:42,252 Vi burde bare gå, ikke sant? 307 00:18:42,334 --> 00:18:45,674 Jeg tror Holly har jobbet hardt for å få til dette. 308 00:18:45,754 --> 00:18:48,224 Kan vi ikke bli litt? 309 00:18:48,298 --> 00:18:49,878 Du kan si hva du vil. 310 00:18:49,967 --> 00:18:52,587 Lat som du er en annen, og se hva som skjer. 311 00:18:53,262 --> 00:18:55,352 Ja, for faen. Luftanlegg. 312 00:18:56,056 --> 00:18:58,596 Det er kanskje sånt morsomme Mickey gjør, 313 00:18:58,684 --> 00:19:01,314 men jeg er dårlig til å lyve. 314 00:19:01,395 --> 00:19:05,935 Jeg vil gå herfra, tilbake til huset, og drikke der. 315 00:19:06,024 --> 00:19:09,704 Bertie, ro ned. Alle lyver i USA. 316 00:19:09,778 --> 00:19:13,238 Holly er en løgner. Tro meg. Ingen er så lykkelig. 317 00:19:14,241 --> 00:19:15,281 Gus, kom igjen. 318 00:19:19,872 --> 00:19:22,832 Bare så du vet det, ser mange på deg. 319 00:19:22,916 --> 00:19:25,036 Jeg står her et øyeblikk. 320 00:19:25,127 --> 00:19:27,667 Det føles som å ha en snømann i fjeset. 321 00:19:27,754 --> 00:19:28,964 Stilig. 322 00:19:29,047 --> 00:19:30,417 De snakker med folk. 323 00:19:31,675 --> 00:19:34,385 Kan vi gjemme oss i et hjørne? Jeg liker meg ikke. 324 00:19:34,970 --> 00:19:37,640 Kom igjen, Bertie. La oss ha det moro. 325 00:19:37,723 --> 00:19:39,773 Vi kan late som om vi er andre. 326 00:19:41,852 --> 00:19:42,852 Greit. 327 00:19:42,936 --> 00:19:46,896 Jeg har alltid villet drive med kunst, så jeg sier at jeg er frisør. 328 00:19:47,482 --> 00:19:48,442 Det er perfekt. 329 00:19:48,525 --> 00:19:50,815 -Nå tar vi en drink. -Greit. 330 00:19:50,903 --> 00:19:51,743 Det er sant. 331 00:19:51,820 --> 00:19:53,570 Ingen beskytter 2. grunnlovstillegg 332 00:19:53,655 --> 00:19:56,905 eller de ufødtes rettigheter mer enn dommer Gow. 333 00:19:56,992 --> 00:19:58,412 Dommer Gow? 334 00:19:58,994 --> 00:20:00,004 Dommer Ellen Gow. 335 00:20:00,078 --> 00:20:02,248 Dette er pensjonsfesten hennes. 336 00:20:02,331 --> 00:20:03,791 -Ja. -Han er forvirret, 337 00:20:03,874 --> 00:20:06,084 for vi sier alltid Ellen. 338 00:20:06,168 --> 00:20:08,748 Folk vet ikke at hun er en tøysekopp. 339 00:20:08,837 --> 00:20:10,127 -Har aldri... -Nå og da 340 00:20:10,214 --> 00:20:14,304 må vi si "orden i rettsalen" når vi er sammen med henne. 341 00:20:14,384 --> 00:20:17,264 -Har aldri sett den siden. -Nei. Er dere slektninger? 342 00:20:17,346 --> 00:20:20,016 Nei. Jeg var assistenten hennes. 343 00:20:20,849 --> 00:20:22,229 I San Diego, da? 344 00:20:22,309 --> 00:20:24,309 Ja! Broren min og jeg bor der. 345 00:20:24,394 --> 00:20:25,904 -Er dere søsken? -Ja. 346 00:20:25,979 --> 00:20:27,019 -Så... -Så fint. 347 00:20:27,105 --> 00:20:27,935 Ja. 348 00:20:28,023 --> 00:20:29,653 -Fint. -Vi bor i San Diego... 349 00:20:29,733 --> 00:20:30,573 Elsker byen. 350 00:20:30,651 --> 00:20:34,611 Det er flott å bo i samme by. Du har alltid noen å spise middag med. 351 00:20:34,696 --> 00:20:36,236 -Ja. -Sant. 352 00:20:37,366 --> 00:20:38,196 Ja. 353 00:20:38,283 --> 00:20:41,293 Han er lillebroren min, men nå er vi bestevenner. 