1 00:00:06,052 --> 00:00:07,722 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:07,846 --> 00:00:09,466 ...não é da sua conta. 3 00:00:09,556 --> 00:00:11,096 Ela está brava. 4 00:00:11,182 --> 00:00:12,522 Veja a Jeana. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,810 -Dê ao meu advogado... -Veja a raiva. 6 00:00:15,478 --> 00:00:16,598 "Não se meta." 7 00:00:16,688 --> 00:00:18,188 -Está magoada. -Continue. 8 00:00:18,273 --> 00:00:20,983 -Caramba! -Loucura. Acabamos de ver uma loucura. 9 00:00:23,862 --> 00:00:27,282 Um velho e uma garota estavam discutindo e... 10 00:00:27,365 --> 00:00:29,945 Não dava para saber se eram pai e filha, 11 00:00:30,035 --> 00:00:32,365 ou um homem e sua namorada novinha. 12 00:00:32,454 --> 00:00:33,964 Era o pai dela ou não? 13 00:00:34,039 --> 00:00:36,829 Não deu para saber, mas foi tão engraçado. 14 00:00:36,916 --> 00:00:38,626 -Ótimo. -Que engraçado. 15 00:00:38,710 --> 00:00:40,170 Estamos assistindo ao... 16 00:00:40,253 --> 00:00:42,423 -O programa. -Desculpem. Assistam. 17 00:00:42,505 --> 00:00:44,375 -Tudo bem. -Não tem problema. 18 00:00:44,466 --> 00:00:46,006 Nossa! 19 00:00:46,092 --> 00:00:46,932 Quem é essa? 20 00:00:48,386 --> 00:00:50,046 É a Tamra. 21 00:00:50,805 --> 00:00:52,965 -Eu? Você? -Espere aí. 22 00:00:53,057 --> 00:00:54,427 -E essa? -Minha nossa! 23 00:00:55,935 --> 00:00:58,685 É a cunhada de alguém. 24 00:00:58,772 --> 00:01:00,322 Piranha. 25 00:01:02,525 --> 00:01:03,855 Isso é demais. 26 00:01:03,943 --> 00:01:08,163 Podem pausar para pegarmos salgadinhos? Quem sabe vemos outra coisa? 27 00:01:08,239 --> 00:01:10,949 -Achei que era uma festa elegante. -Claro. 28 00:01:14,329 --> 00:01:16,499 Por que nunca ficam na casa dele? 29 00:01:17,415 --> 00:01:19,745 -Que salgadinhos tem aí? -Vamos ver. 30 00:01:23,838 --> 00:01:27,338 Desculpem. Está tudo bem. Eu acho. Talvez não. Veremos. 31 00:01:27,926 --> 00:01:31,756 E se a gente sair da cidade este fim de semana? 32 00:01:32,180 --> 00:01:34,390 Vamos para algum lugar, nos divertir. 33 00:01:34,849 --> 00:01:36,939 Quer ir a Palm Springs? Levo você. 34 00:01:37,519 --> 00:01:39,649 Tão engraçado. Incrível. 35 00:01:40,313 --> 00:01:42,483 -O que tem Palm Springs? -Nada. 36 00:01:42,565 --> 00:01:43,975 -Nada. -Abram espaço. 37 00:01:44,067 --> 00:01:47,277 -Está bem. -Certo. Abrindo espaço. 38 00:01:47,362 --> 00:01:49,702 -Abrindo com vontade, não é? -Certo. 39 00:01:49,781 --> 00:01:50,951 Já chega aqui. 40 00:01:51,032 --> 00:01:53,622 Tudo certo? Todos acomodados. 41 00:01:54,744 --> 00:01:57,414 -O que falaram sobre Palm Springs? -Nada. 42 00:01:57,497 --> 00:01:58,537 É, nada. 43 00:01:58,790 --> 00:02:00,250 Não, o que diziam? 44 00:02:03,086 --> 00:02:06,916 Que seria divertido ir a Palm Springs num fim de semana 45 00:02:07,006 --> 00:02:09,546 para dar uma relaxada, só nós dois. 46 00:02:10,009 --> 00:02:14,179 Puta merda. Meu primo tem uma casa em Palm Springs para alugar. 47 00:02:14,264 --> 00:02:16,854 Ele sempre diz que posso ficar lá de graça. 48 00:02:16,933 --> 00:02:18,063 Vocês querem ir? 49 00:02:19,394 --> 00:02:22,944 -Vamos pensar nisso. -É, vamos pensar. Valeu. 50 00:02:23,022 --> 00:02:27,742 É enorme para caralho. Já estive lá. É bem luxuosa, tem piscina e... 51 00:02:28,528 --> 00:02:32,238 Espere aí. Que burro. Que tal irmos os quatro juntos? 52 00:02:33,074 --> 00:02:34,454 Os quatro companheiros. 53 00:02:34,701 --> 00:02:37,411 Para agradecer por me deixaram ficar aqui. 54 00:02:38,037 --> 00:02:39,747 O que acham? Topam ou... 55 00:02:40,957 --> 00:02:42,377 -Nós topamos. -Claro. 56 00:02:42,667 --> 00:02:44,587 -Isso, nós quatro. -Beleza! 57 00:02:44,669 --> 00:02:47,629 -Ótimo. Palm Springs, lá vamos nós. -Divertido. 58 00:02:47,714 --> 00:02:50,474 -Divertido, hein? -É. 59 00:03:12,739 --> 00:03:15,029 -Vai, Randy. -Vai, Randy. 60 00:03:19,996 --> 00:03:22,416 Randy, que voz linda! 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,210 Obrigado, gente. 62 00:03:25,793 --> 00:03:27,883 Randy, obrigada pela generosidade. 63 00:03:28,504 --> 00:03:31,094 -É, obrigada, Randy. -É, Randy, obrigado. 64 00:03:31,174 --> 00:03:34,014 Eu fico feliz por deixar vocês felizes. 