1
00:00:06,052 --> 00:00:07,722
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:07,846 --> 00:00:09,466
...não é da sua conta.
3
00:00:09,556 --> 00:00:11,096
Ela está brava.
4
00:00:11,182 --> 00:00:12,522
Veja a Jeana.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,810
-Dê ao meu advogado...
-Veja a raiva.
6
00:00:15,478 --> 00:00:16,598
"Não se meta."
7
00:00:16,688 --> 00:00:18,188
-Está magoada.
-Continue.
8
00:00:18,273 --> 00:00:20,983
-Caramba!
-Loucura. Acabamos de ver uma loucura.
9
00:00:23,862 --> 00:00:27,282
Um velho e uma garota estavam
discutindo e...
10
00:00:27,365 --> 00:00:29,945
Não dava para saber se eram pai e filha,
11
00:00:30,035 --> 00:00:32,365
ou um homem e sua namorada novinha.
12
00:00:32,454 --> 00:00:33,964
Era o pai dela ou não?
13
00:00:34,039 --> 00:00:36,829
Não deu para saber, mas foi tão engraçado.
14
00:00:36,916 --> 00:00:38,626
-Ótimo.
-Que engraçado.
15
00:00:38,710 --> 00:00:40,170
Estamos assistindo ao...
16
00:00:40,253 --> 00:00:42,423
-O programa.
-Desculpem. Assistam.
17
00:00:42,505 --> 00:00:44,375
-Tudo bem.
-Não tem problema.
18
00:00:44,466 --> 00:00:46,006
Nossa!
19
00:00:46,092 --> 00:00:46,932
Quem é essa?
20
00:00:48,386 --> 00:00:50,046
É a Tamra.
21
00:00:50,805 --> 00:00:52,965
-Eu? Você?
-Espere aí.
22
00:00:53,057 --> 00:00:54,427
-E essa?
-Minha nossa!
23
00:00:55,935 --> 00:00:58,685
É a cunhada de alguém.
24
00:00:58,772 --> 00:01:00,322
Piranha.
25
00:01:02,525 --> 00:01:03,855
Isso é demais.
26
00:01:03,943 --> 00:01:08,163
Podem pausar para pegarmos salgadinhos?
Quem sabe vemos outra coisa?
27
00:01:08,239 --> 00:01:10,949
-Achei que era uma festa elegante.
-Claro.
28
00:01:14,329 --> 00:01:16,499
Por que nunca ficam na casa dele?
29
00:01:17,415 --> 00:01:19,745
-Que salgadinhos tem aí?
-Vamos ver.
30
00:01:23,838 --> 00:01:27,338
Desculpem. Está tudo bem.
Eu acho. Talvez não. Veremos.
31
00:01:27,926 --> 00:01:31,756
E se a gente sair da cidade
este fim de semana?
32
00:01:32,180 --> 00:01:34,390
Vamos para algum lugar, nos divertir.
33
00:01:34,849 --> 00:01:36,939
Quer ir a Palm Springs? Levo você.
34
00:01:37,519 --> 00:01:39,649
Tão engraçado. Incrível.
35
00:01:40,313 --> 00:01:42,483
-O que tem Palm Springs?
-Nada.
36
00:01:42,565 --> 00:01:43,975
-Nada.
-Abram espaço.
37
00:01:44,067 --> 00:01:47,277
-Está bem.
-Certo. Abrindo espaço.
38
00:01:47,362 --> 00:01:49,702
-Abrindo com vontade, não é?
-Certo.
39
00:01:49,781 --> 00:01:50,951
Já chega aqui.
40
00:01:51,032 --> 00:01:53,622
Tudo certo? Todos acomodados.
41
00:01:54,744 --> 00:01:57,414
-O que falaram sobre Palm Springs?
-Nada.
42
00:01:57,497 --> 00:01:58,537
É, nada.
43
00:01:58,790 --> 00:02:00,250
Não, o que diziam?
44
00:02:03,086 --> 00:02:06,916
Que seria divertido ir a Palm Springs
num fim de semana
45
00:02:07,006 --> 00:02:09,546
para dar uma relaxada, só nós dois.
46
00:02:10,009 --> 00:02:14,179
Puta merda. Meu primo tem uma casa
em Palm Springs para alugar.
47
00:02:14,264 --> 00:02:16,854
Ele sempre diz
que posso ficar lá de graça.
48
00:02:16,933 --> 00:02:18,063
Vocês querem ir?
49
00:02:19,394 --> 00:02:22,944
-Vamos pensar nisso.
-É, vamos pensar. Valeu.
50
00:02:23,022 --> 00:02:27,742
É enorme para caralho. Já estive lá.
É bem luxuosa, tem piscina e...
51
00:02:28,528 --> 00:02:32,238
Espere aí. Que burro.
Que tal irmos os quatro juntos?
52
00:02:33,074 --> 00:02:34,454
Os quatro companheiros.
53
00:02:34,701 --> 00:02:37,411
Para agradecer por me deixaram ficar aqui.
54
00:02:38,037 --> 00:02:39,747
O que acham? Topam ou...
55
00:02:40,957 --> 00:02:42,377
-Nós topamos.
-Claro.
56
00:02:42,667 --> 00:02:44,587
-Isso, nós quatro.
-Beleza!
57
00:02:44,669 --> 00:02:47,629
-Ótimo. Palm Springs, lá vamos nós.
-Divertido.
58
00:02:47,714 --> 00:02:50,474
-Divertido, hein?
-É.
59
00:03:12,739 --> 00:03:15,029
-Vai, Randy.
-Vai, Randy.
60
00:03:19,996 --> 00:03:22,416
Randy, que voz linda!
61
00:03:24,000 --> 00:03:25,210
Obrigado, gente.
62
00:03:25,793 --> 00:03:27,883
Randy, obrigada pela generosidade.
63
00:03:28,504 --> 00:03:31,094
-É, obrigada, Randy.
-É, Randy, obrigado.
64
00:03:31,174 --> 00:03:34,014
Eu fico feliz por deixar vocês felizes.