354 00:20:41,370 --> 00:20:42,660 -Så nydelig. -Søtt. 355 00:20:42,746 --> 00:20:43,576 -Ja. -Ja. 356 00:20:43,664 --> 00:20:46,124 -Vi pleide å krangle... -Guri. 357 00:20:46,208 --> 00:20:48,538 Og nå gjør vi det aldri. 358 00:20:48,627 --> 00:20:49,997 -Ja. -Ja. 359 00:20:50,587 --> 00:20:52,707 Hva jobber dere med? 360 00:20:52,798 --> 00:20:53,968 Hedgefond. 361 00:20:55,050 --> 00:20:57,390 Hva er det? Jeg skjønner aldri det. 362 00:20:58,387 --> 00:21:04,097 La oss si du har mye penger å investere. 363 00:21:04,184 --> 00:21:07,274 Dommerpengene dine som du får i retten, 364 00:21:07,354 --> 00:21:10,324 eller om du selger blomstrede kjoler. 365 00:21:10,983 --> 00:21:12,153 Det er en greie. 366 00:21:12,234 --> 00:21:13,074 -Komplisert. -Ja. 367 00:21:13,151 --> 00:21:16,281 Kan jeg bare få si at du har nydelig hår? 368 00:21:16,363 --> 00:21:19,873 Det er fyldig og ser nydelig ut. Jeg elsker det. 369 00:21:20,450 --> 00:21:23,120 Enig. Noe av det beste volumet i hår 370 00:21:23,203 --> 00:21:26,123 som jeg har sett hos en kvinne i din stand. 371 00:21:26,206 --> 00:21:27,286 Som er en god stand. 372 00:21:27,958 --> 00:21:29,578 Jeg vet hva jeg snakker om, 373 00:21:29,668 --> 00:21:32,588 for jeg er faktisk kjendisfrisør. 374 00:21:32,671 --> 00:21:35,011 Tina Arena, hørt om henne? 375 00:21:35,090 --> 00:21:37,180 Kanskje ikke. Hun er fra Australia. 376 00:21:37,259 --> 00:21:39,589 Men hun er også populær i Frankrike. 377 00:21:39,678 --> 00:21:42,468 Og hun har nydelig hår, som deg. 378 00:21:42,556 --> 00:21:45,096 Hun er vanskelig å jobbe med av og til. 379 00:21:45,183 --> 00:21:48,603 Men man tar fram saksen og viser hvem som er sjef. Jeg. 380 00:21:49,313 --> 00:21:50,403 Det er en parykk. 381 00:21:50,981 --> 00:21:51,901 Herregud. 382 00:21:52,899 --> 00:21:55,859 Unnskyld. 383 00:21:56,862 --> 00:21:58,992 Vi beklager begge to, og vi skal gå. 384 00:21:59,573 --> 00:22:00,533 Takk for festen. 385 00:22:00,615 --> 00:22:02,075 Beklager alt. Ha det. 386 00:22:03,285 --> 00:22:05,535 -Jeg sa: "Jeg er utrygg..." -Unnskyld. 387 00:22:05,620 --> 00:22:09,250 -"...når jeg ikke vet om noen har pistol." -Vi møter dere i huset. 388 00:22:09,333 --> 00:22:11,963 Unnskyld. Vent! Hva er det? 389 00:22:12,044 --> 00:22:14,004 Du gjorde meg til en tosk. 390 00:22:14,087 --> 00:22:15,957 Dere presset meg til dette, 391 00:22:16,048 --> 00:22:17,968 og nå er jeg en tosk. Tosk. 392 00:22:18,050 --> 00:22:19,220 Unnskyld. 393 00:22:19,301 --> 00:22:21,351 Det skulle være gøy. Ingen ble såret. 394 00:22:21,428 --> 00:22:23,098 Folk ble såret, Mickey. 395 00:22:23,722 --> 00:22:26,982 Jeg vil bare tilbake til huset og ta av meg BH-en. 396 00:22:27,059 --> 00:22:28,979 Nei, Bertie. 397 00:22:30,353 --> 00:22:31,943 Si at du ikke liker huset. 398 00:22:32,022 --> 00:22:35,072 Randy, hvem bryr seg? 399 00:22:35,150 --> 00:22:38,110 Bare si du er skuffet. Det er verre å late som. 400 00:22:39,029 --> 00:22:44,159 Greit. Huset er en jævla skuffelse. 401 00:22:45,202 --> 00:22:46,912 -Slemt. -Nei. 402 00:22:46,995 --> 00:22:50,785 Du ba meg gjøre det. Du ville ha meningen min. 403 00:22:52,501 --> 00:22:55,631 Du sa det etterpå, og det er verre. 