1
00:00:06,052 --> 00:00:08,142
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:29,284 --> 00:00:32,794
- Buongiorno.
- Buongiorno.
3
00:00:34,748 --> 00:00:36,708
La mattina ho un alito tremendo.
4
00:00:37,292 --> 00:00:39,962
Non m'importa.
Mi piace il tuo alito al mattino.
5
00:00:40,045 --> 00:00:42,505
- Anche a me il tuo.
- Sì?
6
00:00:44,007 --> 00:00:45,217
Fa schifo?
7
00:00:45,925 --> 00:00:47,675
- Facciamo schifo?
- No.
8
00:00:49,012 --> 00:00:49,972
Mi sei mancata.
9
00:00:50,680 --> 00:00:53,890
- Quando?
- Mentre dormivamo.
10
00:00:53,975 --> 00:00:55,515
Mi sei mancata nel sonno.
11
00:00:55,602 --> 00:00:58,442
Oddio. Sei proprio un tenerone.
12
00:00:58,521 --> 00:01:01,401
Sei tu la tenerona,
ma non vuoi ammetterlo.
13
00:01:08,656 --> 00:01:10,196
Devo svegliarmi.
14
00:01:10,283 --> 00:01:12,083
Lo so, è tremendo.
15
00:01:13,203 --> 00:01:16,333
Allora, stasera che si fa?
16
00:01:16,414 --> 00:01:20,504
Pensavo di venire direttamente al bowling
dopo il lavoro.
17
00:01:20,585 --> 00:01:22,165
A te andrebbe bene?
18
00:01:22,253 --> 00:01:25,513
Sì, possiamo vederci con Syd e Jeff lì.
19
00:01:25,590 --> 00:01:27,380
Ehi, Mickey, una domanda.
20
00:01:27,842 --> 00:01:29,262
Ho una palla che sporge?
21
00:01:33,598 --> 00:01:34,428
No.
22
00:01:34,682 --> 00:01:36,812
Grazie della sincerità.
23
00:01:36,893 --> 00:01:39,523
- È ciò che fa funzionare il rapporto.
- Già.
24
00:01:40,772 --> 00:01:42,112
Brutta...
25
00:01:44,692 --> 00:01:46,192
Devi prepararti!
26
00:01:47,904 --> 00:01:51,624
Hai fame? Ti preparo la colazione?
27
00:01:52,951 --> 00:01:54,661
Mi fai il burrito di coperta?
28
00:01:54,994 --> 00:01:58,124
Vuoi un burrito di coperta per colazione?
29
00:01:58,623 --> 00:02:01,293
Il tuo ordine arriva subito.
30
00:02:08,299 --> 00:02:12,139
C'è qualcuno rintanato
nel suo caldo burrito mattutino.
31
00:02:12,720 --> 00:02:13,890
Vuoi della salsa?
32
00:02:13,972 --> 00:02:15,272
Panna acida?
33
00:02:15,348 --> 00:02:16,678
Un ovetto.
34
00:02:22,939 --> 00:02:24,479
Micks, hai la mia maglietta.
35
00:02:24,774 --> 00:02:28,494
Sì! L'ho vista nell'asciugatrice
e mi è piaciuta molto.
36
00:02:28,570 --> 00:02:29,610
Ci crea problemi?
37
00:02:29,696 --> 00:02:32,236
No, sono felice
perché l'ho cercata ovunque
38
00:02:32,323 --> 00:02:34,533
e ora almeno so dov'è.
39
00:02:34,617 --> 00:02:35,867
Sì, eccola qui.
40
00:02:35,952 --> 00:02:37,332
- Già.
- Già.
41
00:02:38,496 --> 00:02:41,666
Avete sentito i gatti che litigavano
ieri notte?
42
00:02:41,749 --> 00:02:43,129
Cosa? No.
43
00:02:43,209 --> 00:02:47,299
Mi hanno svegliato.
Litigavano e miagolavano fortissimo.
44
00:02:50,633 --> 00:02:52,723
A volte fanno un bel chiasso.
45
00:02:52,802 --> 00:02:54,222
Non dirlo a me.
46
00:02:58,349 --> 00:02:59,429
Quella è la mia frutta.
47
00:03:00,268 --> 00:03:01,388
È squisita. Grazie.
48
00:03:02,812 --> 00:03:05,112
I gatti sono strani.
Vi ho mai detto del mio, Zip?
49
00:03:05,857 --> 00:03:08,897
Una volta pensavo
che litigasse con un altro gatto.
50
00:03:08,985 --> 00:03:11,905
Volevo dividerli,
ma stavano facendo sesso.
51
00:03:11,988 --> 00:03:14,528
Sì, ce l'avevi già raccontato.
52
00:03:14,616 --> 00:03:18,446
Quando ho tolto la mano,
era piena della sua roba appiccicosa.
53
00:03:18,536 --> 00:03:21,956
Dopo la storia dello sperma di gatto,
la giornata può iniziare.
54
00:03:22,749 --> 00:03:25,289
- Beh...
- Puoi spostarti un po'?
55
00:03:25,376 --> 00:03:26,666
Va bene.
56
00:03:28,087 --> 00:03:29,707
Tira in dentro la pancia.