65
00:03:34,510 --> 00:03:36,850
Comprei fogos de artifício e um drone.
66
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
Fala sério?
67
00:03:38,681 --> 00:03:39,721
Será divertido.
68
00:03:39,807 --> 00:03:42,517
Vão surtar quando virem a casa.
69
00:03:42,602 --> 00:03:46,062
É gigantesca.
Um dos quartos parece uma ala inteira.
70
00:03:46,147 --> 00:03:49,357
-Mal posso esperar. Será ótimo.
-É meu!
71
00:03:49,442 --> 00:03:51,072
Estamos perto?
72
00:03:51,361 --> 00:03:54,361
Estranho. Meu celular indica
que já estamos perto.
73
00:03:54,447 --> 00:03:55,817
Posso ver seu celular?
74
00:03:57,909 --> 00:04:01,959
Estranho mesmo. A casa fica aqui,
mas Palm Springs está...
75
00:04:02,038 --> 00:04:03,828
Do outro lado.
76
00:04:05,667 --> 00:04:10,507
Ah, é, a casa não fica exatamente
em Palm Springs.
77
00:04:11,005 --> 00:04:15,175
-Fica tipo do lado de Palm Springs.
-Diz aqui que é em Hemet? Hemay?
78
00:04:15,260 --> 00:04:16,180
-Como?
-Como...
79
00:04:16,261 --> 00:04:17,891
Como seu primo diz?
80
00:04:17,971 --> 00:04:20,431
Ele diz: "Bem perto de Palm Springs."
81
00:04:20,515 --> 00:04:23,175
-Certo.
-Mas não é perto.
82
00:04:39,951 --> 00:04:42,701
Curiosidade: Foi aqui que inventaram
a metanfetamina.
83
00:04:44,664 --> 00:04:46,544
Esta é a parte ruim da cidade.
84
00:05:01,097 --> 00:05:02,017
Beleza.
85
00:05:02,724 --> 00:05:03,684
Maneira, não é?
86
00:05:04,350 --> 00:05:07,810
É, um legal alternativo.
87
00:05:08,146 --> 00:05:10,316
Eu gostei.
88
00:05:10,857 --> 00:05:13,897
Gostei do quintalzão e do... Com o...
89
00:05:13,985 --> 00:05:16,895
A entrada emenda com o quintal.
Bacana demais.
90
00:05:19,157 --> 00:05:20,197
Vamos entrar.
91
00:05:21,701 --> 00:05:24,831
Certo, aqui está.
92
00:05:26,247 --> 00:05:28,367
Meu pequeno oásis no deserto.
93
00:05:31,169 --> 00:05:32,499
-É.
-Certo.
94
00:05:34,839 --> 00:05:35,839
Legal. Legal.
95
00:05:41,179 --> 00:05:42,219
Eu curti.
96
00:05:42,638 --> 00:05:43,678
Legal.
97
00:05:44,015 --> 00:05:46,475
De quem é esta casa?
98
00:05:47,143 --> 00:05:52,403
Primeiro, foi da minha tia-avó.
O marido morreu em um acidente de trem,
99
00:05:52,482 --> 00:05:55,492
então ela se casou com outro,
e ele morreu também.
100
00:05:55,568 --> 00:05:57,648
Depois, minha tia-avó morreu.
101
00:05:57,737 --> 00:06:00,947
Agora meu primo aluga para outras pessoas.
102
00:06:03,367 --> 00:06:05,407
Estão com calor? Estou derretendo.
103
00:06:05,495 --> 00:06:09,115
-Está calor mesmo.
-Mas não se preocupem.
104
00:06:09,207 --> 00:06:12,417
A Casa Del Monahan tem ar-condicionado.
105
00:06:14,754 --> 00:06:18,764
Vão ter de vestir casaco
com esta belezinha.
106
00:06:18,841 --> 00:06:19,841
Mas que porra?
107
00:06:19,926 --> 00:06:23,296
Que esquisito. Não parece ter mais
do que dez anos.
108
00:06:24,055 --> 00:06:25,305
Podemos suar à beça.
109
00:06:25,390 --> 00:06:28,940
Não importa, pois temos um ótimo
sistema de entretenimento. A TV funciona,
mas talvez não pegue The Bachelor.
110
00:06:35,817 --> 00:06:38,027
Podemos vê-lo em casa, não é?
111
00:06:42,281 --> 00:06:43,411
Quarto principal.
112
00:06:44,200 --> 00:06:45,330
É meu.
113
00:06:46,953 --> 00:06:48,753
Quarto de hóspedes.
114
00:06:52,250 --> 00:06:53,420
Confortável.
115
00:06:55,586 --> 00:06:56,996
O banheiro principal.
116
00:07:03,469 --> 00:07:04,969
Esta é a piscina.
117
00:07:09,559 --> 00:07:11,689
Droga, sinto muito, gente.
118
00:07:11,978 --> 00:07:13,438
Ursão, tudo bem.
119
00:07:13,855 --> 00:07:16,765
Eu passei a impressão de ser o Taj Mahal,
120
00:07:16,858 --> 00:07:20,278
mas é uma grande pocilga. Foi mal.
121
00:07:20,695 --> 00:07:22,525
Amigão, calma. Não se culpe.
122
00:07:23,197 --> 00:07:25,777
Meu próprio primo me enganou
com esta casa.
123
00:07:26,075 --> 00:07:27,485
Idiota de merda.
124
00:07:27,577 --> 00:07:31,957
Da última vez que me enganaram, prometi:
"Você nunca mais será enganado."
125
00:07:32,039 --> 00:07:37,799
E aqui estou eu, um grande trouxa de merda
na frente da porra de uma piscina nojenta.
126
00:07:37,879 --> 00:07:39,709
Qual é! Quer saber?
127
00:07:40,673 --> 00:07:44,143
Vamos entrar, desfazer as malas
e relaxar um pouco.
128
00:07:44,218 --> 00:07:45,968
-É uma boa ideia. É.