65 00:03:34,510 --> 00:03:36,850 Comprei fogos de artifício e um drone. 66 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 Fala sério? 67 00:03:38,681 --> 00:03:39,721 Será divertido. 68 00:03:39,807 --> 00:03:42,517 Vão surtar quando virem a casa. 69 00:03:42,602 --> 00:03:46,062 É gigantesca. Um dos quartos parece uma ala inteira. 70 00:03:46,147 --> 00:03:49,357 -Mal posso esperar. Será ótimo. -É meu! 71 00:03:49,442 --> 00:03:51,072 Estamos perto? 72 00:03:51,361 --> 00:03:54,361 Estranho. Meu celular indica que já estamos perto. 73 00:03:54,447 --> 00:03:55,817 Posso ver seu celular? 74 00:03:57,909 --> 00:04:01,959 Estranho mesmo. A casa fica aqui, mas Palm Springs está... 75 00:04:02,038 --> 00:04:03,828 Do outro lado. 76 00:04:05,667 --> 00:04:10,507 Ah, é, a casa não fica exatamente em Palm Springs. 77 00:04:11,005 --> 00:04:15,175 -Fica tipo do lado de Palm Springs. -Diz aqui que é em Hemet? Hemay? 78 00:04:15,260 --> 00:04:16,180 -Como? -Como... 79 00:04:16,261 --> 00:04:17,891 Como seu primo diz? 80 00:04:17,971 --> 00:04:20,431 Ele diz: "Bem perto de Palm Springs." 81 00:04:20,515 --> 00:04:23,175 -Certo. -Mas não é perto. 82 00:04:39,951 --> 00:04:42,701 Curiosidade: Foi aqui que inventaram a metanfetamina. 83 00:04:44,664 --> 00:04:46,544 Esta é a parte ruim da cidade. 84 00:05:01,097 --> 00:05:02,017 Beleza. 85 00:05:02,724 --> 00:05:03,684 Maneira, não é? 86 00:05:04,350 --> 00:05:07,810 É, um legal alternativo. 87 00:05:08,146 --> 00:05:10,316 Eu gostei. 88 00:05:10,857 --> 00:05:13,897 Gostei do quintalzão e do... Com o... 89 00:05:13,985 --> 00:05:16,895 A entrada emenda com o quintal. Bacana demais. 90 00:05:19,157 --> 00:05:20,197 Vamos entrar. 91 00:05:21,701 --> 00:05:24,831 Certo, aqui está. 92 00:05:26,247 --> 00:05:28,367 Meu pequeno oásis no deserto. 93 00:05:31,169 --> 00:05:32,499 -É. -Certo. 94 00:05:34,839 --> 00:05:35,839 Legal. Legal. 95 00:05:41,179 --> 00:05:42,219 Eu curti. 96 00:05:42,638 --> 00:05:43,678 Legal. 97 00:05:44,015 --> 00:05:46,475 De quem é esta casa? 98 00:05:47,143 --> 00:05:52,403 Primeiro, foi da minha tia-avó. O marido morreu em um acidente de trem, 99 00:05:52,482 --> 00:05:55,492 então ela se casou com outro, e ele morreu também. 100 00:05:55,568 --> 00:05:57,648 Depois, minha tia-avó morreu. 101 00:05:57,737 --> 00:06:00,947 Agora meu primo aluga para outras pessoas. 102 00:06:03,367 --> 00:06:05,407 Estão com calor? Estou derretendo. 103 00:06:05,495 --> 00:06:09,115 -Está calor mesmo. -Mas não se preocupem. 104 00:06:09,207 --> 00:06:12,417 A Casa Del Monahan tem ar-condicionado. 105 00:06:14,754 --> 00:06:18,764 Vão ter de vestir casaco com esta belezinha. 106 00:06:18,841 --> 00:06:19,841 Mas que porra? 107 00:06:19,926 --> 00:06:23,296 Que esquisito. Não parece ter mais do que dez anos. 108 00:06:24,055 --> 00:06:25,305 Podemos suar à beça. 109 00:06:25,390 --> 00:06:28,940 Não importa, pois temos um ótimo sistema de entretenimento. A TV funciona, mas talvez não pegue The Bachelor. 110 00:06:35,817 --> 00:06:38,027 Podemos vê-lo em casa, não é? 111 00:06:42,281 --> 00:06:43,411 Quarto principal. 112 00:06:44,200 --> 00:06:45,330 É meu. 113 00:06:46,953 --> 00:06:48,753 Quarto de hóspedes. 114 00:06:52,250 --> 00:06:53,420 Confortável. 115 00:06:55,586 --> 00:06:56,996 O banheiro principal. 116 00:07:03,469 --> 00:07:04,969 Esta é a piscina. 117 00:07:09,559 --> 00:07:11,689 Droga, sinto muito, gente. 118 00:07:11,978 --> 00:07:13,438 Ursão, tudo bem. 119 00:07:13,855 --> 00:07:16,765 Eu passei a impressão de ser o Taj Mahal, 120 00:07:16,858 --> 00:07:20,278 mas é uma grande pocilga. Foi mal. 121 00:07:20,695 --> 00:07:22,525 Amigão, calma. Não se culpe. 122 00:07:23,197 --> 00:07:25,777 Meu próprio primo me enganou com esta casa. 123 00:07:26,075 --> 00:07:27,485 Idiota de merda. 124 00:07:27,577 --> 00:07:31,957 Da última vez que me enganaram, prometi: "Você nunca mais será enganado." 125 00:07:32,039 --> 00:07:37,799 E aqui estou eu, um grande trouxa de merda na frente da porra de uma piscina nojenta. 126 00:07:37,879 --> 00:07:39,709 Qual é! Quer saber? 127 00:07:40,673 --> 00:07:44,143 Vamos entrar, desfazer as malas e relaxar um pouco. 