57
00:03:31,299 --> 00:03:33,929
Cavolo. Cos'ha, un palo nel culo oggi?
58
00:03:34,010 --> 00:03:34,890
- No.
- Non è giusto.
59
00:03:34,969 --> 00:03:35,799
Ok, scusate.
60
00:03:35,887 --> 00:03:37,097
- Buona giornata.
- Ciao.
61
00:03:37,180 --> 00:03:38,470
- Ciao.
- Ciao.
62
00:03:38,556 --> 00:03:39,806
Ci vediamo.
63
00:03:39,891 --> 00:03:41,181
Sto scherzando!
64
00:04:21,391 --> 00:04:24,311
- Dove siamo?
- Nel sotterraneo del grande magazzino.
65
00:04:25,144 --> 00:04:27,154
Ehi. Da questa parte.
66
00:04:31,025 --> 00:04:32,605
Siamo al sicuro qui?
67
00:04:32,902 --> 00:04:36,992
Vi ho promesso di tenervi al sicuro, no?
68
00:04:48,042 --> 00:04:50,252
Siete tutti testimoni. Il...
69
00:04:51,796 --> 00:04:55,336
Scusate, non ce la faccio.
Tutto quel sangue in faccia...
70
00:04:55,425 --> 00:04:57,135
- È ridicolo.
- Arya, sei bravissima.
71
00:04:57,218 --> 00:04:59,638
Annie, va girata
finché il sangue sembra fresco.
72
00:04:59,721 --> 00:05:02,061
Concentrati, così non dovremo rifarla.
73
00:05:02,140 --> 00:05:03,430
Com'era la battuta?
74
00:05:03,516 --> 00:05:05,976
"Siete tutti testimoni.
Siamo tutti coinvolti."
75
00:05:06,436 --> 00:05:08,096
Giusto. Siamo tutti coinvolti.
76
00:05:08,187 --> 00:05:09,307
"Siamo tutti testimoni!"
77
00:05:11,357 --> 00:05:13,567
Siamo tutti testimoni. È...
78
00:05:14,110 --> 00:05:17,240
Scusate, non ce la faccio!
Ti esce dal naso.
79
00:05:17,322 --> 00:05:18,452
Fa ridere. Ok.
80
00:05:18,531 --> 00:05:22,161
- Di' la battuta, cazzo!
- Oddio. Ok, calmati.
81
00:05:22,243 --> 00:05:23,543
Cristo! Stop!
82
00:05:23,619 --> 00:05:26,999
Si rifà! Tutte le squadre qui.
83
00:05:27,081 --> 00:05:28,881
Arya, non puoi dare lo "stop"!
84
00:05:28,958 --> 00:05:32,588
Perché, l'ho fatto! È un incubo!
85
00:05:32,670 --> 00:05:34,670
Andiamo! State indietro.
86
00:05:36,215 --> 00:05:40,295
Guarda mia zia.
È il primo giorno ed è già stressata.
87
00:05:40,386 --> 00:05:44,136
- Le tornerà l'herpes.
- Forse la stressa questo rimpasto.
88
00:05:44,557 --> 00:05:45,597
- Ehi!
- Che c'è?
89
00:05:45,683 --> 00:05:48,773
Non dire "rimpasto", ok?
È una nuova versione.
90
00:05:48,853 --> 00:05:49,773
Per Susan è importante.
91
00:05:49,854 --> 00:05:53,194
No, si chiama "fare di tutto
per non essere soppressi".
92
00:05:53,274 --> 00:05:55,194
Collocano la serie al presente
93
00:05:55,276 --> 00:05:56,896
e aggiungono adolescenti e mostri.
94
00:05:56,986 --> 00:06:01,736
Dici sul serio? Adoro le modifiche.
Arya interpreta la sua stessa nipote
95
00:06:01,824 --> 00:06:04,584
e combatte mostri nel presente. È fico.
96
00:06:04,660 --> 00:06:08,000
Mi sono emozionato
quando hanno detto "mummia".
97
00:06:08,081 --> 00:06:12,921
Ehi, Gus, mi presti i pon-pon
quando hai finito di fare la cheerleader?
98
00:06:13,002 --> 00:06:16,012
Susan Cheryl non ti vede
mentre le lecchi il culo.
99
00:06:16,089 --> 00:06:17,549
Oddio. Va bene.
100
00:06:17,632 --> 00:06:21,392
Posso essere negativo come voi, ma non so,
101
00:06:21,469 --> 00:06:26,139
per me, se dai posività al mondo,
poi ti ritorna indietro.
102
00:06:26,224 --> 00:06:28,314
- Che cazzo è la "posività"?
- "Posività"!
103
00:06:28,392 --> 00:06:31,442
Dai, avete capito. Ho detto "positività".
104
00:06:31,521 --> 00:06:33,361
Hai chiaramente detto "posività".
105
00:06:33,439 --> 00:06:35,729
- Che significa?
- L'ho sentito anch'io.
106
00:06:36,234 --> 00:06:37,154
Sapete cosa intendevo.
107
00:06:37,402 --> 00:06:40,532
Se immagini di trovare un bel parcheggio,
lo troverai.
108
00:06:40,613 --> 00:06:42,953
Non spiegare a me cos'è la positività.
109
00:06:43,032 --> 00:06:46,792
Ho speso 100 dollari in app
sulla consapevolezza. So cosa faccio.
