1 00:00:06,052 --> 00:00:08,142 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:29,284 --> 00:00:32,794 - 좋은 아침이야 - 좋은 아침 3 00:00:34,748 --> 00:00:36,708 어머, 나 입 냄새 심하지 4 00:00:37,292 --> 00:00:39,962 상관없어 난 자기 입 냄새 좋은데 5 00:00:40,045 --> 00:00:42,505 - 나도 자기 입 냄새 좋아 - 그래? 6 00:00:44,007 --> 00:00:45,217 너무 역겨운가? 7 00:00:45,925 --> 00:00:47,675 - 우리 진짜 역겹나? - 아니 8 00:00:49,012 --> 00:00:49,972 자기 보고 싶었어 9 00:00:50,680 --> 00:00:53,890 - 언제? - 우리가 잘 때 10 00:00:53,975 --> 00:00:55,515 자는 동안 보고 싶었어 11 00:00:55,602 --> 00:00:58,442 자기 정말 닭살이야 12 00:00:58,521 --> 00:01:01,401 자기가 닭살이지 인정하기 싫겠지만 13 00:01:08,531 --> 00:01:10,201 나 일어나야 해 14 00:01:10,283 --> 00:01:12,083 일어나기 진짜 싫다 15 00:01:12,994 --> 00:01:16,334 그래서 오늘 밤은 어떻게 할까? 16 00:01:16,414 --> 00:01:20,504 난 일 끝나고 바로 볼링장으로 갈까 했거든 17 00:01:20,585 --> 00:01:22,165 괜찮겠어? 18 00:01:22,253 --> 00:01:25,553 그래, 시드랑 제프를 거기서 만나면 되겠네 19 00:01:25,632 --> 00:01:29,262 미키, 물어볼 게 있는데 내 고환 하나 삐져나왔어? 20 00:01:33,640 --> 00:01:36,810 - 아니 - 고마워, 솔직하게 말해줘서 21 00:01:36,893 --> 00:01:39,523 - 역시 우린 잘 통해 - 그래 22 00:01:40,772 --> 00:01:42,112 뭐야! 23 00:01:44,692 --> 00:01:46,192 나 준비해야 해 24 00:01:47,904 --> 00:01:51,624 배고파? 아침 만들어 줄까? 25 00:01:52,534 --> 00:01:54,664 이불로 부리토 만들어줄래? 26 00:01:54,744 --> 00:01:58,544 아침으로 이불 부리토 만들어줄까? 27 00:01:58,623 --> 00:02:01,293 부리토 하나 나갑니다 28 00:02:08,299 --> 00:02:12,639 부리토가 아주 잘 말렸네 이제 구워야겠다 29 00:02:12,720 --> 00:02:13,890 살사 줄까? 30 00:02:13,972 --> 00:02:15,272 사워크림? 31 00:02:15,348 --> 00:02:16,678 계란도 조금 넣고 32 00:02:22,772 --> 00:02:24,692 내 셔츠 입고 있네 33 00:02:24,774 --> 00:02:28,494 맞아! 건조기에 있었는데 너무 귀여워 보여서 입었어 34 00:02:28,570 --> 00:02:29,610 괜찮아? 35 00:02:29,696 --> 00:02:32,236 그럼, 그거 어디 있는지 계속 찾았는데 36 00:02:32,323 --> 00:02:34,533 이제 어디 있는지 알잖아 37 00:02:34,617 --> 00:02:35,867 그래, 여기 있네 38 00:02:35,952 --> 00:02:37,332 - 그래 - 그래 39 00:02:38,496 --> 00:02:41,666 어젯밤에 밖에 고양이 싸우는 소리 들었어? 40 00:02:41,749 --> 00:02:43,129 뭐? 아니 41 00:02:43,209 --> 00:02:47,299 그놈들 때문에 시끄러워서 깼어 서로 죽이려고 들던데 42 00:02:50,633 --> 00:02:52,723 고양이들이 시끄럽긴 하지 43 00:02:52,802 --> 00:02:54,222 내 말이 바로 그 말이야 44 00:02:58,349 --> 00:02:59,429 그건 내 과일이잖아 45 00:03:00,059 --> 00:03:01,389 진짜 맛있네, 고마워 46 00:03:02,604 --> 00:03:05,114 고양이는 이상해 내 고양이 얘기 했나? 47 00:03:05,857 --> 00:03:08,897 한번은 그놈이 다른 고양이랑 싸우는 줄 알았어 48 00:03:08,985 --> 00:03:11,905 그래서 뜯어말리러 갔더니 섹스를 하고 있더라고 49 00:03:11,988 --> 00:03:14,528 응, 그 얘기 한 적 있어 50 00:03:14,616 --> 00:03:18,446 손을 떼보니까 이상한 점액이 잔뜩 묻었더라고 51 00:03:18,536 --> 00:03:22,036 좋네, 고양이 정액 얘기 들었으니 이제 하루를 시작할 수 있겠다 52 00:03:22,749 --> 00:03:25,289 - 그래서... - 좀 들어갈래? 53 00:03:25,376 --> 00:03:26,666 그래 54 00:03:28,087 --> 00:03:29,707 쥐어짜네 55 00:03:31,299 --> 00:03:33,929 뭐야, 쟤 오늘 왜 저렇게 까칠해? 56 00:03:34,010 --> 00:03:34,890 - 하지 마 - 흉보지 마 57 00:03:34,969 --> 00:03:35,799 그래, 미안해 58 