1 00:00:06,052 --> 00:00:08,142 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,284 --> 00:00:32,794 - Buongiorno. - Buongiorno. 3 00:00:34,748 --> 00:00:36,708 La mattina ho un alito tremendo. 4 00:00:37,292 --> 00:00:39,962 Non m'importa. Mi piace il tuo alito al mattino. 5 00:00:40,045 --> 00:00:42,505 - Anche a me il tuo. - Sì? 6 00:00:44,007 --> 00:00:45,217 Fa schifo? 7 00:00:45,925 --> 00:00:47,675 - Facciamo schifo? - No. 8 00:00:49,012 --> 00:00:49,972 Mi sei mancata. 9 00:00:50,680 --> 00:00:53,890 - Quando? - Mentre dormivamo. 10 00:00:53,975 --> 00:00:55,515 Mi sei mancata nel sonno. 11 00:00:55,602 --> 00:00:58,442 Oddio. Sei proprio un tenerone. 12 00:00:58,521 --> 00:01:01,401 Sei tu la tenerona, ma non vuoi ammetterlo. 13 00:01:08,656 --> 00:01:10,196 Devo svegliarmi. 14 00:01:10,283 --> 00:01:12,083 Lo so, è tremendo. 15 00:01:13,203 --> 00:01:16,333 Allora, stasera che si fa? 16 00:01:16,414 --> 00:01:20,504 Pensavo di venire direttamente al bowling dopo il lavoro. 17 00:01:20,585 --> 00:01:22,165 A te andrebbe bene? 18 00:01:22,253 --> 00:01:25,513 Sì, possiamo vederci con Syd e Jeff lì. 19 00:01:25,590 --> 00:01:27,380 Ehi, Mickey, una domanda. 20 00:01:27,842 --> 00:01:29,262 Ho una palla che sporge? 21 00:01:33,598 --> 00:01:34,428 No. 22 00:01:34,682 --> 00:01:36,812 Grazie della sincerità. 23 00:01:36,893 --> 00:01:39,523 - È ciò che fa funzionare il rapporto. - Già. 24 00:01:40,772 --> 00:01:42,112 Brutta... 25 00:01:44,692 --> 00:01:46,192 Devi prepararti! 26 00:01:47,904 --> 00:01:51,624 Hai fame? Ti preparo la colazione? 27 00:01:52,951 --> 00:01:54,661 Mi fai il burrito di coperta? 28 00:01:54,994 --> 00:01:58,124 Vuoi un burrito di coperta per colazione? 29 00:01:58,623 --> 00:02:01,293 Il tuo ordine arriva subito. 30 00:02:08,299 --> 00:02:12,139 C'è qualcuno rintanato nel suo caldo burrito mattutino. 31 00:02:12,720 --> 00:02:13,890 Vuoi della salsa? 32 00:02:13,972 --> 00:02:15,272 Panna acida? 33 00:02:15,348 --> 00:02:16,678 Un ovetto. 34 00:02:22,939 --> 00:02:24,479 Micks, hai la mia maglietta. 35 00:02:24,774 --> 00:02:28,494 Sì! L'ho vista nell'asciugatrice e mi è piaciuta molto. 36 00:02:28,570 --> 00:02:29,610 Ci crea problemi? 37 00:02:29,696 --> 00:02:32,236 No, sono felice perché l'ho cercata ovunque 38 00:02:32,323 --> 00:02:34,533 e ora almeno so dov'è. 39 00:02:34,617 --> 00:02:35,867 Sì, eccola qui. 40 00:02:35,952 --> 00:02:37,332 - Già. - Già. 41 00:02:38,496 --> 00:02:41,666 Avete sentito i gatti che litigavano ieri notte? 42 00:02:41,749 --> 00:02:43,129 Cosa? No. 43 00:02:43,209 --> 00:02:47,299 Mi hanno svegliato. Litigavano e miagolavano fortissimo. 44 00:02:50,633 --> 00:02:52,723 A volte fanno un bel chiasso. 45 00:02:52,802 --> 00:02:54,222 Non dirlo a me. 46 00:02:58,349 --> 00:02:59,429 Quella è la mia frutta. 47 00:03:00,268 --> 00:03:01,388 È squisita. Grazie. 48 00:03:02,812 --> 00:03:05,112 I gatti sono strani. Vi ho mai detto del mio, Zip? 49 00:03:05,857 --> 00:03:08,897 Una volta pensavo che litigasse con un altro gatto. 50 00:03:08,985 --> 00:03:11,905 Volevo dividerli, ma stavano facendo sesso. 51 00:03:11,988 --> 00:03:14,528 Sì, ce l'avevi già raccontato. 52 00:03:14,616 --> 00:03:18,446 Quando ho tolto la mano, era piena della sua roba appiccicosa. 53 00:03:18,536 --> 00:03:21,956 Dopo la storia dello sperma di gatto, la giornata può iniziare. 54 00:03:22,749 --> 00:03:25,289 - Beh... - Puoi spostarti un po'? 55 00:03:25,376 --> 00:03:26,666 Va bene. 56 00:03:28,087 --> 00:03:29,707 Tira in dentro la pancia. 57 00:03:31,299 --> 00:03:33,929 Cavolo. Cos'ha, un palo nel culo oggi? 58 00:03:34,010 --> 00:03:34,890 - No. - Non è giusto. 