110
00:06:47,203 --> 00:06:48,833
Vaffanculo agli hater.
111
00:06:49,414 --> 00:06:51,004
- Ti voglio bene, Gus.
- Va bene.
112
00:06:51,958 --> 00:06:53,918
- Sai tenere un segreto?
- Che c'è?
113
00:06:54,460 --> 00:06:55,840
È il mio ultimo lavoro da insegnante.
114
00:06:56,087 --> 00:06:57,667
Guardati intorno. Non vedi?
115
00:06:57,755 --> 00:07:00,375
- Sarà l'ultimo lavoro per tutti.
- Dico sul serio.
116
00:07:00,800 --> 00:07:04,260
Altri sei mesi di bambini che mi ignorano
mentre spiego la Costituzione
117
00:07:04,345 --> 00:07:06,175
- e ho chiuso.
- Ottimo piano.
118
00:07:07,348 --> 00:07:08,718
- Torno subito.
- Ok.
119
00:07:10,393 --> 00:07:12,233
- Evan!
- Non ho tempo.
120
00:07:12,311 --> 00:07:16,021
Lo so. Volevo darti una cosa,
un regalino di bentornato.
121
00:07:17,817 --> 00:07:19,897
Cuffie anti-rumore.
122
00:07:19,986 --> 00:07:23,196
Così quando sei stufo di sentirmi,
te le metti.
123
00:07:23,281 --> 00:07:27,121
Grazie. È un regalo sentito.
124
00:07:28,786 --> 00:07:32,366
Prego. Io...
Voglio cominciare col piede giusto.
125
00:07:33,583 --> 00:07:34,673
- Bene.
- Bene.
126
00:07:34,750 --> 00:07:36,040
- Grazie.
- Sì.
127
00:07:36,127 --> 00:07:37,877
- Ok.
- D'accordo.
128
00:07:44,677 --> 00:07:46,927
Staremo bene questi sei mesi.
129
00:07:47,597 --> 00:07:48,427
Ok.
130
00:07:52,435 --> 00:07:53,935
Vaffanculo a me.
131
00:07:55,688 --> 00:07:57,518
Ti andrebbe bene l'argomento
132
00:07:57,607 --> 00:08:00,437
della tipa che diceva che si eccita
quando ha il ciclo?
133
00:08:00,526 --> 00:08:04,316
- Mi è piaciuto. Davvero.
- Anche a me. Nessuno ne parla.
134
00:08:04,405 --> 00:08:07,025
Puntiamo sul femminismo?
135
00:08:08,201 --> 00:08:10,371
Mostriamo la visione dei millennial?
136
00:08:11,120 --> 00:08:12,410
O quella che diceva
137
00:08:12,497 --> 00:08:14,327
che il marito fa cilecca in luna di miele.
138
00:08:14,415 --> 00:08:17,455
- Possiamo crearne qualcosa.
- Una puntata su...
139
00:08:17,543 --> 00:08:21,803
Oggi parlerò sull'impotenza.
Quindi evitate l'argomento.
140
00:08:21,881 --> 00:08:25,381
Beh, ne abbiamo parlato prima
nel nostro show...
141
00:08:25,468 --> 00:08:28,928
E allora? L'impotenza non è tua.
142
00:08:29,013 --> 00:08:30,683
No, ma tu un po' sì.
143
00:08:33,267 --> 00:08:34,227
'Fanculo.
144
00:08:34,310 --> 00:08:38,190
Calmati. I nostri programmi
si sovrapporranno un po'. Pazienza.
145
00:08:38,272 --> 00:08:39,692
A quanto pare, un bel po'!
146
00:08:39,774 --> 00:08:44,404
La settimana scorsa
ho parlato di orgasmi trattenuti.
147
00:08:44,487 --> 00:08:48,777
Il giorno dopo ascolto il tuo show
e, guarda un po',
148
00:08:48,866 --> 00:08:51,786
l'argomento era "orgasmi trattenuti".
149
00:08:51,869 --> 00:08:55,249
O come li hai chiamati tu:
"Se il tuo partner non viene".
150
00:08:55,331 --> 00:08:58,041
Pensi che ti rubiamo i temi?
151
00:08:58,209 --> 00:09:03,209
Dico solo che, se l'imitazione
è la più alta forma di lusinga,
152
00:09:03,839 --> 00:09:06,339
mi sento molto lusingato, ok?
153
00:09:07,635 --> 00:09:11,505
Va bene. Che resti tra me e te.
154
00:09:12,014 --> 00:09:13,274
Si fa interessante.
155
00:09:13,849 --> 00:09:18,099
Dalla prossima settimana, lo show
del dr. Greg passerà da due ore a una.
156
00:09:19,647 --> 00:09:21,477
- Fa' la brava. Ok.
- Mi spiace.
157
00:09:21,566 --> 00:09:24,026
- Tagliato della metà. Ok.
- Sì.
158
00:09:24,694 --> 00:09:28,324
Quell'ora andrà a un altro programma.
159
00:09:30,575 --> 00:09:33,655
Al tuo! A Stella!
160
00:09:34,829 --> 00:09:39,379
- Cosa? Davvero?
- È grandioso. Splendide notizie.
