1 00:00:06,052 --> 00:00:08,142 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,284 --> 00:00:32,794 - Bonjour. - Bonjour. 3 00:00:34,748 --> 00:00:36,708 Bon sang, j'ai mauvaise haleine. 4 00:00:37,292 --> 00:00:39,962 Je m'en fiche. J'aime ta mauvaise haleine matinale. 5 00:00:40,045 --> 00:00:42,505 - J'aime la tienne aussi. - Ah oui ? 6 00:00:44,007 --> 00:00:45,217 C'est dégueu ? 7 00:00:45,925 --> 00:00:47,675 - Carrément dégueu ? - Non. 8 00:00:49,012 --> 00:00:49,972 Tu m'as manqué. 9 00:00:50,680 --> 00:00:53,890 - Quand ? - Pendant ton sommeil. 10 00:00:53,975 --> 00:00:55,515 Tu m'as manqué en dormant. 11 00:00:55,602 --> 00:00:58,442 Mon Dieu. Que t'es sentimental ! 12 00:00:58,521 --> 00:01:01,401 Non, c'est toi. Tu ne veux pas l'admettre. 13 00:01:08,531 --> 00:01:10,201 Je dois me réveiller. 14 00:01:10,283 --> 00:01:12,083 C'est l'horreur chaque matin. 15 00:01:12,994 --> 00:01:16,334 Comment on s'organise pour ce soir ? 16 00:01:16,414 --> 00:01:20,504 Je pensais aller directement au bowling après le boulot. 17 00:01:20,585 --> 00:01:22,165 C'est bon pour toi ? 18 00:01:22,253 --> 00:01:25,553 Oui, j'ai pensé qu'on pourrait y retrouver Syd et Jeff. 19 00:01:25,632 --> 00:01:29,262 Mickey ? Petite question. J'ai une burne à l'air ? 20 00:01:33,640 --> 00:01:36,810 - Non. - Merci. J'apprécie ton honnêteté. 21 00:01:36,893 --> 00:01:39,523 C'est ce qui fait que ça marche entre nous. 22 00:01:40,772 --> 00:01:42,112 Toi alors ! 23 00:01:44,692 --> 00:01:46,192 Je dois me préparer ! 24 00:01:47,904 --> 00:01:51,624 Tu as faim ? Veux-tu que je te prépare un petit-déj ? 25 00:01:52,534 --> 00:01:54,664 Tu me ferais un burrito couverture ? 26 00:01:54,744 --> 00:01:58,544 Tu veux un petit burrito couverture ? 27 00:01:58,623 --> 00:02:01,293 Je te sers ça tout de suite. 28 00:02:08,299 --> 00:02:12,639 En voilà une de bordée dans son petit burrito couverture. 29 00:02:12,720 --> 00:02:13,890 De la sauce avec ? 30 00:02:13,972 --> 00:02:15,272 De la crème aigre ? 31 00:02:15,348 --> 00:02:16,678 Un petit œuf. 32 00:02:22,772 --> 00:02:24,692 Micks, tu portes mon T-shirt. 33 00:02:24,774 --> 00:02:28,494 Oui ! Je l'ai vu dans le sèche-linge et l'ai trouvé trop joli. 34 00:02:28,570 --> 00:02:29,610 Ça t'embête pas ? 35 00:02:29,696 --> 00:02:32,236 Non, c'est super, je l'ai cherché partout, 36 00:02:32,323 --> 00:02:34,533 et maintenant, je sais où il est. 37 00:02:34,617 --> 00:02:35,867 Oui. Là. 38 00:02:38,496 --> 00:02:41,666 Vous avez entendu ces chats se battre, cette nuit ? 39 00:02:41,749 --> 00:02:43,129 Quoi ? Non. 40 00:02:43,209 --> 00:02:47,299 Ils m'ont réveillé. Quel boucan ! Ils se battaient bruyamment. 41 00:02:50,633 --> 00:02:52,723 Les chats peuvent être assez bruyants. 42 00:02:52,802 --> 00:02:54,222 Je te le fais pas dire. 43 00:02:58,349 --> 00:02:59,429 Ce sont mes fruits. 44 00:03:00,059 --> 00:03:01,389 Très bons. Merci. 45 00:03:02,604 --> 00:03:05,114 Les chats sont zarbis. Ma chatte, Zip ? 46 00:03:05,857 --> 00:03:08,897 Une fois, je croyais qu'elle se battait avec un chat. 47 00:03:08,985 --> 00:03:11,905 Je vais pour les séparer, mais ils copulaient. 48 00:03:11,988 --> 00:03:14,528 Oui, tu nous as déjà raconté. 49 00:03:14,616 --> 00:03:18,446 Quand j'ai retiré ma main, elle était toute visqueuse. 50 00:03:18,536 --> 00:03:22,036 Super. Ma journée peut démarrer, on a parlé de sperme félin. 51 00:03:22,749 --> 00:03:25,289 - Eh bien... - Tu peux t'avancer un peu ? 52 00:03:25,376 --> 00:03:26,666 Voilà. 53 00:03:28,087 --> 00:03:29,707 Tu dois la jouer fine. 54 00:03:31,299 --> 00:03:33,929 Qui lui a mis un balai dans le cul ? 