-É.
129
00:07:46,345 --> 00:07:50,675
E, talvez depois, possamos dar
um mergulho, hein, amigão?
130
00:07:50,766 --> 00:07:52,476
-O que acha?
-Tem certeza?
131
00:07:52,560 --> 00:07:54,600
Essa água parece bem suspeita.
132
00:07:55,688 --> 00:07:58,688
Não. Por causa de um pouco de água
de chuva?
133
00:07:59,358 --> 00:08:04,278
E um pouco de musgo? Lodo preto? Não.
134
00:08:05,990 --> 00:08:07,620
É, vai ser divertido.
135
00:08:08,618 --> 00:08:09,788
Com certeza.
136
00:08:21,547 --> 00:08:22,467
Ei.
137
00:08:23,758 --> 00:08:25,048
Está brava comigo?
138
00:08:25,676 --> 00:08:27,796
Pode ficar brava. Tudo bem.
139
00:08:29,013 --> 00:08:32,353
Não foi culpa sua.
Fomos pressionados pelo Randy.
140
00:08:33,518 --> 00:08:35,138
Randy ferrou com tudo.
141
00:08:35,228 --> 00:08:38,858
Eu só queria que tivéssemos
um fim de semana legal juntos.
142
00:08:40,733 --> 00:08:45,203
E acho que, se não nos divertirmos,
ele terá um colapso nervoso.
143
00:08:47,490 --> 00:08:49,080
-Acho que damos conta.
-É.
144
00:08:49,492 --> 00:08:51,832
Você será otimista. Eu serei otimista.
145
00:08:51,911 --> 00:08:55,501
Vamos encarar essa juntos
e dar conta, beleza?
146
00:08:55,581 --> 00:08:58,171
Sim, nós dois somos indestrutíveis.
147
00:08:58,251 --> 00:09:01,711
-Somos invencíveis.
-Não é páreo para nós, Hemet.
148
00:09:01,796 --> 00:09:03,586
Vou acabar com o meu primo.
149
00:09:04,507 --> 00:09:08,887
Será o 100º aniversário da minha avó,
e juro que vou acabar com ele.
150
00:09:08,970 --> 00:09:12,390
Ele estará lá e vai se ver comigo
na frente da família toda.
151
00:09:24,193 --> 00:09:26,363
Legal. Isso é Bluetooth?
152
00:09:26,571 --> 00:09:28,611
É. Ligo a caixa de som ao celular
153
00:09:28,698 --> 00:09:30,658
-e toco as músicas nele.
-Legal.
154
00:09:30,741 --> 00:09:32,581
-Bacana, não é?
-É.
155
00:09:33,578 --> 00:09:35,828
Eu trouxe uma câmera à prova d'água.
156
00:09:36,289 --> 00:09:38,289
Legal. Vamos usá-la.
157
00:09:38,374 --> 00:09:39,424
-Quer usar?
-Sim.
158
00:09:39,500 --> 00:09:41,960
-Podemos fazer poses embaixo d'água.
-É.
159
00:09:42,920 --> 00:09:44,670
Você mandou bem na limpeza.
160
00:09:45,506 --> 00:09:46,916
Acho que já está limpa.
161
00:09:50,720 --> 00:09:53,390
Merda! Está fria demais. Caralho!
162
00:09:53,472 --> 00:09:55,022
-Está congelante.
-Droga.
163
00:09:59,145 --> 00:09:59,975
Porra. Merda.
164
00:10:02,732 --> 00:10:05,652
-Caramba!
-Puta que pariu.
165
00:10:06,110 --> 00:10:09,240
-Merda.
-Está esquentando. Não está tão ruim.
166
00:10:10,281 --> 00:10:11,821
Sua caixa de som é boa.
167
00:10:12,408 --> 00:10:16,328
É pequena, mas o alto-falante é potente.
168
00:10:16,954 --> 00:10:20,044
Os agudos e os graves harmonizam bem.
169
00:10:20,583 --> 00:10:23,883
É o equalizador. Puta que pariu!
170
00:10:24,629 --> 00:10:26,759
Estou com dó do Randy.
Ele está com vergonha.
171
00:10:26,964 --> 00:10:31,974
Mas não é nada de mais, você não acha?
É tipo acampamento de luxo, não é?
172
00:10:32,887 --> 00:10:34,007
Está tudo numa boa.
173
00:10:34,096 --> 00:10:37,176
Ando falando muito mal do Randy,
vou me controlar.
174
00:10:38,142 --> 00:10:39,192
Certo, obrigada.
175
00:10:44,649 --> 00:10:45,689
Tire de mim.
176
00:10:45,775 --> 00:10:46,775
Está bem.
177
00:10:52,907 --> 00:10:53,867
Foi engraçado.
178
00:10:54,450 --> 00:10:56,540
Oi? Com licença.
179
00:10:56,619 --> 00:10:57,789
NÃO JOGUE LIXO
180
00:10:58,871 --> 00:11:01,211
Oi, senhor. Podemos ajudar?
181
00:11:01,290 --> 00:11:05,210
Podem abaixar essa merda
de música horrível?
182
00:11:07,171 --> 00:11:10,131
Desculpe, eu nem percebi que estava alta.
183
00:11:10,216 --> 00:11:12,216
Consigo ouvir lá na minha oficina.
184
00:11:12,551 --> 00:11:14,351
Sabem onde fica minha oficina?
185
00:11:14,428 --> 00:11:17,638
Fica na porra do porão,
então eu diria que está alta. O que faz lá?
Uma roupa com a pele de garotinhas?
186
00:11:21,894 --> 00:11:22,944
Randy, calado.
187
00:11:23,020 --> 00:11:26,900
Este bairro não vai aguentar
suas baboseiras!
188
00:11:26,982 --> 00:11:29,282
Ainda está alta, abaixe!
189
00:11:30,736 --> 00:11:33,946
Certo. Está no volume dois!
190
00:11:34,031 --> 00:11:35,951
Então coloque no um! O que fazem nadando aí?