128 00:07:44,218 --> 00:07:45,968 -É uma boa ideia. É. -É. 129 00:07:46,345 --> 00:07:50,675 E, talvez depois, possamos dar um mergulho, hein, amigão? 130 00:07:50,766 --> 00:07:52,476 -O que acha? -Tem certeza? 131 00:07:52,560 --> 00:07:54,600 Essa água parece bem suspeita. 132 00:07:55,688 --> 00:07:58,688 Não. Por causa de um pouco de água de chuva? 133 00:07:59,358 --> 00:08:04,278 E um pouco de musgo? Lodo preto? Não. 134 00:08:05,990 --> 00:08:07,620 É, vai ser divertido. 135 00:08:08,618 --> 00:08:09,788 Com certeza. 136 00:08:21,547 --> 00:08:22,467 Ei. 137 00:08:23,758 --> 00:08:25,048 Está brava comigo? 138 00:08:25,676 --> 00:08:27,796 Pode ficar brava. Tudo bem. 139 00:08:29,013 --> 00:08:32,353 Não foi culpa sua. Fomos pressionados pelo Randy. 140 00:08:33,518 --> 00:08:35,138 Randy ferrou com tudo. 141 00:08:35,228 --> 00:08:38,858 Eu só queria que tivéssemos um fim de semana legal juntos. 142 00:08:40,733 --> 00:08:45,203 E acho que, se não nos divertirmos, ele terá um colapso nervoso. 143 00:08:47,490 --> 00:08:49,080 -Acho que damos conta. -É. 144 00:08:49,492 --> 00:08:51,832 Você será otimista. Eu serei otimista. 145 00:08:51,911 --> 00:08:55,501 Vamos encarar essa juntos e dar conta, beleza? 146 00:08:55,581 --> 00:08:58,171 Sim, nós dois somos indestrutíveis. 147 00:08:58,251 --> 00:09:01,711 -Somos invencíveis. -Não é páreo para nós, Hemet. 148 00:09:01,796 --> 00:09:03,586 Vou acabar com o meu primo. 149 00:09:04,507 --> 00:09:08,887 Será o 100º aniversário da minha avó, e juro que vou acabar com ele. 150 00:09:08,970 --> 00:09:12,390 Ele estará lá e vai se ver comigo na frente da família toda. 151 00:09:24,193 --> 00:09:26,363 Legal. Isso é Bluetooth? 152 00:09:26,571 --> 00:09:28,611 É. Ligo a caixa de som ao celular 153 00:09:28,698 --> 00:09:30,658 -e toco as músicas nele. -Legal. 154 00:09:30,741 --> 00:09:32,581 -Bacana, não é? -É. 155 00:09:33,578 --> 00:09:35,828 Eu trouxe uma câmera à prova d'água. 156 00:09:36,289 --> 00:09:38,289 Legal. Vamos usá-la. 157 00:09:38,374 --> 00:09:39,424 -Quer usar? -Sim. 158 00:09:39,500 --> 00:09:41,960 -Podemos fazer poses embaixo d'água. -É. 159 00:09:42,920 --> 00:09:44,670 Você mandou bem na limpeza. 160 00:09:45,506 --> 00:09:46,916 Acho que já está limpa. 161 00:09:50,720 --> 00:09:53,390 Merda! Está fria demais. Caralho! 162 00:09:53,472 --> 00:09:55,022 -Está congelante. -Droga. 163 00:09:59,145 --> 00:09:59,975 Porra. Merda. 164 00:10:02,732 --> 00:10:05,652 -Caramba! -Puta que pariu. 165 00:10:06,110 --> 00:10:09,240 -Merda. -Está esquentando. Não está tão ruim. 166 00:10:10,281 --> 00:10:11,821 Sua caixa de som é boa. 167 00:10:12,408 --> 00:10:16,328 É pequena, mas o alto-falante é potente. 168 00:10:16,954 --> 00:10:20,044 Os agudos e os graves harmonizam bem. 169 00:10:20,583 --> 00:10:23,883 É o equalizador. Puta que pariu! 170 00:10:24,629 --> 00:10:26,759 Estou com dó do Randy. Ele está com vergonha. 171 00:10:26,964 --> 00:10:31,974 Mas não é nada de mais, você não acha? É tipo acampamento de luxo, não é? 172 00:10:32,887 --> 00:10:34,007 Está tudo numa boa. 173 00:10:34,096 --> 00:10:37,176 Ando falando muito mal do Randy, vou me controlar. 174 00:10:38,142 --> 00:10:39,192 Certo, obrigada. 175 00:10:44,649 --> 00:10:45,689 Tire de mim. 176 00:10:45,775 --> 00:10:46,775 Está bem. 177 00:10:52,907 --> 00:10:53,867 Foi engraçado. 178 00:10:54,450 --> 00:10:56,540 Oi? Com licença. 179 00:10:56,619 --> 00:10:57,789 NÃO JOGUE LIXO 180 00:10:58,871 --> 00:11:01,211 Oi, senhor. Podemos ajudar? 181 00:11:01,290 --> 00:11:05,210 Podem abaixar essa merda de música horrível? 182 00:11:07,171 --> 00:11:10,131 Desculpe, eu nem percebi que estava alta. 183 00:11:10,216 --> 00:11:12,216 Consigo ouvir lá na minha oficina. 184 00:11:12,551 --> 00:11:14,351 Sabem onde fica minha oficina? 185 00:11:14,428 --> 00:11:17,638 Fica na porra do porão, então eu diria que está alta. O que faz lá? Uma roupa com a pele de garotinhas? 186 00:11:21,894 --> 00:11:22,944 Randy, calado. 187 00:11:23,020 --> 00:11:26,900 Este bairro não vai aguentar suas baboseiras! 188 00:11:26,982 --> 00:11:29,282 Ainda está alta, abaixe! 