55 00:03:34,010 --> 00:03:34,890 - Arrête. - Évite. 56 00:03:34,969 --> 00:03:35,799 Bon, pardon. 57 00:03:35,887 --> 00:03:37,097 - Bonne journée. - Salut. 58 00:03:37,180 --> 00:03:38,470 - Salut. - Salut. 59 00:03:38,556 --> 00:03:39,806 À plus, mec. 60 00:03:39,891 --> 00:03:41,181 Je blague ! 61 00:04:21,391 --> 00:04:24,311 - Où est-on ? - En dessous de l'ancien grand magasin. 62 00:04:25,144 --> 00:04:27,154 Hé, par ici ! Là-dedans. 63 00:04:30,858 --> 00:04:32,818 On est à l'abri, t'es sûre ? 64 00:04:32,902 --> 00:04:36,992 J'ai promis de te protéger. Alors, oui, on est à l'abri. 65 00:04:47,875 --> 00:04:50,955 Vous êtes tous témoins. Le... 66 00:04:51,045 --> 00:04:55,335 Désolée. Je peux pas. Tout ce sang sur ta tronche, 67 00:04:55,425 --> 00:04:57,135 - c'est ridicule. - Arya, c'est bien. 68 00:04:57,218 --> 00:05:00,048 Annie, tournons avant que le sang sèche. 69 00:05:00,138 --> 00:05:02,058 Concentre-toi, qu'on en finisse. 70 00:05:02,140 --> 00:05:03,430 Merde ! Ma réplique ? 71 00:05:03,516 --> 00:05:05,976 "Vous êtes témoins. On est dans le même bateau." 72 00:05:06,060 --> 00:05:08,100 Oui. On est dans le même bateau. 73 00:05:08,187 --> 00:05:09,307 "On est tous témoins !" 74 00:05:11,232 --> 00:05:13,942 On est tous témoins. On... 75 00:05:14,027 --> 00:05:17,237 Pardon, je peux pas ! T'en as qui sort de ton nez. 76 00:05:17,322 --> 00:05:18,452 C'est drôle. C'est bien. 77 00:05:18,531 --> 00:05:22,161 - Dis ta réplique, putain ! - Ça va bien, oui ? Calmos. 78 00:05:22,243 --> 00:05:23,543 Bon sang ! Coupez ! 79 00:05:23,619 --> 00:05:26,999 Coupez ! On reprend du début ! Toutes les équipes ici. 80 00:05:27,081 --> 00:05:28,881 Arya, tu ne peux pas dire "Coupez". 81 00:05:28,958 --> 00:05:32,588 Peu importe, je l'ai dit ! C'est un cauchemar, ce script ! 82 00:05:32,670 --> 00:05:34,670 Reculez tous. 83 00:05:36,215 --> 00:05:40,295 Purée, regarde ma tante. Une journée, et elle est déjà stressée. 84 00:05:40,386 --> 00:05:44,136 - Zona assuré. - Cette modernisation doit la stresser. 85 00:05:44,223 --> 00:05:45,683 Quoi ? 86 00:05:45,767 --> 00:05:48,767 Ne dis pas ce mot, vu ? C'est une réinvention. 87 00:05:48,853 --> 00:05:50,313 Très important pour Susan. 88 00:05:50,396 --> 00:05:53,186 Non. Ça s'appelle "tout faire pour éviter l'annulation". 89 00:05:53,274 --> 00:05:55,194 La série se passe de nos jours, 90 00:05:55,276 --> 00:05:56,896 avec tous ces nouveaux ados et monstres. 91 00:05:56,986 --> 00:06:01,736 Sérieux ? J'adore ces changements. Arya, qui joue sa propre petite-fille 92 00:06:01,824 --> 00:06:04,664 et combat des monstres du présent. Top. 93 00:06:04,744 --> 00:06:08,004 Quand ils ont parlé de momie, je me sentais plus. 94 00:06:08,081 --> 00:06:12,921 Gus, je pourrai... t'emprunter tes pompons quand t'auras fini de faire la majorette ? 95 00:06:13,002 --> 00:06:16,012 Arrête ta lèche, Susan Cheryl n'est pas là. 96 00:06:16,089 --> 00:06:17,549 Mon Dieu ! Peu importe. 97 00:06:17,632 --> 00:06:21,642 Je pourrais être négatif comme vous, mais je sais pas, 98 00:06:21,719 --> 00:06:26,139 quand on projette de la posi-hivité dans le monde, on en a en retour. 99 00:06:26,224 --> 00:06:28,314 - "Posi-hivité" ? - "Posi-hivité" ! 100 00:06:28,392 --> 00:06:31,442 Je l'ai mal prononcé, mais tu as pigé. "Positivité." 101 00:06:31,521 --> 00:06:33,361 Tu as clairement dit "posi-hivité". 102 00:06:33,439 --> 00:06:35,729 - Comment savoir ? - Je l'ai entendu aussi. 103 00:06:35,817 --> 00:06:37,147 Vous aviez compris. 104 00:06:37,235 --> 00:06:40,525 Quand on veut une bonne place de parking, on en obtient une. 105 00:06:40,613 --> 00:06:42,953 Inutile de m'expliquer la positivité. 