59 00:03:34,969 --> 00:03:35,799 Ok, scusate. 60 00:03:35,887 --> 00:03:37,097 - Buona giornata. - Ciao. 61 00:03:37,180 --> 00:03:38,470 - Ciao. - Ciao. 62 00:03:38,556 --> 00:03:39,806 Ci vediamo. 63 00:03:39,891 --> 00:03:41,181 Sto scherzando! 64 00:04:21,391 --> 00:04:24,311 - Dove siamo? - Nel sotterraneo del grande magazzino. 65 00:04:25,144 --> 00:04:27,154 Ehi. Da questa parte. 66 00:04:31,025 --> 00:04:32,605 Siamo al sicuro qui? 67 00:04:32,902 --> 00:04:36,992 Vi ho promesso di tenervi al sicuro, no? 68 00:04:48,042 --> 00:04:50,252 Siete tutti testimoni. Il... 69 00:04:51,796 --> 00:04:55,336 Scusate, non ce la faccio. Tutto quel sangue in faccia... 70 00:04:55,425 --> 00:04:57,135 - È ridicolo. - Arya, sei bravissima. 71 00:04:57,218 --> 00:04:59,638 Annie, va girata finché il sangue sembra fresco. 72 00:04:59,721 --> 00:05:02,061 Concentrati, così non dovremo rifarla. 73 00:05:02,140 --> 00:05:03,430 Com'era la battuta? 74 00:05:03,516 --> 00:05:05,976 "Siete tutti testimoni. Siamo tutti coinvolti." 75 00:05:06,436 --> 00:05:08,096 Giusto. Siamo tutti coinvolti. 76 00:05:08,187 --> 00:05:09,307 "Siamo tutti testimoni!" 77 00:05:11,357 --> 00:05:13,567 Siamo tutti testimoni. È... 78 00:05:14,110 --> 00:05:17,240 Scusate, non ce la faccio! Ti esce dal naso. 79 00:05:17,322 --> 00:05:18,452 Fa ridere. Ok. 80 00:05:18,531 --> 00:05:22,161 - Di' la battuta, cazzo! - Oddio. Ok, calmati. 81 00:05:22,243 --> 00:05:23,543 Cristo! Stop! 82 00:05:23,619 --> 00:05:26,999 Si rifà! Tutte le squadre qui. 83 00:05:27,081 --> 00:05:28,881 Arya, non puoi dare lo "stop"! 84 00:05:28,958 --> 00:05:32,588 Perché, l'ho fatto! È un incubo! 85 00:05:32,670 --> 00:05:34,670 Andiamo! State indietro. 86 00:05:36,215 --> 00:05:40,295 Guarda mia zia. È il primo giorno ed è già stressata. 87 00:05:40,386 --> 00:05:44,136 - Le tornerà l'herpes. - Forse la stressa questo rimpasto. 88 00:05:44,557 --> 00:05:45,597 - Ehi! - Che c'è? 89 00:05:45,683 --> 00:05:48,773 Non dire "rimpasto", ok? È una nuova versione. 90 00:05:48,853 --> 00:05:49,773 Per Susan è importante. 91 00:05:49,854 --> 00:05:53,194 No, si chiama "fare di tutto per non essere soppressi". 92 00:05:53,274 --> 00:05:55,194 Collocano la serie al presente 93 00:05:55,276 --> 00:05:56,896 e aggiungono adolescenti e mostri. 94 00:05:56,986 --> 00:06:01,736 Dici sul serio? Adoro le modifiche. Arya interpreta la sua stessa nipote 95 00:06:01,824 --> 00:06:04,584 e combatte mostri nel presente. È fico. 96 00:06:04,660 --> 00:06:08,000 Mi sono emozionato quando hanno detto "mummia". 97 00:06:08,081 --> 00:06:12,921 Ehi, Gus, mi presti i pon-pon quando hai finito di fare la cheerleader? 98 00:06:13,002 --> 00:06:16,012 Susan Cheryl non ti vede mentre le lecchi il culo. 99 00:06:16,089 --> 00:06:17,549 Oddio. Va bene. 100 00:06:17,632 --> 00:06:21,392 Posso essere negativo come voi, ma non so, 101 00:06:21,469 --> 00:06:26,139 per me, se dai posività al mondo, poi ti ritorna indietro. 102 00:06:26,224 --> 00:06:28,314 - Che cazzo è la "posività"? - "Posività"! 103 00:06:28,392 --> 00:06:31,442 Dai, avete capito. Ho detto "positività". 104 00:06:31,521 --> 00:06:33,361 Hai chiaramente detto "posività". 105 00:06:33,439 --> 00:06:35,729 - Che significa? - L'ho sentito anch'io. 106 00:06:36,234 --> 00:06:37,154 Sapete cosa intendevo. 107 00:06:37,402 --> 00:06:40,532 Se immagini di trovare un bel parcheggio, lo troverai. 108 00:06:40,613 --> 00:06:42,953 Non spiegare a me cos'è la positività. 109 00:06:43,032 --> 00:06:46,792 Ho speso 100 dollari in app sulla consapevolezza. So cosa faccio. 