1
00:00:06,052 --> 00:00:08,142
"NETFLIX 오리지널 시리즈"
2
00:00:29,284 --> 00:00:32,794
- 좋은 아침이야
- 좋은 아침
3
00:00:34,748 --> 00:00:36,708
어머, 나 입 냄새 심하지
4
00:00:37,292 --> 00:00:39,962
상관없어
난 자기 입 냄새 좋은데
5
00:00:40,045 --> 00:00:42,505
- 나도 자기 입 냄새 좋아
- 그래?
6
00:00:44,007 --> 00:00:45,217
너무 역겨운가?
7
00:00:45,925 --> 00:00:47,675
- 우리 진짜 역겹나?
- 아니
8
00:00:49,012 --> 00:00:49,972
자기 보고 싶었어
9
00:00:50,680 --> 00:00:53,890
- 언제?
- 우리가 잘 때
10
00:00:53,975 --> 00:00:55,515
자는 동안 보고 싶었어
11
00:00:55,602 --> 00:00:58,442
자기 정말 닭살이야
12
00:00:58,521 --> 00:01:01,401
자기가 닭살이지
인정하기 싫겠지만
13
00:01:08,531 --> 00:01:10,201
나 일어나야 해
14
00:01:10,283 --> 00:01:12,083
일어나기 진짜 싫다
15
00:01:12,994 --> 00:01:16,334
그래서 오늘 밤은 어떻게 할까?
16
00:01:16,414 --> 00:01:20,504
난 일 끝나고 바로
볼링장으로 갈까 했거든
17
00:01:20,585 --> 00:01:22,165
괜찮겠어?
18
00:01:22,253 --> 00:01:25,553
그래, 시드랑 제프를
거기서 만나면 되겠네
19
00:01:25,632 --> 00:01:29,262
미키, 물어볼 게 있는데
내 고환 하나 삐져나왔어?
20
00:01:33,640 --> 00:01:36,810
- 아니
- 고마워, 솔직하게 말해줘서
21
00:01:36,893 --> 00:01:39,523
- 역시 우린 잘 통해
- 그래
22
00:01:40,772 --> 00:01:42,112
뭐야!
23
00:01:44,692 --> 00:01:46,192
나 준비해야 해
24
00:01:47,904 --> 00:01:51,624
배고파? 아침 만들어 줄까?
25
00:01:52,534 --> 00:01:54,664
이불로 부리토 만들어줄래?
26
00:01:54,744 --> 00:01:58,544
아침으로 이불 부리토 만들어줄까?
27
00:01:58,623 --> 00:02:01,293
부리토 하나 나갑니다
28
00:02:08,299 --> 00:02:12,639
부리토가 아주 잘 말렸네
이제 구워야겠다
29
00:02:12,720 --> 00:02:13,890
살사 줄까?
30
00:02:13,972 --> 00:02:15,272
사워크림?
31
00:02:15,348 --> 00:02:16,678
계란도 조금 넣고
32
00:02:22,772 --> 00:02:24,692
내 셔츠 입고 있네
33
00:02:24,774 --> 00:02:28,494
맞아! 건조기에 있었는데
너무 귀여워 보여서 입었어
34
00:02:28,570 --> 00:02:29,610
괜찮아?
35
00:02:29,696 --> 00:02:32,236
그럼, 그거 어디 있는지
계속 찾았는데
36
00:02:32,323 --> 00:02:34,533
이제 어디 있는지 알잖아
37
00:02:34,617 --> 00:02:35,867
그래, 여기 있네
38
00:02:35,952 --> 00:02:37,332
- 그래
- 그래
39
00:02:38,496 --> 00:02:41,666
어젯밤에 밖에
고양이 싸우는 소리 들었어?
40
00:02:41,749 --> 00:02:43,129
뭐? 아니
41
00:02:43,209 --> 00:02:47,299
그놈들 때문에 시끄러워서 깼어
서로 죽이려고 들던데
42
00:02:50,633 --> 00:02:52,723
고양이들이 시끄럽긴 하지
43
00:02:52,802 --> 00:02:54,222
내 말이 바로 그 말이야
44
00:02:58,349 --> 00:02:59,429
그건 내 과일이잖아
45
00:03:00,059 --> 00:03:01,389
진짜 맛있네, 고마워
46
00:03:02,604 --> 00:03:05,114
고양이는 이상해
내 고양이 얘기 했나?