189 00:11:30,736 --> 00:11:33,946 Certo. Está no volume dois! 190 00:11:34,031 --> 00:11:35,951 Então coloque no um! O que fazem nadando aí? 191 00:11:39,203 --> 00:11:41,293 Aqui não é o Grindr. 192 00:11:50,381 --> 00:11:53,721 Pareceu loucura, mas era como estar em um trem... 193 00:11:53,801 --> 00:11:56,391 -A gelatina está demais. -Parece, pelo som. 194 00:11:56,470 --> 00:11:58,010 -Mãe, pare. -Está mesmo. 195 00:11:58,097 --> 00:11:58,967 É. 196 00:11:59,557 --> 00:12:02,387 -Amor, do que está falando? -Está com estática, 197 00:12:02,518 --> 00:12:05,228 -mas eu consertei. -É mesmo minha filha? 198 00:12:05,312 --> 00:12:07,442 Quieto. Estou tentando assistir. 199 00:12:07,523 --> 00:12:11,613 Mãe, preciso ser mais do que... Tem algo acontecendo aí também. 200 00:12:11,694 --> 00:12:15,204 Droga! Podemos pedir uma caixa de fósforos nova? 201 00:12:15,281 --> 00:12:17,121 Liz, não está entendendo. 202 00:12:17,199 --> 00:12:19,949 Podia ter engolido a gelatina antes da Pepsi. 203 00:12:20,035 --> 00:12:22,035 O cara é um idiota. 204 00:12:23,456 --> 00:12:26,326 Certo, é um idiota. Mas é um idiota rico. 205 00:12:30,379 --> 00:12:31,419 -Oi. -Gus. 206 00:12:32,882 --> 00:12:34,722 Seu roteiro é muito bom. 207 00:12:35,301 --> 00:12:36,891 O quê? Não. 208 00:12:36,969 --> 00:12:39,009 É tipo Janela Indiscreta, mas melhor. 209 00:12:39,847 --> 00:12:44,227 Não odeio ouvir isso. É legal. 210 00:12:44,477 --> 00:12:46,767 Fiquei apreensiva. E se fosse ruim? 211 00:12:46,854 --> 00:12:48,654 Mas eu assistiria a isto. 212 00:12:48,731 --> 00:12:50,401 -É? -Estou impressionada. 213 00:12:51,692 --> 00:12:53,742 É muita gentileza sua. Obrigado. 214 00:12:54,612 --> 00:12:57,362 Mas eu entendo. Se fosse ruim, pensaria: 215 00:12:57,448 --> 00:13:01,408 "Caramba. Tenho de dividir a cama com um puta babaca." 216 00:13:06,540 --> 00:13:07,370 Quer transar? 217 00:13:11,128 --> 00:13:12,508 -Tudo bem. -Não... 218 00:13:12,588 --> 00:13:15,628 -Tudo bem. -Juro que não é nada contra você. 219 00:13:15,966 --> 00:13:16,876 Não é você, 220 00:13:16,967 --> 00:13:21,807 mas ficar pelada nestes lençóis, neste quarto, 221 00:13:21,889 --> 00:13:25,769 com sei lá o que esteja rastejando por aqui... 222 00:13:25,851 --> 00:13:27,481 É, eu entendo. 223 00:13:27,561 --> 00:13:29,561 -Entende? -Entendo demais. 224 00:13:29,647 --> 00:13:30,857 Certo. 225 00:13:40,407 --> 00:13:42,617 -Vou ao banheiro. -Certo. 226 00:13:42,701 --> 00:13:45,701 Vou dar uma aliviada na bexiga. 227 00:13:46,497 --> 00:13:47,707 Já volto. 228 00:13:53,671 --> 00:13:55,921 Vou levar para jogar Snood. 229 00:14:41,802 --> 00:14:44,932 -Bertie, está ouvindo? -O quê? 230 00:14:45,931 --> 00:14:48,021 -Está ouvindo? -Eu estava dormindo. 231 00:14:48,350 --> 00:14:49,270 Escute. 232 00:14:59,320 --> 00:15:00,780 Parece gemido sexual. 233 00:15:00,863 --> 00:15:02,113 Por quê? 234 00:15:14,168 --> 00:15:15,588 São Mickey e Gus? 235 00:15:16,420 --> 00:15:19,880 Não mesmo. Gus não parece confiante assim quando transa. 236 00:15:28,849 --> 00:15:30,849 A caixa de som ainda está ligada. 237 00:15:34,021 --> 00:15:35,811 Que diabos está acontecendo? 238 00:15:36,607 --> 00:15:39,567 O celular do Gus ainda está ligado à caixa de som. 239 00:15:43,405 --> 00:15:44,315 Nossa! 240 00:15:48,911 --> 00:15:51,501 -Ele está passando para a frente. -O quê? 241 00:15:52,122 --> 00:15:53,292 Ele está acabando. 242 00:16:05,761 --> 00:16:07,471 Porra. Merda. 243 00:16:21,485 --> 00:16:23,065 -Oi. -Oi. 244 00:16:24,905 --> 00:16:27,275 -Acordei você? -Não, eu estava acordada. 245 00:16:27,908 --> 00:16:28,988 Estava acordada. 246 00:16:30,911 --> 00:16:32,201 Ouviu alguma coisa? 247 00:16:33,122 --> 00:16:34,922 Não. 248 00:16:35,708 --> 00:16:40,298 Não ouviu tipo um animal ou uma criatura? 249 00:16:40,379 --> 00:16:41,759 Criatura? 250 00:16:41,839 --> 00:16:42,879 Não? 251 00:16:43,716 --> 00:16:46,836 Do banheiro eu ouvi um animal ou uma criatura, 252 00:16:46,927 --> 00:16:49,507 ou um grupo de criaturas, algo assim. 253 00:16:49,596 --> 00:16:51,966 Tive medo de você estar com medo. 254 00:16:52,057 --> 00:16:54,477 Não. Criatura nenhuma. 255 00:16:56,895 --> 00:16:58,725 Certo. Tudo bem. 256 00:16:59,523 --> 00:17:01,153 -Boa noite. -Boa noite. 257 00:17:11,744 --> 00:17:14,414 Nossa, isto sim é que são férias. 