110 00:06:47,203 --> 00:06:48,833 Vaffanculo agli hater. 111 00:06:49,414 --> 00:06:51,004 - Ti voglio bene, Gus. - Va bene. 112 00:06:51,958 --> 00:06:53,918 - Sai tenere un segreto? - Che c'è? 113 00:06:54,460 --> 00:06:55,840 È il mio ultimo lavoro da insegnante. 114 00:06:56,087 --> 00:06:57,667 Guardati intorno. Non vedi? 115 00:06:57,755 --> 00:07:00,375 - Sarà l'ultimo lavoro per tutti. - Dico sul serio. 116 00:07:00,800 --> 00:07:04,260 Altri sei mesi di bambini che mi ignorano mentre spiego la Costituzione 117 00:07:04,345 --> 00:07:06,175 - e ho chiuso. - Ottimo piano. 118 00:07:07,348 --> 00:07:08,718 - Torno subito. - Ok. 119 00:07:10,393 --> 00:07:12,233 - Evan! - Non ho tempo. 120 00:07:12,311 --> 00:07:16,021 Lo so. Volevo darti una cosa, un regalino di bentornato. 121 00:07:17,817 --> 00:07:19,897 Cuffie anti-rumore. 122 00:07:19,986 --> 00:07:23,196 Così quando sei stufo di sentirmi, te le metti. 123 00:07:23,281 --> 00:07:27,121 Grazie. È un regalo sentito. 124 00:07:28,786 --> 00:07:32,366 Prego. Io... Voglio cominciare col piede giusto. 125 00:07:33,583 --> 00:07:34,673 - Bene. - Bene. 126 00:07:34,750 --> 00:07:36,040 - Grazie. - Sì. 127 00:07:36,127 --> 00:07:37,877 - Ok. - D'accordo. 128 00:07:44,677 --> 00:07:46,927 Staremo bene questi sei mesi. 129 00:07:47,597 --> 00:07:48,427 Ok. 130 00:07:52,435 --> 00:07:53,935 Vaffanculo a me. 131 00:07:55,688 --> 00:07:57,518 Ti andrebbe bene l'argomento 132 00:07:57,607 --> 00:08:00,437 della tipa che diceva che si eccita quando ha il ciclo? 133 00:08:00,526 --> 00:08:04,316 - Mi è piaciuto. Davvero. - Anche a me. Nessuno ne parla. 134 00:08:04,405 --> 00:08:07,025 Puntiamo sul femminismo? 135 00:08:08,201 --> 00:08:10,371 Mostriamo la visione dei millennial? 136 00:08:11,120 --> 00:08:12,410 O quella che diceva 137 00:08:12,497 --> 00:08:14,327 che il marito fa cilecca in luna di miele. 138 00:08:14,415 --> 00:08:17,455 - Possiamo crearne qualcosa. - Una puntata su... 139 00:08:17,543 --> 00:08:21,803 Oggi parlerò sull'impotenza. Quindi evitate l'argomento. 140 00:08:21,881 --> 00:08:25,381 Beh, ne abbiamo parlato prima nel nostro show... 141 00:08:25,468 --> 00:08:28,928 E allora? L'impotenza non è tua. 142 00:08:29,013 --> 00:08:30,683 No, ma tu un po' sì. 143 00:08:33,267 --> 00:08:34,227 'Fanculo. 144 00:08:34,310 --> 00:08:38,190 Calmati. I nostri programmi si sovrapporranno un po'. Pazienza. 145 00:08:38,272 --> 00:08:39,692 A quanto pare, un bel po'! 146 00:08:39,774 --> 00:08:44,404 La settimana scorsa ho parlato di orgasmi trattenuti. 147 00:08:44,487 --> 00:08:48,777 Il giorno dopo ascolto il tuo show e, guarda un po', 148 00:08:48,866 --> 00:08:51,786 l'argomento era "orgasmi trattenuti". 149 00:08:51,869 --> 00:08:55,249 O come li hai chiamati tu: "Se il tuo partner non viene". 150 00:08:55,331 --> 00:08:58,041 Pensi che ti rubiamo i temi? 151 00:08:58,209 --> 00:09:03,209 Dico solo che, se l'imitazione è la più alta forma di lusinga, 152 00:09:03,839 --> 00:09:06,339 mi sento molto lusingato, ok? 153 00:09:07,635 --> 00:09:11,505 Va bene. Che resti tra me e te. 154 00:09:12,014 --> 00:09:13,274 Si fa interessante. 155 00:09:13,849 --> 00:09:18,099 Dalla prossima settimana, lo show del dr. Greg passerà da due ore a una. 156 00:09:19,647 --> 00:09:21,477 - Fa' la brava. Ok. - Mi spiace. 157 00:09:21,566 --> 00:09:24,026 - Tagliato della metà. Ok. - Sì. 158 00:09:24,694 --> 00:09:28,324 Quell'ora andrà a un altro programma. 159 00:09:30,575 --> 00:09:33,655 Al tuo! A Stella! 160 00:09:34,829 --> 00:09:39,379 - Cosa? Davvero? - È grandioso. Splendide notizie. 