191
00:11:39,203 --> 00:11:41,293
Aqui não é o Grindr.
192
00:11:50,381 --> 00:11:53,721
Pareceu loucura,
mas era como estar em um trem...
193
00:11:53,801 --> 00:11:56,391
-A gelatina está demais.
-Parece, pelo som.
194
00:11:56,470 --> 00:11:58,010
-Mãe, pare.
-Está mesmo.
195
00:11:58,097 --> 00:11:58,967
É.
196
00:11:59,557 --> 00:12:02,387
-Amor, do que está falando?
-Está com estática,
197
00:12:02,518 --> 00:12:05,228
-mas eu consertei.
-É mesmo minha filha?
198
00:12:05,312 --> 00:12:07,442
Quieto. Estou tentando assistir.
199
00:12:07,523 --> 00:12:11,613
Mãe, preciso ser mais do que...
Tem algo acontecendo aí também.
200
00:12:11,694 --> 00:12:15,204
Droga! Podemos pedir
uma caixa de fósforos nova?
201
00:12:15,281 --> 00:12:17,121
Liz, não está entendendo.
202
00:12:17,199 --> 00:12:19,949
Podia ter engolido a gelatina
antes da Pepsi.
203
00:12:20,035 --> 00:12:22,035
O cara é um idiota.
204
00:12:23,456 --> 00:12:26,326
Certo, é um idiota. Mas é um idiota rico.
205
00:12:30,379 --> 00:12:31,419
-Oi.
-Gus.
206
00:12:32,882 --> 00:12:34,722
Seu roteiro é muito bom.
207
00:12:35,301 --> 00:12:36,891
O quê? Não.
208
00:12:36,969 --> 00:12:39,009
É tipo Janela Indiscreta, mas melhor.
209
00:12:39,847 --> 00:12:44,227
Não odeio ouvir isso. É legal.
210
00:12:44,477 --> 00:12:46,767
Fiquei apreensiva. E se fosse ruim?
211
00:12:46,854 --> 00:12:48,654
Mas eu assistiria a isto.
212
00:12:48,731 --> 00:12:50,401
-É?
-Estou impressionada.
213
00:12:51,692 --> 00:12:53,742
É muita gentileza sua. Obrigado.
214
00:12:54,612 --> 00:12:57,362
Mas eu entendo. Se fosse ruim, pensaria:
215
00:12:57,448 --> 00:13:01,408
"Caramba. Tenho de dividir a cama
com um puta babaca."
216
00:13:06,540 --> 00:13:07,370
Quer transar?
217
00:13:11,128 --> 00:13:12,508
-Tudo bem.
-Não...
218
00:13:12,588 --> 00:13:15,628
-Tudo bem.
-Juro que não é nada contra você.
219
00:13:15,966 --> 00:13:16,876
Não é você,
220
00:13:16,967 --> 00:13:21,807
mas ficar pelada nestes lençóis,
neste quarto,
221
00:13:21,889 --> 00:13:25,769
com sei lá o que esteja
rastejando por aqui...
222
00:13:25,851 --> 00:13:27,481
É, eu entendo.
223
00:13:27,561 --> 00:13:29,561
-Entende?
-Entendo demais.
224
00:13:29,647 --> 00:13:30,857
Certo.
225
00:13:40,407 --> 00:13:42,617
-Vou ao banheiro.
-Certo.
226
00:13:42,701 --> 00:13:45,701
Vou dar uma aliviada na bexiga.
227
00:13:46,497 --> 00:13:47,707
Já volto.
228
00:13:53,671 --> 00:13:55,921
Vou levar para jogar Snood.
229
00:14:41,802 --> 00:14:44,932
-Bertie, está ouvindo?
-O quê?
230
00:14:45,931 --> 00:14:48,021
-Está ouvindo?
-Eu estava dormindo.
231
00:14:48,350 --> 00:14:49,270
Escute.
232
00:14:59,320 --> 00:15:00,780
Parece gemido sexual.
233
00:15:00,863 --> 00:15:02,113
Por quê?
234
00:15:14,168 --> 00:15:15,588
São Mickey e Gus?
235
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
Não mesmo. Gus não parece
confiante assim quando transa.
236
00:15:28,849 --> 00:15:30,849
A caixa de som ainda está ligada.
237
00:15:34,021 --> 00:15:35,811
Que diabos está acontecendo?
238
00:15:36,607 --> 00:15:39,567
O celular do Gus ainda está
ligado à caixa de som.
239
00:15:43,405 --> 00:15:44,315
Nossa!
240
00:15:48,911 --> 00:15:51,501
-Ele está passando para a frente.
-O quê?
241
00:15:52,122 --> 00:15:53,292
Ele está acabando.
242
00:16:05,761 --> 00:16:07,471
Porra. Merda.
243
00:16:21,485 --> 00:16:23,065
-Oi.
-Oi.
244
00:16:24,905 --> 00:16:27,275
-Acordei você?
-Não, eu estava acordada.
245
00:16:27,908 --> 00:16:28,988
Estava acordada.
246
00:16:30,911 --> 00:16:32,201
Ouviu alguma coisa?
247
00:16:33,122 --> 00:16:34,922
Não.
248
00:16:35,708 --> 00:16:40,298
Não ouviu tipo um animal ou uma criatura?
249
00:16:40,379 --> 00:16:41,759
Criatura?
250
00:16:41,839 --> 00:16:42,879
Não?
251
00:16:43,716 --> 00:16:46,836
Do banheiro eu ouvi um animal
ou uma criatura,
252
00:16:46,927 --> 00:16:49,507
ou um grupo de criaturas, algo assim.
253
00:16:49,596 --> 00:16:51,966
Tive medo de você estar com medo.
254
00:16:52,057 --> 00:16:54,477
Não. Criatura nenhuma.
255
00:16:56,895 --> 00:16:58,725
Certo. Tudo bem.
256
00:16:59,523 --> 00:17:01,153
-Boa noite.
-Boa noite.
257
00:17:11,744 --> 00:17:14,414
Nossa, isto sim é que são férias.