106 00:06:43,032 --> 00:06:46,792 J'ai claqué 100 $ en applis de pleine conscience. Je connais. 107 00:06:46,869 --> 00:06:48,869 Les rageux, on les emmerde. 108 00:06:48,955 --> 00:06:50,995 - Je t'aime, Gus. - Non, c'est bon. 109 00:06:51,958 --> 00:06:54,378 - Tu peux garder un secret ? - Raconte. 110 00:06:54,460 --> 00:06:55,840 C'est mon dernier boulot de prof. 111 00:06:55,920 --> 00:06:57,670 Tu vois la série qu'on fait ? 112 00:06:57,755 --> 00:07:00,375 - On sera sûrement tous au chômage après. - Je suis sérieux. 113 00:07:00,466 --> 00:07:04,256 Encore six mois à être ignoré pendant que j'enseigne la Constitution, 114 00:07:04,345 --> 00:07:06,175 - et ciao. - Solide, ton plan. 115 00:07:07,348 --> 00:07:08,718 - Je reviens. - D'ac. 116 00:07:10,143 --> 00:07:12,233 - Evan ! - J'ai pas le temps. 117 00:07:12,311 --> 00:07:16,021 Je sais. J'ai quelque chose pour toi. Un petit cadeau pour la reprise. 118 00:07:17,817 --> 00:07:19,897 Un casque anti-bruit. 119 00:07:19,986 --> 00:07:23,196 Quand t'en as assez de m'entendre, tu peux le mettre. 120 00:07:23,281 --> 00:07:27,121 Merci. C'est un sacré cadeau. 121 00:07:27,201 --> 00:07:32,371 Je t'en prie. C'est juste que... Je veux partir sur de bonnes bases. 122 00:07:33,583 --> 00:07:34,673 - Super. - Super. 123 00:07:34,750 --> 00:07:36,040 Merci, mec. 124 00:07:36,127 --> 00:07:38,497 - Bien. - Bien. 125 00:07:44,510 --> 00:07:46,930 Ces six mois vont être chouettes. 126 00:07:52,435 --> 00:07:53,935 Fait chier. 127 00:07:55,688 --> 00:07:57,518 Ce qu'on veut, c'est un sujet, 128 00:07:57,607 --> 00:08:00,437 comme celui de la fille excitée pendant ses règles. 129 00:08:00,526 --> 00:08:04,316 - J'ai adoré. C'est vrai. - Moi aussi. Personne ne parle de ça. 130 00:08:04,405 --> 00:08:07,025 De vraies féministes au travail, on dirait. 131 00:08:08,201 --> 00:08:10,371 Le point de vue de la génération Y. 132 00:08:11,120 --> 00:08:12,410 Ou comme cette femme 133 00:08:12,497 --> 00:08:14,327 dont le mari bandait mou lors de leur lune de miel. 134 00:08:14,415 --> 00:08:17,455 - On pourrait en faire quelque chose. - Tout un épisode... 135 00:08:17,543 --> 00:08:21,803 Je parle de l'impuissance aujourd'hui. Alors, évitez le sujet. 136 00:08:21,881 --> 00:08:25,381 En fait, on en a parlé les premières dans notre émission... 137 00:08:25,468 --> 00:08:28,928 Et alors ? Vous n'avez pas le monopole de l'impuissance. 138 00:08:29,013 --> 00:08:31,143 Non, mais il paraît que toi, oui. 139 00:08:33,267 --> 00:08:34,227 Putain. 140 00:08:34,310 --> 00:08:38,190 Calmos ! Il y aura des sujets communs dans nos émissions. Ça va. 141 00:08:38,272 --> 00:08:39,692 Beaucoup, apparemment ! 142 00:08:39,774 --> 00:08:44,404 La semaine passée, j'ai fait tout un truc sur l'orgasme contenu. 143 00:08:44,487 --> 00:08:48,777 J'écoute votre émission le lendemain et là, surprise ! 144 00:08:48,866 --> 00:08:51,786 Le sujet du jour : l'orgasme contenu. 145 00:08:51,869 --> 00:08:55,249 C'était formulé autrement. "Quand mon mec ne jute pas." 146 00:08:55,331 --> 00:08:58,041 Tu crois qu'on te pique tes idées ? 147 00:08:58,125 --> 00:09:03,755 Je dis juste que si l'imitation est la plus haute forme de flatterie, 148 00:09:03,839 --> 00:09:07,009 alors je suis très flatté. D'accord ? 149 00:09:07,635 --> 00:09:12,095 Bien. Ceci doit rester entre nous pour l'instant. 150 00:09:12,181 --> 00:09:13,271 Du croustillant. 151 00:09:13,849 --> 00:09:18,099 À compter de lundi, l'émission du Dr Greg ne durera plus qu'une heure. 152 00:09:19,230 --> 00:09:21,480 - Sois gentille. - Désolée. 153 00:09:21,566 --> 00:09:24,026 - Mais elle est réduite de moitié. - Oui. 154 00:09:24,694 --> 00:09:28,324 Et l'heure qui lui a été retirée va à une autre émission. 