161 00:09:41,586 --> 00:09:42,546 Greg lo sa già? 162 00:09:42,628 --> 00:09:46,838 No. Prima mi piace dare le belle notizie, così mi preparo per quelle brutte. 163 00:09:46,924 --> 00:09:48,764 - Glielo dico io? - Non ti dispiace? 164 00:09:48,884 --> 00:09:51,804 Se mi dispiace dire a Greg che gli prendo un'ora? 165 00:09:52,638 --> 00:09:53,808 No, affatto. 166 00:09:54,849 --> 00:09:58,059 Ciao, sono Jayke, dal Texas. Sono felice di lavorare qui. 167 00:09:58,269 --> 00:10:01,979 Mi piacciono i vestiti e la musica. Infatti compongo. 168 00:10:02,648 --> 00:10:05,648 Bene. Fantastico, Jayke. 169 00:10:06,193 --> 00:10:10,283 Ora, a te la palla. Tirala a qualcuno. 170 00:10:10,364 --> 00:10:12,584 Marina, da Vancouver. 171 00:10:13,701 --> 00:10:16,911 Non lo so. Brooklyn mi insegna a guidare. 172 00:10:16,996 --> 00:10:19,416 - Non vado benissimo. - Sei una frana. 173 00:10:19,498 --> 00:10:21,458 Taci, tu. Hai investito un gatto. 174 00:10:22,126 --> 00:10:23,496 Cosa? 175 00:10:27,798 --> 00:10:29,758 - Arya? - Sono Arya. 176 00:10:29,842 --> 00:10:33,222 Sono già stata nelle classi di Gus 177 00:10:33,304 --> 00:10:36,104 e vi assicuro che non faremo niente. 178 00:10:36,182 --> 00:10:39,102 Perderemo tempo finché non ci chiamano dal set. 179 00:10:39,185 --> 00:10:44,015 E, dato che non è una vera scuola, non importa se ci impegniamo o no. 180 00:10:44,106 --> 00:10:46,316 - Non è divertente. - Accidenti. 181 00:10:47,151 --> 00:10:48,111 Buono a sapersi. 182 00:10:48,736 --> 00:10:51,446 Chi ha letto il copione del prossimo episodio? 183 00:10:51,572 --> 00:10:54,412 Io. Ci fanno tipo volare, o roba simile. 184 00:10:54,575 --> 00:10:55,405 Con dei cavi. 185 00:10:55,493 --> 00:10:56,913 Voleremo tutti? 186 00:10:56,994 --> 00:10:59,544 Sì, tutti tranne Arya. 187 00:10:59,622 --> 00:11:02,502 Non importa. L'ho già fatto, è una rottura. 188 00:11:02,583 --> 00:11:05,383 L'ho fatto tre giorni di fila in Liberty Down. 189 00:11:05,753 --> 00:11:09,383 Giusto per buttare lì il titolo del film che hai fatto. 190 00:11:09,465 --> 00:11:10,585 Ehi. 191 00:11:10,675 --> 00:11:13,755 "Sono Arya. Ho recitato in Liberty Down. 192 00:11:13,844 --> 00:11:15,644 - Faceva pena." - Ragazzi... 193 00:11:15,721 --> 00:11:19,391 "Ho lavorato con Brad. Bradley Cooper. È molto simpatico. 194 00:11:19,475 --> 00:11:21,935 È in gamba. Ci scriviamo sempre." 195 00:11:22,019 --> 00:11:26,269 Basta fare gli scemi. Va bene scherzare, ma senza mancare di rispetto. 196 00:11:26,357 --> 00:11:30,317 Se tutti i nostri personaggi volano, perché quello di Arya no? 197 00:11:30,695 --> 00:11:34,195 Susan ha detto che il mio personaggio è troppo giovane. 198 00:11:34,990 --> 00:11:38,120 Non ha sviluppato i poteri da strega. 199 00:11:38,536 --> 00:11:40,156 - Ha senso. - Oddio... 200 00:11:40,246 --> 00:11:43,616 Va bene. Lasciamo stare Arya un attimo. 201 00:11:43,707 --> 00:11:46,207 Pensiamo alla matematica. 202 00:11:51,882 --> 00:11:52,722 Ehi. 203 00:11:54,802 --> 00:11:58,512 - Truman dice che volevi vedermi. - Puoi chiudere la porta? 204 00:11:59,223 --> 00:12:00,523 Sì, certo. 205 00:12:05,146 --> 00:12:06,186 - Siediti. 206 00:12:06,981 --> 00:12:07,821 - Ok. 207 00:12:10,901 --> 00:12:13,031 Che succede? 208 00:12:14,405 --> 00:12:16,155 - Tagliano un'ora dal tuo show. 209 00:12:17,908 --> 00:12:18,908 - Perché? Chi l'ha detto? 210 00:12:20,286 --> 00:12:23,706 I capi della Subzero a New York. 211 00:12:24,206 --> 00:12:27,376 Senza preavviso? Perdo un'ora? A chi la danno? 212 00:12:27,460 --> 00:12:30,960 Ok, ora diventa imbarazzante. La danno a me e a Stella. 