00:03:35,887 --> 00:03:37,097 - 좋은 하루 보내 - 갈게 59 00:03:37,180 --> 00:03:38,470 - 잘 가 - 안녕 60 00:03:38,556 --> 00:03:39,806 잘 가 61 00:03:39,891 --> 00:03:41,181 장난이야! 62 00:04:21,391 --> 00:04:24,311 - 여기가 어디야? - 오래된 백화점의 지하실이야 63 00:04:25,144 --> 00:04:27,154 얘들아, 이쪽이야, 여기야 64 00:04:30,858 --> 00:04:32,818 여기 안전한 거 확실해? 65 00:04:32,902 --> 00:04:36,992 내가 안전하게 지켜준다고 했잖아 그러니까 우린 안전해 66 00:04:47,875 --> 00:04:50,955 너희는 전부 목격자야 67 00:04:51,045 --> 00:04:55,335 미안해, 못 하겠어 네 얼굴에 피가 다 묻었잖아 68 00:04:55,425 --> 00:04:57,135 - 정말 웃긴다 - 아리야, 너 잘하고 있어 69 00:04:57,218 --> 00:05:00,048 애니, 피가 안 굳었을 때 이걸 찍어야 해 70 00:05:00,138 --> 00:05:02,058 집중해서 촬영하면 또 안 찍어도 되잖아 71 00:05:02,140 --> 00:05:03,430 젠장! 내 대사가 뭐였지? 72 00:05:03,516 --> 00:05:05,976 '너희는 다 목격자야 그러니까 우린 한배를 탄 거야' 73 00:05:06,060 --> 00:05:08,100 맞아, 우린 한배를 탄 거야 74 00:05:08,187 --> 00:05:09,307 '우린 다 목격자야!' 75 00:05:11,232 --> 00:05:13,942 우린 다 목격자야, 그러니까... 76 00:05:14,027 --> 00:05:17,237 미안해, 못 하겠어 네 코에서 피가 흘러내려 77 00:05:17,322 --> 00:05:18,452 웃기잖아, 좋은 거야 78 00:05:18,531 --> 00:05:22,161 - 빨리 대사 하라고! - 어머, 알겠어, 진정해 79 00:05:22,243 --> 00:05:23,543 아, 진짜! 컷! 80 00:05:23,619 --> 00:05:26,999 컷! 다시 갈게 모든 팀 여기로 모여줘 81 00:05:27,081 --> 00:05:28,881 아리야, 네가 컷을 하면 안 되지 82 00:05:28,958 --> 00:05:32,588 어차피 이미 했잖아요! 대체 언제 끝나는 거야! 83 00:05:32,670 --> 00:05:34,670 자, 다들 이리 와 84 00:05:36,215 --> 00:05:40,295 우리 이모 좀 봐 오늘이 첫날인데 벌써 난리야 85 00:05:40,386 --> 00:05:44,136 - 또 대상포진 걸릴 거야 - 내용 개편 때문에 힘들겠다 86 00:05:44,223 --> 00:05:45,683 - 조심해! - 뭐? 87 00:05:45,767 --> 00:05:48,767 개편이라는 말 하지 마 재구상이라고 해 88 00:05:48,853 --> 00:05:50,313 수잔한테는 아주 중요한 거야 89 00:05:50,396 --> 00:05:53,186 이건 취소되지 않기 위해 발악하는 거야 90 00:05:53,274 --> 00:05:55,194 배경도 현대로 바꾸고 91 00:05:55,276 --> 00:05:56,896 십 대들이랑 괴물을 더 넣고 있잖아 92 00:05:56,986 --> 00:06:01,736 무슨 소리야? 난 바뀐 게 좋은데 아리야가 자기 손녀 역할을 하면서 93 00:06:01,824 --> 00:06:04,664 현재에서 괴물이랑 싸우다니 정말 끝내주잖아 94 00:06:04,744 --> 00:06:08,004 미라 얘기 했을 때 나 진짜 흥분됐었어 95 00:06:08,081 --> 00:06:12,921 너 혹시 여고생이냐? 치어리더 응원 도구 좀 빌려주라 96 00:06:13,002 --> 00:06:16,012 수잔 셰릴은 네 아부나 들으려고 여기 있는 게 아니야 97 00:06:16,089 --> 00:06:17,549 세상에, 뭐래 98 00:06:17,632 --> 00:06:21,642 너희들처럼 부정적으로 볼 수도 있겠지만 99 00:06:21,719 --> 00:06:26,139 세상에 금정적인 기운을 전파하면 그게 돌아오기 마련이야 100 00:06:26,224 --> 00:06:28,314 - 금정적인 기운이 뭐야? - 금정적! 101 00:06:28,392 --> 00:06:31,442 발음을 잘못한 거야, 뭔지 알잖아 '긍정적'이라고 102 00:06:31,521 --> 00:06:33,361 너 분명히 '금정적'이라고 했어 103 00:06:33,439 --> 00:06:35,729 - 그게 뭔지 어떻게 알아? - 나도 들었어 104 00:06:35,817 --> 00:06:37,147 무슨 뜻인지 알았잖아 105 00:06:37,235 --> 00:06:40,525 주차 자리 좋은 데 걸리는 상상하면 정말 얻는 것처럼 106 00:06:40,613 --> 00:06:42,953 긍정이 뭔지 설명 안 해줘도 돼 107 00:06:43,032 --> 00:06:46,792 나 명상 앱에 100달러나 썼어 바보 같은 거 나도 알아 108 00:06:46,869 --> 00:06:48,869 비방만 하는 것들은 꺼지라고 해 109 00:06:48,955 --> 00:06:50,995 아니, 괜찮아 110 00:06:51,958 --> 