47
00:03:05,857 --> 00:03:08,897
한번은 그놈이 다른 고양이랑
싸우는 줄 알았어
48
00:03:08,985 --> 00:03:11,905
그래서 뜯어말리러 갔더니
섹스를 하고 있더라고
49
00:03:11,988 --> 00:03:14,528
응, 그 얘기 한 적 있어
50
00:03:14,616 --> 00:03:18,446
손을 떼보니까
이상한 점액이 잔뜩 묻었더라고
51
00:03:18,536 --> 00:03:22,036
좋네, 고양이 정액 얘기 들었으니
이제 하루를 시작할 수 있겠다
52
00:03:22,749 --> 00:03:25,289
- 그래서...
- 좀 들어갈래?
53
00:03:25,376 --> 00:03:26,666
그래
54
00:03:28,087 --> 00:03:29,707
쥐어짜네
55
00:03:31,299 --> 00:03:33,929
뭐야, 쟤 오늘 왜 저렇게
까칠해?
56
00:03:34,010 --> 00:03:34,890
- 하지 마
- 흉보지 마
57
00:03:34,969 --> 00:03:35,799
그래, 미안해
58
00:03:35,887 --> 00:03:37,097
- 좋은 하루 보내
- 갈게
59
00:03:37,180 --> 00:03:38,470
- 잘 가
- 안녕
60
00:03:38,556 --> 00:03:39,806
잘 가
61
00:03:39,891 --> 00:03:41,181
장난이야!
62
00:04:21,391 --> 00:04:24,311
- 여기가 어디야?
- 오래된 백화점의 지하실이야
63
00:04:25,144 --> 00:04:27,154
얘들아, 이쪽이야, 여기야
64
00:04:30,858 --> 00:04:32,818
여기 안전한 거 확실해?
65
00:04:32,902 --> 00:04:36,992
내가 안전하게 지켜준다고 했잖아
그러니까 우린 안전해
66
00:04:47,875 --> 00:04:50,955
너희는 전부 목격자야
67
00:04:51,045 --> 00:04:55,335
미안해, 못 하겠어
네 얼굴에 피가 다 묻었잖아
68
00:04:55,425 --> 00:04:57,135
- 정말 웃긴다
- 아리야, 너 잘하고 있어
69
00:04:57,218 --> 00:05:00,048
애니, 피가 안 굳었을 때
이걸 찍어야 해
70
00:05:00,138 --> 00:05:02,058
집중해서 촬영하면
또 안 찍어도 되잖아
71
00:05:02,140 --> 00:05:03,430
젠장! 내 대사가 뭐였지?
72
00:05:03,516 --> 00:05:05,976
'너희는 다 목격자야
그러니까 우린 한배를 탄 거야'
73
00:05:06,060 --> 00:05:08,100
맞아, 우린 한배를 탄 거야
74
00:05:08,187 --> 00:05:09,307
'우린 다 목격자야!'
75
00:05:11,232 --> 00:05:13,942
우린 다 목격자야, 그러니까...
76
00:05:14,027 --> 00:05:17,237
미안해, 못 하겠어
네 코에서 피가 흘러내려
77
00:05:17,322 --> 00:05:18,452
웃기잖아, 좋은 거야
78
00:05:18,531 --> 00:05:22,161
- 빨리 대사 하라고!
- 어머, 알겠어, 진정해
79
00:05:22,243 --> 00:05:23,543
아, 진짜! 컷!
80
00:05:23,619 --> 00:05:26,999
컷! 다시 갈게
모든 팀 여기로 모여줘
81
00:05:27,081 --> 00:05:28,881
아리야, 네가 컷을 하면 안 되지
82
00:05:28,958 --> 00:05:32,588
어차피 이미 했잖아요!
대체 언제 끝나는 거야!