213 00:12:31,046 --> 00:12:34,006 - Cosa? Ma cazzo! - Ok! 214 00:12:35,301 --> 00:12:36,841 Oddio. 215 00:12:46,353 --> 00:12:48,813 - Ho capito. - Cosa? 216 00:12:49,482 --> 00:12:52,072 Sapevo che sarebbe successo. Ho visto le avvisaglie. 217 00:12:52,151 --> 00:12:54,651 - È iniziata con i poster. - I poster? 218 00:12:54,737 --> 00:12:58,697 Il mio poster era la prima cosa che vedevi arrivando in ufficio. 219 00:12:58,783 --> 00:13:03,083 Poi è stato sostituito da quello di Stella ed ora è finito vicino al bagno. 220 00:13:03,162 --> 00:13:05,662 A pochi metri dal cesso, cazzo! 221 00:13:05,748 --> 00:13:07,628 Sei un po' paranoico. 222 00:13:08,083 --> 00:13:12,713 Complimenti, Mickey. Mi hai rubato un'ora. 223 00:13:12,797 --> 00:13:15,127 - Non te l'ho rubata. - Ah, no? 224 00:13:15,257 --> 00:13:17,587 No, i tuoi ascolti calano da mesi. 225 00:13:17,676 --> 00:13:21,426 - Mi spiace! Non è colpa mia. - Ci vediamo. 226 00:13:21,514 --> 00:13:24,104 Non mi ascolti mai! Ho provato a dirtelo. 227 00:13:24,183 --> 00:13:26,603 Devi cambiare. Basta chiamate finte. 228 00:13:26,685 --> 00:13:29,515 Ma tu rispondevi: "No, vai al telefono e..." 229 00:13:29,605 --> 00:13:31,265 Ok, hai vinto! 230 00:13:31,357 --> 00:13:34,857 Divertiti a vincere per il resto della tua breve vita 231 00:13:34,944 --> 00:13:38,824 dopo la tua ricaduta! 232 00:13:43,994 --> 00:13:45,874 È stato incredibile. 233 00:13:45,955 --> 00:13:48,455 Grazie a nome di tutto l'ufficio. 234 00:13:48,541 --> 00:13:50,751 - Ha perso i capelli che gli restavano. 235 00:13:50,835 --> 00:13:52,415 - Non l'ha presa bene. 236 00:13:54,838 --> 00:13:56,298 Hai un'energia strana. Me ne vado. 237 00:13:56,382 --> 00:13:57,682 - Ok. - Ok. 238 00:14:02,596 --> 00:14:06,136 Sì, sono d'accordo al 100%. 239 00:14:07,309 --> 00:14:10,599 Quello non mi piace, ma concordo con la prima cosa che hai detto. 240 00:14:10,980 --> 00:14:12,360 Possiamo provarci. 241 00:14:12,439 --> 00:14:14,649 Se non funziona, lo tagliamo. Ok? 242 00:14:20,030 --> 00:14:21,620 Sì. Ok. 243 00:14:22,658 --> 00:14:23,988 Va bene, a posto. 244 00:14:24,577 --> 00:14:25,407 Ciao. 245 00:14:29,373 --> 00:14:30,793 Che stavamo dicendo? 246 00:14:31,542 --> 00:14:33,172 Giusto. 247 00:14:33,252 --> 00:14:37,132 Devi cominciare prima le lezioni. Alle 6:00 del mattino. 248 00:14:37,798 --> 00:14:40,468 Abbiamo molti ragazzi e dobbiamo anticipare i tempi. 249 00:14:41,051 --> 00:14:43,551 Sì, voglio farti felice. 250 00:14:43,637 --> 00:14:46,517 Qualunque cosa possa fare per rendermi utile... 251 00:14:46,599 --> 00:14:50,269 Sei utile quando mi obbedisci e non mi stai tra i piedi. 252 00:14:50,394 --> 00:14:52,104 Non rovinare la tua migliore qualità. 253 00:14:53,606 --> 00:14:54,566 Ok. 254 00:14:54,857 --> 00:14:56,397 Posso rubartela un attimo? 255 00:14:58,652 --> 00:14:59,652 Va bene. 256 00:15:06,785 --> 00:15:08,285 - La lascio aperta... - Chiusa. 257 00:15:11,749 --> 00:15:13,459 - Cristo. - Cristo santo. 258 00:15:13,834 --> 00:15:15,094 Ma che cazzo... 259 00:15:15,169 --> 00:15:17,839 - Mi ha fatto un regalo. Delle cuffie. - Cosa? 260 00:15:17,922 --> 00:15:19,592 Come fosse il nostro anniversario. 261 00:15:19,673 --> 00:15:21,883 - Dio, non lo tollero. - Già. 262 00:15:21,967 --> 00:15:23,047 La sua faccia... 263 00:15:23,135 --> 00:15:27,345 Per me è la voce. Ha un tono graffiante e lamentoso... 264 00:15:33,354 --> 00:15:34,194 Ehi. 265 00:15:35,981 --> 00:15:37,651 Primo giorno tosto? 266 00:15:37,733 --> 00:15:40,693 Hai avuto una brutta giornata? Io sono chiusa in questo cesso. Dio, non mi lasciano fare neanche la voce in Trolls 2. 