1
00:00:06,052 --> 00:00:08,142
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:29,284 --> 00:00:32,794
- Bonjour.
- Bonjour.
3
00:00:34,748 --> 00:00:36,708
Bon sang, j'ai mauvaise haleine.
4
00:00:37,292 --> 00:00:39,962
Je m'en fiche.
J'aime ta mauvaise haleine matinale.
5
00:00:40,045 --> 00:00:42,505
- J'aime la tienne aussi.
- Ah oui ?
6
00:00:44,007 --> 00:00:45,217
C'est dégueu ?
7
00:00:45,925 --> 00:00:47,675
- Carrément dégueu ?
- Non.
8
00:00:49,012 --> 00:00:49,972
Tu m'as manqué.
9
00:00:50,680 --> 00:00:53,890
- Quand ?
- Pendant ton sommeil.
10
00:00:53,975 --> 00:00:55,515
Tu m'as manqué en dormant.
11
00:00:55,602 --> 00:00:58,442
Mon Dieu. Que t'es sentimental !
12
00:00:58,521 --> 00:01:01,401
Non, c'est toi. Tu ne veux pas l'admettre.
13
00:01:08,531 --> 00:01:10,201
Je dois me réveiller.
14
00:01:10,283 --> 00:01:12,083
C'est l'horreur chaque matin.
15
00:01:12,994 --> 00:01:16,334
Comment on s'organise pour ce soir ?
16
00:01:16,414 --> 00:01:20,504
Je pensais aller directement
au bowling après le boulot.
17
00:01:20,585 --> 00:01:22,165
C'est bon pour toi ?
18
00:01:22,253 --> 00:01:25,553
Oui, j'ai pensé
qu'on pourrait y retrouver Syd et Jeff.
19
00:01:25,632 --> 00:01:29,262
Mickey ? Petite question.
J'ai une burne à l'air ?
20
00:01:33,640 --> 00:01:36,810
- Non.
- Merci. J'apprécie ton honnêteté.
21
00:01:36,893 --> 00:01:39,523
C'est ce qui fait
que ça marche entre nous.
22
00:01:40,772 --> 00:01:42,112
Toi alors !
23
00:01:44,692 --> 00:01:46,192
Je dois me préparer !
24
00:01:47,904 --> 00:01:51,624
Tu as faim ?
Veux-tu que je te prépare un petit-déj ?
25
00:01:52,534 --> 00:01:54,664
Tu me ferais un burrito couverture ?
26
00:01:54,744 --> 00:01:58,544
Tu veux un petit burrito couverture ?
27
00:01:58,623 --> 00:02:01,293
Je te sers ça tout de suite.
28
00:02:08,299 --> 00:02:12,639
En voilà une de bordée
dans son petit burrito couverture.
29
00:02:12,720 --> 00:02:13,890
De la sauce avec ?
30
00:02:13,972 --> 00:02:15,272
De la crème aigre ?
31
00:02:15,348 --> 00:02:16,678
Un petit œuf.
32
00:02:22,772 --> 00:02:24,692
Micks, tu portes mon T-shirt.
33
00:02:24,774 --> 00:02:28,494
Oui ! Je l'ai vu dans le sèche-linge
et l'ai trouvé trop joli.
34
00:02:28,570 --> 00:02:29,610
Ça t'embête pas ?
35
00:02:29,696 --> 00:02:32,236
Non, c'est super, je l'ai cherché partout,
36
00:02:32,323 --> 00:02:34,533
et maintenant, je sais où il est.
37
00:02:34,617 --> 00:02:35,867
Oui. Là.
38
00:02:38,496 --> 00:02:41,666
Vous avez entendu
ces chats se battre, cette nuit ?
39
00:02:41,749 --> 00:02:43,129
Quoi ? Non.
40
00:02:43,209 --> 00:02:47,299
Ils m'ont réveillé. Quel boucan !
Ils se battaient bruyamment.
41
00:02:50,633 --> 00:02:52,723
Les chats peuvent être assez bruyants.
42
00:02:52,802 --> 00:02:54,222
Je te le fais pas dire.
43
00:02:58,349 --> 00:02:59,429
Ce sont mes fruits.
44
00:03:00,059 --> 00:03:01,389
Très bons. Merci.
45
00:03:02,604 --> 00:03:05,114
Les chats sont zarbis. Ma chatte, Zip ?
46
00:03:05,857 --> 00:03:08,897
Une fois, je croyais
qu'elle se battait avec un chat.
47
00:03:08,985 --> 00:03:11,905
Je vais pour les séparer,
mais ils copulaient.
48
00:03:11,988 --> 00:03:14,528
Oui, tu nous as déjà raconté.
49
00:03:14,616 --> 00:03:18,446
Quand j'ai retiré ma main,
elle était toute visqueuse.
50
00:03:18,536 --> 00:03:22,036
Super. Ma journée peut démarrer,
on a parlé de sperme félin.
51
00:03:22,749 --> 00:03:25,289
- Eh bien...
- Tu peux t'avancer un peu ?
52
00:03:25,376 --> 00:03:26,666
Voilà.
53
00:03:28,087 --> 00:03:29,707
Tu dois la jouer fine.