404 00:22:55,712 --> 00:22:58,592 Herregud. Du er en jævla unge. 405 00:22:58,673 --> 00:23:02,143 Jeg har en regel om å ikke legge meg når jeg er sint, 406 00:23:02,219 --> 00:23:04,009 men nå har jeg ikke noe valg. 407 00:23:05,097 --> 00:23:06,097 God natt. 408 00:23:07,891 --> 00:23:09,271 Drøm søtt. 409 00:23:19,611 --> 00:23:20,821 Hva? 410 00:23:23,115 --> 00:23:26,405 Randy? Jeg har rare bitt på armen. 411 00:23:26,493 --> 00:23:29,873 -Er det edderkoppbitt? -Det er ingenting. Bare sov. 412 00:23:30,872 --> 00:23:33,422 Herregud. Det er en firfisle her inne! 413 00:23:33,500 --> 00:23:35,960 Den skal være her. Vi er i ørkenen. 414 00:23:36,044 --> 00:23:37,964 -Dette er deres verden. -Gud. 415 00:23:38,046 --> 00:23:40,796 Har jeg firfislebitt på armen, for faen? 416 00:23:40,882 --> 00:23:42,432 De biter deg ikke i armen. 417 00:23:42,509 --> 00:23:44,929 De vil ha noe mer kjøttfylt, som beinet. 418 00:23:45,011 --> 00:23:47,311 Sikkert en edderkopp eller en flått. 419 00:23:47,389 --> 00:23:50,349 Hvorfor dro vi til dette skadedyrbefengte stedet? 420 00:23:50,433 --> 00:23:54,653 Jeg tror ikke de er skadedyr. Jeg tror de må være pattedyr. 421 00:23:56,523 --> 00:23:59,363 Kan du ikke være en god kjæreste for en gangs skyld? 422 00:24:00,652 --> 00:24:03,702 Jeg er flott. Kanskje problemet er forventningene dine. 423 00:24:04,281 --> 00:24:06,831 Bertie. Jeg er lei meg. 424 00:24:06,908 --> 00:24:10,408 Dette går mye bedre for deg om du lar meg være i fred. 425 00:24:10,495 --> 00:24:12,245 Jeg prøver å si unnskyld. 426 00:24:12,330 --> 00:24:14,790 Jeg er lei meg. Gi meg en klem. 427 00:24:14,875 --> 00:24:17,625 Nei! Jeg vil ikke se deg på 20 minutter. 428 00:24:17,711 --> 00:24:20,051 Du er alltid ved siden av meg. La meg ha hetta. 429 00:24:20,630 --> 00:24:22,630 -Ved siden av deg? -Ja. 430 00:24:22,716 --> 00:24:23,926 -Du plager meg. -Så fælt. 431 00:24:24,009 --> 00:24:25,469 -Det er flott. -Du gir meg aldri 432 00:24:25,552 --> 00:24:27,512 tid alene. Du er alltid hjemme hos meg. 433 00:24:28,388 --> 00:24:32,808 Faen. Vent. Mickey, er jeg hos dere for ofte? 434 00:24:33,852 --> 00:24:35,442 Dette handler om deg og Bertie. 435 00:24:35,520 --> 00:24:37,690 Nei. Si det om du har en mening. 436 00:24:38,315 --> 00:24:39,565 Du er ofte hos oss. 437 00:24:39,649 --> 00:24:41,279 -Faen ta deg, Mickey! -Hei! 438 00:24:41,359 --> 00:24:42,649 Ikke si det til henne. 439 00:24:42,736 --> 00:24:45,656 Jeg ordnet denne flotte helgen for dere, 440 00:24:45,739 --> 00:24:47,819 og så angriper du meg? 441 00:24:47,908 --> 00:24:54,248 Vil du takkes for at vi er i dette hølet? Stedet suger! 442 00:24:54,331 --> 00:24:57,171 Det er bare jeg som får si at stedet suger. 443 00:24:57,250 --> 00:24:59,920 Randy, stedet suger! 444 00:25:00,003 --> 00:25:02,883 Jeg visste det ville suge da du fortalte om det. 445 00:25:03,465 --> 00:25:04,415 Vi burde dra. 446 00:25:04,507 --> 00:25:06,047 -Ja, vi stikker. -Ja... 447 00:25:06,134 --> 00:25:07,264 Unnskyld, Mickey. 448 00:25:07,344 --> 00:25:10,354 Så når noen andre er dramatisk, takler du det ikke? 449 00:25:10,430 --> 00:25:13,890 Jeg ville bare ha en helg alene, 450 00:25:13,975 --> 00:25:16,805 men vi måtte takle dere likevel. 