00:06:54,378 - 비밀 지킬 수 있어? - 무슨 일인데? 111 00:06:54,460 --> 00:06:55,840 가르치는 일은 이게 마지막이야 112 00:06:55,920 --> 00:06:57,670 여기 한번 봐 무슨 꼴로 찍고 있는지 113 00:06:57,755 --> 00:07:00,375 - 다들 이게 마지막 일이야 - 진짜라니까 114 00:07:00,466 --> 00:07:04,256 미국 헌법을 가르치는 내게 눈길도 안 주는 애들이랑 115 00:07:04,345 --> 00:07:06,175 - 6개월 뒤면 끝이야 - 좋은 계획 같은데 116 00:07:07,348 --> 00:07:08,718 - 금방 올게 - 그래 117 00:07:10,143 --> 00:07:12,233 - 에반 - 나 시간 없어 118 00:07:12,311 --> 00:07:16,021 알아요, 그냥 줄 게 있어서요 복귀 축하 선물이에요 119 00:07:17,817 --> 00:07:19,897 소음 방지 헤드폰이죠 120 00:07:19,986 --> 00:07:23,196 내 소리 듣기 지겨워지면 그냥 이걸 껴요 121 00:07:23,281 --> 00:07:27,121 고마워, 진짜 강렬한 선물이네 122 00:07:27,201 --> 00:07:32,371 뭐, 고맙긴요, 난 그냥... 좋게 시작하고 싶었어요 123 00:07:33,583 --> 00:07:34,673 - 알겠어 - 네 124 00:07:34,750 --> 00:07:36,040 - 고마워 - 네 125 00:07:36,127 --> 00:07:38,497 - 알겠어요 - 좋아 126 00:07:44,510 --> 00:07:46,930 6개월 동안 재미있을 거예요 127 00:07:47,597 --> 00:07:48,637 그래 128 00:07:52,435 --> 00:07:53,935 빌어먹을 129 00:07:54,020 --> 00:07:55,610 "그래비티 서브제로" 130 00:07:55,688 --> 00:07:57,518 주제를 잡는 게 좋아요 131 00:07:57,607 --> 00:08:00,437 생리 기간에 섹스가 당긴다는 얘길 할 때처럼요 132 00:08:00,526 --> 00:08:04,316 - 그거 맘에 들어요, 나도 그래요 - 나도 그런데 다들 쉬쉬하죠 133 00:08:04,405 --> 00:08:07,025 진정한 페미니즘이 구현되고 있는 것 같네 134 00:08:08,201 --> 00:08:10,371 새로운 세대의 관점에서 말이야 135 00:08:11,120 --> 00:08:12,410 아니면 신혼여행 때 136 00:08:12,497 --> 00:08:14,327 남편이 안 섰다고 했던 얘기도요 137 00:08:14,415 --> 00:08:17,455 - 그걸 얘기해도 되죠 - 그럼 그 주제로 한 편을... 138 00:08:17,543 --> 00:08:21,803 오늘은 내가 발기부전 다루니까 그건 좀 피해줬으면 좋겠네 139 00:08:21,881 --> 00:08:25,381 우리 쇼에서 먼저 얘기했으니까... 140 00:08:25,468 --> 00:08:28,928 그래서 뭐? 발기부전이 당신 것도 아니잖아 141 00:08:29,013 --> 00:08:31,143 아니죠, 근데 당신 거라는 얘기는 있던데요 142 00:08:33,267 --> 00:08:34,227 제기랄 143 00:08:34,310 --> 00:08:38,190 진정해요! 우리 두 쇼에 내용이 겹치는 것도 있겠죠, 괜찮아요 144 00:08:38,272 --> 00:08:39,692 너무 많이 겹치잖아! 145 00:08:39,774 --> 00:08:44,404 지난주에 내가 사정을 참는 걸 얘기했는데 146 00:08:44,487 --> 00:08:48,777 다음 날 당신 쇼를 들어봤더니, 어럽쇼 147 00:08:48,866 --> 00:08:51,786 주제가 사정을 참는 거였잖아 148 00:08:51,869 --> 00:08:55,249 '애인이 사정을 안 할 때'였나 그 제목이 뭐였든 간에 149 00:08:55,331 --> 00:08:58,041 우리가 당신 주제를 훔친다는 거예요? 150 00:08:58,125 --> 00:09:03,755 그냥 이렇게만 말하지 모방이 최고의 칭찬이라면 151 00:09:03,839 --> 00:09:07,009 난 정말로 극찬을 받은 기분이라고 152 00:09:07,635 --> 00:09:12,095 좋아, 이건 우리 둘만의 비밀로 하자고 153 00:09:12,181 --> 00:09:13,271 빨리 말해봐요 154 00:09:13,849 --> 00:09:18,099 다음 주부터 그렉 박사 쇼는 2시간에서 1시간으로 줄 거야 155 00:09:19,230 --> 00:09:21,480 - 너무 그러지 마 - 난 그냥... 156 00:09:21,566 --> 00:09:24,026 - 반으로 줄어든다고요 - 그래 157 00:09:24,694 --> 00:09:28,324 그리고 그 시간이 다른 쇼로 가 158 00:09:30,575 --> 00:09:33,655 너희 쇼로! 스텔라 쇼 말이야! 159 00:09:34,829 --> 00:09:39,379 - 네? 진짜요? - 잘됐지, 진짜 좋은 소식이지 160 00:09:41,335 --> 00:09:42,545 그렉은 알아요? 161 00:09:42,628 --> 00:09:46,838 아니, 좋은 소식부터 말해야 나쁜 소식을 말할 용기가 생기지 162 00:09:46,924 --> 00:09:48,764 - 제가 말할까요? - 괜찮겠어? 163 00:09:48,843 --> 00:09:52,433 그렉한테 그 사람 쇼를 1시간 뺏어간다고 말하라고요? 