54
00:03:31,299 --> 00:03:33,929
Qui lui a mis un balai dans le cul ?
55
00:03:34,010 --> 00:03:34,890
- Arrête.
- Évite.
56
00:03:34,969 --> 00:03:35,799
Bon, pardon.
57
00:03:35,887 --> 00:03:37,097
- Bonne journée.
- Salut.
58
00:03:37,180 --> 00:03:38,470
- Salut.
- Salut.
59
00:03:38,556 --> 00:03:39,806
À plus, mec.
60
00:03:39,891 --> 00:03:41,181
Je blague !
61
00:04:21,391 --> 00:04:24,311
- Où est-on ?
- En dessous de l'ancien grand magasin.
62
00:04:25,144 --> 00:04:27,154
Hé, par ici ! Là-dedans.
63
00:04:30,858 --> 00:04:32,818
On est à l'abri, t'es sûre ?
64
00:04:32,902 --> 00:04:36,992
J'ai promis de te protéger.
Alors, oui, on est à l'abri.
65
00:04:47,875 --> 00:04:50,955
Vous êtes tous témoins. Le...
66
00:04:51,045 --> 00:04:55,335
Désolée. Je peux pas.
Tout ce sang sur ta tronche,
67
00:04:55,425 --> 00:04:57,135
- c'est ridicule.
- Arya, c'est bien.
68
00:04:57,218 --> 00:05:00,048
Annie, tournons avant que le sang sèche.
69
00:05:00,138 --> 00:05:02,058
Concentre-toi, qu'on en finisse.
70
00:05:02,140 --> 00:05:03,430
Merde ! Ma réplique ?
71
00:05:03,516 --> 00:05:05,976
"Vous êtes témoins.
On est dans le même bateau."
72
00:05:06,060 --> 00:05:08,100
Oui. On est dans le même bateau.
73
00:05:08,187 --> 00:05:09,307
"On est tous témoins !"
74
00:05:11,232 --> 00:05:13,942
On est tous témoins. On...
75
00:05:14,027 --> 00:05:17,237
Pardon, je peux pas !
T'en as qui sort de ton nez.
76
00:05:17,322 --> 00:05:18,452
C'est drôle. C'est bien.
77
00:05:18,531 --> 00:05:22,161
- Dis ta réplique, putain !
- Ça va bien, oui ? Calmos.
78
00:05:22,243 --> 00:05:23,543
Bon sang ! Coupez !
79
00:05:23,619 --> 00:05:26,999
Coupez ! On reprend du début !
Toutes les équipes ici.
80
00:05:27,081 --> 00:05:28,881
Arya, tu ne peux pas dire "Coupez".
81
00:05:28,958 --> 00:05:32,588
Peu importe, je l'ai dit !
C'est un cauchemar, ce script !
82
00:05:32,670 --> 00:05:34,670
Reculez tous.
83
00:05:36,215 --> 00:05:40,295
Purée, regarde ma tante.
Une journée, et elle est déjà stressée.
84
00:05:40,386 --> 00:05:44,136
- Zona assuré.
- Cette modernisation doit la stresser.
85
00:05:44,223 --> 00:05:45,683
Quoi ?
86
00:05:45,767 --> 00:05:48,767
Ne dis pas ce mot, vu ?
C'est une réinvention.
87
00:05:48,853 --> 00:05:50,313
Très important pour Susan.
88
00:05:50,396 --> 00:05:53,186
Non. Ça s'appelle
"tout faire pour éviter l'annulation".
89
00:05:53,274 --> 00:05:55,194
La série se passe de nos jours,
90
00:05:55,276 --> 00:05:56,896
avec tous ces nouveaux ados et monstres.
91
00:05:56,986 --> 00:06:01,736
Sérieux ? J'adore ces changements.
Arya, qui joue sa propre petite-fille
92
00:06:01,824 --> 00:06:04,664
et combat des monstres du présent. Top.
93
00:06:04,744 --> 00:06:08,004
Quand ils ont parlé de momie,
je me sentais plus.
94
00:06:08,081 --> 00:06:12,921
Gus, je pourrai... t'emprunter tes pompons
quand t'auras fini de faire la majorette ?
95
00:06:13,002 --> 00:06:16,012
Arrête ta lèche,
Susan Cheryl n'est pas là.
96
00:06:16,089 --> 00:06:17,549
Mon Dieu ! Peu importe.
97
00:06:17,632 --> 00:06:21,642
Je pourrais être négatif comme vous,
mais je sais pas,
98
00:06:21,719 --> 00:06:26,139
quand on projette de la posi-hivité
dans le monde, on en a en retour.
99
00:06:26,224 --> 00:06:28,314
- "Posi-hivité" ?
- "Posi-hivité" !
100
00:06:28,392 --> 00:06:31,442
Je l'ai mal prononcé,
mais tu as pigé. "Positivité."
101
00:06:31,521 --> 00:06:33,361
Tu as clairement dit "posi-hivité".
102
00:06:33,439 --> 00:06:35,729
- Comment savoir ?
- Je l'ai entendu aussi.
103
00:06:35,817 --> 00:06:37,147
Vous aviez compris.
104
00:06:37,235 --> 00:06:40,525
Quand on veut une bonne place de parking,
on en obtient une.