267 00:15:44,657 --> 00:15:47,827 Ascolta, Arya. Un consiglio da amico. 268 00:15:47,910 --> 00:15:50,580 Sii più grata per ciò che hai. 269 00:15:50,663 --> 00:15:53,213 Sono una stronza che non apprezza i soldi che ha? 270 00:15:53,290 --> 00:15:57,800 Hai visto gli altri ragazzi? Sono un angelo rispetto a loro. 271 00:15:58,253 --> 00:16:00,803 Tra un mese vivranno tutti a casa di Charlie Sheen. 272 00:16:01,674 --> 00:16:03,974 Mica male. A me andrebbe bene. 273 00:16:05,636 --> 00:16:08,506 Scusa il ritardo. Mi hanno trattenuto all'entrata. 274 00:16:10,391 --> 00:16:11,681 Bella, l'auto nuova. 275 00:16:12,017 --> 00:16:13,807 Gliel'ha data la produzione. 276 00:16:14,019 --> 00:16:16,559 La vogliono nel sequel di Liberty Down. 277 00:16:16,647 --> 00:16:19,937 Non è ancora uscito, ma alle prove va alla grande. 278 00:16:20,192 --> 00:16:21,992 Tu non puoi ancora guidare, vero? 279 00:16:22,361 --> 00:16:24,071 Non potevano certo darmi una bici. 280 00:16:24,571 --> 00:16:28,161 Ok, divertiti con questo nuovo bolide. 281 00:16:28,367 --> 00:16:30,697 Non vedo l'ora di vederti al volante a 16 anni. 282 00:16:30,786 --> 00:16:32,576 Non guiderò un'auto vecchia di due anni. 283 00:16:32,663 --> 00:16:34,713 La daremo in beneficenza. 284 00:16:34,999 --> 00:16:36,209 Allaccia la cintura, baby. 285 00:16:37,251 --> 00:16:38,341 Andiamo. 286 00:16:39,503 --> 00:16:40,843 - Ciao, Gus. - Ciao. 287 00:16:51,223 --> 00:16:55,143 MICKEY - Sto finendo. Pronto per l'uscita a quattro? 288 00:16:55,227 --> 00:17:00,607 Che bello, il bowling! A tra poco! 289 00:17:19,626 --> 00:17:24,006 Ci sono tante riprese diverse nel mio film, tante cose. 290 00:17:24,089 --> 00:17:28,639 Penso sempre che sto compensando per non avere... 291 00:17:28,719 --> 00:17:30,719 Cristo santo! 292 00:17:47,404 --> 00:17:48,994 - Ciao, ragazzi! - Ehi! 293 00:17:49,073 --> 00:17:50,663 - Ciao. - Ehi! 294 00:17:52,868 --> 00:17:54,038 Sono felice che abbiamo organizzato. 295 00:17:54,119 --> 00:17:55,369 - Ciao. - Ciao. Che bello vederti. 296 00:17:55,704 --> 00:17:59,004 Sono arrivata in un lampo. Credevo ci volesse un sacco, 297 00:17:59,083 --> 00:18:01,423 ma ho beccato tutti i semafori verdi. 298 00:18:01,502 --> 00:18:03,252 Tipo, via, via, via. 299 00:18:03,337 --> 00:18:05,377 Noi siamo passati nella corsia d'emergenza... 300 00:18:07,091 --> 00:18:09,891 Jeff, non per metterti a disagio... 301 00:18:10,928 --> 00:18:11,968 Ma lo farai. 302 00:18:12,554 --> 00:18:13,724 Perché i bermuda? 303 00:18:15,140 --> 00:18:16,640 Siamo qui per giocare. 304 00:18:16,725 --> 00:18:21,435 Facciamo così: quando si esce, pantaloni lunghi da adulto, ok? 305 00:18:33,492 --> 00:18:38,162 Ricordate quando si usavano le scarpe da bowling anche fuori? 306 00:18:38,247 --> 00:18:41,497 Sì. Io avevo troppa paura per rubarle. 307 00:18:41,583 --> 00:18:43,633 Io rubavo sempre la carne. 308 00:18:43,710 --> 00:18:47,800 Quando l'ho conosciuto, avevo un salsiccia nei pantaloni. 309 00:18:47,881 --> 00:18:49,091 - Ehi! - Ciao! 310 00:18:49,174 --> 00:18:51,094 - Ciao! - Ciao, Gus-Gus. 311 00:18:51,176 --> 00:18:54,046 - Ciao a tutti. - Ehi, amico. 312 00:18:54,138 --> 00:18:55,678 - Ciao! - Ehi! 313 00:18:55,764 --> 00:18:58,184 Come stai? Vieni qui. 314 00:18:58,267 --> 00:18:59,807 - Che piacere. - Piacere mio. 315 00:19:00,894 --> 00:19:01,904 Scusate il ritardo. 316 00:19:01,979 --> 00:19:05,899 Tra il lavoro e il traffico... Stavate aspettando me? 317 00:19:05,983 --> 00:19:06,823 Non fa niente. 318 00:19:06,900 --> 00:19:08,400 - No. - Bene. 319 00:19:08,485 --> 00:19:10,565 - Andiamo? Bowling! - Andiamo. 