161
00:09:41,586 --> 00:09:42,546
Greg lo sa già?
162
00:09:42,628 --> 00:09:46,838
No. Prima mi piace dare le belle notizie,
così mi preparo per quelle brutte.
163
00:09:46,924 --> 00:09:48,764
- Glielo dico io?
- Non ti dispiace?
164
00:09:48,884 --> 00:09:51,804
Se mi dispiace dire a Greg
che gli prendo un'ora?
165
00:09:52,638 --> 00:09:53,808
No, affatto.
166
00:09:54,849 --> 00:09:58,059
Ciao, sono Jayke, dal Texas.
Sono felice di lavorare qui.
167
00:09:58,269 --> 00:10:01,979
Mi piacciono i vestiti e la musica.
Infatti compongo.
168
00:10:02,648 --> 00:10:05,648
Bene. Fantastico, Jayke.
169
00:10:06,193 --> 00:10:10,283
Ora, a te la palla. Tirala a qualcuno.
170
00:10:10,364 --> 00:10:12,584
Marina, da Vancouver.
171
00:10:13,701 --> 00:10:16,911
Non lo so. Brooklyn mi insegna a guidare.
172
00:10:16,996 --> 00:10:19,416
- Non vado benissimo.
- Sei una frana.
173
00:10:19,498 --> 00:10:21,458
Taci, tu. Hai investito un gatto.
174
00:10:22,126 --> 00:10:23,496
Cosa?
175
00:10:27,798 --> 00:10:29,758
- Arya?
- Sono Arya.
176
00:10:29,842 --> 00:10:33,222
Sono già stata nelle classi di Gus
177
00:10:33,304 --> 00:10:36,104
e vi assicuro che non faremo niente.
178
00:10:36,182 --> 00:10:39,102
Perderemo tempo
finché non ci chiamano dal set.
179
00:10:39,185 --> 00:10:44,015
E, dato che non è una vera scuola,
non importa se ci impegniamo o no.
180
00:10:44,106 --> 00:10:46,316
- Non è divertente.
- Accidenti.
181
00:10:47,151 --> 00:10:48,111
Buono a sapersi.
182
00:10:48,736 --> 00:10:51,446
Chi ha letto il copione
del prossimo episodio?
183
00:10:51,572 --> 00:10:54,412
Io. Ci fanno tipo volare, o roba simile.
184
00:10:54,575 --> 00:10:55,405
Con dei cavi.
185
00:10:55,493 --> 00:10:56,913
Voleremo tutti?
186
00:10:56,994 --> 00:10:59,544
Sì, tutti tranne Arya.
187
00:10:59,622 --> 00:11:02,502
Non importa.
L'ho già fatto, è una rottura.
188
00:11:02,583 --> 00:11:05,383
L'ho fatto tre giorni di fila
in Liberty Down.
189
00:11:05,753 --> 00:11:09,383
Giusto per buttare lì
il titolo del film che hai fatto.
190
00:11:09,465 --> 00:11:10,585
Ehi.
191
00:11:10,675 --> 00:11:13,755
"Sono Arya. Ho recitato in Liberty Down.
192
00:11:13,844 --> 00:11:15,644
- Faceva pena."
- Ragazzi...
193
00:11:15,721 --> 00:11:19,391
"Ho lavorato con Brad. Bradley Cooper.
È molto simpatico.
194
00:11:19,475 --> 00:11:21,935
È in gamba. Ci scriviamo sempre."
195
00:11:22,019 --> 00:11:26,269
Basta fare gli scemi. Va bene scherzare,
ma senza mancare di rispetto.
196
00:11:26,357 --> 00:11:30,317
Se tutti i nostri personaggi volano,
perché quello di Arya no?
197
00:11:30,695 --> 00:11:34,195
Susan ha detto
che il mio personaggio è troppo giovane.
198
00:11:34,990 --> 00:11:38,120
Non ha sviluppato i poteri da strega.
199
00:11:38,536 --> 00:11:40,156
- Ha senso.
- Oddio...
200
00:11:40,246 --> 00:11:43,616
Va bene. Lasciamo stare Arya un attimo.
201
00:11:43,707 --> 00:11:46,207
Pensiamo alla matematica.
202
00:11:51,882 --> 00:11:52,722
Ehi.
203
00:11:54,802 --> 00:11:58,512
- Truman dice che volevi vedermi.
- Puoi chiudere la porta?
204
00:11:59,223 --> 00:12:00,523
Sì, certo.
205
00:12:05,146 --> 00:12:06,186
- Siediti.
206
00:12:06,981 --> 00:12:07,821
- Ok.
207
00:12:10,901 --> 00:12:13,031
Che succede?
208
00:12:14,405 --> 00:12:16,155
- Tagliano un'ora dal tuo show.
209
00:12:17,908 --> 00:12:18,908
- Perché? Chi l'ha detto?
210
00:12:20,286 --> 00:12:23,706
I capi della Subzero a New York.
211
00:12:24,206 --> 00:12:27,376
Senza preavviso? Perdo un'ora?
A chi la danno?
212
00:12:27,460 --> 00:12:30,960
Ok, ora diventa imbarazzante.
La danno a me e a Stella.
213
00:12:31,046 --> 00:12:34,006
- Cosa? Ma cazzo!