164 00:09:52,513 --> 00:09:54,393 물론 괜찮죠 165 00:09:54,473 --> 00:09:58,063 안녕, 난 텍사스에서 온 제이크야 이 프로그램에 참여해서 기뻐 166 00:09:58,144 --> 00:10:02,274 난 옷에 관심이 많아 음악을 좋아해서 곡도 쓰지 167 00:10:02,356 --> 00:10:06,106 그래, 좋아, 제이크 168 00:10:06,193 --> 00:10:10,283 이제 공을 아무한테나 넘겨주렴 169 00:10:10,364 --> 00:10:12,584 난 밴쿠버에서 온 마리나라고 해 170 00:10:13,534 --> 00:10:16,914 브루클린이 요즘 운전 가르쳐주고 있어 171 00:10:16,996 --> 00:10:19,416 - 잘하진 못하지만 - 맞아, 너 진짜 못해 172 00:10:19,498 --> 00:10:21,458 남 말 하시네 넌 차로 고양이 쳤잖아 173 00:10:22,126 --> 00:10:23,496 뭐? 174 00:10:27,798 --> 00:10:29,758 - 아리야? - 난 아리야야 175 00:10:29,842 --> 00:10:33,222 그리고 거스 선생님 수업을 들어본 사람으로서 말하는데 176 00:10:33,304 --> 00:10:36,104 여기서 아무것도 안 해 177 00:10:36,182 --> 00:10:39,102 그냥 세트장에 나갈 때까지 시간 낭비나 하는 거야 178 00:10:39,185 --> 00:10:44,015 이게 진짜 학교가 아니니까 노력하거나 말거나 상관없어 179 00:10:44,106 --> 00:10:46,316 - 재미없어 - 젠장 180 00:10:47,068 --> 00:10:48,648 재미없어 181 00:10:48,736 --> 00:10:51,696 잠깐만, 다음 편 대본 읽어본 사람? 182 00:10:51,781 --> 00:10:54,411 나 읽어봤어 뭐 날고 그런 거 있던데? 183 00:10:54,492 --> 00:10:55,412 와이어로 연결해서 184 00:10:55,493 --> 00:10:56,913 우리 전부 난다고? 185 00:10:56,994 --> 00:10:59,544 응, 아리야 빼고 다 날아 186 00:10:59,622 --> 00:11:02,502 상관없어, 난 해봤는데 그냥 힘들기만 해 187 00:11:02,583 --> 00:11:05,383 '리버티 다운'에서 3일 연속으로 했어 188 00:11:05,461 --> 00:11:09,381 네가 나온 영화를 참 교묘하게 홍보하네 189 00:11:09,465 --> 00:11:10,585 얘들아 190 00:11:10,675 --> 00:11:13,755 '난 아리야야, '리버티 다운'이란 영화를 찍었는데' 191 00:11:13,844 --> 00:11:15,644 - '세상에, 형편없었어' - 좋아, 얘들아... 192 00:11:15,721 --> 00:11:19,391 '브래드랑 같이 했는데 착하더라 브래들리 쿠퍼 말이야' 193 00:11:19,475 --> 00:11:21,935 '정말 멋진 사람이야 우린 평소에도 연락하는 사이지' 194 00:11:22,019 --> 00:11:26,269 장난 그만, 나도 장난 좋아하지만 무례하게 굴면 안 되지 195 00:11:26,357 --> 00:11:30,317 우리 캐릭터가 전부 나는데 아리야 캐릭터는 안 난다고? 196 00:11:30,403 --> 00:11:34,203 수잔 말로는 내 캐릭터가 어려서 그렇대 197 00:11:34,990 --> 00:11:38,120 아직 '마녀' 능력을 다 개발하지 못했다나 198 00:11:38,202 --> 00:11:40,162 - 말 되네 - 맙소사 199 00:11:40,246 --> 00:11:43,616 좋아, 이제 아리야는 그만 괴롭히고 200 00:11:43,707 --> 00:11:46,207 수학이나 해보자 201 00:11:51,841 --> 00:11:52,721 저기 202 00:11:54,677 --> 00:11:58,507 - 트루먼이 여기로 가보라던데 - 문 닫는 게 좋겠어요 203 00:11:59,223 --> 00:12:02,893 그래, 알겠어 204 00:12:05,146 --> 00:12:07,766 - 앉으세요 - 그래 205 00:12:10,901 --> 00:12:13,031 무슨 일이야? 206 00:12:14,447 --> 00:12:18,907 - 당신 방송 1시간으로 줄인대요 - 뭐? 왜? 누가 그래? 207 00:12:20,286 --> 00:12:23,706 뉴욕에 있는 서브제로 윗사람들요 208 00:12:24,290 --> 00:12:27,380 아무 예고도 없이 시간을 줄여? 그 시간은 그럼 누구 주고? 209 00:12:27,460 --> 00:12:30,960 이런 말 하긴 좀 민망하지만 나랑 스텔라한테요 210 00:12:31,046 --> 00:12:34,126 - 뭐? 