105
00:06:40,613 --> 00:06:42,953
Inutile de m'expliquer la positivité.
106
00:06:43,032 --> 00:06:46,792
J'ai claqué 100 $ en applis
de pleine conscience. Je connais.
107
00:06:46,869 --> 00:06:48,869
Les rageux, on les emmerde.
108
00:06:48,955 --> 00:06:50,995
- Je t'aime, Gus.
- Non, c'est bon.
109
00:06:51,958 --> 00:06:54,378
- Tu peux garder un secret ?
- Raconte.
110
00:06:54,460 --> 00:06:55,840
C'est mon dernier boulot de prof.
111
00:06:55,920 --> 00:06:57,670
Tu vois la série qu'on fait ?
112
00:06:57,755 --> 00:07:00,375
- On sera sûrement tous au chômage après.
- Je suis sérieux.
113
00:07:00,466 --> 00:07:04,256
Encore six mois à être ignoré
pendant que j'enseigne la Constitution,
114
00:07:04,345 --> 00:07:06,175
- et ciao.
- Solide, ton plan.
115
00:07:07,348 --> 00:07:08,718
- Je reviens.
- D'ac.
116
00:07:10,143 --> 00:07:12,233
- Evan !
- J'ai pas le temps.
117
00:07:12,311 --> 00:07:16,021
Je sais. J'ai quelque chose pour toi.
Un petit cadeau pour la reprise.
118
00:07:17,817 --> 00:07:19,897
Un casque anti-bruit.
119
00:07:19,986 --> 00:07:23,196
Quand t'en as assez de m'entendre,
tu peux le mettre.
120
00:07:23,281 --> 00:07:27,121
Merci. C'est un sacré cadeau.
121
00:07:27,201 --> 00:07:32,371
Je t'en prie. C'est juste que...
Je veux partir sur de bonnes bases.
122
00:07:33,583 --> 00:07:34,673
- Super.
- Super.
123
00:07:34,750 --> 00:07:36,040
Merci, mec.
124
00:07:36,127 --> 00:07:38,497
- Bien.
- Bien.
125
00:07:44,510 --> 00:07:46,930
Ces six mois vont être chouettes.
126
00:07:52,435 --> 00:07:53,935
Fait chier.
127
00:07:55,688 --> 00:07:57,518
Ce qu'on veut, c'est un sujet,
128
00:07:57,607 --> 00:08:00,437
comme celui de la fille excitée
pendant ses règles.
129
00:08:00,526 --> 00:08:04,316
- J'ai adoré. C'est vrai.
- Moi aussi. Personne ne parle de ça.
130
00:08:04,405 --> 00:08:07,025
De vraies féministes au travail,
on dirait.
131
00:08:08,201 --> 00:08:10,371
Le point de vue de la génération Y.
132
00:08:11,120 --> 00:08:12,410
Ou comme cette femme
133
00:08:12,497 --> 00:08:14,327
dont le mari bandait mou
lors de leur lune de miel.
134
00:08:14,415 --> 00:08:17,455
- On pourrait en faire quelque chose.
- Tout un épisode...
135
00:08:17,543 --> 00:08:21,803
Je parle de l'impuissance aujourd'hui.
Alors, évitez le sujet.
136
00:08:21,881 --> 00:08:25,381
En fait, on en a parlé les premières
dans notre émission...
137
00:08:25,468 --> 00:08:28,928
Et alors ? Vous n'avez pas
le monopole de l'impuissance.
138
00:08:29,013 --> 00:08:31,143
Non, mais il paraît que toi, oui.
139
00:08:33,267 --> 00:08:34,227
Putain.
140
00:08:34,310 --> 00:08:38,190
Calmos ! Il y aura des sujets communs
dans nos émissions. Ça va.
141
00:08:38,272 --> 00:08:39,692
Beaucoup, apparemment !
142
00:08:39,774 --> 00:08:44,404
La semaine passée, j'ai fait tout un truc
sur l'orgasme contenu.
143
00:08:44,487 --> 00:08:48,777
J'écoute votre émission le lendemain
et là, surprise !
144
00:08:48,866 --> 00:08:51,786
Le sujet du jour : l'orgasme contenu.
145
00:08:51,869 --> 00:08:55,249
C'était formulé autrement.
"Quand mon mec ne jute pas."
146
00:08:55,331 --> 00:08:58,041
Tu crois qu'on te pique tes idées ?
147
00:08:58,125 --> 00:09:03,755
Je dis juste que si l'imitation
est la plus haute forme de flatterie,
148
00:09:03,839 --> 00:09:07,009
alors je suis très flatté. D'accord ?
149
00:09:07,635 --> 00:09:12,095
Bien. Ceci doit rester entre nous
pour l'instant.
150
00:09:12,181 --> 00:09:13,271
Du croustillant.
151
00:09:13,849 --> 00:09:18,099
À compter de lundi, l'émission du Dr Greg
ne durera plus qu'une heure.
152
00:09:19,230 --> 00:09:21,480
- Sois gentille.
- Désolée.
153
00:09:21,566 --> 00:09:24,026
- Mais elle est réduite de moitié.
- Oui.
154
00:09:24,694 --> 00:09:28,324
Et l'heure qui lui a été retirée
va à une autre émission.