320 00:19:10,654 --> 00:19:12,164 - Prendi le scarpe. - Le scarpe! 321 00:19:12,239 --> 00:19:14,579 Bene. Vai, tesoro. 322 00:19:20,664 --> 00:19:21,834 Cosa? 323 00:19:25,377 --> 00:19:28,837 Che ne dite? 324 00:19:59,703 --> 00:20:05,583 Cazzo! Ce la farò! Cazzo, sì! 325 00:20:06,752 --> 00:20:10,302 Syd! Grazie per averci proposto di venire. È bellissimo. 326 00:20:10,380 --> 00:20:14,260 Oddio, scherzi? Grazie a voi. Stiamo bene con voi. 327 00:20:14,343 --> 00:20:17,803 È reciproco. Ci fate sentire come una coppia matura. 328 00:20:17,888 --> 00:20:21,478 Lo so. Un'uscita a quattro con una coppia sposata? 329 00:20:21,558 --> 00:20:23,098 Stiamo andando bene. 330 00:20:23,185 --> 00:20:24,685 Da quanto dura ormai? 331 00:20:24,770 --> 00:20:27,520 Quanto? Cinque o sei mesi? 332 00:20:27,606 --> 00:20:30,276 Non lo so. Non bevo da tre... 333 00:20:30,359 --> 00:20:32,859 Ci conosciamo da cinque o sei. 334 00:20:32,945 --> 00:20:36,105 E stiamo insieme da un paio di mesi. 335 00:20:36,198 --> 00:20:37,868 È il momento più bello. 336 00:20:38,700 --> 00:20:43,660 Lo sanno tutti che la parte più bella sono i sei mesi, 337 00:20:43,747 --> 00:20:48,207 perché non hai più paura dato che sai che vi piacete, 338 00:20:48,293 --> 00:20:50,963 ma tutto è nuovo e il sesso è grandioso. 339 00:20:51,046 --> 00:20:55,046 Direi che siamo nel momento appena prima di quella fase. 340 00:20:55,133 --> 00:20:57,343 Che forse è la parte migliore. 341 00:20:58,303 --> 00:21:00,353 Oddio. Vorrei tanto picchiarvi. 342 00:21:01,682 --> 00:21:03,522 - Otto birilli. - Cosa? 343 00:21:04,559 --> 00:21:06,019 - Hai tirato? - Tocca a me. 344 00:21:06,103 --> 00:21:07,403 Devo andare. 345 00:21:09,314 --> 00:21:11,024 Mickey, dimenticavo. 346 00:21:11,108 --> 00:21:13,528 Ho sentito lo show di Stella ed è fantastico! 347 00:21:13,610 --> 00:21:14,820 Grazie, tesoro. 348 00:21:14,903 --> 00:21:18,913 Sì, sapete, Mickey sta andando alla grande al lavoro. 349 00:21:18,991 --> 00:21:20,451 Brava! 350 00:21:20,534 --> 00:21:24,044 Grazie. Sì, è buffo, le cose stanno andando stranamente bene. 351 00:21:24,121 --> 00:21:25,911 Prima per me era fico andar male 352 00:21:25,998 --> 00:21:29,878 e chi si impegnava era uno sfigato, ma ora lo sono anch'io. Che importa? 353 00:21:29,960 --> 00:21:33,130 Sto andando meglio che mai e amo il mio lavoro. 354 00:21:33,463 --> 00:21:35,343 Complimenti, sfigata. 355 00:21:39,052 --> 00:21:39,932 Bene! 356 00:21:40,762 --> 00:21:42,182 - Ok. - Ehi! 357 00:21:44,474 --> 00:21:45,564 Il tuo lavoro, invece? 358 00:21:46,893 --> 00:21:51,233 - Benissimo! Va... alla grande. - Bene. 359 00:21:52,899 --> 00:21:55,029 Oddio! Ho fatto strike! 360 00:21:55,235 --> 00:21:56,395 - Sì cazzo! - Cosa? 361 00:22:02,367 --> 00:22:05,747 Mickey dice che hai scritto dei copioni. 362 00:22:05,829 --> 00:22:09,249 Ci provo. È difficile sfondare, ma ci provo. 363 00:22:09,333 --> 00:22:10,673 Qual è il tuo preferito? 364 00:22:10,751 --> 00:22:14,501 L'ultimo che ho scritto. L'idea era... 365 00:22:14,588 --> 00:22:17,338 Mi piacciono i thriller erotici, 366 00:22:17,424 --> 00:22:19,594 ma la rottura è che 367 00:22:19,676 --> 00:22:24,136 di solito sono razzisti, sessisti o problematici. 368 00:22:24,222 --> 00:22:25,602 Perciò vorrei 369 00:22:25,682 --> 00:22:29,272 dare inizio a una nuova era di thriller erotici. 370 00:22:29,353 --> 00:22:30,353 Fico. 371 00:22:32,397 --> 00:22:33,567 1 MESSAGGIO VOCALE 372 00:22:37,819 --> 00:22:41,029 Cruikshank. Sono Evan. È urgente. Richiamami subito. 373 00:22:41,114 --> 00:22:43,914 Intendo non tra due ore da adesso. Capito? Grazie. 