83
00:05:32,670 --> 00:05:34,670
자, 다들 이리 와
84
00:05:36,215 --> 00:05:40,295
우리 이모 좀 봐
오늘이 첫날인데 벌써 난리야
85
00:05:40,386 --> 00:05:44,136
- 또 대상포진 걸릴 거야
- 내용 개편 때문에 힘들겠다
86
00:05:44,223 --> 00:05:45,683
- 조심해!
- 뭐?
87
00:05:45,767 --> 00:05:48,767
개편이라는 말 하지 마
재구상이라고 해
88
00:05:48,853 --> 00:05:50,313
수잔한테는 아주 중요한 거야
89
00:05:50,396 --> 00:05:53,186
이건 취소되지 않기 위해
발악하는 거야
90
00:05:53,274 --> 00:05:55,194
배경도 현대로 바꾸고
91
00:05:55,276 --> 00:05:56,896
십 대들이랑 괴물을
더 넣고 있잖아
92
00:05:56,986 --> 00:06:01,736
무슨 소리야? 난 바뀐 게 좋은데
아리야가 자기 손녀 역할을 하면서
93
00:06:01,824 --> 00:06:04,664
현재에서 괴물이랑 싸우다니
정말 끝내주잖아
94
00:06:04,744 --> 00:06:08,004
미라 얘기 했을 때
나 진짜 흥분됐었어
95
00:06:08,081 --> 00:06:12,921
너 혹시 여고생이냐?
치어리더 응원 도구 좀 빌려주라
96
00:06:13,002 --> 00:06:16,012
수잔 셰릴은 네 아부나 들으려고
여기 있는 게 아니야
97
00:06:16,089 --> 00:06:17,549
세상에, 뭐래
98
00:06:17,632 --> 00:06:21,642
너희들처럼 부정적으로
볼 수도 있겠지만
99
00:06:21,719 --> 00:06:26,139
세상에 금정적인 기운을 전파하면
그게 돌아오기 마련이야
100
00:06:26,224 --> 00:06:28,314
- 금정적인 기운이 뭐야?
- 금정적!
101
00:06:28,392 --> 00:06:31,442
발음을 잘못한 거야, 뭔지 알잖아
'긍정적'이라고
102
00:06:31,521 --> 00:06:33,361
너 분명히 '금정적'이라고 했어
103
00:06:33,439 --> 00:06:35,729
- 그게 뭔지 어떻게 알아?
- 나도 들었어
104
00:06:35,817 --> 00:06:37,147
무슨 뜻인지 알았잖아
105
00:06:37,235 --> 00:06:40,525
주차 자리 좋은 데 걸리는
상상하면 정말 얻는 것처럼
106
00:06:40,613 --> 00:06:42,953
긍정이 뭔지 설명 안 해줘도 돼
107
00:06:43,032 --> 00:06:46,792
나 명상 앱에 100달러나 썼어
바보 같은 거 나도 알아
108
00:06:46,869 --> 00:06:48,869
비방만 하는 것들은
꺼지라고 해
109
00:06:48,955 --> 00:06:50,995
아니, 괜찮아
110
00:06:51,958 --> 00:06:54,378
- 비밀 지킬 수 있어?
- 무슨 일인데?
111
00:06:54,460 --> 00:06:55,840
가르치는 일은 이게 마지막이야
112
00:06:55,920 --> 00:06:57,670
여기 한번 봐
무슨 꼴로 찍고 있는지
113
00:06:57,755 --> 00:07:00,375
- 다들 이게 마지막 일이야
- 진짜라니까
114
00:07:00,466 --> 00:07:04,256
미국 헌법을 가르치는 내게
눈길도 안 주는 애들이랑
115
00:07:04,345 --> 00:07:06,175
- 6개월 뒤면 끝이야
- 좋은 계획 같은데
116
00:07:07,348 --> 00:07:08,718
- 금방 올게
- 그래
117
00:07:10,143 --> 00:07:12,233
- 에반
- 나 시간 없어
118
00:07:12,311 --> 00:07:16,021
알아요, 그냥 줄 게 있어서요
복귀 축하 선물이에요
119
00:07:17,817 --> 00:07:19,897
소음 방지 헤드폰이죠
120
00:07:19,986 --> 00:07:23,196
내 소리 듣기 지겨워지면
그냥 이걸 껴요
121
00:07:23,281 --> 00:07:27,121
고마워, 진짜 강렬한 선물이네
122
00:07:27,201 --> 00:07:32,371
뭐, 고맙긴요, 난 그냥...