155
00:09:30,575 --> 00:09:33,655
La tienne ! La vôtre ! Celle de Stella !
156
00:09:34,829 --> 00:09:39,379
- Quoi ? Vraiment ?
- C'est génial. Une super nouvelle.
157
00:09:41,335 --> 00:09:42,545
Greg est au courant ?
158
00:09:42,628 --> 00:09:46,838
Non. Je donne la bonne nouvelle d'abord.
Ça m'échauffe pour la mauvaise.
159
00:09:46,924 --> 00:09:48,764
- Je lui dis ?
- Ça t'embête pas ?
160
00:09:48,843 --> 00:09:52,433
De dire à Greg
qu'il perd une heure en ma faveur ?
161
00:09:52,513 --> 00:09:54,393
Non, pas du tout.
162
00:09:54,473 --> 00:09:58,063
Salut. Jayke, du Texas.
Je suis ravi de jouer dans la série.
163
00:09:58,144 --> 00:10:02,274
J'aime les fringues.
J'aime aussi la musique. Je compose.
164
00:10:02,356 --> 00:10:06,106
Très bien. Super. C'est génial. Jayke.
165
00:10:06,193 --> 00:10:10,283
Maintenant, lance la balle.
Lance-la. À quelqu'un.
166
00:10:10,364 --> 00:10:12,584
Marina. Je viens de Vancouver.
167
00:10:13,534 --> 00:10:16,914
Je sais pas, moi.
Brooklyn m'apprend à conduire.
168
00:10:16,996 --> 00:10:19,416
- Ça se passe pas top.
- Oui. T'es nulle.
169
00:10:19,498 --> 00:10:21,458
Tu peux parler. T'as écrasé un chat.
170
00:10:22,126 --> 00:10:23,496
Quoi ?
171
00:10:27,798 --> 00:10:29,758
- Arya ?
- Moi, c'est Arya.
172
00:10:29,842 --> 00:10:33,222
Et comme j'ai déjà suivi les cours de Gus,
173
00:10:33,304 --> 00:10:36,104
je peux vous dire qu'on n'y fait rien.
174
00:10:36,182 --> 00:10:39,102
On passe juste le temps entre deux scènes.
175
00:10:39,185 --> 00:10:44,015
Et vu que ce n'est pas une vraie école,
peu importe si on essaie ou pas.
176
00:10:44,106 --> 00:10:46,316
- C'est pas drôle.
- La vache.
177
00:10:47,068 --> 00:10:48,648
C'est bon à savoir.
178
00:10:48,736 --> 00:10:51,696
Attendez. Qui a lu le script
du prochain épisode ?
179
00:10:51,781 --> 00:10:54,411
Je l'ai lu. On va voler et tout.
180
00:10:54,492 --> 00:10:55,412
Avec des câbles.
181
00:10:55,493 --> 00:10:56,913
On va tous voler ?
182
00:10:56,994 --> 00:10:59,544
Oui, tout le monde sauf Arya.
183
00:10:59,622 --> 00:11:02,502
Peu importe.
Je l'ai déjà fait. C'est relou.
184
00:11:02,583 --> 00:11:05,383
Trois jours d'affilée dans Liberté Zéro.
185
00:11:05,461 --> 00:11:09,381
Subtile manière de lâcher
le nom du gros film que tu as fait.
186
00:11:10,675 --> 00:11:13,755
"Je suis Arya.
J'ai dû jouer dans Liberté Zéro.
187
00:11:13,844 --> 00:11:15,644
- Purée, l'horreur."
- Bon...
188
00:11:15,721 --> 00:11:19,391
"J'ai dû travailler avec Bradley Cooper.
Mais il est sympa.
189
00:11:19,475 --> 00:11:21,935
Trop cool. On s'écrit tout le temps."
190
00:11:22,019 --> 00:11:26,269
Assez rigolé. J'aime aussi
faire le clown, mais dans le respect.
191
00:11:26,357 --> 00:11:30,317
Je pige pas. Si on va tous voler,
pourquoi pas Arya ?
192
00:11:30,403 --> 00:11:34,203
D'après Susan,
mon personnage est encore trop jeune.
193
00:11:34,990 --> 00:11:38,120
Elle n'a pas développé tous ses pouvoirs.
194
00:11:38,202 --> 00:11:40,162
- Ça se tient.
- Mon Dieu...
195
00:11:40,246 --> 00:11:43,616
Bon, d'accord.
Laissons Arya tranquille une seconde
196
00:11:43,707 --> 00:11:46,207
et faisons des maths.
197
00:11:54,677 --> 00:11:58,507
- Truman a dit que tu voulais me voir.
- Ferme la porte.
198
00:11:59,223 --> 00:12:02,893
Oui, d'accord.
199
00:12:05,146 --> 00:12:07,766
Assieds-toi.
200
00:12:10,901 --> 00:12:13,031
Qu'est-ce qui se passe ?
201
00:12:14,447 --> 00:12:18,907
- Ton émission perd une heure.
- Attends. Pourquoi ? Qui a dit ça ?
202
00:12:20,286 --> 00:12:23,706
Les patrons de Subzero à New York.
203
00:12:24,290 --> 00:12:27,380
Sans crier gare ? Une heure ?