155 00:09:30,575 --> 00:09:33,655 La tienne ! La vôtre ! Celle de Stella ! 156 00:09:34,829 --> 00:09:39,379 - Quoi ? Vraiment ? - C'est génial. Une super nouvelle. 157 00:09:41,335 --> 00:09:42,545 Greg est au courant ? 158 00:09:42,628 --> 00:09:46,838 Non. Je donne la bonne nouvelle d'abord. Ça m'échauffe pour la mauvaise. 159 00:09:46,924 --> 00:09:48,764 - Je lui dis ? - Ça t'embête pas ? 160 00:09:48,843 --> 00:09:52,433 De dire à Greg qu'il perd une heure en ma faveur ? 161 00:09:52,513 --> 00:09:54,393 Non, pas du tout. 162 00:09:54,473 --> 00:09:58,063 Salut. Jayke, du Texas. Je suis ravi de jouer dans la série. 163 00:09:58,144 --> 00:10:02,274 J'aime les fringues. J'aime aussi la musique. Je compose. 164 00:10:02,356 --> 00:10:06,106 Très bien. Super. C'est génial. Jayke. 165 00:10:06,193 --> 00:10:10,283 Maintenant, lance la balle. Lance-la. À quelqu'un. 166 00:10:10,364 --> 00:10:12,584 Marina. Je viens de Vancouver. 167 00:10:13,534 --> 00:10:16,914 Je sais pas, moi. Brooklyn m'apprend à conduire. 168 00:10:16,996 --> 00:10:19,416 - Ça se passe pas top. - Oui. T'es nulle. 169 00:10:19,498 --> 00:10:21,458 Tu peux parler. T'as écrasé un chat. 170 00:10:22,126 --> 00:10:23,496 Quoi ? 171 00:10:27,798 --> 00:10:29,758 - Arya ? - Moi, c'est Arya. 172 00:10:29,842 --> 00:10:33,222 Et comme j'ai déjà suivi les cours de Gus, 173 00:10:33,304 --> 00:10:36,104 je peux vous dire qu'on n'y fait rien. 174 00:10:36,182 --> 00:10:39,102 On passe juste le temps entre deux scènes. 175 00:10:39,185 --> 00:10:44,015 Et vu que ce n'est pas une vraie école, peu importe si on essaie ou pas. 176 00:10:44,106 --> 00:10:46,316 - C'est pas drôle. - La vache. 177 00:10:47,068 --> 00:10:48,648 C'est bon à savoir. 178 00:10:48,736 --> 00:10:51,696 Attendez. Qui a lu le script du prochain épisode ? 179 00:10:51,781 --> 00:10:54,411 Je l'ai lu. On va voler et tout. 180 00:10:54,492 --> 00:10:55,412 Avec des câbles. 181 00:10:55,493 --> 00:10:56,913 On va tous voler ? 182 00:10:56,994 --> 00:10:59,544 Oui, tout le monde sauf Arya. 183 00:10:59,622 --> 00:11:02,502 Peu importe. Je l'ai déjà fait. C'est relou. 184 00:11:02,583 --> 00:11:05,383 Trois jours d'affilée dans Liberté Zéro. 185 00:11:05,461 --> 00:11:09,381 Subtile manière de lâcher le nom du gros film que tu as fait. 186 00:11:10,675 --> 00:11:13,755 "Je suis Arya. J'ai dû jouer dans Liberté Zéro. 187 00:11:13,844 --> 00:11:15,644 - Purée, l'horreur." - Bon... 188 00:11:15,721 --> 00:11:19,391 "J'ai dû travailler avec Bradley Cooper. Mais il est sympa. 189 00:11:19,475 --> 00:11:21,935 Trop cool. On s'écrit tout le temps." 190 00:11:22,019 --> 00:11:26,269 Assez rigolé. J'aime aussi faire le clown, mais dans le respect. 191 00:11:26,357 --> 00:11:30,317 Je pige pas. Si on va tous voler, pourquoi pas Arya ? 192 00:11:30,403 --> 00:11:34,203 D'après Susan, mon personnage est encore trop jeune. 193 00:11:34,990 --> 00:11:38,120 Elle n'a pas développé tous ses pouvoirs. 194 00:11:38,202 --> 00:11:40,162 - Ça se tient. - Mon Dieu... 195 00:11:40,246 --> 00:11:43,616 Bon, d'accord. Laissons Arya tranquille une seconde 196 00:11:43,707 --> 00:11:46,207 et faisons des maths. 197 00:11:54,677 --> 00:11:58,507 - Truman a dit que tu voulais me voir. - Ferme la porte. 198 00:11:59,223 --> 00:12:02,893 Oui, d'accord. 199 00:12:05,146 --> 00:12:07,766 Assieds-toi. 200 00:12:10,901 --> 00:12:13,031 Qu'est-ce qui se passe ? 201 00:12:14,447 --> 00:12:18,907 - Ton émission perd une heure. - Attends. Pourquoi ? Qui a dit ça ? 