258
00:17:15,164 --> 00:17:18,424
Sinto como se fosse um limão
em um copão de chá gelado.
259
00:17:25,174 --> 00:17:26,134
Estão ouvindo?
260
00:17:27,051 --> 00:17:29,431
Parece ser uma festa. Querem ir?
261
00:17:30,179 --> 00:17:32,849
Eu adoraria, seria legal. Vamos lá.
262
00:17:32,931 --> 00:17:35,771
Não fomos convidados,
é falta de educação.
263
00:17:38,062 --> 00:17:38,982
Vamos lá.
264
00:17:44,526 --> 00:17:46,486
-Ei.
-Vamos, Randy.
265
00:17:46,570 --> 00:17:49,110
Um de vocês tem de me puxar daqui.
266
00:17:50,074 --> 00:17:51,084
Bertie?
267
00:17:51,450 --> 00:17:53,290
Use os braços e as pernas.
268
00:17:53,368 --> 00:17:54,748
Preciso de uma vareta.
269
00:17:55,579 --> 00:17:56,829
Oi. Ótimo que vieram.
270
00:17:56,914 --> 00:17:57,834
-Oi.
-Olá.
271
00:17:57,915 --> 00:18:00,165
-Oi.
-Oi.
272
00:18:00,250 --> 00:18:03,000
Esse pessoal ser gente boa.
273
00:18:03,921 --> 00:18:07,091
Oi. Vieram entregar o gelo?
274
00:18:07,716 --> 00:18:09,716
Não, viemos para a festa.
275
00:18:10,302 --> 00:18:11,972
Vieram, certo.
276
00:18:12,054 --> 00:18:13,764
E como conhecem a Ellen?
277
00:18:14,431 --> 00:18:17,351
Ellen. Somos fãs da Ellen.
278
00:18:17,976 --> 00:18:19,266
Não somos todos? -Oi, sou Holly.
-Oi.
279
00:18:23,148 --> 00:18:24,108
Oi.
280
00:18:24,191 --> 00:18:27,611
Fiquem à vontade, tem aperitivos ali.
281
00:18:27,694 --> 00:18:31,124
Se precisarem de algo,
"rolem" rumo a Holly.
282
00:18:32,825 --> 00:18:34,115
Engraçado, não é?
283
00:18:34,201 --> 00:18:35,241
-É.
-Sim.
284
00:18:38,330 --> 00:18:40,000
-Vamos lá.
-Ótimo.
285
00:18:40,082 --> 00:18:42,252
É melhor irmos embora.
286
00:18:42,334 --> 00:18:45,674
Parece que Holly se esforçou
para organizar tudo isto.
287
00:18:45,754 --> 00:18:48,224
Vamos ficar só um pouquinho, por favor.
288
00:18:48,298 --> 00:18:49,878
Pode dizer o que quiser.
289
00:18:49,967 --> 00:18:52,587
Finja ser outra pessoa,
veja o que acontece.
290
00:18:53,262 --> 00:18:55,352
Porra, isso! Ar-condicionado.
291
00:18:56,056 --> 00:18:58,596
Pode ser como você se diverte,
292
00:18:58,684 --> 00:19:01,314
mas eu já disse que sou péssima mentirosa.
293
00:19:01,395 --> 00:19:05,935
Eu quero sair daqui, voltar para a casa
e tomar um porre lá.
294
00:19:06,024 --> 00:19:09,704
Bertie, calma, tudo bem.
Todo mundo mente nos Estados Unidos.
295
00:19:09,778 --> 00:19:13,238
Holly é mentirosa. Ninguém é feliz assim.
296
00:19:14,241 --> 00:19:15,281
Gus, vamos.
297
00:19:19,872 --> 00:19:22,422
Tem muita gente olhando você fazer isso.
298
00:19:22,916 --> 00:19:25,706
Só um pouquinho.
Parece que um boneco de gelo
299
00:19:25,794 --> 00:19:28,174
-sentou na minha cara.
-Legal.
300
00:19:28,589 --> 00:19:30,419
Eles já se entrosaram.
301
00:19:31,675 --> 00:19:34,385
Podemos nos esconder? Não gosto disso.
302
00:19:34,970 --> 00:19:37,640
Larga dessa, ursinho, vamos nos divertir.
303
00:19:37,723 --> 00:19:39,773
Podemos fingir ser outras pessoas.
304
00:19:41,852 --> 00:19:42,852
Está bem.
305
00:19:42,936 --> 00:19:46,896
Sempre quis trabalhar com celebridades,
vou dizer que sou cabeleireira.
306
00:19:47,482 --> 00:19:48,442
Perfeito.
307
00:19:48,525 --> 00:19:50,815
-Vamos beber.
-Está bem.
308
00:19:50,903 --> 00:19:53,573
Verdade. Não há maior defensora
da Segunda Emenda
309
00:19:53,655 --> 00:19:56,615
ou dos direitos dos nascituros
do que a juíza Gow.
310
00:19:56,992 --> 00:19:58,412
Juíza Gow?
311
00:19:58,994 --> 00:20:00,004
Juíza Ellen Gow.
312
00:20:00,078 --> 00:20:02,248
Ela se aposentou. Por isso, a festa.
313
00:20:02,331 --> 00:20:03,791
-Sim.
-Ele está confuso,
314
00:20:03,874 --> 00:20:06,084
sempre a chamamos só de Ellen.
315
00:20:06,168 --> 00:20:08,748
Ninguém sabe, mas ela é hilária.
316
00:20:08,837 --> 00:20:10,127
-Eu não...
-Às vezes,
317
00:20:10,214 --> 00:20:14,304
quando estamos com ela, dizemos:
"Ei, senhora, ordem no tribunal."
318
00:20:14,384 --> 00:20:17,264
-Nunca vi esse lado dela.
-Nem eu. São parentes?
319
00:20:17,346 --> 00:20:20,016
Não, fui escrivã judicial dela.
320
00:20:20,849 --> 00:20:22,229
Em San Diego, então?