258 00:17:15,164 --> 00:17:18,424 Sinto como se fosse um limão em um copão de chá gelado. 259 00:17:25,174 --> 00:17:26,134 Estão ouvindo? 260 00:17:27,051 --> 00:17:29,431 Parece ser uma festa. Querem ir? 261 00:17:30,179 --> 00:17:32,849 Eu adoraria, seria legal. Vamos lá. 262 00:17:32,931 --> 00:17:35,771 Não fomos convidados, é falta de educação. 263 00:17:38,062 --> 00:17:38,982 Vamos lá. 264 00:17:44,526 --> 00:17:46,486 -Ei. -Vamos, Randy. 265 00:17:46,570 --> 00:17:49,110 Um de vocês tem de me puxar daqui. 266 00:17:50,074 --> 00:17:51,084 Bertie? 267 00:17:51,450 --> 00:17:53,290 Use os braços e as pernas. 268 00:17:53,368 --> 00:17:54,748 Preciso de uma vareta. 269 00:17:55,579 --> 00:17:56,829 Oi. Ótimo que vieram. 270 00:17:56,914 --> 00:17:57,834 -Oi. -Olá. 271 00:17:57,915 --> 00:18:00,165 -Oi. -Oi. 272 00:18:00,250 --> 00:18:03,000 Esse pessoal ser gente boa. 273 00:18:03,921 --> 00:18:07,091 Oi. Vieram entregar o gelo? 274 00:18:07,716 --> 00:18:09,716 Não, viemos para a festa. 275 00:18:10,302 --> 00:18:11,972 Vieram, certo. 276 00:18:12,054 --> 00:18:13,764 E como conhecem a Ellen? 277 00:18:14,431 --> 00:18:17,351 Ellen. Somos fãs da Ellen. 278 00:18:17,976 --> 00:18:19,266 Não somos todos? -Oi, sou Holly. -Oi. 279 00:18:23,148 --> 00:18:24,108 Oi. 280 00:18:24,191 --> 00:18:27,611 Fiquem à vontade, tem aperitivos ali. 281 00:18:27,694 --> 00:18:31,124 Se precisarem de algo, "rolem" rumo a Holly. 282 00:18:32,825 --> 00:18:34,115 Engraçado, não é? 283 00:18:34,201 --> 00:18:35,241 -É. -Sim. 284 00:18:38,330 --> 00:18:40,000 -Vamos lá. -Ótimo. 285 00:18:40,082 --> 00:18:42,252 É melhor irmos embora. 286 00:18:42,334 --> 00:18:45,674 Parece que Holly se esforçou para organizar tudo isto. 287 00:18:45,754 --> 00:18:48,224 Vamos ficar só um pouquinho, por favor. 288 00:18:48,298 --> 00:18:49,878 Pode dizer o que quiser. 289 00:18:49,967 --> 00:18:52,587 Finja ser outra pessoa, veja o que acontece. 290 00:18:53,262 --> 00:18:55,352 Porra, isso! Ar-condicionado. 291 00:18:56,056 --> 00:18:58,596 Pode ser como você se diverte, 292 00:18:58,684 --> 00:19:01,314 mas eu já disse que sou péssima mentirosa. 293 00:19:01,395 --> 00:19:05,935 Eu quero sair daqui, voltar para a casa e tomar um porre lá. 294 00:19:06,024 --> 00:19:09,704 Bertie, calma, tudo bem. Todo mundo mente nos Estados Unidos. 295 00:19:09,778 --> 00:19:13,238 Holly é mentirosa. Ninguém é feliz assim. 296 00:19:14,241 --> 00:19:15,281 Gus, vamos. 297 00:19:19,872 --> 00:19:22,422 Tem muita gente olhando você fazer isso. 298 00:19:22,916 --> 00:19:25,706 Só um pouquinho. Parece que um boneco de gelo 299 00:19:25,794 --> 00:19:28,174 -sentou na minha cara. -Legal. 300 00:19:28,589 --> 00:19:30,419 Eles já se entrosaram. 301 00:19:31,675 --> 00:19:34,385 Podemos nos esconder? Não gosto disso. 302 00:19:34,970 --> 00:19:37,640 Larga dessa, ursinho, vamos nos divertir. 303 00:19:37,723 --> 00:19:39,773 Podemos fingir ser outras pessoas. 304 00:19:41,852 --> 00:19:42,852 Está bem. 305 00:19:42,936 --> 00:19:46,896 Sempre quis trabalhar com celebridades, vou dizer que sou cabeleireira. 306 00:19:47,482 --> 00:19:48,442 Perfeito. 307 00:19:48,525 --> 00:19:50,815 -Vamos beber. -Está bem. 308 00:19:50,903 --> 00:19:53,573 Verdade. Não há maior defensora da Segunda Emenda 309 00:19:53,655 --> 00:19:56,615 ou dos direitos dos nascituros do que a juíza Gow. 310 00:19:56,992 --> 00:19:58,412 Juíza Gow? 311 00:19:58,994 --> 00:20:00,004 Juíza Ellen Gow. 312 00:20:00,078 --> 00:20:02,248 Ela se aposentou. Por isso, a festa. 313 00:20:02,331 --> 00:20:03,791 -Sim. -Ele está confuso, 314 00:20:03,874 --> 00:20:06,084 sempre a chamamos só de Ellen. 315 00:20:06,168 --> 00:20:08,748 Ninguém sabe, mas ela é hilária. 316 00:20:08,837 --> 00:20:10,127 -Eu não... -Às vezes, 317 00:20:10,214 --> 00:20:14,304 quando estamos com ela, dizemos: "Ei, senhora, ordem no tribunal." 318 00:20:14,384 --> 00:20:17,264 -Nunca vi esse lado dela. -Nem eu. São parentes? 319 00:20:17,346 --> 00:20:20,016 Não, fui escrivã judicial dela. 320 00:20:20,849 --> 00:20:22,229 Em San Diego, então? 321 00:20:22,309 --> 00:20:24,309 Sim! Meu irmão e eu moramos lá. 322 00:20:24,394 --> 00:20:25,904 -São irmãos? -Somos. 