202 00:12:20,286 --> 00:12:23,706 Les patrons de Subzero à New York. 203 00:12:24,290 --> 00:12:27,380 Sans crier gare ? Une heure ? Au profit de qui ? 204 00:12:27,460 --> 00:12:30,960 Bon, voilà où ça devient gênant. Stella et moi. 205 00:12:31,046 --> 00:12:34,126 Quoi ? Va te faire foutre ! 206 00:12:35,301 --> 00:12:36,841 Bon sang. 207 00:12:38,304 --> 00:12:41,564 Oh, bon sang. 208 00:12:46,353 --> 00:12:48,813 - Je comprends. - Quoi donc ? 209 00:12:49,482 --> 00:12:52,072 Je savais que ça arriverait, j'ai vu tous les signes. 210 00:12:52,151 --> 00:12:54,651 - D'abord, les affiches. - Les affiches ? 211 00:12:54,737 --> 00:12:58,697 Mon affiche était la première chose qu'on voyait en entrant. 212 00:12:58,782 --> 00:13:03,252 Puis celle de Stella l'a remplacée, et maintenant, elle est à côté des WC. 213 00:13:03,329 --> 00:13:05,659 À trois mètres des chiottes ! 214 00:13:05,748 --> 00:13:07,628 T'es un peu parano, là. 215 00:13:07,708 --> 00:13:12,708 Bravo, Mickey. Tu m'as pris une heure. 216 00:13:12,796 --> 00:13:15,296 - Je ne t'ai pas pris une heure. - Non ? 217 00:13:15,382 --> 00:13:17,592 Tes audiences chutent depuis des mois. 218 00:13:17,676 --> 00:13:21,426 - Je suis désolée ! C'est pas ma faute. - À plus tard. 219 00:13:21,514 --> 00:13:24,104 Tu ne m'écoutes jamais. Je t'avais prévenu : 220 00:13:24,183 --> 00:13:26,603 "Faut tout changer. Plus d'appels bidon." 221 00:13:26,685 --> 00:13:29,515 Et toi : "Non, tu téléphones et..." 222 00:13:29,605 --> 00:13:31,265 Tu gagnes ! 223 00:13:31,357 --> 00:13:34,857 Éclate-toi bien à gagner le reste de ta très courte vie 224 00:13:34,944 --> 00:13:38,824 après ta rechute ! 225 00:13:43,994 --> 00:13:45,874 C'était incroyable. 226 00:13:45,955 --> 00:13:48,455 Au nom du bureau, je tiens à te remercier. 227 00:13:48,541 --> 00:13:52,421 - Il a perdu ses cheveux restants. - Il l'a mal pris. 228 00:13:54,838 --> 00:13:56,298 Ton énergie est zarb. J'y vais. 229 00:14:02,596 --> 00:14:06,136 Oui. Je suis d'accord. 100 % d'accord. 230 00:14:07,309 --> 00:14:10,599 Non, pas cette idée, mais la première. 231 00:14:10,688 --> 00:14:12,358 On peut essayer. 232 00:14:12,439 --> 00:14:14,649 Si ça ne marche pas, on coupe. 233 00:14:19,905 --> 00:14:24,405 Oui, d'accord. Entendu. 234 00:14:24,493 --> 00:14:25,873 Salut. 235 00:14:29,373 --> 00:14:30,793 De quoi parlait-on ? 236 00:14:31,542 --> 00:14:33,172 Ça me revient. 237 00:14:33,252 --> 00:14:37,722 J'ai besoin que tu viennes faire cours plus tôt. À 6 h. 238 00:14:37,798 --> 00:14:40,468 Avec tous ces gosses, ça doit être intensif. 239 00:14:41,051 --> 00:14:43,551 Oui. Je veux te faire plaisir. 240 00:14:43,637 --> 00:14:46,517 Alors, quoi que je puisse faire pour t'être utile... 241 00:14:46,599 --> 00:14:50,269 La chiffe molle que tu es m'est utile en ne me gênant pas. 242 00:14:50,352 --> 00:14:52,102 Gâche pas ta meilleure qualité. Je peux te l'emprunter ? 243 00:14:58,652 --> 00:14:59,862 Très bien. 244 00:15:06,785 --> 00:15:08,285 - Je laisse ouvert ? - Ferme. 245 00:15:11,665 --> 00:15:13,745 - Seigneur. - Nom de Dieu. 246 00:15:13,834 --> 00:15:15,094 Putain ! 247 00:15:15,169 --> 00:15:17,709 - Il m'a fait un cadeau. Un casque. - Quoi ? 248 00:15:17,796 --> 00:15:19,586 Comme si c'était notre anniversaire. 249 00:15:19,673 --> 00:15:21,633 Il m'énerve. 250 00:15:21,717 --> 00:15:23,047 C'est sa tronche. 251 00:15:23,135 --> 00:15:27,345 Moi, c'est sa voix. Sa petite voix démunie, pincée... 252 00:15:35,981 --> 00:15:37,731 Dure première journée ? 253 00:15:37,816 --> 00:15:40,686 T'as eu une mauvaise journée ? Je suis coincée ici. 254 00:15:40,778 --> 00:15:43,738 Ils me laisseront même pas faire Les Trolls 2. 