집어치워! - 알겠어요 211 00:12:35,301 --> 00:12:36,841 세상에 212 00:12:38,304 --> 00:12:41,564 이런, 맙소사 213 00:12:46,353 --> 00:12:48,813 - 알겠구먼 - 뭘 알아요? 214 00:12:49,482 --> 00:12:52,072 이런 일이 생길 줄 알았어 그럴 기미가 보였지 215 00:12:52,151 --> 00:12:54,651 - 포스터 때부터 시작된 거야 - 포스터요? 216 00:12:54,737 --> 00:12:58,697 사무실에 들어오면 제일 먼저 눈에 들어왔던 게 내 포스터야 217 00:12:58,782 --> 00:13:03,252 근데 스텔라 포스터로 바뀌고 내 건 이제 화장실 옆에 있지 218 00:13:03,329 --> 00:13:05,659 변기 바로 옆에 말이야! 219 00:13:05,748 --> 00:13:07,628 너무 피해망상이 심한 것 같네요 220 00:13:07,708 --> 00:13:12,708 축하해, 미키 내 1시간을 뺏었군 221 00:13:12,796 --> 00:13:15,296 - 당신 걸 훔친 게 아니에요 - 아니라고? 222 00:13:15,382 --> 00:13:17,592 그쪽 시청률은 몇 달 동안 계속 떨어지고 있었잖아요 223 00:13:17,676 --> 00:13:21,426 - 미안하지만 내 잘못이 아니에요 - 나중에 봐 224 00:13:21,514 --> 00:13:24,104 내 말을 안 들었잖아요! 내가 말했잖아요 225 00:13:24,183 --> 00:13:26,603 방송을 바꾸라니까요 이제 가짜 전화는 하지 마요 226 00:13:26,685 --> 00:13:29,515 그러면 맨날 나한테 전화하라고 시켜서... 227 00:13:29,605 --> 00:13:31,265 네가 이겼어! 228 00:13:31,357 --> 00:13:34,857 알코올 중독이나 재발해서 수명도 확 줄고 229 00:13:34,944 --> 00:13:38,824 짧게나마 남은 인생도 이기면서 살든가! 230 00:13:43,994 --> 00:13:45,874 진짜 끝내줬어 231 00:13:45,955 --> 00:13:48,455 사무실을 대표해서 고맙다고 하고 싶어 232 00:13:48,541 --> 00:13:52,421 - 남은 머리가 다 빠진 것 같은데 - 진짜 화가 난 것 같아 233 00:13:54,838 --> 00:13:56,298 너 좀 이상해 보인다 나 갈게 234 00:13:56,382 --> 00:13:58,012 - 그래 - 알았어 235 00:13:59,552 --> 00:14:00,842 "P 가" 236 00:14:02,596 --> 00:14:06,136 네, 완전히 동의해요 237 00:14:07,309 --> 00:14:10,599 저도 그건 싫지만 처음 말한 거에는 동의해요 238 00:14:10,688 --> 00:14:12,358 시도해 볼 수는 있죠 239 00:14:12,439 --> 00:14:14,649 잘 안 되면 편집하면 되죠 안 그래요? 240 00:14:19,905 --> 00:14:24,405 네, 알겠어요, 그럴게요 241 00:14:24,493 --> 00:14:25,873 242 00:14:29,373 --> 00:14:30,793 우리 무슨 얘기 했지? 243 00:14:31,542 --> 00:14:33,172 맞아, 그렇지 244 00:14:33,252 --> 00:14:37,722 여기에 아침 6시부터 와서 가르쳤으면 좋겠어 245 00:14:37,798 --> 00:14:40,468 애들이 너무 많아서 아침에 집중해서 해야 하거든 246 00:14:41,051 --> 00:14:43,551 네, 그게 좋다면 그렇게 하죠 247 00:14:43,637 --> 00:14:46,517 그러니까 어떻게든 도움이 되는 일이 있으면... 248 00:14:46,599 --> 00:14:50,269 당신은 그냥 여기저기 휘둘리면서 내 일을 방해하지 않으면 돼 249 00:14:50,352 --> 00:14:52,102 그게 당신의 최고 장점이라고 250 00:14:53,606 --> 00:14:54,566 알겠어요 251 00:14:54,648 --> 00:14:56,398 잠깐 우리 둘이 얘기 좀 해도 될까? 252 00:14:58,652 --> 00:14:59,862 알았어요 253 00:15:06,785 --> 00:15:08,285 - 이거 열어둘... - 닫아 254 00:15:11,665 --> 00:15:13,745 - 맙소사 - 제기랄 255 00:15:13,834 --> 00:15:15,094 쟤 뭐야? 256 00:15:15,169 --> 00:15:17,709 - 나한테 헤드폰을 줬어 - 뭐? 257 00:15:17,796 --> 00:15:19,586 무슨 기념일인 것처럼 258 00:15:19,673 --> 00:15:21,633 - 진짜 쟤 보면 화난다니까 - 그러게 259 00:15:21,717 --> 00:15:23,047 생긴 게 맘에 안 들어 260 00:15:23,135 --> 00:15:27,345 난 목소리가 맘에 안 들어 진짜 질척대고 자신감이 없어 261 00:15:33,479 --> 00:15:34,809 안녕 262 00:15:35,981 --> 00:15:37,731 첫날이라 힘들지? 263 00:15:37,816 --> 00:15:40,686 선생님이 힘들다고요? 난 이런 거지 같은 데 갇혀 있는데 264 00:15:40,778 --> 00:15:43,738 '트롤 2'에서 목소리 연기도 못 하게 한다고요 265 00:15:44,657 --> 00:15:47,487 아리야, 조언 하나 해줄게 266 00:15:47,576 --> 00:15:50,576 네가 가진 걸 더 감사하게 생각해봐 267 00:15:50,663 --> 00:15:53,213 내가 가진 걸 감사하게 생각 안 하는 나쁜 년이라고요? 