- Ok!
214
00:12:35,301 --> 00:12:36,841
Oddio.
215
00:12:46,353 --> 00:12:48,813
- Ho capito.
- Cosa?
216
00:12:49,482 --> 00:12:52,072
Sapevo che sarebbe successo.
Ho visto le avvisaglie.
217
00:12:52,151 --> 00:12:54,651
- È iniziata con i poster.
- I poster?
218
00:12:54,737 --> 00:12:58,697
Il mio poster era la prima cosa
che vedevi arrivando in ufficio.
219
00:12:58,783 --> 00:13:03,083
Poi è stato sostituito da quello di Stella
ed ora è finito vicino al bagno.
220
00:13:03,162 --> 00:13:05,662
A pochi metri dal cesso, cazzo!
221
00:13:05,748 --> 00:13:07,628
Sei un po' paranoico.
222
00:13:08,083 --> 00:13:12,713
Complimenti, Mickey. Mi hai rubato un'ora.
223
00:13:12,797 --> 00:13:15,127
- Non te l'ho rubata.
- Ah, no?
224
00:13:15,257 --> 00:13:17,587
No, i tuoi ascolti calano da mesi.
225
00:13:17,676 --> 00:13:21,426
- Mi spiace! Non è colpa mia.
- Ci vediamo.
226
00:13:21,514 --> 00:13:24,104
Non mi ascolti mai! Ho provato a dirtelo.
227
00:13:24,183 --> 00:13:26,603
Devi cambiare. Basta chiamate finte.
228
00:13:26,685 --> 00:13:29,515
Ma tu rispondevi:
"No, vai al telefono e..."
229
00:13:29,605 --> 00:13:31,265
Ok, hai vinto!
230
00:13:31,357 --> 00:13:34,857
Divertiti a vincere
per il resto della tua breve vita
231
00:13:34,944 --> 00:13:38,824
dopo la tua ricaduta!
232
00:13:43,994 --> 00:13:45,874
È stato incredibile.
233
00:13:45,955 --> 00:13:48,455
Grazie a nome di tutto l'ufficio.
234
00:13:48,541 --> 00:13:50,751
- Ha perso i capelli che gli restavano.
235
00:13:50,835 --> 00:13:52,415
- Non l'ha presa bene.
236
00:13:54,838 --> 00:13:56,298
Hai un'energia strana. Me ne vado.
237
00:13:56,382 --> 00:13:57,682
- Ok.
- Ok.
238
00:14:02,596 --> 00:14:06,136
Sì, sono d'accordo al 100%.
239
00:14:07,309 --> 00:14:10,599
Quello non mi piace, ma concordo
con la prima cosa che hai detto.
240
00:14:10,980 --> 00:14:12,360
Possiamo provarci.
241
00:14:12,439 --> 00:14:14,649
Se non funziona, lo tagliamo. Ok?
242
00:14:20,030 --> 00:14:21,620
Sì. Ok.
243
00:14:22,658 --> 00:14:23,988
Va bene, a posto.
244
00:14:24,577 --> 00:14:25,407
Ciao.
245
00:14:29,373 --> 00:14:30,793
Che stavamo dicendo?
246
00:14:31,542 --> 00:14:33,172
Giusto.
247
00:14:33,252 --> 00:14:37,132
Devi cominciare prima le lezioni.
Alle 6:00 del mattino.
248
00:14:37,798 --> 00:14:40,468
Abbiamo molti ragazzi
e dobbiamo anticipare i tempi.
249
00:14:41,051 --> 00:14:43,551
Sì, voglio farti felice.
250
00:14:43,637 --> 00:14:46,517
Qualunque cosa possa fare
per rendermi utile...
251
00:14:46,599 --> 00:14:50,269
Sei utile quando mi obbedisci
e non mi stai tra i piedi.
252
00:14:50,394 --> 00:14:52,104
Non rovinare la tua migliore qualità.
253
00:14:53,606 --> 00:14:54,566
Ok.
254
00:14:54,857 --> 00:14:56,397
Posso rubartela un attimo?
255
00:14:58,652 --> 00:14:59,652
Va bene.
256
00:15:06,785 --> 00:15:08,285
- La lascio aperta...
- Chiusa.
257
00:15:11,749 --> 00:15:13,459
- Cristo.
- Cristo santo.
258
00:15:13,834 --> 00:15:15,094
Ma che cazzo...
259
00:15:15,169 --> 00:15:17,839
- Mi ha fatto un regalo. Delle cuffie.
- Cosa?
260
00:15:17,922 --> 00:15:19,592
Come fosse il nostro anniversario.
261
00:15:19,673 --> 00:15:21,883
- Dio, non lo tollero.
- Già.
262
00:15:21,967 --> 00:15:23,047
La sua faccia...
263
00:15:23,135 --> 00:15:27,345
Per me è la voce.
Ha un tono graffiante e lamentoso...
264
00:15:33,354 --> 00:15:34,194
Ehi.
265
00:15:35,981 --> 00:15:37,651
Primo giorno tosto?
266
00:15:37,733 --> 00:15:40,693
Hai avuto una brutta giornata?
Io sono chiusa in questo cesso. Dio, non mi lasciano fare neanche
la voce in Trolls 2.