255 00:15:44,657 --> 00:15:47,487 Tu sais, Arya... Un petit conseil d'ami. 256 00:15:47,576 --> 00:15:50,576 Tu devrais montrer plus de gratitude. 257 00:15:50,663 --> 00:15:53,213 Maintenant, c'est moi la conne ingrate ? 258 00:15:53,290 --> 00:15:57,800 Bon sang, t'as vu les autres gamins ? Je suis un amour comparé à eux. 259 00:15:57,878 --> 00:16:00,798 Dans un mois, ils vivront tous chez Charlie Sheen. 260 00:16:01,674 --> 00:16:03,974 Plutôt sympa. 261 00:16:05,636 --> 00:16:08,506 Coucou. Désolée. Ils m'ont retenue à l'entrée. 262 00:16:10,224 --> 00:16:11,684 Super, la voiture. 263 00:16:11,767 --> 00:16:13,937 Le studio lui a offert. 264 00:16:14,019 --> 00:16:16,559 Ils la veulent pour Liberté Zéro 2. 265 00:16:16,647 --> 00:16:19,937 Le film n'est pas encore sorti, mais les projections-tests cartonnent. 266 00:16:20,025 --> 00:16:21,985 Mais t'as pas encore le permis ? 267 00:16:22,069 --> 00:16:24,069 Ils allaient pas m'offrir un vélo. 268 00:16:24,154 --> 00:16:28,034 Bon. Eh bien, éclate-toi bien dans cette super nouvelle bagnole. 269 00:16:28,117 --> 00:16:30,867 J'ai hâte de te voir la conduire à tes 16 ans. 270 00:16:30,953 --> 00:16:32,583 Une voiture vieille de deux ans ? 271 00:16:32,663 --> 00:16:34,713 On la donnera au Planning Familial. 272 00:16:34,790 --> 00:16:36,460 Boucle ta ceinture, chérie. 273 00:16:37,126 --> 00:16:38,496 Allons-y. 274 00:16:39,545 --> 00:16:41,005 - Salut, Gus. - Salut. 275 00:16:51,223 --> 00:16:55,143 MICKEY - Je termine. Prêt pour ce double rencard ? 276 00:16:55,227 --> 00:17:00,607 Trop hâte de jouer au bowling ! À tout' ! 277 00:17:19,626 --> 00:17:24,006 Dans ce film, on filme énormément d'angles et de plans différents. 278 00:17:24,089 --> 00:17:28,639 C'est presque une manière de compenser le manque de... 279 00:17:28,719 --> 00:17:30,719 Bordel de merde ! 280 00:17:47,404 --> 00:17:48,994 - Salut, les amis ! - Coucou ! 281 00:17:51,992 --> 00:17:53,792 Trop contente qu'on fasse ça. 282 00:17:53,869 --> 00:17:55,369 - Salut. - C'est bon de te voir. 283 00:17:55,454 --> 00:17:59,004 J'étais ici en un éclair. Je pensais que ça bouchonnerait, 284 00:17:59,083 --> 00:18:01,423 mais feu vert sur feu vert aujourd'hui. 285 00:18:01,502 --> 00:18:03,252 Genre bing, bing, bing. 286 00:18:03,337 --> 00:18:05,167 On a pris la voie réservée au covoiturage... 287 00:18:07,091 --> 00:18:09,891 Jeff, chéri, je ne veux pas t'embarrasser... 288 00:18:10,928 --> 00:18:11,968 Mais tu vas le faire. 289 00:18:12,554 --> 00:18:13,724 Pourquoi ce short ? 290 00:18:15,140 --> 00:18:16,640 On fait du sport. 291 00:18:16,725 --> 00:18:21,435 Quand on quitte la maison, un pantalon de grand. C'est la règle, vu ? 292 00:18:33,492 --> 00:18:38,162 Vous vous rappelez quand les gens portaient des chaussures de bowling ? 293 00:18:38,247 --> 00:18:41,497 Grave. J'avais toujours trop peur pour les voler. 294 00:18:41,583 --> 00:18:43,633 Mon truc, c'était le vol de viande. 295 00:18:43,710 --> 00:18:47,800 Quand je l'ai rencontré, j'avais une saucisse dans mon legging. 296 00:18:49,174 --> 00:18:51,094 - Coucou ! - Coucou, Gus-Gus. 297 00:18:51,176 --> 00:18:54,046 - Bonsoir. Salut. - Salut, mon pote. 298 00:18:55,764 --> 00:18:58,184 Et alors ? Dans mes bras. 299 00:18:58,267 --> 00:18:59,807 - C'est bon de te voir. - Toi aussi. 300 00:19:00,894 --> 00:19:01,904 Pardon du retard. 301 00:19:01,979 --> 00:19:05,899 Le boulot, la circulation... J'espère que vous ne m'attendiez pas. 302 00:19:05,983 --> 00:19:06,823 C'est bon. 303 00:19:06,900 --> 00:19:08,400 - On ne t'attendait pas. - Bien. 304 00:19:08,485 --> 00:19:10,565 - Alors, on joue ? - Allons-y. 305 00:19:10,654 --> 00:19:12,164 - Tes chaussures. - Mes chaussures ! 