Au profit de qui ?
204
00:12:27,460 --> 00:12:30,960
Bon, voilà où ça devient gênant.
Stella et moi.
205
00:12:31,046 --> 00:12:34,126
Quoi ? Va te faire foutre !
206
00:12:35,301 --> 00:12:36,841
Bon sang.
207
00:12:38,304 --> 00:12:41,564
Oh, bon sang.
208
00:12:46,353 --> 00:12:48,813
- Je comprends.
- Quoi donc ?
209
00:12:49,482 --> 00:12:52,072
Je savais que ça arriverait,
j'ai vu tous les signes.
210
00:12:52,151 --> 00:12:54,651
- D'abord, les affiches.
- Les affiches ?
211
00:12:54,737 --> 00:12:58,697
Mon affiche était la première chose
qu'on voyait en entrant.
212
00:12:58,782 --> 00:13:03,252
Puis celle de Stella l'a remplacée,
et maintenant, elle est à côté des WC.
213
00:13:03,329 --> 00:13:05,659
À trois mètres des chiottes !
214
00:13:05,748 --> 00:13:07,628
T'es un peu parano, là.
215
00:13:07,708 --> 00:13:12,708
Bravo, Mickey. Tu m'as pris une heure.
216
00:13:12,796 --> 00:13:15,296
- Je ne t'ai pas pris une heure.
- Non ?
217
00:13:15,382 --> 00:13:17,592
Tes audiences chutent depuis des mois.
218
00:13:17,676 --> 00:13:21,426
- Je suis désolée ! C'est pas ma faute.
- À plus tard.
219
00:13:21,514 --> 00:13:24,104
Tu ne m'écoutes jamais.
Je t'avais prévenu :
220
00:13:24,183 --> 00:13:26,603
"Faut tout changer. Plus d'appels bidon."
221
00:13:26,685 --> 00:13:29,515
Et toi : "Non, tu téléphones et..."
222
00:13:29,605 --> 00:13:31,265
Tu gagnes !
223
00:13:31,357 --> 00:13:34,857
Éclate-toi bien à gagner
le reste de ta très courte vie
224
00:13:34,944 --> 00:13:38,824
après ta rechute !
225
00:13:43,994 --> 00:13:45,874
C'était incroyable.
226
00:13:45,955 --> 00:13:48,455
Au nom du bureau, je tiens à te remercier.
227
00:13:48,541 --> 00:13:52,421
- Il a perdu ses cheveux restants.
- Il l'a mal pris.
228
00:13:54,838 --> 00:13:56,298
Ton énergie est zarb. J'y vais.
229
00:14:02,596 --> 00:14:06,136
Oui. Je suis d'accord. 100 % d'accord.
230
00:14:07,309 --> 00:14:10,599
Non, pas cette idée, mais la première.
231
00:14:10,688 --> 00:14:12,358
On peut essayer.
232
00:14:12,439 --> 00:14:14,649
Si ça ne marche pas, on coupe.
233
00:14:19,905 --> 00:14:24,405
Oui, d'accord. Entendu.
234
00:14:24,493 --> 00:14:25,873
Salut.
235
00:14:29,373 --> 00:14:30,793
De quoi parlait-on ?
236
00:14:31,542 --> 00:14:33,172
Ça me revient.
237
00:14:33,252 --> 00:14:37,722
J'ai besoin que tu viennes
faire cours plus tôt. À 6 h.
238
00:14:37,798 --> 00:14:40,468
Avec tous ces gosses,
ça doit être intensif.
239
00:14:41,051 --> 00:14:43,551
Oui. Je veux te faire plaisir.
240
00:14:43,637 --> 00:14:46,517
Alors, quoi que je puisse faire
pour t'être utile...
241
00:14:46,599 --> 00:14:50,269
La chiffe molle que tu es
m'est utile en ne me gênant pas.
242
00:14:50,352 --> 00:14:52,102
Gâche pas ta meilleure qualité. Je peux te l'emprunter ?
243
00:14:58,652 --> 00:14:59,862
Très bien.
244
00:15:06,785 --> 00:15:08,285
- Je laisse ouvert ?
- Ferme.
245
00:15:11,665 --> 00:15:13,745
- Seigneur.
- Nom de Dieu.
246
00:15:13,834 --> 00:15:15,094
Putain !
247
00:15:15,169 --> 00:15:17,709
- Il m'a fait un cadeau. Un casque.
- Quoi ?
248
00:15:17,796 --> 00:15:19,586
Comme si c'était notre anniversaire.
249
00:15:19,673 --> 00:15:21,633
Il m'énerve.
250
00:15:21,717 --> 00:15:23,047
C'est sa tronche.
251
00:15:23,135 --> 00:15:27,345
Moi, c'est sa voix.
Sa petite voix démunie, pincée...
252
00:15:35,981 --> 00:15:37,731
Dure première journée ?
253
00:15:37,816 --> 00:15:40,686
T'as eu une mauvaise journée ?
Je suis coincée ici.
254
00:15:40,778 --> 00:15:43,738
Ils me laisseront même pas faire
Les Trolls 2.
255
00:15:44,657 --> 00:15:47,487
Tu sais, Arya... Un petit conseil d'ami.