267
00:15:44,657 --> 00:15:47,827
Ascolta, Arya. Un consiglio da amico.
268
00:15:47,910 --> 00:15:50,580
Sii più grata per ciò che hai.
269
00:15:50,663 --> 00:15:53,213
Sono una stronza
che non apprezza i soldi che ha?
270
00:15:53,290 --> 00:15:57,800
Hai visto gli altri ragazzi?
Sono un angelo rispetto a loro.
271
00:15:58,253 --> 00:16:00,803
Tra un mese vivranno tutti
a casa di Charlie Sheen.
272
00:16:01,674 --> 00:16:03,974
Mica male. A me andrebbe bene.
273
00:16:05,636 --> 00:16:08,506
Scusa il ritardo.
Mi hanno trattenuto all'entrata.
274
00:16:10,391 --> 00:16:11,681
Bella, l'auto nuova.
275
00:16:12,017 --> 00:16:13,807
Gliel'ha data la produzione.
276
00:16:14,019 --> 00:16:16,559
La vogliono nel sequel di Liberty Down.
277
00:16:16,647 --> 00:16:19,937
Non è ancora uscito,
ma alle prove va alla grande.
278
00:16:20,192 --> 00:16:21,992
Tu non puoi ancora guidare, vero?
279
00:16:22,361 --> 00:16:24,071
Non potevano certo darmi una bici.
280
00:16:24,571 --> 00:16:28,161
Ok, divertiti con questo nuovo bolide.
281
00:16:28,367 --> 00:16:30,697
Non vedo l'ora di vederti al volante
a 16 anni.
282
00:16:30,786 --> 00:16:32,576
Non guiderò un'auto vecchia di due anni.
283
00:16:32,663 --> 00:16:34,713
La daremo in beneficenza.
284
00:16:34,999 --> 00:16:36,209
Allaccia la cintura, baby.
285
00:16:37,251 --> 00:16:38,341
Andiamo.
286
00:16:39,503 --> 00:16:40,843
- Ciao, Gus.
- Ciao.
287
00:16:51,223 --> 00:16:55,143
MICKEY - Sto finendo.
Pronto per l'uscita a quattro?
288
00:16:55,227 --> 00:17:00,607
Che bello, il bowling! A tra poco!
289
00:17:19,626 --> 00:17:24,006
Ci sono tante riprese diverse
nel mio film, tante cose.
290
00:17:24,089 --> 00:17:28,639
Penso sempre che sto compensando
per non avere...
291
00:17:28,719 --> 00:17:30,719
Cristo santo!
292
00:17:47,404 --> 00:17:48,994
- Ciao, ragazzi!
- Ehi!
293
00:17:49,073 --> 00:17:50,663
- Ciao.
- Ehi!
294
00:17:52,868 --> 00:17:54,038
Sono felice che abbiamo organizzato.
295
00:17:54,119 --> 00:17:55,369
- Ciao.
- Ciao. Che bello vederti.
296
00:17:55,704 --> 00:17:59,004
Sono arrivata in un lampo.
Credevo ci volesse un sacco,
297
00:17:59,083 --> 00:18:01,423
ma ho beccato tutti i semafori verdi.
298
00:18:01,502 --> 00:18:03,252
Tipo, via, via, via.
299
00:18:03,337 --> 00:18:05,377
Noi siamo passati
nella corsia d'emergenza...
300
00:18:07,091 --> 00:18:09,891
Jeff, non per metterti a disagio...
301
00:18:10,928 --> 00:18:11,968
Ma lo farai.
302
00:18:12,554 --> 00:18:13,724
Perché i bermuda?
303
00:18:15,140 --> 00:18:16,640
Siamo qui per giocare.
304
00:18:16,725 --> 00:18:21,435
Facciamo così: quando si esce,
pantaloni lunghi da adulto, ok?
305
00:18:33,492 --> 00:18:38,162
Ricordate quando si usavano
le scarpe da bowling anche fuori?
306
00:18:38,247 --> 00:18:41,497
Sì. Io avevo troppa paura per rubarle.
307
00:18:41,583 --> 00:18:43,633
Io rubavo sempre la carne.
308
00:18:43,710 --> 00:18:47,800
Quando l'ho conosciuto,
avevo un salsiccia nei pantaloni.
309
00:18:47,881 --> 00:18:49,091
- Ehi!
- Ciao!
310
00:18:49,174 --> 00:18:51,094
- Ciao!
- Ciao, Gus-Gus.
311
00:18:51,176 --> 00:18:54,046
- Ciao a tutti.
- Ehi, amico.
312
00:18:54,138 --> 00:18:55,678
- Ciao!
- Ehi!
313
00:18:55,764 --> 00:18:58,184
Come stai? Vieni qui.
314
00:18:58,267 --> 00:18:59,807
- Che piacere.
- Piacere mio.
315
00:19:00,894 --> 00:19:01,904
Scusate il ritardo.
316
00:19:01,979 --> 00:19:05,899
Tra il lavoro e il traffico...
Stavate aspettando me?
317
00:19:05,983 --> 00:19:06,823
Non fa niente.
318
00:19:06,900 --> 00:19:08,400
- No.
- Bene.
319
00:19:08,485 --> 00:19:10,565
- Andiamo? Bowling!
- Andiamo.