321
00:20:22,309 --> 00:20:24,309
Sim! Meu irmão e eu moramos lá.
322
00:20:24,394 --> 00:20:25,904
-São irmãos?
-Somos.
323
00:20:25,979 --> 00:20:27,769
-Bacana.
-Ótimo.
324
00:20:28,023 --> 00:20:30,573
-Moramos lá e...
-Adoro San Diego.
325
00:20:30,651 --> 00:20:32,901
É ótimo morar perto da irmã,
326
00:20:32,986 --> 00:20:36,236
-você sempre tem com quem jantar.
-Verdade.
327
00:20:37,366 --> 00:20:41,286
É ótimo, ele é meu irmãozinho,
mas agora somos melhores amigos.
328
00:20:41,370 --> 00:20:42,660
-Que lindo.
-Legal.
329
00:20:42,746 --> 00:20:46,116
-Pois é. A gente vivia brigando...
-Nem me fale.
330
00:20:46,208 --> 00:20:48,538
-Agora é difícil brigarmos.
-É mesmo.
331
00:20:50,462 --> 00:20:51,842
Em que trabalham?
332
00:20:52,798 --> 00:20:53,968
Fundos hedge.
333
00:20:55,050 --> 00:20:57,390
O que é fundo hedge?
Sempre quis saber.
334
00:20:58,387 --> 00:21:03,557
Basicamente, digamos que você tenha
muito dinheiro que queira investir.
335
00:21:04,184 --> 00:21:07,274
O dinheiro de juíza que ganha
nos julgamentos,
336
00:21:07,354 --> 00:21:10,324
ou se vender vestidos florais.
337
00:21:10,983 --> 00:21:13,073
-É bastante complicado.
-Isso.
338
00:21:13,151 --> 00:21:16,281
Mas preciso dizer que você tem
um cabelo maravilhoso.
339
00:21:16,363 --> 00:21:19,873
É bem exuberante, volumoso, lindo. Adorei.
340
00:21:20,450 --> 00:21:23,120
Concordo. É o melhor volume de cabelo
341
00:21:23,203 --> 00:21:26,123
que já vi em uma mulher da sua altura.
342
00:21:26,206 --> 00:21:27,286
Uma boa altura.
343
00:21:27,958 --> 00:21:29,578
E sei do que estou falando,
344
00:21:29,668 --> 00:21:32,588
porque sou cabeleireira de celebridades.
345
00:21:32,671 --> 00:21:34,881
Tina Arena, já ouviram falar dela?
346
00:21:34,965 --> 00:21:39,545
Talvez não. Ela é famosa na Austrália,
mas também na França.
347
00:21:39,678 --> 00:21:42,468
E ela tem um cabelo lindo, como o seu.
348
00:21:42,556 --> 00:21:45,096
Às vezes é difícil trabalhar com ela.
349
00:21:45,183 --> 00:21:48,603
Mas é só eu tirar a tesoura
e ela já sabe quem manda. Eu.
350
00:21:49,563 --> 00:21:50,403
É uma peruca.
351
00:21:50,981 --> 00:21:51,901
Ai, meu Deus.
352
00:21:52,899 --> 00:21:54,359
Bem, eu sinto muito.
353
00:21:56,862 --> 00:21:58,992
Nós sentimos muito. Vamos embora.
354
00:21:59,489 --> 00:22:01,869
Obrigada pela festa.
Desculpem. Tchau.
355
00:22:03,285 --> 00:22:07,325
Eu disse: "Me sinto insegura sem saber
se há arma no quarto."
356
00:22:07,414 --> 00:22:10,584
-Nos vemos na casa.
-Não. Desculpe. Tchau. Espere.
357
00:22:12,044 --> 00:22:15,964
Eu me sinto uma idiota por sua causa.
Não queria vir e me obrigou,
358
00:22:16,048 --> 00:22:17,968
e agora sou uma idiota.
359
00:22:18,050 --> 00:22:21,350
Sinto muito. Era para ser divertido.
Ninguém se feriu.
360
00:22:21,428 --> 00:22:23,098
Sentimentos foram feridos.
361
00:22:23,597 --> 00:22:26,977
Vou voltar para a maldita casa
e tirar este sutiã ridículo.
362
00:22:27,059 --> 00:22:28,979
Não, Bertie.
363
00:22:30,353 --> 00:22:31,943
Admita que não gostou da casa.
364
00:22:32,022 --> 00:22:35,072
Randy, quem liga a esta altura?
365
00:22:35,150 --> 00:22:38,110
Eu sei, mas diga que foi uma decepção.
É pior quando finge.
366
00:22:39,029 --> 00:22:44,159
Tudo bem. Esta casa é uma puta decepção.
367
00:22:45,202 --> 00:22:46,912
-Certo. Cruel.
-Não.
368
00:22:46,995 --> 00:22:49,245
Você pediu. Queria que eu dissesse.
369
00:22:49,331 --> 00:22:50,791
Implorou para eu dizer.
370
00:22:52,501 --> 00:22:55,631
O fato de ter dito após eu implorar
é pior ainda.
371
00:22:55,712 --> 00:22:58,592
Caramba, você é um bebê chorão.
372
00:22:58,673 --> 00:23:03,053
Bertie, por regra, não vou dormir bravo,
mas não me deixa opção.
373
00:23:05,097 --> 00:23:06,097
Boa noite.
374
00:23:07,891 --> 00:23:09,271
Tenha bons sonhos.
375
00:23:19,611 --> 00:23:20,821
O quê?
376
00:23:23,115 --> 00:23:25,985
Randy? Algo mordeu meu braço.
377
00:23:26,493 --> 00:23:29,873
-São mordidas de aranha?
-Não é nada. Volte a dormir.
378
00:23:30,872 --> 00:23:33,422
Meu Deus! Tem um lagarto enorme aqui!
379
00:23:33,500 --> 00:23:37,840
É para ter mesmo. Estamos no deserto.
É o ambiente deles, não o nosso.