306 00:19:12,239 --> 00:19:14,579 Allez, poulette. 307 00:19:20,664 --> 00:19:21,834 Quoi ? 308 00:19:25,377 --> 00:19:28,837 Qu'est-ce que vous dites de ça ! 309 00:19:59,703 --> 00:20:05,583 Putain ! Je vais le faire ! Bordel ! 310 00:20:06,752 --> 00:20:10,302 Syd ! Merci d'avoir proposé cette soirée. C'est trop sympa. 311 00:20:10,380 --> 00:20:14,260 Bon sang, tu plaisantes ? Merci à vous. On se sent cool avec vous. 312 00:20:14,343 --> 00:20:17,803 Mon Dieu ! Ça nous profite aussi. On se sent comme un couple adulte. 313 00:20:17,888 --> 00:20:21,478 Je sais. Une sortie de couples, avec un couple marié ? 314 00:20:21,558 --> 00:20:23,098 On assure pas mal. 315 00:20:23,185 --> 00:20:24,685 Ça fait combien de temps ? 316 00:20:24,770 --> 00:20:27,520 Combien ? Cinq ou six mois. 317 00:20:27,606 --> 00:20:30,276 Je sais pas. Je suis clean depuis trois mois... 318 00:20:30,359 --> 00:20:32,859 On se connaît depuis cinq ou six mois. 319 00:20:32,945 --> 00:20:36,105 On est copain-copine depuis deux ou trois mois. 320 00:20:36,198 --> 00:20:37,868 C'est le mieux. 321 00:20:38,700 --> 00:20:43,660 Tout le monde sait que dans un couple, le mieux, c'est les six premiers mois. 322 00:20:43,747 --> 00:20:48,207 On ne flippe pas, car on sait qu'on s'aime beaucoup, 323 00:20:48,293 --> 00:20:50,963 tout est encore neuf, et le sexe torride. 324 00:20:51,046 --> 00:20:55,046 Je dirais qu'on en est au stade juste avant le meilleur stade. 325 00:20:55,133 --> 00:20:57,343 Qui est peut-être le meilleur stade. 326 00:20:58,303 --> 00:21:00,353 J'ai envie de vous frapper. 327 00:21:01,682 --> 00:21:03,522 - Huit quilles. - Quoi ? 328 00:21:03,600 --> 00:21:04,480 Huit quilles. 329 00:21:04,559 --> 00:21:06,019 - Tu as joué ? - À moi. 330 00:21:06,103 --> 00:21:07,403 Je dois y aller. 331 00:21:09,314 --> 00:21:11,024 Mickey, au fait, 332 00:21:11,108 --> 00:21:13,528 j'ai écouté Stella, et c'était génial ! 333 00:21:13,610 --> 00:21:14,820 Merci, mon cœur. 334 00:21:14,903 --> 00:21:18,913 Oui, vous saviez ? Mickey déchire au boulot. Grave. 335 00:21:18,991 --> 00:21:20,451 Bravo ! 336 00:21:20,534 --> 00:21:24,044 Merci. C'est drôle comme les choses s'arrangent bizarrement. 337 00:21:24,121 --> 00:21:25,911 Je trouvais l'échec cool, 338 00:21:25,998 --> 00:21:29,878 que bosser, c'était nase. Je suis devenue une tocarde. Et je m'en fous. 339 00:21:29,960 --> 00:21:33,130 C'est ma plus grande réussite, et j'adore mon taf. 340 00:21:33,213 --> 00:21:35,343 Félicitations, grosse tocarde. 341 00:21:44,433 --> 00:21:45,563 Gus, et le boulot ? 342 00:21:46,893 --> 00:21:51,233 - Top ! Le boulot... Oui, vraiment génial. - Super. 343 00:21:52,899 --> 00:21:55,149 Oh, mon Dieu ! J'ai fait un strike ! 344 00:21:55,235 --> 00:21:56,315 - Yes ! - Quoi ? 345 00:22:02,367 --> 00:22:05,747 Mickey dit que tu écris des scénarios ? 346 00:22:05,829 --> 00:22:09,249 J'essaie. C'est un peu dur de percer, mais j'essaie. 347 00:22:09,333 --> 00:22:10,673 Ton préféré ? 348 00:22:10,751 --> 00:22:14,501 Celui que je viens d'écrire, je pense. L'idée, c'était... 349 00:22:14,588 --> 00:22:17,338 J'aime les thrillers érotiques, 350 00:22:17,424 --> 00:22:19,594 mais ce qui est nul avec ce genre, 351 00:22:19,676 --> 00:22:24,136 c'est qu'il est souvent raciste, sexiste ou problématique. 352 00:22:24,222 --> 00:22:25,602 J'aimerais donc tenter 353 00:22:25,682 --> 00:22:29,272 de faire entrer le thriller érotique dans une nouvelle ère. 354 00:22:29,352 --> 00:22:30,652 Trop bien, Gus. 355 00:22:32,397 --> 00:22:33,567 EVAN 1 NOUVEAU MESSAGE 356 00:22:37,694 --> 00:22:41,034 Cruikshank. C'est Evan. C'est urgent. 