320
00:19:10,654 --> 00:19:12,164
- Prendi le scarpe.
- Le scarpe!
321
00:19:12,239 --> 00:19:14,579
Bene. Vai, tesoro.
322
00:19:20,664 --> 00:19:21,834
Cosa?
323
00:19:25,377 --> 00:19:28,837
Che ne dite?
324
00:19:59,703 --> 00:20:05,583
Cazzo! Ce la farò! Cazzo, sì!
325
00:20:06,752 --> 00:20:10,302
Syd! Grazie per averci proposto di venire.
È bellissimo.
326
00:20:10,380 --> 00:20:14,260
Oddio, scherzi? Grazie a voi.
Stiamo bene con voi.
327
00:20:14,343 --> 00:20:17,803
È reciproco. Ci fate sentire
come una coppia matura.
328
00:20:17,888 --> 00:20:21,478
Lo so. Un'uscita a quattro
con una coppia sposata?
329
00:20:21,558 --> 00:20:23,098
Stiamo andando bene.
330
00:20:23,185 --> 00:20:24,685
Da quanto dura ormai?
331
00:20:24,770 --> 00:20:27,520
Quanto? Cinque o sei mesi?
332
00:20:27,606 --> 00:20:30,276
Non lo so. Non bevo da tre...
333
00:20:30,359 --> 00:20:32,859
Ci conosciamo da cinque o sei.
334
00:20:32,945 --> 00:20:36,105
E stiamo insieme da un paio di mesi.
335
00:20:36,198 --> 00:20:37,868
È il momento più bello.
336
00:20:38,700 --> 00:20:43,660
Lo sanno tutti che la parte più bella
sono i sei mesi,
337
00:20:43,747 --> 00:20:48,207
perché non hai più paura
dato che sai che vi piacete,
338
00:20:48,293 --> 00:20:50,963
ma tutto è nuovo e il sesso è grandioso.
339
00:20:51,046 --> 00:20:55,046
Direi che siamo nel momento
appena prima di quella fase.
340
00:20:55,133 --> 00:20:57,343
Che forse è la parte migliore.
341
00:20:58,303 --> 00:21:00,353
Oddio. Vorrei tanto picchiarvi.
342
00:21:01,682 --> 00:21:03,522
- Otto birilli.
- Cosa?
343
00:21:04,559 --> 00:21:06,019
- Hai tirato?
- Tocca a me.
344
00:21:06,103 --> 00:21:07,403
Devo andare.
345
00:21:09,314 --> 00:21:11,024
Mickey, dimenticavo.
346
00:21:11,108 --> 00:21:13,528
Ho sentito lo show di Stella
ed è fantastico!
347
00:21:13,610 --> 00:21:14,820
Grazie, tesoro.
348
00:21:14,903 --> 00:21:18,913
Sì, sapete, Mickey sta andando
alla grande al lavoro.
349
00:21:18,991 --> 00:21:20,451
Brava!
350
00:21:20,534 --> 00:21:24,044
Grazie. Sì, è buffo,
le cose stanno andando stranamente bene.
351
00:21:24,121 --> 00:21:25,911
Prima per me era fico andar male
352
00:21:25,998 --> 00:21:29,878
e chi si impegnava era uno sfigato,
ma ora lo sono anch'io. Che importa?
353
00:21:29,960 --> 00:21:33,130
Sto andando meglio che mai
e amo il mio lavoro.
354
00:21:33,463 --> 00:21:35,343
Complimenti, sfigata.
355
00:21:39,052 --> 00:21:39,932
Bene!
356
00:21:40,762 --> 00:21:42,182
- Ok.
- Ehi!
357
00:21:44,474 --> 00:21:45,564
Il tuo lavoro, invece?
358
00:21:46,893 --> 00:21:51,233
- Benissimo! Va... alla grande.
- Bene.
359
00:21:52,899 --> 00:21:55,029
Oddio! Ho fatto strike!
360
00:21:55,235 --> 00:21:56,395
- Sì cazzo!
- Cosa?
361
00:22:02,367 --> 00:22:05,747
Mickey dice che hai scritto dei copioni.
362
00:22:05,829 --> 00:22:09,249
Ci provo.
È difficile sfondare, ma ci provo.
363
00:22:09,333 --> 00:22:10,673
Qual è il tuo preferito?
364
00:22:10,751 --> 00:22:14,501
L'ultimo che ho scritto. L'idea era...
365
00:22:14,588 --> 00:22:17,338
Mi piacciono i thriller erotici,
366
00:22:17,424 --> 00:22:19,594
ma la rottura è che
367
00:22:19,676 --> 00:22:24,136
di solito sono razzisti,
sessisti o problematici.
368
00:22:24,222 --> 00:22:25,602
Perciò vorrei
369
00:22:25,682 --> 00:22:29,272
dare inizio a una nuova era
di thriller erotici.
370
00:22:29,353 --> 00:22:30,353
Fico.
371
00:22:32,397 --> 00:22:33,567
1 MESSAGGIO VOCALE
372
00:22:37,819 --> 00:22:41,029
Cruikshank. Sono Evan.
È urgente. Richiamami subito.
373
00:22:41,114 --> 00:22:43,914
Intendo non tra due ore da adesso.
Capito? Grazie.