256
00:15:47,576 --> 00:15:50,576
Tu devrais montrer plus de gratitude.
257
00:15:50,663 --> 00:15:53,213
Maintenant, c'est moi la conne ingrate ?
258
00:15:53,290 --> 00:15:57,800
Bon sang, t'as vu les autres gamins ?
Je suis un amour comparé à eux.
259
00:15:57,878 --> 00:16:00,798
Dans un mois,
ils vivront tous chez Charlie Sheen.
260
00:16:01,674 --> 00:16:03,974
Plutôt sympa.
261
00:16:05,636 --> 00:16:08,506
Coucou. Désolée.
Ils m'ont retenue à l'entrée.
262
00:16:10,224 --> 00:16:11,684
Super, la voiture.
263
00:16:11,767 --> 00:16:13,937
Le studio lui a offert.
264
00:16:14,019 --> 00:16:16,559
Ils la veulent pour Liberté Zéro 2.
265
00:16:16,647 --> 00:16:19,937
Le film n'est pas encore sorti,
mais les projections-tests cartonnent.
266
00:16:20,025 --> 00:16:21,985
Mais t'as pas encore le permis ?
267
00:16:22,069 --> 00:16:24,069
Ils allaient pas m'offrir un vélo.
268
00:16:24,154 --> 00:16:28,034
Bon. Eh bien, éclate-toi bien
dans cette super nouvelle bagnole.
269
00:16:28,117 --> 00:16:30,867
J'ai hâte de te voir
la conduire à tes 16 ans.
270
00:16:30,953 --> 00:16:32,583
Une voiture vieille de deux ans ?
271
00:16:32,663 --> 00:16:34,713
On la donnera au Planning Familial.
272
00:16:34,790 --> 00:16:36,460
Boucle ta ceinture, chérie.
273
00:16:37,126 --> 00:16:38,496
Allons-y.
274
00:16:39,545 --> 00:16:41,005
- Salut, Gus.
- Salut.
275
00:16:51,223 --> 00:16:55,143
MICKEY - Je termine.
Prêt pour ce double rencard ?
276
00:16:55,227 --> 00:17:00,607
Trop hâte de jouer au bowling ! À tout' !
277
00:17:19,626 --> 00:17:24,006
Dans ce film, on filme énormément
d'angles et de plans différents.
278
00:17:24,089 --> 00:17:28,639
C'est presque une manière
de compenser le manque de...
279
00:17:28,719 --> 00:17:30,719
Bordel de merde !
280
00:17:47,404 --> 00:17:48,994
- Salut, les amis !
- Coucou !
281
00:17:51,992 --> 00:17:53,792
Trop contente qu'on fasse ça.
282
00:17:53,869 --> 00:17:55,369
- Salut.
- C'est bon de te voir.
283
00:17:55,454 --> 00:17:59,004
J'étais ici en un éclair.
Je pensais que ça bouchonnerait,
284
00:17:59,083 --> 00:18:01,423
mais feu vert sur feu vert aujourd'hui.
285
00:18:01,502 --> 00:18:03,252
Genre bing, bing, bing.
286
00:18:03,337 --> 00:18:05,167
On a pris la voie
réservée au covoiturage...
287
00:18:07,091 --> 00:18:09,891
Jeff, chéri,
je ne veux pas t'embarrasser...
288
00:18:10,928 --> 00:18:11,968
Mais tu vas le faire.
289
00:18:12,554 --> 00:18:13,724
Pourquoi ce short ?
290
00:18:15,140 --> 00:18:16,640
On fait du sport.
291
00:18:16,725 --> 00:18:21,435
Quand on quitte la maison,
un pantalon de grand. C'est la règle, vu ?
292
00:18:33,492 --> 00:18:38,162
Vous vous rappelez quand les gens
portaient des chaussures de bowling ?
293
00:18:38,247 --> 00:18:41,497
Grave. J'avais toujours
trop peur pour les voler.
294
00:18:41,583 --> 00:18:43,633
Mon truc, c'était le vol de viande.
295
00:18:43,710 --> 00:18:47,800
Quand je l'ai rencontré,
j'avais une saucisse dans mon legging.
296
00:18:49,174 --> 00:18:51,094
- Coucou !
- Coucou, Gus-Gus.
297
00:18:51,176 --> 00:18:54,046
- Bonsoir. Salut.
- Salut, mon pote.
298
00:18:55,764 --> 00:18:58,184
Et alors ? Dans mes bras.
299
00:18:58,267 --> 00:18:59,807
- C'est bon de te voir.
- Toi aussi.
300
00:19:00,894 --> 00:19:01,904
Pardon du retard.
301
00:19:01,979 --> 00:19:05,899
Le boulot, la circulation...
J'espère que vous ne m'attendiez pas.
302
00:19:05,983 --> 00:19:06,823
C'est bon.
303
00:19:06,900 --> 00:19:08,400
- On ne t'attendait pas.
- Bien.
304
00:19:08,485 --> 00:19:10,565
- Alors, on joue ?
- Allons-y.
305
00:19:10,654 --> 00:19:12,164
- Tes chaussures.
- Mes chaussures !
306
00:19:12,239 --> 00:19:14,579
Allez, poulette.