374 00:22:46,453 --> 00:22:47,453 Tocca a te, Gus. 375 00:22:48,914 --> 00:22:52,134 - Tocca a te. - Sì, magnifico. 376 00:22:52,209 --> 00:22:53,589 Vai, Gus! 377 00:22:56,922 --> 00:22:58,632 Buttali giù! 378 00:23:03,386 --> 00:23:05,556 Sì! 379 00:23:05,931 --> 00:23:07,561 Sì, cazzo! 380 00:23:07,641 --> 00:23:10,141 - Bene. - Dobbiamo tornarci, eh? 381 00:23:10,227 --> 00:23:11,187 - Certo. - Ci siamo divertiti. 382 00:23:11,269 --> 00:23:12,269 Ok. Bene. 383 00:23:12,354 --> 00:23:14,404 - Bene. - Ci vediamo a casa? 384 00:23:14,481 --> 00:23:16,071 - Ti seguo. - Ciao! 385 00:23:16,149 --> 00:23:17,109 Ci sentiamo. 386 00:23:28,078 --> 00:23:30,368 Grazie di avermi richiamato tardi, amico. 387 00:23:30,539 --> 00:23:31,619 Ti pare. 388 00:23:32,207 --> 00:23:36,497 So che domani avevi il giorno libero, ma purtroppo non è più così. 389 00:23:36,586 --> 00:23:39,256 Facciamo lezione alle 6:00. 390 00:23:39,506 --> 00:23:40,626 È un problema? 391 00:23:40,966 --> 00:23:42,506 No, va benissimo. 392 00:23:42,592 --> 00:23:44,642 - Grazie. - Ciao! 393 00:23:44,719 --> 00:23:46,139 Fatti il tuo sonno di bellezza. 394 00:23:46,263 --> 00:23:49,933 Brutto stronzo. Testa di cazzo. 395 00:24:16,668 --> 00:24:19,248 Coglione! Guardati intorno! 396 00:24:20,630 --> 00:24:24,510 Sta scrivendo? Lo stronzo stava scrivendo! 397 00:24:27,721 --> 00:24:29,311 Ciao, Nonno. 398 00:24:52,996 --> 00:24:53,826 Idiota! 399 00:24:55,081 --> 00:24:57,631 Abbassa il finestrino, idiota! 400 00:24:59,211 --> 00:25:00,091 Qual è il problema? 401 00:25:00,670 --> 00:25:03,010 Mi hai tagliato la strada, e guardavi il telefono! 402 00:25:03,089 --> 00:25:05,679 Solo un attimo. Era mia moglie. 403 00:25:05,759 --> 00:25:08,469 Non era un attimo! Lo stavi proprio guardando! Ti vedevo dal finestrino e lo stavi fissando! 404 00:25:11,348 --> 00:25:12,888 Vaffanculo! 405 00:25:12,974 --> 00:25:16,144 Sai che non sei da solo sul pianeta, vero? 406 00:25:16,228 --> 00:25:19,768 Sai che sulla Terra ci sono altri esseri umani 407 00:25:19,856 --> 00:25:21,896 e dovresti stare attento a... 408 00:25:21,983 --> 00:25:25,613 Non t'importa! Non girarti! Non alzare il finestrino! 409 00:25:25,695 --> 00:25:29,275 Non alzare quel cazzo... 410 00:25:29,366 --> 00:25:32,866 Abbassa il finestrino! Abbassalo, cazzo! 411 00:25:32,953 --> 00:25:35,873 Vaffanculo a tua moglie! 412 00:25:57,185 --> 00:25:58,055 Cazzo! 413 00:26:11,199 --> 00:26:13,789 - Idiota, levati dalla strada. - Cosa? 414 00:26:14,536 --> 00:26:17,996 Cazzo. Oddio. 415 00:26:40,895 --> 00:26:42,185 Cazzo. 416 00:26:48,236 --> 00:26:49,356 Ehi. 417 00:26:49,696 --> 00:26:54,696 - Dove sei stato? Ci hai messo tanto. - Mi sono fermato al negozio. 418 00:26:56,036 --> 00:26:57,996 C'era un po' di traffico... 419 00:26:58,705 --> 00:26:59,745 Ma... 420 00:27:01,958 --> 00:27:03,458 Ti ho preso del gelato. 421 00:27:04,544 --> 00:27:08,384 Un po' di gelato per la mia Micks. 422 00:27:08,465 --> 00:27:11,375 - Sei un tesoro. - No. 423 00:27:20,268 --> 00:27:21,938 Sono andato al negozio 424 00:27:22,020 --> 00:27:26,270 e non avevano menta e cioccolato, così ho cambiato negozio. 425 00:27:26,358 --> 00:27:28,608 E per strada c'era traffico 426 00:27:28,693 --> 00:27:32,243 a uno di quei controlli con l'etilometro... 427 00:27:32,322 --> 00:27:33,412 Ho presente. 428 00:27:33,490 --> 00:27:37,330 Già, poi c'era un cantiere e per arrivare qui 429 00:27:37,410 --> 00:27:41,290 mi hanno fatto deviare perché la solita strada era chiusa. 430 00:27:41,373 --> 00:27:44,213 Una serata frustrante, insomma.