268 00:15:53,290 --> 00:15:57,800 다른 애들을 보긴 한 거예요? 걔들에 비하면 난 모범생이에요 269 00:15:57,878 --> 00:16:00,798 걔들은 한 달 후면 찰리 신의 집에 살고 있을걸요 270 00:16:01,674 --> 00:16:03,974 거기도 나쁘지 않잖아 271 00:16:05,636 --> 00:16:08,506 늦어서 미안해 입구에서 막아서 272 00:16:10,224 --> 00:16:11,684 새 차 멋진데요 273 00:16:11,767 --> 00:16:13,937 스튜디오에서 얘한테 줬어요 274 00:16:14,019 --> 00:16:16,559 '리버티 다운' 후속편을 해달라고 하더라고요 275 00:16:16,647 --> 00:16:19,937 영화가 개봉하지도 않았는데 벌써 난리가 났어요 276 00:16:20,025 --> 00:16:21,985 아직 운전할 나이 안 됐잖아 277 00:16:22,069 --> 00:16:24,069 그렇다고 자전거를 줄 순 없잖아요 278 00:16:24,154 --> 00:16:28,034 그래, 이 멋진 새 차 재미있게 타고 279 00:16:28,117 --> 00:16:30,867 16살 때 운전하는 거 보게 되길 기대할게 280 00:16:30,953 --> 00:16:32,583 2년이나 된 차를 어떻게 몰아요? 281 00:16:32,663 --> 00:16:34,713 아마 가족계획 연맹이나 그런 데 기부할 거예요 282 00:16:34,790 --> 00:16:36,460 안전벨트 매렴 283 00:16:37,126 --> 00:16:38,496 가요 284 00:16:39,545 --> 00:16:41,005 - 갈게요, 거스 - 잘 가요 285 00:16:51,223 --> 00:16:55,143 "미키 - 다 끝났는데 더블데이트 갈 준비 됐어?" 286 00:16:55,227 --> 00:17:00,607 "볼링 진짜 기대된다 이따가 봐!" 287 00:17:19,626 --> 00:17:24,006 제 영화엔 카메라를 정말 많이 설치해요 288 00:17:24,089 --> 00:17:28,639 아마 다른 게 부족해서 그렇게라도 하는 것 같은데... 289 00:17:28,719 --> 00:17:30,719 이런 빌어먹을! 290 00:17:31,513 --> 00:17:36,353 "하이랜드 극장 미스터 티즈" 291 00:17:47,404 --> 00:17:48,994 - 나 왔어요! - 왔구나! 292 00:17:49,073 --> 00:17:50,663 - 안녕 - 안녕 293 00:17:51,992 --> 00:17:53,792 볼링 같이 치니까 너무 좋아요 294 00:17:53,869 --> 00:17:55,369 - 안녕 - 보니까 너무 좋네요 295 00:17:55,454 --> 00:17:59,004 여기까지 진짜 빨리 왔어요 정말 오래 걸릴 줄 알았는데 296 00:17:59,083 --> 00:18:01,423 신호가 전부 받쳐 주더라니까요 297 00:18:01,502 --> 00:18:03,252 그냥 전부 파란불이었어요 298 00:18:03,337 --> 00:18:05,167 우린 다인승 전용 차선으로 와서... 299 00:18:07,091 --> 00:18:09,891 저기, 제프 창피 주려는 건 아닌데... 300 00:18:10,928 --> 00:18:11,968 하지만 그럴 거잖아 301 00:18:12,554 --> 00:18:13,724 왜 반바지 입은 거야? 302 00:18:15,140 --> 00:18:16,640 운동하러 왔잖아 303 00:18:16,725 --> 00:18:21,435 집 밖을 나오면 늘 긴 바지를 입자고, 알겠지? 304 00:18:33,492 --> 00:18:38,162 사람들이 볼링 신발을 유행처럼 신고 다녔던 거 기억나요? 305 00:18:38,247 --> 00:18:41,497 그러게, 난 늘 볼링 신발 훔치는 거 겁나던데 306 00:18:41,583 --> 00:18:43,633 난 고기를 훔치곤 했어 307 00:18:43,710 --> 00:18:47,800 이 사람 처음 만났을 때 레깅스에 소시지가 들어 있었지 308 00:18:47,881 --> 00:18:49,091 - 나 왔어! - 왔구나 309 00:18:49,174 --> 00:18:51,094 - 안녕 - 안녕, 거스 310 00:18:51,176 --> 00:18:54,046 - 그래, 안녕 - 안녕 311 00:18:54,138 --> 00:18:55,678 - 안녕하세요 - 안녕! 312 00:18:55,764 --> 00:18:58,184 뭐예요, 이리 와요 313 00:18:58,267 --> 00:18:59,807 - 만나서 반가워요 - 나도 반가워요 314 00:19:00,894 --> 00:19:01,904 늦어서 미안해요 315 00:19:01,979 --> 00:19:05,899 일도 그렇고 차가 막혔어요 나 기다린 거 아니죠? 316 00:19:05,983 --> 00:19:06,823 괜찮아요 317 00:19:06,900 --> 00:19:08,400 - 기다린 거 아니에요 - 다행이네요 318 00:19:08,485 --> 00:19:10,565 - 그럼 이제 볼링 칩시다! - 그래 319 00:19:10,654 --> 00:19:12,164 - 신발 가져와 - 내 신발! 320 00:19:12,239 --> 00:19:14,579 좋아, 잘 쳐 321 00:19:20,664 --> 00:19:21,834 뭐야? 322 00:19:25,377 --> 00:19:28,837 뭐라고 하셨나요? 323 00:19:59,703 --> 00:20:05,583 엿 먹어! 