451 00:25:16,895 --> 00:25:19,435 For noe jævla tull. Gus, hjelp meg. 452 00:25:19,523 --> 00:25:21,903 Jeg vil helst ikke blande meg. 453 00:25:21,983 --> 00:25:25,203 Typisk. Du har ikke støttet meg siden du og Mickey ble sammen. 454 00:25:25,278 --> 00:25:27,198 Kan du ikke ta deg av Bertie? 455 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 Ta seg av? Ta deg av dette, idiot. 456 00:25:29,407 --> 00:25:30,447 Du er idioten. 457 00:25:30,533 --> 00:25:31,373 -Hei! -Hei! 458 00:25:31,451 --> 00:25:34,911 Faen ta deg, Gus. 459 00:25:34,996 --> 00:25:37,166 Du er hos oss like mye som Randy er. 460 00:25:37,249 --> 00:25:40,709 Du tar alltid den bra parkeringsplassen og legger jakka på sofaen. 461 00:25:40,794 --> 00:25:43,264 Og jeg hører at dere har sex hele tiden. 462 00:25:43,838 --> 00:25:46,878 "Jeg kommer." 463 00:25:47,467 --> 00:25:49,087 Bare kom. 464 00:25:49,177 --> 00:25:51,757 Hvorfor bruker du så jævlig lenge? 465 00:25:51,846 --> 00:25:54,176 Er du syk? Er pikken din ødelagt? 466 00:25:54,266 --> 00:25:55,676 Hva skjer, Gus? 467 00:25:55,767 --> 00:25:58,307 Hvorfor må du bygge opp så jævlig lenge? 468 00:25:58,395 --> 00:26:02,145 Det er ikke den neste Star Wars, din nerd! 469 00:26:02,232 --> 00:26:06,112 Og forresten, alle hørte at du runket til porno i går. 470 00:26:06,194 --> 00:26:07,324 Bertie, 471 00:26:07,404 --> 00:26:10,494 -jeg sa... -Og vet du hva? Det var ekkelt. 472 00:26:10,573 --> 00:26:14,953 Og så da? Jeg så på porno. Men jeg runket ikke. 473 00:26:16,037 --> 00:26:19,537 Runket du ikke? Det er jævlig mye rarere. 474 00:26:19,624 --> 00:26:21,214 Faen ta dere alle. 475 00:26:21,293 --> 00:26:23,303 Nei, Bertie. 476 00:26:32,554 --> 00:26:33,854 Herregud. 477 00:27:10,633 --> 00:27:12,093 Går det bra? 478 00:27:13,219 --> 00:27:15,759 Jeg vil bare fly dronen før vi drar. 479 00:27:16,473 --> 00:27:17,353 Greit. 480 00:27:25,106 --> 00:27:27,776 Er det regler for når den blir et romskip? 481 00:27:27,859 --> 00:27:31,109 Jeg tror ikke den blir et romskip noen gang. 482 00:27:31,196 --> 00:27:33,236 Den blir faktisk det. 483 00:27:33,323 --> 00:27:38,503 Den kan ikke gå høyere enn 400-500 fot før den regnes som et romskip. 484 00:27:39,579 --> 00:27:41,539 Eller kanskje åtte kilometer. 485 00:27:49,464 --> 00:27:53,344 Bertie, jeg vil filme noe. Det begynner høyt oppe, 486 00:27:53,426 --> 00:27:55,296 og man ser alle trærne og... 487 00:27:55,387 --> 00:27:57,677 -Jeg tror den... -Pokker. 488 00:27:59,808 --> 00:28:03,848 Du ser fjellene, trærne og alt og så kommer den sakte ned 489 00:28:03,937 --> 00:28:05,727 -på jorda og... -Den er enda... 490 00:28:06,856 --> 00:28:10,856 Man ser oss to, og vi kysser hverandre mykt. 491 00:28:10,944 --> 00:28:13,574 Og så skulle den kommet nær fjesene våre, 492 00:28:13,655 --> 00:28:17,865 og jeg jobbet med spesialeffekter, så den kunne gå inn i oss. 493 00:28:17,951 --> 00:28:20,331 Og den skulle gå nedover inni oss, 494 00:28:20,412 --> 00:28:23,832 så du fikk se magene og tarmene og innvollene våre. 495 00:28:23,915 --> 00:28:27,955 Og du ville sett hjertet mitt. Det slo fortere fordi jeg kysset deg. 496 00:28:30,046 --> 00:28:32,796 Jeg vil ikke gjøre det nå. 497 00:28:35,510 --> 00:28:37,510 -Fortsatt... -Pokker. 