좋게 시작하고 싶었어요
123
00:07:33,583 --> 00:07:34,673
- 알겠어
- 네
124
00:07:34,750 --> 00:07:36,040
- 고마워
- 네
125
00:07:36,127 --> 00:07:38,497
- 알겠어요
- 좋아
126
00:07:44,510 --> 00:07:46,930
6개월 동안 재미있을 거예요
127
00:07:47,597 --> 00:07:48,637
그래
128
00:07:52,435 --> 00:07:53,935
빌어먹을
129
00:07:54,020 --> 00:07:55,610
"그래비티 서브제로"
130
00:07:55,688 --> 00:07:57,518
주제를 잡는 게 좋아요
131
00:07:57,607 --> 00:08:00,437
생리 기간에 섹스가 당긴다는 얘길
할 때처럼요
132
00:08:00,526 --> 00:08:04,316
- 그거 맘에 들어요, 나도 그래요
- 나도 그런데 다들 쉬쉬하죠
133
00:08:04,405 --> 00:08:07,025
진정한 페미니즘이
구현되고 있는 것 같네
134
00:08:08,201 --> 00:08:10,371
새로운 세대의 관점에서 말이야
135
00:08:11,120 --> 00:08:12,410
아니면 신혼여행 때
136
00:08:12,497 --> 00:08:14,327
남편이 안 섰다고 했던 얘기도요
137
00:08:14,415 --> 00:08:17,455
- 그걸 얘기해도 되죠
- 그럼 그 주제로 한 편을...
138
00:08:17,543 --> 00:08:21,803
오늘은 내가 발기부전 다루니까
그건 좀 피해줬으면 좋겠네
139
00:08:21,881 --> 00:08:25,381
우리 쇼에서 먼저 얘기했으니까...
140
00:08:25,468 --> 00:08:28,928
그래서 뭐? 발기부전이
당신 것도 아니잖아
141
00:08:29,013 --> 00:08:31,143
아니죠, 근데 당신 거라는
얘기는 있던데요
142
00:08:33,267 --> 00:08:34,227
제기랄
143
00:08:34,310 --> 00:08:38,190
진정해요! 우리 두 쇼에 내용이
겹치는 것도 있겠죠, 괜찮아요
144
00:08:38,272 --> 00:08:39,692
너무 많이 겹치잖아!
145
00:08:39,774 --> 00:08:44,404
지난주에 내가 사정을 참는 걸
얘기했는데
146
00:08:44,487 --> 00:08:48,777
다음 날 당신 쇼를
들어봤더니, 어럽쇼
147
00:08:48,866 --> 00:08:51,786
주제가 사정을 참는 거였잖아
148
00:08:51,869 --> 00:08:55,249
'애인이 사정을 안 할 때'였나
그 제목이 뭐였든 간에
149
00:08:55,331 --> 00:08:58,041
우리가 당신 주제를
훔친다는 거예요?
150
00:08:58,125 --> 00:09:03,755
그냥 이렇게만 말하지
모방이 최고의 칭찬이라면
151
00:09:03,839 --> 00:09:07,009
난 정말로 극찬을 받은 기분이라고
152
00:09:07,635 --> 00:09:12,095
좋아, 이건 우리 둘만의
비밀로 하자고
153
00:09:12,181 --> 00:09:13,271
빨리 말해봐요
154
00:09:13,849 --> 00:09:18,099
다음 주부터 그렉 박사 쇼는
2시간에서 1시간으로 줄 거야
155
00:09:19,230 --> 00:09:21,480
- 너무 그러지 마
- 난 그냥...
156
00:09:21,566 --> 00:09:24,026
- 반으로 줄어든다고요
- 그래
157
00:09:24,694 --> 00:09:28,324
그리고 그 시간이 다른 쇼로 가
158
00:09:30,575 --> 00:09:33,655
너희 쇼로! 스텔라 쇼 말이야!
159
00:09:34,829 --> 00:09:39,379
- 네? 진짜요?