374
00:22:46,453 --> 00:22:47,453
Tocca a te, Gus.
375
00:22:48,914 --> 00:22:52,134
- Tocca a te.
- Sì, magnifico.
376
00:22:52,209 --> 00:22:53,589
Vai, Gus!
377
00:22:56,922 --> 00:22:58,632
Buttali giù!
378
00:23:03,386 --> 00:23:05,556
Sì!
379
00:23:05,931 --> 00:23:07,561
Sì, cazzo!
380
00:23:07,641 --> 00:23:10,141
- Bene.
- Dobbiamo tornarci, eh?
381
00:23:10,227 --> 00:23:11,187
- Certo.
- Ci siamo divertiti.
382
00:23:11,269 --> 00:23:12,269
Ok. Bene.
383
00:23:12,354 --> 00:23:14,404
- Bene.
- Ci vediamo a casa?
384
00:23:14,481 --> 00:23:16,071
- Ti seguo.
- Ciao!
385
00:23:16,149 --> 00:23:17,109
Ci sentiamo.
386
00:23:28,078 --> 00:23:30,368
Grazie di avermi richiamato tardi, amico.
387
00:23:30,539 --> 00:23:31,619
Ti pare.
388
00:23:32,207 --> 00:23:36,497
So che domani avevi il giorno libero,
ma purtroppo non è più così.
389
00:23:36,586 --> 00:23:39,256
Facciamo lezione alle 6:00.
390
00:23:39,506 --> 00:23:40,626
È un problema?
391
00:23:40,966 --> 00:23:42,506
No, va benissimo.
392
00:23:42,592 --> 00:23:44,642
- Grazie.
- Ciao!
393
00:23:44,719 --> 00:23:46,139
Fatti il tuo sonno di bellezza.
394
00:23:46,263 --> 00:23:49,933
Brutto stronzo. Testa di cazzo.
395
00:24:16,668 --> 00:24:19,248
Coglione! Guardati intorno!
396
00:24:20,630 --> 00:24:24,510
Sta scrivendo? Lo stronzo stava scrivendo!
397
00:24:27,721 --> 00:24:29,311
Ciao, Nonno.
398
00:24:52,996 --> 00:24:53,826
Idiota!
399
00:24:55,081 --> 00:24:57,631
Abbassa il finestrino, idiota!
400
00:24:59,211 --> 00:25:00,091
Qual è il problema?
401
00:25:00,670 --> 00:25:03,010
Mi hai tagliato la strada,
e guardavi il telefono!
402
00:25:03,089 --> 00:25:05,679
Solo un attimo. Era mia moglie.
403
00:25:05,759 --> 00:25:08,469
Non era un attimo!
Lo stavi proprio guardando! Ti vedevo dal finestrino
e lo stavi fissando!
404
00:25:11,348 --> 00:25:12,888
Vaffanculo!
405
00:25:12,974 --> 00:25:16,144
Sai che non sei da solo sul pianeta, vero?
406
00:25:16,228 --> 00:25:19,768
Sai che sulla Terra
ci sono altri esseri umani
407
00:25:19,856 --> 00:25:21,896
e dovresti stare attento a...
408
00:25:21,983 --> 00:25:25,613
Non t'importa! Non girarti!
Non alzare il finestrino!
409
00:25:25,695 --> 00:25:29,275
Non alzare quel cazzo...
410
00:25:29,366 --> 00:25:32,866
Abbassa il finestrino! Abbassalo, cazzo!
411
00:25:32,953 --> 00:25:35,873
Vaffanculo a tua moglie!
412
00:25:57,185 --> 00:25:58,055
Cazzo!
413
00:26:11,199 --> 00:26:13,789
- Idiota, levati dalla strada.
- Cosa?
414
00:26:14,536 --> 00:26:17,996
Cazzo. Oddio.
415
00:26:40,895 --> 00:26:42,185
Cazzo.
416
00:26:48,236 --> 00:26:49,356
Ehi.
417
00:26:49,696 --> 00:26:54,696
- Dove sei stato? Ci hai messo tanto.
- Mi sono fermato al negozio.
418
00:26:56,036 --> 00:26:57,996
C'era un po' di traffico...
419
00:26:58,705 --> 00:26:59,745
Ma...
420
00:27:01,958 --> 00:27:03,458
Ti ho preso del gelato.
421
00:27:04,544 --> 00:27:08,384
Un po' di gelato per la mia Micks.
422
00:27:08,465 --> 00:27:11,375
- Sei un tesoro.
- No.
423
00:27:20,268 --> 00:27:21,938
Sono andato al negozio
424
00:27:22,020 --> 00:27:26,270
e non avevano menta e cioccolato,
così ho cambiato negozio.
425
00:27:26,358 --> 00:27:28,608
E per strada c'era traffico
426
00:27:28,693 --> 00:27:32,243
a uno di quei controlli
con l'etilometro...
427
00:27:32,322 --> 00:27:33,412
Ho presente.
428
00:27:33,490 --> 00:27:37,330
Già, poi c'era un cantiere
e per arrivare qui
429
00:27:37,410 --> 00:27:41,290
mi hanno fatto deviare
perché la solita strada era chiusa.
430
00:27:41,373 --> 00:27:44,213
Una serata frustrante, insomma.