323 00:20:25,979 --> 00:20:27,769 -Bacana. -Ótimo. 324 00:20:28,023 --> 00:20:30,573 -Moramos lá e... -Adoro San Diego. 325 00:20:30,651 --> 00:20:32,901 É ótimo morar perto da irmã, 326 00:20:32,986 --> 00:20:36,236 -você sempre tem com quem jantar. -Verdade. 327 00:20:37,366 --> 00:20:41,286 É ótimo, ele é meu irmãozinho, mas agora somos melhores amigos. 328 00:20:41,370 --> 00:20:42,660 -Que lindo. -Legal. 329 00:20:42,746 --> 00:20:46,116 -Pois é. A gente vivia brigando... -Nem me fale. 330 00:20:46,208 --> 00:20:48,538 -Agora é difícil brigarmos. -É mesmo. 331 00:20:50,462 --> 00:20:51,842 Em que trabalham? 332 00:20:52,798 --> 00:20:53,968 Fundos hedge. 333 00:20:55,050 --> 00:20:57,390 O que é fundo hedge? Sempre quis saber. 334 00:20:58,387 --> 00:21:03,557 Basicamente, digamos que você tenha muito dinheiro que queira investir. 335 00:21:04,184 --> 00:21:07,274 O dinheiro de juíza que ganha nos julgamentos, 336 00:21:07,354 --> 00:21:10,324 ou se vender vestidos florais. 337 00:21:10,983 --> 00:21:13,073 -É bastante complicado. -Isso. 338 00:21:13,151 --> 00:21:16,281 Mas preciso dizer que você tem um cabelo maravilhoso. 339 00:21:16,363 --> 00:21:19,873 É bem exuberante, volumoso, lindo. Adorei. 340 00:21:20,450 --> 00:21:23,120 Concordo. É o melhor volume de cabelo 341 00:21:23,203 --> 00:21:26,123 que já vi em uma mulher da sua altura. 342 00:21:26,206 --> 00:21:27,286 Uma boa altura. 343 00:21:27,958 --> 00:21:29,578 E sei do que estou falando, 344 00:21:29,668 --> 00:21:32,588 porque sou cabeleireira de celebridades. 345 00:21:32,671 --> 00:21:34,881 Tina Arena, já ouviram falar dela? 346 00:21:34,965 --> 00:21:39,545 Talvez não. Ela é famosa na Austrália, mas também na França. 347 00:21:39,678 --> 00:21:42,468 E ela tem um cabelo lindo, como o seu. 348 00:21:42,556 --> 00:21:45,096 Às vezes é difícil trabalhar com ela. 349 00:21:45,183 --> 00:21:48,603 Mas é só eu tirar a tesoura e ela já sabe quem manda. Eu. 350 00:21:49,563 --> 00:21:50,403 É uma peruca. 351 00:21:50,981 --> 00:21:51,901 Ai, meu Deus. 352 00:21:52,899 --> 00:21:54,359 Bem, eu sinto muito. 353 00:21:56,862 --> 00:21:58,992 Nós sentimos muito. Vamos embora. 354 00:21:59,489 --> 00:22:01,869 Obrigada pela festa. Desculpem. Tchau. 355 00:22:03,285 --> 00:22:07,325 Eu disse: "Me sinto insegura sem saber se há arma no quarto." 356 00:22:07,414 --> 00:22:10,584 -Nos vemos na casa. -Não. Desculpe. Tchau. Espere. 357 00:22:12,044 --> 00:22:15,964 Eu me sinto uma idiota por sua causa. Não queria vir e me obrigou, 358 00:22:16,048 --> 00:22:17,968 e agora sou uma idiota. 359 00:22:18,050 --> 00:22:21,350 Sinto muito. Era para ser divertido. Ninguém se feriu. 360 00:22:21,428 --> 00:22:23,098 Sentimentos foram feridos. 361 00:22:23,597 --> 00:22:26,977 Vou voltar para a maldita casa e tirar este sutiã ridículo. 362 00:22:27,059 --> 00:22:28,979 Não, Bertie. 363 00:22:30,353 --> 00:22:31,943 Admita que não gostou da casa. 364 00:22:32,022 --> 00:22:35,072 Randy, quem liga a esta altura? 365 00:22:35,150 --> 00:22:38,110 Eu sei, mas diga que foi uma decepção. É pior quando finge. 366 00:22:39,029 --> 00:22:44,159 Tudo bem. Esta casa é uma puta decepção. 367 00:22:45,202 --> 00:22:46,912 -Certo. Cruel. -Não. 368 00:22:46,995 --> 00:22:49,245 Você pediu. Queria que eu dissesse. 369 00:22:49,331 --> 00:22:50,791 Implorou para eu dizer. 370 00:22:52,501 --> 00:22:55,631 O fato de ter dito após eu implorar é pior ainda. 371 00:22:55,712 --> 00:22:58,592 Caramba, você é um bebê chorão. 372 00:22:58,673 --> 00:23:03,053 Bertie, por regra, não vou dormir bravo, mas não me deixa opção. 373 00:23:05,097 --> 00:23:06,097 Boa noite. 374 00:23:07,891 --> 00:23:09,271 Tenha bons sonhos. 375 00:23:19,611 --> 00:23:20,821 O quê? 376 00:23:23,115 --> 00:23:25,985 Randy? Algo mordeu meu braço. 377 00:23:26,493 --> 00:23:29,873 -São mordidas de aranha? -Não é nada. Volte a dormir. 378 00:23:30,872 --> 00:23:33,422 Meu Deus! Tem um lagarto enorme aqui! 379 00:23:33,500 --> 00:23:37,840 É para ter mesmo. Estamos no deserto. É o ambiente deles, não o nosso. 380 00:23:38,046 --> 00:23:40,506 Então isso no braço é mordida de lagarto? 