380
00:23:38,046 --> 00:23:40,506
Então isso no braço é mordida de lagarto?
381
00:23:40,882 --> 00:23:44,932
Ele não morderia seu braço,
mas algo mais carnudo, tipo a perna.
382
00:23:45,011 --> 00:23:47,311
Deve ser aranha ou carrapato.
383
00:23:47,389 --> 00:23:50,309
Por que me trouxe a este lugar
cheio de vermes?
384
00:23:50,392 --> 00:23:54,652
Acho que não são vermes, Bertie.
Acho que vermes são mamíferos.
385
00:23:56,523 --> 00:23:59,363
Por que não pode ser um bom namorado
uma vez só?
386
00:24:00,652 --> 00:24:03,702
Sou ótimo. Seus padrões
devem ser o problema.
387
00:24:04,281 --> 00:24:06,831
Bertie, eu sinto muito.
388
00:24:06,908 --> 00:24:10,408
Será melhor para você
se me deixar sozinha agora.
389
00:24:10,495 --> 00:24:12,245
Estou pedindo desculpas.
390
00:24:12,330 --> 00:24:14,790
Eu sinto muito. Venha, me dê um abraço.
391
00:24:14,875 --> 00:24:17,625
Não quero ver sua cara durante 20 minutos.
392
00:24:17,711 --> 00:24:20,051
Sempre está grudado em mim. Me deixe.
393
00:24:20,630 --> 00:24:22,470
-Sempre grudado?
-Sempre.
394
00:24:23,049 --> 00:24:25,089
-Que chato.
-É maravilhoso.
395
00:24:25,552 --> 00:24:27,512
Nunca me dá um tempo, vive lá em casa.
396
00:24:28,388 --> 00:24:32,808
Porra. Espere, Mickey,
passo muito tempo na casa de vocês?
397
00:24:33,852 --> 00:24:37,692
-Isso é entre Bertie e você.
-Não, diga a ele. Pode dizer.
398
00:24:38,064 --> 00:24:39,574
Fica muito na nossa casa.
399
00:24:39,649 --> 00:24:41,279
-Vá se foder, Mickey!
-Ei!
400
00:24:41,359 --> 00:24:42,649
Não a mande se foder!
401
00:24:42,736 --> 00:24:45,656
Eu organizei este fim de semana ótimo
para vocês
402
00:24:45,739 --> 00:24:47,819
e me tratam assim? Como um babaca?
403
00:24:47,908 --> 00:24:54,248
Quer que eu agradeça por nos trazer
a este buraco? Isto é uma merda!
404
00:24:54,331 --> 00:24:57,171
Só eu posso dizer
que este lugar é uma merda.
405
00:24:57,250 --> 00:24:59,920
Ei, Randy, este lugar é uma merda!
406
00:25:00,003 --> 00:25:02,883
E eu já sabia quando você começou
a falar dele.
407
00:25:03,465 --> 00:25:05,215
Vamos sair, ir embora.
408
00:25:06,134 --> 00:25:10,354
Foi mal, Mickey. Outra pessoa faz drama
e você não aguenta?
409
00:25:10,430 --> 00:25:13,890
Eu só queria passar
um fim de semana só nós dois,
410
00:25:13,975 --> 00:25:17,975
-mas acabamos com vocês dois!
-Que mentira.
411
00:25:18,104 --> 00:25:19,444
Gus, ajude aqui.
412
00:25:19,523 --> 00:25:21,863
Eu prefiro não me envolver.
413
00:25:21,983 --> 00:25:25,203
Típico. Não me apoia desde
que está com a Mickey.
414
00:25:25,278 --> 00:25:27,198
Que tal resolver com a Bertie?
415
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
Resolver? Resolva isto, babaca.
416
00:25:29,407 --> 00:25:30,447
Babaca você.
417
00:25:30,533 --> 00:25:31,373
-Ei!
-Ei!
418
00:25:31,451 --> 00:25:34,911
Ei, vá se foder! Foda-se, Gus.
419
00:25:34,996 --> 00:25:37,166
Você também não sai lá de casa.
420
00:25:37,249 --> 00:25:40,709
Sempre estaciona na vaga boa,
deixa a jaqueta no sofá.
421
00:25:40,794 --> 00:25:43,264
E sempre ouço vocês transando.
422
00:25:43,838 --> 00:25:46,878
"Eu vou gozar."
423
00:25:47,467 --> 00:25:49,087
Goze de uma vez!
424
00:25:49,177 --> 00:25:51,757
Por que demora tanto, porra?
425
00:25:51,846 --> 00:25:54,176
Tem problema? Seu pinto está quebrado?
426
00:25:54,266 --> 00:25:55,676
Qual é o problema, Gus?
427
00:25:55,767 --> 00:25:58,307
Por que fica enrolando um tempão?
428
00:25:58,395 --> 00:26:02,895
Não é o próximo Guerra nas Estrelas,
seu nerd! E tem mais!
429
00:26:02,983 --> 00:26:06,113
Todos ouvimos você batendo uma
com pornô na noite passada.
430
00:26:06,194 --> 00:26:07,324
Bertie,
431
00:26:07,404 --> 00:26:10,494
-eu disse...
-E adivinhe só? Foi nojento.
432
00:26:10,574 --> 00:26:14,584
E daí? Eu estava vendo pornô.
Mas não estava batendo uma.
433
00:26:16,037 --> 00:26:19,537
Não estava? É mais estranho ainda, porra!
434
00:26:19,624 --> 00:26:21,214
Vão se foder, todos vocês!
435
00:26:21,293 --> 00:26:23,303
Não, Bertie!
436
00:26:32,554 --> 00:26:33,854
Ai, meu Deus.
437
00:27:10,633 --> 00:27:12,093
Está bem, amigão?
438
00:27:13,219 --> 00:27:15,759
Só quero usar meu drone antes de irmos.
439
00:27:16,473 --> 00:27:17,353
Está bem.
440
00:27:25,106 --> 00:27:27,776
Há regras? Quando vira nave espacial?