307
00:19:20,664 --> 00:19:21,834
Quoi ?
308
00:19:25,377 --> 00:19:28,837
Qu'est-ce que vous dites de ça !
309
00:19:59,703 --> 00:20:05,583
Putain ! Je vais le faire ! Bordel !
310
00:20:06,752 --> 00:20:10,302
Syd ! Merci d'avoir proposé cette soirée.
C'est trop sympa.
311
00:20:10,380 --> 00:20:14,260
Bon sang, tu plaisantes ? Merci à vous.
On se sent cool avec vous.
312
00:20:14,343 --> 00:20:17,803
Mon Dieu ! Ça nous profite aussi.
On se sent comme un couple adulte.
313
00:20:17,888 --> 00:20:21,478
Je sais. Une sortie de couples,
avec un couple marié ?
314
00:20:21,558 --> 00:20:23,098
On assure pas mal.
315
00:20:23,185 --> 00:20:24,685
Ça fait combien de temps ?
316
00:20:24,770 --> 00:20:27,520
Combien ? Cinq ou six mois.
317
00:20:27,606 --> 00:20:30,276
Je sais pas.
Je suis clean depuis trois mois...
318
00:20:30,359 --> 00:20:32,859
On se connaît depuis cinq ou six mois.
319
00:20:32,945 --> 00:20:36,105
On est copain-copine
depuis deux ou trois mois.
320
00:20:36,198 --> 00:20:37,868
C'est le mieux.
321
00:20:38,700 --> 00:20:43,660
Tout le monde sait que dans un couple,
le mieux, c'est les six premiers mois.
322
00:20:43,747 --> 00:20:48,207
On ne flippe pas,
car on sait qu'on s'aime beaucoup,
323
00:20:48,293 --> 00:20:50,963
tout est encore neuf, et le sexe torride.
324
00:20:51,046 --> 00:20:55,046
Je dirais qu'on en est au stade
juste avant le meilleur stade.
325
00:20:55,133 --> 00:20:57,343
Qui est peut-être le meilleur stade.
326
00:20:58,303 --> 00:21:00,353
J'ai envie de vous frapper.
327
00:21:01,682 --> 00:21:03,522
- Huit quilles.
- Quoi ?
328
00:21:03,600 --> 00:21:04,480
Huit quilles.
329
00:21:04,559 --> 00:21:06,019
- Tu as joué ?
- À moi.
330
00:21:06,103 --> 00:21:07,403
Je dois y aller.
331
00:21:09,314 --> 00:21:11,024
Mickey, au fait,
332
00:21:11,108 --> 00:21:13,528
j'ai écouté Stella, et c'était génial !
333
00:21:13,610 --> 00:21:14,820
Merci, mon cœur.
334
00:21:14,903 --> 00:21:18,913
Oui, vous saviez ?
Mickey déchire au boulot. Grave.
335
00:21:18,991 --> 00:21:20,451
Bravo !
336
00:21:20,534 --> 00:21:24,044
Merci. C'est drôle comme les choses
s'arrangent bizarrement.
337
00:21:24,121 --> 00:21:25,911
Je trouvais l'échec cool,
338
00:21:25,998 --> 00:21:29,878
que bosser, c'était nase. Je suis devenue
une tocarde. Et je m'en fous.
339
00:21:29,960 --> 00:21:33,130
C'est ma plus grande réussite,
et j'adore mon taf.
340
00:21:33,213 --> 00:21:35,343
Félicitations, grosse tocarde.
341
00:21:44,433 --> 00:21:45,563
Gus, et le boulot ?
342
00:21:46,893 --> 00:21:51,233
- Top ! Le boulot... Oui, vraiment génial.
- Super.
343
00:21:52,899 --> 00:21:55,149
Oh, mon Dieu ! J'ai fait un strike !
344
00:21:55,235 --> 00:21:56,315
- Yes !
- Quoi ?
345
00:22:02,367 --> 00:22:05,747
Mickey dit que tu écris des scénarios ?
346
00:22:05,829 --> 00:22:09,249
J'essaie. C'est un peu dur de percer,
mais j'essaie.
347
00:22:09,333 --> 00:22:10,673
Ton préféré ?
348
00:22:10,751 --> 00:22:14,501
Celui que je viens d'écrire, je pense.
L'idée, c'était...
349
00:22:14,588 --> 00:22:17,338
J'aime les thrillers érotiques,
350
00:22:17,424 --> 00:22:19,594
mais ce qui est nul avec ce genre,
351
00:22:19,676 --> 00:22:24,136
c'est qu'il est souvent raciste,
sexiste ou problématique.
352
00:22:24,222 --> 00:22:25,602
J'aimerais donc tenter
353
00:22:25,682 --> 00:22:29,272
de faire entrer le thriller érotique
dans une nouvelle ère.
354
00:22:29,352 --> 00:22:30,652
Trop bien, Gus.
355
00:22:32,397 --> 00:22:33,567
EVAN
1 NOUVEAU MESSAGE
356
00:22:37,694 --> 00:22:41,034
Cruikshank. C'est Evan.
C'est urgent.
357
00:22:41,114 --> 00:22:43,914
N'attends pas deux heures pour m'appeler.