381 00:23:40,882 --> 00:23:44,932 Ele não morderia seu braço, mas algo mais carnudo, tipo a perna. 382 00:23:45,011 --> 00:23:47,311 Deve ser aranha ou carrapato. 383 00:23:47,389 --> 00:23:50,309 Por que me trouxe a este lugar cheio de vermes? 384 00:23:50,392 --> 00:23:54,652 Acho que não são vermes, Bertie. Acho que vermes são mamíferos. 385 00:23:56,523 --> 00:23:59,363 Por que não pode ser um bom namorado uma vez só? 386 00:24:00,652 --> 00:24:03,702 Sou ótimo. Seus padrões devem ser o problema. 387 00:24:04,281 --> 00:24:06,831 Bertie, eu sinto muito. 388 00:24:06,908 --> 00:24:10,408 Será melhor para você se me deixar sozinha agora. 389 00:24:10,495 --> 00:24:12,245 Estou pedindo desculpas. 390 00:24:12,330 --> 00:24:14,790 Eu sinto muito. Venha, me dê um abraço. 391 00:24:14,875 --> 00:24:17,625 Não quero ver sua cara durante 20 minutos. 392 00:24:17,711 --> 00:24:20,051 Sempre está grudado em mim. Me deixe. 393 00:24:20,630 --> 00:24:22,470 -Sempre grudado? -Sempre. 394 00:24:23,049 --> 00:24:25,089 -Que chato. -É maravilhoso. 395 00:24:25,552 --> 00:24:27,512 Nunca me dá um tempo, vive lá em casa. 396 00:24:28,388 --> 00:24:32,808 Porra. Espere, Mickey, passo muito tempo na casa de vocês? 397 00:24:33,852 --> 00:24:37,692 -Isso é entre Bertie e você. -Não, diga a ele. Pode dizer. 398 00:24:38,064 --> 00:24:39,574 Fica muito na nossa casa. 399 00:24:39,649 --> 00:24:41,279 -Vá se foder, Mickey! -Ei! 400 00:24:41,359 --> 00:24:42,649 Não a mande se foder! 401 00:24:42,736 --> 00:24:45,656 Eu organizei este fim de semana ótimo para vocês 402 00:24:45,739 --> 00:24:47,819 e me tratam assim? Como um babaca? 403 00:24:47,908 --> 00:24:54,248 Quer que eu agradeça por nos trazer a este buraco? Isto é uma merda! 404 00:24:54,331 --> 00:24:57,171 Só eu posso dizer que este lugar é uma merda. 405 00:24:57,250 --> 00:24:59,920 Ei, Randy, este lugar é uma merda! 406 00:25:00,003 --> 00:25:02,883 E eu já sabia quando você começou a falar dele. 407 00:25:03,465 --> 00:25:05,215 Vamos sair, ir embora. 408 00:25:06,134 --> 00:25:10,354 Foi mal, Mickey. Outra pessoa faz drama e você não aguenta? 409 00:25:10,430 --> 00:25:13,890 Eu só queria passar um fim de semana só nós dois, 410 00:25:13,975 --> 00:25:17,975 -mas acabamos com vocês dois! -Que mentira. 411 00:25:18,104 --> 00:25:19,444 Gus, ajude aqui. 412 00:25:19,523 --> 00:25:21,863 Eu prefiro não me envolver. 413 00:25:21,983 --> 00:25:25,203 Típico. Não me apoia desde que está com a Mickey. 414 00:25:25,278 --> 00:25:27,198 Que tal resolver com a Bertie? 415 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 Resolver? Resolva isto, babaca. 416 00:25:29,407 --> 00:25:30,447 Babaca você. 417 00:25:30,533 --> 00:25:31,373 -Ei! -Ei! 418 00:25:31,451 --> 00:25:34,911 Ei, vá se foder! Foda-se, Gus. 419 00:25:34,996 --> 00:25:37,166 Você também não sai lá de casa. 420 00:25:37,249 --> 00:25:40,709 Sempre estaciona na vaga boa, deixa a jaqueta no sofá. 421 00:25:40,794 --> 00:25:43,264 E sempre ouço vocês transando. 422 00:25:43,838 --> 00:25:46,878 "Eu vou gozar." 423 00:25:47,467 --> 00:25:49,087 Goze de uma vez! 424 00:25:49,177 --> 00:25:51,757 Por que demora tanto, porra? 425 00:25:51,846 --> 00:25:54,176 Tem problema? Seu pinto está quebrado? 426 00:25:54,266 --> 00:25:55,676 Qual é o problema, Gus? 427 00:25:55,767 --> 00:25:58,307 Por que fica enrolando um tempão? 428 00:25:58,395 --> 00:26:02,895 Não é o próximo Guerra nas Estrelas, seu nerd! E tem mais! 429 00:26:02,983 --> 00:26:06,113 Todos ouvimos você batendo uma com pornô na noite passada. 430 00:26:06,194 --> 00:26:07,324 Bertie, 431 00:26:07,404 --> 00:26:10,494 -eu disse... -E adivinhe só? Foi nojento. 432 00:26:10,574 --> 00:26:14,584 E daí? Eu estava vendo pornô. Mas não estava batendo uma. 433 00:26:16,037 --> 00:26:19,537 Não estava? É mais estranho ainda, porra! 434 00:26:19,624 --> 00:26:21,214 Vão se foder, todos vocês! 435 00:26:21,293 --> 00:26:23,303 Não, Bertie! 436 00:26:32,554 --> 00:26:33,854 Ai, meu Deus. 437 00:27:10,633 --> 00:27:12,093 Está bem, amigão? 438 00:27:13,219 --> 00:27:15,759 Só quero usar meu drone antes de irmos. 439 00:27:16,473 --> 00:27:17,353 Está bem. 440 00:27:25,106 --> 00:27:27,776 Há regras? Quando vira nave espacial? 