498 00:28:41,224 --> 00:28:43,064 -Pokker! -Hva i helvete? 499 00:28:43,143 --> 00:28:45,103 Jeg skal si dere tapere en ting. 500 00:28:46,104 --> 00:28:50,114 Jeg har rett til å beskytte eiendommen min og luftrommet over den. 501 00:28:50,191 --> 00:28:52,111 Drittsekk. Du skjøt ned dronen. 502 00:28:52,193 --> 00:28:54,993 Hvordan skal jeg vite hva som er i den? 503 00:28:55,071 --> 00:28:57,701 De lager droner som dreper folk. 504 00:28:58,324 --> 00:29:01,794 Jeg ser på nyhetene. Jeg vet om Saudi-Arabia. 505 00:29:02,746 --> 00:29:04,996 Det er ikke koblet til dette. 506 00:29:05,081 --> 00:29:07,131 Jeg synes du er urimelig. 507 00:29:09,127 --> 00:29:10,877 -Jeg skal ta dere. -Greit. -Greit. -Greit. 508 00:29:12,797 --> 00:29:14,217 -Dra til helvete. -Greit. 509 00:29:14,299 --> 00:29:16,469 -Ja. -God sabbat, jævler. 510 00:29:16,551 --> 00:29:18,051 -Flott. -Herregud. 511 00:29:18,136 --> 00:29:19,846 -Herregud. -Vi burde dra. 512 00:29:19,929 --> 00:29:22,559 -Jeg vil hjem. -Enig. 513 00:29:24,434 --> 00:29:26,984 Vent til kofferten er vekk før du rer opp. 514 00:29:27,061 --> 00:29:28,481 Bank, bank. 515 00:29:28,563 --> 00:29:30,773 -Klar til å dra? -Hei. Veldig klar. 516 00:29:30,857 --> 00:29:32,897 -Aldri klarere. -Vi har pakket. 517 00:29:33,777 --> 00:29:36,147 Ikke stjel håndklær, om dere ville det. 518 00:29:36,738 --> 00:29:38,868 Vi skulle ikke det. 519 00:29:39,908 --> 00:29:45,328 Randy, jeg vet at det ble litt rart, men jeg vil si takk for at vi fikk komme. 520 00:29:46,247 --> 00:29:47,787 Ingen årsak. 521 00:29:50,710 --> 00:29:52,340 Jeg har tenkt litt. 522 00:29:52,420 --> 00:29:55,840 Det er urettferdig at naboen får drive oss ut av byen. 523 00:29:56,508 --> 00:30:00,088 Vi fortjener å ha det moro i et øyeblikk av denne turen, 524 00:30:00,178 --> 00:30:01,968 ellers vil minnene suge. -Ja. -Ja. 525 00:30:04,682 --> 00:30:05,522 Greit. 526 00:30:06,100 --> 00:30:07,230 Hva skal vi gjøre? 527 00:30:07,310 --> 00:30:09,190 Har du fyrverkeriet enda? 528 00:30:09,896 --> 00:30:11,856 -Pokker. -Løp! 529 00:30:11,940 --> 00:30:14,360 -Kom igjen! Vi tenner på! -Pokker! 530 00:30:14,442 --> 00:30:17,952 -Herregud! Løp! -Pokker! 531 00:30:20,073 --> 00:30:21,703 Herregud! Kjør! 532 00:30:21,783 --> 00:30:23,793 Kjør! Herregud! 533 00:30:26,162 --> 00:30:29,172 Hva faen tror dere at dere gjør? 534 00:30:29,249 --> 00:30:34,339 -Jeg skal ta dere! -Herregud! 535 00:30:34,420 --> 00:30:36,300 Herregud. 536 00:30:43,137 --> 00:30:45,137 Du kunne sprengt av deg hånda. 537 00:30:45,223 --> 00:30:46,773 Slapp av. 538 00:30:46,850 --> 00:30:49,020 Kan jeg sove hos dere i natt? 539 00:30:49,102 --> 00:30:51,272 Hva sa jeg nettopp? 540 00:30:51,354 --> 00:30:54,824 Ja, men jeg vil ikke rett tilbake til meg, 541 00:30:54,899 --> 00:30:58,739 og se om noen har brutt seg inn, eller... 542 00:30:58,820 --> 00:31:00,360 Vi bør være sammen i natt. 543 00:31:00,446 --> 00:31:02,406 Er du for redd til å være alene? 544 00:31:02,490 --> 00:31:04,700 Og vi gjorde masse feriegreier, 545 00:31:04,784 --> 00:31:05,624 så vi burde...