Pigé ? Merci.
358
00:22:46,453 --> 00:22:47,453
C'est à toi de jouer.
359
00:22:48,789 --> 00:22:52,129
- C'est à toi.
- Oui, super.
360
00:22:52,209 --> 00:22:53,789
Vas-y, Gus !
361
00:22:56,755 --> 00:22:58,625
Fais tomber ces quilles !
362
00:23:05,639 --> 00:23:07,559
Putain, ouais !
363
00:23:07,641 --> 00:23:10,141
- Bon.
- On devrait se refaire ça.
364
00:23:10,227 --> 00:23:11,187
- Oui !
- Avec plaisir.
365
00:23:11,269 --> 00:23:12,269
Au revoir.
366
00:23:12,354 --> 00:23:14,404
On se retrouve à la maison ?
367
00:23:14,481 --> 00:23:16,071
- Je te suis.
- Salut !
368
00:23:16,149 --> 00:23:17,109
Je t'appelle.
369
00:23:28,411 --> 00:23:30,371
Merci de me rappeler tard.
370
00:23:30,455 --> 00:23:31,825
Oui, bien sûr.
371
00:23:31,915 --> 00:23:36,495
Je sais que tu avais ta journée demain,
mais ça va changer.
372
00:23:36,586 --> 00:23:39,256
On va tenter un cours à 6 h.
373
00:23:39,339 --> 00:23:40,969
Est-ce que c'est un souci ?
374
00:23:41,049 --> 00:23:42,509
Non. Aucun souci.
375
00:23:42,592 --> 00:23:44,642
- Merci.
- Ciao !
376
00:23:44,719 --> 00:23:46,139
Dors bien.
377
00:23:46,263 --> 00:23:49,933
Trouduc. Connard.
378
00:24:16,668 --> 00:24:19,248
Enfoiré ! Regarde autour de toi !
379
00:24:20,255 --> 00:24:24,505
Il écrit un SMS ?
Il écrivait un SMS, l'enculé ! Putain !
380
00:24:27,512 --> 00:24:29,312
Bonsoir, Grand-Père.
381
00:24:52,996 --> 00:24:53,826
Abruti !
382
00:24:55,081 --> 00:24:57,631
Abruti, baisse ta vitre !
383
00:24:59,044 --> 00:25:00,094
Un problème ?
384
00:25:00,670 --> 00:25:03,010
Tu m'as coupé la route !
T'étais sur ton portable !
385
00:25:03,089 --> 00:25:05,679
J'y jetais un coup d'œil.
Un SMS de ma femme.
386
00:25:05,759 --> 00:25:08,469
Pas un coup d'œil, non ! Tu le regardais ! Je te voyais à travers ma vitre,
t'étais dessus !
387
00:25:11,348 --> 00:25:12,888
Va chier, mec !
388
00:25:12,974 --> 00:25:16,144
Tu réalises que t'es pas seul
sur cette planète ?
389
00:25:16,228 --> 00:25:19,768
Tu réalises que tu la partages
avec d'autres êtres humains
390
00:25:19,856 --> 00:25:21,896
et que tu devrais être attentif...
391
00:25:21,983 --> 00:25:25,613
T'es inconscient ! M'ignore pas !
Ne remonte pas cette vitre !
392
00:25:25,695 --> 00:25:29,275
Putain, ne remonte pas cette vitre...
393
00:25:29,366 --> 00:25:32,866
Baisse-moi cette vitre !
Baisse cette putain de vitre !
394
00:25:32,953 --> 00:25:35,873
J'emmerde ta femme !
395
00:25:57,185 --> 00:25:58,055
Putain !
396
00:26:11,199 --> 00:26:13,789
- Crétin, vire de la route !
- Quoi ?
397
00:26:14,744 --> 00:26:18,214
Merde. Oh, Seigneur.
398
00:26:40,895 --> 00:26:42,435
Putain.
399
00:26:49,446 --> 00:26:54,696
- T'étais où ? T'en as mis du temps !
- Je me suis arrêté à l'épicerie.
400
00:26:56,036 --> 00:26:57,996
Ça roulait mal, donc...
401
00:26:58,705 --> 00:26:59,745
Mais...
402
00:27:01,958 --> 00:27:03,458
J'ai de la glace.
403
00:27:04,544 --> 00:27:08,384
Un peu de glace pour ma Micks.
404
00:27:08,465 --> 00:27:12,005
- Tu es le meilleur.
- Non.
405
00:27:20,268 --> 00:27:21,938
Je suis allé à l'épicerie,
406
00:27:22,020 --> 00:27:26,270
pas de menthe chocolat.
Je suis donc allé à une autre épicerie.
407
00:27:26,358 --> 00:27:28,608
Et en chemin, ça circulait mal,
408
00:27:28,693 --> 00:27:32,243
il y avait un contrôle d'alcoolémie.
409
00:27:32,322 --> 00:27:33,412
Je connais.
410
00:27:33,490 --> 00:27:37,330
Ensuite, je me suis tapé des travaux,
j'essayais de rentrer,
411
00:27:37,410 --> 00:27:41,290
et j'ai dû prendre
une autre route que l'habituelle.
412
00:27:41,373 --> 00:27:44,213
C'était frustrant.