난 해낼 거야! 다 꺼지라고요! 324 00:20:06,752 --> 00:20:10,302 시드, 불러줘서 고마워요 정말 재미있네요 325 00:20:10,380 --> 00:20:14,260 세상에, 장난쳐요? 내가 고맙죠 덕분에 젊어진 기분도 나고 326 00:20:14,343 --> 00:20:17,803 뭐예요, 서로에게 좋은 일이죠 덕분에 우리도 어른 같은데요 327 00:20:17,888 --> 00:20:21,478 그러게, 결혼한 커플이랑 이렇게 데이트라니 328 00:20:21,558 --> 00:20:23,098 우린 괜찮은데요 329 00:20:23,185 --> 00:20:24,685 얼마나 된 거야? 330 00:20:24,770 --> 00:20:27,520 얼마나 됐지? 5~6개월쯤 331 00:20:27,606 --> 00:20:30,276 모르겠어요, 술을 안 마신 지 3개월 정도 됐으니까... 332 00:20:30,359 --> 00:20:32,859 그리고 우리가 알고 지낸 건 5~6개월 정도 됐고 333 00:20:32,945 --> 00:20:36,105 그러니까 커플이 된 지 2~3개월 정도 된 거죠 334 00:20:36,198 --> 00:20:37,868 한창 좋을 때네 335 00:20:38,700 --> 00:20:43,660 사귈 때 가장 좋은 시절이 6개월 즈음이잖아 336 00:20:43,747 --> 00:20:48,207 서로에게 놀랄 것도 없고 서로 좋아한단 것도 알고 337 00:20:48,293 --> 00:20:50,963 모든 게 아직 새롭고 섹스도 진짜 화끈하고 338 00:20:51,046 --> 00:20:55,046 우리에게 최고의 순간은 아직 오지 않은 것 같은데요 339 00:20:55,133 --> 00:20:57,343 지금이 그 시기인지도 모르지 340 00:20:58,303 --> 00:21:00,353 맙소사, 얼굴에 주먹 날리고 싶은데 341 00:21:01,682 --> 00:21:03,522 - 8개 맞았어요 - 뭐라고요? 342 00:21:03,600 --> 00:21:04,480 - 8개요 - 네? 343 00:21:04,559 --> 00:21:06,019 - 볼링 쳤어요? - 내 차례네 344 00:21:06,103 --> 00:21:07,403 가봐야겠네 345 00:21:09,314 --> 00:21:11,024 미키, 깜박하고 말 안 했는데 346 00:21:11,108 --> 00:21:13,528 스텔라 쇼 들었는데 진짜 끝내줬어 347 00:21:13,610 --> 00:21:14,820 고마워, 자기야 348 00:21:14,903 --> 00:21:18,913 혹시 아세요? 미키 직장에서 진짜 잘나가요 349 00:21:18,991 --> 00:21:20,451 잘됐다! 350 00:21:20,534 --> 00:21:24,044 고마워요, 일이 오묘하게 풀리는 거 보면 신기하다니까요 351 00:21:24,121 --> 00:21:25,911 난 실패하는 게 멋지고 352 00:21:25,998 --> 00:21:29,878 노력하면 진다고 생각했는데 이젠 내가 그래요, 뭐 어때요 353 00:21:29,960 --> 00:21:33,130 이게 내가 일궈낸 최고의 성공이고 내 일도 너무 좋은걸요 354 00:21:33,213 --> 00:21:35,343 엄청난 패배자가 된 거 축하해 355 00:21:38,802 --> 00:21:40,682 좋았어! 356 00:21:40,762 --> 00:21:42,182 - 잘했어요! - 좋아 357 00:21:44,433 --> 00:21:45,563 거스, 일은 어때요? 358 00:21:46,893 --> 00:21:51,233 - 좋아요! 잘되고 있어요 - 다행이네요 359 00:21:52,899 --> 00:21:55,149 맙소사! 나 스트라이크 쳤어요! 360 00:21:55,235 --> 00:21:56,315 - 젠장, 이거야! - 뭐? 361 00:22:02,367 --> 00:22:05,747 미키 말로는 극본 쓰고 있다면서요? 362 00:22:05,829 --> 00:22:09,249 처음 성공하는 게 힘들지만 그래도 노력 중이에요 363 00:22:09,333 --> 00:22:10,673 제일 아끼는 게 뭔데요? 364 00:22:10,751 --> 00:22:14,501 내가 최근에 쓴 극본인데 어떤 거냐면... 365 00:22:14,588 --> 00:22:17,338 난 에로틱 스릴러를 진짜 좋아하는데 366 00:22:17,424 --> 00:22:19,594 그 장르의 한 가지 단점은 367 00:22:19,676 --> 00:22:24,136 늘 인종차별적이거나 성차별적 문제가 있단 거죠 368 00:22:24,222 --> 00:22:25,602 그래서 난 369 00:22:25,682 --> 00:22:29,272 에로틱 스릴러를 새로운 시대에 접목시키려고 하고 있어요 370 00:22:29,352 --> 00:22:30,652 멋지네 371 00:22:32,397 --> 00:22:33,567 "에반 - 음성 메시지 1개" 372 00:22:37,694 --> 00:22:41,034 크룩생크, 에반인데 급한 일이야 바로 연락 줘 373 00:22:41,114 --> 00:22:43,914 몇 시간 있다 하지 말고 바로 고마워 374 00:22:46,453 --> 00:22:47,453 거스, 당신 차례예요 375 00:22:48,789 --> 00:22:52,129 - 어서 해요 - 네, 좋아요 376 00:22:52,209 --> 00:22:53,789 다 날려버려, 거스! 377 00:22:56,755 --> 00:22:58,625 핀을 다 넘어뜨려! 378 00:23:03,386 --> 00:23:05,556 좋았어! 379 00:23:05,639 --> 00:23:07,559 바로 이거야! 380 00:23:07,641 --> 00:23:10,141 - 그래요 - 다음에 또 만나요, 알겠죠? 381 00:23:10,227 --> 00:23:11,187 - 물론이죠 - 재밌었어요 382 00:23:11,269 --> 00:23:12,269 네, 잘 가요 383 00:23:12,354 --> 00:23:14,404 - 네, 알았어요 - 그래, 집에서 볼 거지? 384 00:23:14,481 --> 00:23:16,071 - 바로 갈게 - 잘 가요! 385 00:23:16,149 --> 00:23:17,109 내가 전화할게 386 00:23:28,411 --> 00:23:30,371 늦게 전화해줘서 고마워 387 00:23:30,455 --> 00:23:31,825 그래요 388 00:23:31,915 --> 00:23:36,495 내일 쉬는 날인 건 아는데 그렇게 안 될 거야 389 00:23:36,586 --> 00:23:39,256 아침 6시 수업이야 390 00:23:39,339 --> 00:23:40,969 문제 있어? 391 00:23:41,049 --> 00:23:42,509 아니요, 괜찮아요 392 00:23:42,592 --> 00:23:44,642 - 고마워 - 끊어요 393 00:23:44,719 --> 00:23:46,139 푹 자고 예쁜 얼굴로 봐 394 00:23:46,263 --> 00:23:49,933 거지 같은 새끼, 나쁜 놈 395 00:24:16,668 --> 00:24:19,248 병신아! 보고 들어와야지! 396 00:24:20,255 --> 00:24:24,505 문자 하고 있던 거야? 저 새끼 문자 하고 있었어! 젠장! 397 00:24:27,512 --> 00:24:29,312 안녕, 할아버지 398 00:24:52,996 --> 00:24:53,826 이 새끼야! 399 00:24:55,081 --> 00:24:57,631 이 새끼야! 창문 내려! 400 00:24:59,044 --> 00:25:00,094 왜 그러시죠? 401 00:25:00,670 --> 00:25:03,010 네가 끼어들었잖아 그 빌어먹을 전화기 보다가! 402 00:25:03,089 --> 00:25:05,679 그냥 전화기 살짝 본 거예요 아내가 문자를 보냈다고요 403 00:25:05,759 --> 00:25:08,469 그게 그냥 살짝 본 거야? 계속 쳐다봤잖아! 창문으로 내가 봤는데 계속 쳐다보고 있더구먼! 404 00:25:11,348 --> 00:25:12,888 꺼져! 405 00:25:12,974 --> 00:25:16,144 너만 이 지구에 사는 거 아닌 거 몰라? 406 00:25:16,228 --> 00:25:19,768 이 행성을 다른 인간이랑 공유하고 있는데 407 00:25:19,856 --> 00:25:21,896 다른 빌어먹을 인간을 배려해줘야... 408 00:25:21,983 --> 00:25:25,613 넌 얼간이야! 날 쳐다봐! 창문 올리지 말라고! 409 00:25:25,695 --> 00:25:29,275 그 창문 올리기만 해봐 410 00:25:29,366 --> 00:25:32,866 창문 내리라고! 빌어먹을 창문 내려! 411 00:25:32,953 --> 00:25:35,873 네 아내 엿 먹으라고 해! 412 00:25:57,185 --> 00:25:58,055 제기랄! 413 00:26:11,199 --> 00:26:13,789 - 병신, 빨리 비켜! - 뭐야? 414 00:26:14,744 --> 00:26:18,214 젠장, 맙소사 415 00:26:40,895 --> 00:26:42,435 젠장 416 00:26:48,236 --> 00:26:49,356 나 왔어 417 00:26:49,446 --> 00:26:54,696 - 왜 이렇게 오래 걸렸어? - 가게에 좀 들렀어 418 00:26:56,036 --> 00:26:57,996 차도 조금 막히고... 419 00:26:58,705 --> 00:26:59,745 그래도... 420 00:27:01,958 --> 00:27:03,458 자기 아이스크림 사 왔지 421 00:27:04,544 --> 00:27:08,384 내 미키를 위해 아이스크림을 샀지 422 00:27:08,465 --> 00:27:12,005 - 자기가 최고야 - 아니야 423 00:27:20,268 --> 00:27:21,938 가게에 갔는데 424 00:27:22,020 --> 00:27:26,270 민트 초콜릿 아이스크림이 없어서 다른 가게에 갔어 425 00:27:26,358 --> 00:27:28,608 그리고 오는 길에 426 00:27:28,693 --> 00:27:32,243 음주 검문한다고 좀 막히더라고 427 00:27:32,322 --> 00:27:33,412 그거 알지 428 00:27:33,490 --> 00:27:37,330 그리고 여기 오려는데 공사 현장 때문에 429 00:27:37,410 --> 00:27:41,290 원래 가는 길로는 못 간다고 돌아가라는 거야 430 00:27:41,373 --> 00:27:44,213 진짜 짜증 나는 밤이었어