357 00:22:41,114 --> 00:22:43,914 N'attends pas deux heures pour m'appeler. Pigé ? Merci. 358 00:22:46,453 --> 00:22:47,453 C'est à toi de jouer. 359 00:22:48,789 --> 00:22:52,129 - C'est à toi. - Oui, super. 360 00:22:52,209 --> 00:22:53,789 Vas-y, Gus ! 361 00:22:56,755 --> 00:22:58,625 Fais tomber ces quilles ! 362 00:23:05,639 --> 00:23:07,559 Putain, ouais ! 363 00:23:07,641 --> 00:23:10,141 - Bon. - On devrait se refaire ça. 364 00:23:10,227 --> 00:23:11,187 - Oui ! - Avec plaisir. 365 00:23:11,269 --> 00:23:12,269 Au revoir. 366 00:23:12,354 --> 00:23:14,404 On se retrouve à la maison ? 367 00:23:14,481 --> 00:23:16,071 - Je te suis. - Salut ! 368 00:23:16,149 --> 00:23:17,109 Je t'appelle. 369 00:23:28,411 --> 00:23:30,371 Merci de me rappeler tard. 370 00:23:30,455 --> 00:23:31,825 Oui, bien sûr. 371 00:23:31,915 --> 00:23:36,495 Je sais que tu avais ta journée demain, mais ça va changer. 372 00:23:36,586 --> 00:23:39,256 On va tenter un cours à 6 h. 373 00:23:39,339 --> 00:23:40,969 Est-ce que c'est un souci ? 374 00:23:41,049 --> 00:23:42,509 Non. Aucun souci. 375 00:23:42,592 --> 00:23:44,642 - Merci. - Ciao ! 376 00:23:44,719 --> 00:23:46,139 Dors bien. 377 00:23:46,263 --> 00:23:49,933 Trouduc. Connard. 378 00:24:16,668 --> 00:24:19,248 Enfoiré ! Regarde autour de toi ! 379 00:24:20,255 --> 00:24:24,505 Il écrit un SMS ? Il écrivait un SMS, l'enculé ! Putain ! 380 00:24:27,512 --> 00:24:29,312 Bonsoir, Grand-Père. 381 00:24:52,996 --> 00:24:53,826 Abruti ! 382 00:24:55,081 --> 00:24:57,631 Abruti, baisse ta vitre ! 383 00:24:59,044 --> 00:25:00,094 Un problème ? 384 00:25:00,670 --> 00:25:03,010 Tu m'as coupé la route ! T'étais sur ton portable ! 385 00:25:03,089 --> 00:25:05,679 J'y jetais un coup d'œil. Un SMS de ma femme. 386 00:25:05,759 --> 00:25:08,469 Pas un coup d'œil, non ! Tu le regardais ! Je te voyais à travers ma vitre, t'étais dessus ! 387 00:25:11,348 --> 00:25:12,888 Va chier, mec ! 388 00:25:12,974 --> 00:25:16,144 Tu réalises que t'es pas seul sur cette planète ? 389 00:25:16,228 --> 00:25:19,768 Tu réalises que tu la partages avec d'autres êtres humains 390 00:25:19,856 --> 00:25:21,896 et que tu devrais être attentif... 391 00:25:21,983 --> 00:25:25,613 T'es inconscient ! M'ignore pas ! Ne remonte pas cette vitre ! 392 00:25:25,695 --> 00:25:29,275 Putain, ne remonte pas cette vitre... 393 00:25:29,366 --> 00:25:32,866 Baisse-moi cette vitre ! Baisse cette putain de vitre ! 394 00:25:32,953 --> 00:25:35,873 J'emmerde ta femme ! 395 00:25:57,185 --> 00:25:58,055 Putain ! 396 00:26:11,199 --> 00:26:13,789 - Crétin, vire de la route ! - Quoi ? 397 00:26:14,744 --> 00:26:18,214 Merde. Oh, Seigneur. 398 00:26:40,895 --> 00:26:42,435 Putain. 399 00:26:49,446 --> 00:26:54,696 - T'étais où ? T'en as mis du temps ! - Je me suis arrêté à l'épicerie. 400 00:26:56,036 --> 00:26:57,996 Ça roulait mal, donc... 401 00:26:58,705 --> 00:26:59,745 Mais... 402 00:27:01,958 --> 00:27:03,458 J'ai de la glace. 403 00:27:04,544 --> 00:27:08,384 Un peu de glace pour ma Micks. 404 00:27:08,465 --> 00:27:12,005 - Tu es le meilleur. - Non. 405 00:27:20,268 --> 00:27:21,938 Je suis allé à l'épicerie, 406 00:27:22,020 --> 00:27:26,270 pas de menthe chocolat. Je suis donc allé à une autre épicerie. 407 00:27:26,358 --> 00:27:28,608 Et en chemin, ça circulait mal, 408 00:27:28,693 --> 00:27:32,243 il y avait un contrôle d'alcoolémie. 409 00:27:32,322 --> 00:27:33,412 Je connais. 410 00:27:33,490 --> 00:27:37,330 Ensuite, je me suis tapé des travaux, j'essayais de rentrer, 411 00:27:37,410 --> 00:27:41,290 et j'ai dû prendre une autre route que l'habituelle. 412 00:27:41,373 --> 00:27:44,213 C'était frustrant.