441 00:27:27,859 --> 00:27:30,279 Acho que nunca vira nave espacial. 442 00:27:31,196 --> 00:27:32,526 Vira, sim. 443 00:27:33,323 --> 00:27:38,163 Se passar de 120 a 150 metros, é considerado nave espacial. 444 00:27:39,579 --> 00:27:41,289 Ou talvez oito quilômetros. 445 00:27:49,464 --> 00:27:53,344 Bertie, quero filmar isto quando começar a ficar bem alto, 446 00:27:53,426 --> 00:27:55,296 der para ver as árvores e... 447 00:27:55,387 --> 00:27:57,347 -Acho que vai... -Merda. 448 00:27:59,808 --> 00:28:03,848 Dá para ver as montanhas, as árvores, e depois vai descendo devagar, 449 00:28:03,937 --> 00:28:05,727 -para a Terra... -Ainda... 450 00:28:06,856 --> 00:28:10,856 Ele nos filmaria beijando suavemente. 451 00:28:10,944 --> 00:28:13,574 E daí chegaria bem perto do nosso rosto... 452 00:28:13,655 --> 00:28:17,865 Eu queria usar efeitos especiais que o mostrasse dentro do nosso corpo. 453 00:28:17,951 --> 00:28:20,331 Ele entraria na gente. 454 00:28:20,412 --> 00:28:23,832 Daria para ver o estômago, os intestinos, as entranhas. 455 00:28:23,915 --> 00:28:27,955 E você veria meu coração, acelerado por eu estar beijando você. 456 00:28:30,046 --> 00:28:32,796 Eu não quero fazer isso agora. Obrigada. 457 00:28:35,510 --> 00:28:37,050 -Ainda... -Merda. 458 00:28:41,224 --> 00:28:42,734 -Caralho! -Que porra? 459 00:28:43,143 --> 00:28:45,103 Prestem atenção, seus trouxas. 460 00:28:46,104 --> 00:28:50,114 Tenho o direito de proteger minha propriedade e o espaço acima dela. 461 00:28:50,191 --> 00:28:52,111 Ei, babaca, atirou no meu drone. 462 00:28:52,193 --> 00:28:54,403 Como vou saber o que tem nesse drone? 463 00:28:55,071 --> 00:28:57,701 Fazem drones que matam gente. 464 00:28:58,324 --> 00:29:01,794 Vejo o noticiário. Sei da Arábia Saudita. 465 00:29:02,746 --> 00:29:04,996 Não tem nada a ver com isto aqui. 466 00:29:05,081 --> 00:29:07,131 Ei, cara, não está sendo sensato. 467 00:29:09,127 --> 00:29:11,047 -Vou meter bala. -Tudo bem. 468 00:29:11,129 --> 00:29:12,709 -Tudo bem. -Certo. 469 00:29:12,797 --> 00:29:14,217 -Deem o fora. -Tudo bem. 470 00:29:14,299 --> 00:29:16,469 Tenham um ótimo sabá, idiotas. 471 00:29:16,551 --> 00:29:18,051 -Ótimo. -Minha nossa! 472 00:29:18,136 --> 00:29:19,846 -Nossa! -Vamos embora. 473 00:29:19,929 --> 00:29:22,559 -Quero ir embora. -Eu concordo, vamos. 474 00:29:24,434 --> 00:29:26,984 Espere eu tirar a mala para arrumar a cama. 475 00:29:27,061 --> 00:29:28,481 Toque-toque. 476 00:29:28,563 --> 00:29:30,773 -Prontos para irmos? -Prontíssima. 477 00:29:30,857 --> 00:29:32,897 -Nunca estive tão pronta. -Prontos. 478 00:29:33,777 --> 00:29:36,147 Não roubem toalhas, se pensaram nisso. 479 00:29:36,738 --> 00:29:38,868 Não íamos fazer isso. 480 00:29:39,908 --> 00:29:42,538 Randy, sei que as coisas ficaram estranhas, 481 00:29:42,619 --> 00:29:45,329 mas eu só queria agradecer pela estadia. 482 00:29:46,247 --> 00:29:47,787 Sem problema. 483 00:29:50,710 --> 00:29:52,340 Eu estive pensando. 484 00:29:52,420 --> 00:29:55,840 Não é justo deixar o vizinho imbecil nos afugentar daqui. 485 00:29:56,508 --> 00:29:58,548 Merecemos um segundo de diversão, 486 00:29:58,635 --> 00:30:01,965 ou essa viagem vai ficar marcada como ruim para sempre. 487 00:30:02,806 --> 00:30:04,346 -É isso aí. -É. 488 00:30:04,682 --> 00:30:05,522 Concordam? 489 00:30:06,100 --> 00:30:09,190 -E o que faremos? -Ainda tem os fogos de artifício? 490 00:30:09,896 --> 00:30:11,856 -Merda. -Vai! Acendeu? 491 00:30:11,940 --> 00:30:14,070 -Não sei. -Não dá para ver. Caramba! 492 00:30:14,234 --> 00:30:17,954 -Porra! -Vai! 493 00:30:20,073 --> 00:30:21,703 Cacete! Vai! 494 00:30:21,783 --> 00:30:23,793 Vai! Minha nossa! Vejam! 495 00:30:26,162 --> 00:30:29,172 Ei! Que diabos estão fazendo? 496 00:30:29,249 --> 00:30:31,709 Juro por Deus que vão pagar por isso! 497 00:30:32,460 --> 00:30:34,340 Puta que pariu! Caramba! 498 00:30:43,137 --> 00:30:45,007 Podia ter explodido a mão. 499 00:30:45,223 --> 00:30:46,063 Calma. 500 00:30:46,850 --> 00:30:49,020 Posso ficar na sua casa esta noite? 501 00:30:49,102 --> 00:30:51,272 Do que eu estava falando? 502 00:30:51,354 --> 00:30:55,784 Eu sei, mas não quero voltar para a minha casa e...