441
00:27:27,859 --> 00:27:30,279
Acho que nunca vira nave espacial.
442
00:27:31,196 --> 00:27:32,526
Vira, sim.
443
00:27:33,323 --> 00:27:38,163
Se passar de 120 a 150 metros,
é considerado nave espacial.
444
00:27:39,579 --> 00:27:41,289
Ou talvez oito quilômetros.
445
00:27:49,464 --> 00:27:53,344
Bertie, quero filmar isto
quando começar a ficar bem alto,
446
00:27:53,426 --> 00:27:55,296
der para ver as árvores e...
447
00:27:55,387 --> 00:27:57,347
-Acho que vai...
-Merda.
448
00:27:59,808 --> 00:28:03,848
Dá para ver as montanhas, as árvores,
e depois vai descendo devagar,
449
00:28:03,937 --> 00:28:05,727
-para a Terra...
-Ainda...
450
00:28:06,856 --> 00:28:10,856
Ele nos filmaria beijando suavemente.
451
00:28:10,944 --> 00:28:13,574
E daí chegaria bem perto do nosso rosto...
452
00:28:13,655 --> 00:28:17,865
Eu queria usar efeitos especiais
que o mostrasse dentro do nosso corpo.
453
00:28:17,951 --> 00:28:20,331
Ele entraria na gente.
454
00:28:20,412 --> 00:28:23,832
Daria para ver o estômago,
os intestinos, as entranhas.
455
00:28:23,915 --> 00:28:27,955
E você veria meu coração, acelerado
por eu estar beijando você.
456
00:28:30,046 --> 00:28:32,796
Eu não quero fazer isso agora. Obrigada.
457
00:28:35,510 --> 00:28:37,050
-Ainda...
-Merda.
458
00:28:41,224 --> 00:28:42,734
-Caralho!
-Que porra?
459
00:28:43,143 --> 00:28:45,103
Prestem atenção, seus trouxas.
460
00:28:46,104 --> 00:28:50,114
Tenho o direito de proteger
minha propriedade e o espaço acima dela.
461
00:28:50,191 --> 00:28:52,111
Ei, babaca, atirou no meu drone.
462
00:28:52,193 --> 00:28:54,403
Como vou saber o que tem nesse drone?
463
00:28:55,071 --> 00:28:57,701
Fazem drones que matam gente.
464
00:28:58,324 --> 00:29:01,794
Vejo o noticiário. Sei da Arábia Saudita.
465
00:29:02,746 --> 00:29:04,996
Não tem nada a ver com isto aqui.
466
00:29:05,081 --> 00:29:07,131
Ei, cara, não está sendo sensato.
467
00:29:09,127 --> 00:29:11,047
-Vou meter bala.
-Tudo bem.
468
00:29:11,129 --> 00:29:12,709
-Tudo bem.
-Certo.
469
00:29:12,797 --> 00:29:14,217
-Deem o fora.
-Tudo bem.
470
00:29:14,299 --> 00:29:16,469
Tenham um ótimo sabá, idiotas.
471
00:29:16,551 --> 00:29:18,051
-Ótimo.
-Minha nossa!
472
00:29:18,136 --> 00:29:19,846
-Nossa!
-Vamos embora.
473
00:29:19,929 --> 00:29:22,559
-Quero ir embora.
-Eu concordo, vamos.
474
00:29:24,434 --> 00:29:26,984
Espere eu tirar a mala
para arrumar a cama.
475
00:29:27,061 --> 00:29:28,481
Toque-toque.
476
00:29:28,563 --> 00:29:30,773
-Prontos para irmos?
-Prontíssima.
477
00:29:30,857 --> 00:29:32,897
-Nunca estive tão pronta.
-Prontos.
478
00:29:33,777 --> 00:29:36,147
Não roubem toalhas, se pensaram nisso.
479
00:29:36,738 --> 00:29:38,868
Não íamos fazer isso.
480
00:29:39,908 --> 00:29:42,538
Randy, sei que as coisas
ficaram estranhas,
481
00:29:42,619 --> 00:29:45,329
mas eu só queria agradecer pela estadia.
482
00:29:46,247 --> 00:29:47,787
Sem problema.
483
00:29:50,710 --> 00:29:52,340
Eu estive pensando.
484
00:29:52,420 --> 00:29:55,840
Não é justo deixar o vizinho imbecil
nos afugentar daqui.
485
00:29:56,508 --> 00:29:58,548
Merecemos um segundo de diversão,
486
00:29:58,635 --> 00:30:01,965
ou essa viagem vai ficar marcada
como ruim para sempre.
487
00:30:02,806 --> 00:30:04,346
-É isso aí.
-É.
488
00:30:04,682 --> 00:30:05,522
Concordam?
489
00:30:06,100 --> 00:30:09,190
-E o que faremos?
-Ainda tem os fogos de artifício?
490
00:30:09,896 --> 00:30:11,856
-Merda.
-Vai! Acendeu?
491
00:30:11,940 --> 00:30:14,070
-Não sei.
-Não dá para ver. Caramba!
492
00:30:14,234 --> 00:30:17,954
-Porra!
-Vai!
493
00:30:20,073 --> 00:30:21,703
Cacete! Vai!
494
00:30:21,783 --> 00:30:23,793
Vai! Minha nossa! Vejam!
495
00:30:26,162 --> 00:30:29,172
Ei! Que diabos estão fazendo?
496
00:30:29,249 --> 00:30:31,709
Juro por Deus que vão pagar por isso!
497
00:30:32,460 --> 00:30:34,340
Puta que pariu! Caramba!
498
00:30:43,137 --> 00:30:45,007
Podia ter explodido a mão.
499
00:30:45,223 --> 00:30:46,063
Calma.
500
00:30:46,850 --> 00:30:49,020
Posso ficar na sua casa esta noite?
501
00:30:49,102 --> 00:30:51,272
Do que eu estava falando?
502
00:30:51,354 --> 00:30:55,784
Eu sei, mas não quero voltar
para a minha casa e...