- 잘됐지, 진짜 좋은 소식이지
160
00:09:41,335 --> 00:09:42,545
그렉은 알아요?
161
00:09:42,628 --> 00:09:46,838
아니, 좋은 소식부터 말해야
나쁜 소식을 말할 용기가 생기지
162
00:09:46,924 --> 00:09:48,764
- 제가 말할까요?
- 괜찮겠어?
163
00:09:48,843 --> 00:09:52,433
그렉한테 그 사람 쇼를
1시간 뺏어간다고 말하라고요?
164
00:09:52,513 --> 00:09:54,393
물론 괜찮죠
165
00:09:54,473 --> 00:09:58,063
안녕, 난 텍사스에서 온 제이크야
이 프로그램에 참여해서 기뻐
166
00:09:58,144 --> 00:10:02,274
난 옷에 관심이 많아
음악을 좋아해서 곡도 쓰지
167
00:10:02,356 --> 00:10:06,106
그래, 좋아, 제이크
168
00:10:06,193 --> 00:10:10,283
이제 공을 아무한테나 넘겨주렴
169
00:10:10,364 --> 00:10:12,584
난 밴쿠버에서 온 마리나라고 해
170
00:10:13,534 --> 00:10:16,914
브루클린이 요즘
운전 가르쳐주고 있어
171
00:10:16,996 --> 00:10:19,416
- 잘하진 못하지만
- 맞아, 너 진짜 못해
172
00:10:19,498 --> 00:10:21,458
남 말 하시네
넌 차로 고양이 쳤잖아
173
00:10:22,126 --> 00:10:23,496
뭐?
174
00:10:27,798 --> 00:10:29,758
- 아리야?
- 난 아리야야
175
00:10:29,842 --> 00:10:33,222
그리고 거스 선생님 수업을
들어본 사람으로서 말하는데
176
00:10:33,304 --> 00:10:36,104
여기서 아무것도 안 해
177
00:10:36,182 --> 00:10:39,102
그냥 세트장에 나갈 때까지
시간 낭비나 하는 거야
178
00:10:39,185 --> 00:10:44,015
이게 진짜 학교가 아니니까
노력하거나 말거나 상관없어
179
00:10:44,106 --> 00:10:46,316
- 재미없어
- 젠장
180
00:10:47,068 --> 00:10:48,648
재미없어
181
00:10:48,736 --> 00:10:51,696
잠깐만, 다음 편
대본 읽어본 사람?
182
00:10:51,781 --> 00:10:54,411
나 읽어봤어
뭐 날고 그런 거 있던데?
183
00:10:54,492 --> 00:10:55,412
와이어로 연결해서
184
00:10:55,493 --> 00:10:56,913
우리 전부 난다고?
185
00:10:56,994 --> 00:10:59,544
응, 아리야 빼고 다 날아
186
00:10:59,622 --> 00:11:02,502
상관없어, 난 해봤는데
그냥 힘들기만 해
187
00:11:02,583 --> 00:11:05,383
'리버티 다운'에서
3일 연속으로 했어
188
00:11:05,461 --> 00:11:09,381
네가 나온 영화를
참 교묘하게 홍보하네
189
00:11:09,465 --> 00:11:10,585
얘들아
190
00:11:10,675 --> 00:11:13,755
'난 아리야야, '리버티 다운'이란
영화를 찍었는데'
191
00:11:13,844 --> 00:11:15,644
- '세상에, 형편없었어'
- 좋아, 얘들아...
192
00:11:15,721 --> 00:11:19,391
'브래드랑 같이 했는데 착하더라
브래들리 쿠퍼 말이야'
193
00:11:19,475 --> 00:11:21,935
'정말 멋진 사람이야
우린 평소에도 연락하는 사이지'
194
00:11:22,019 --> 00:11:26,269
장난 그만, 나도 장난 좋아하지만
무례하게 굴면 안 되지
195
00:11:26,357 --> 00:11:30,317
우리 캐릭터가 전부 나는데
아리야 캐릭터는 안 난다고?
196
00:11:30,403 --> 00:11:34,203
수잔 말로는
내 캐릭터가 어려서 그렇대
197
00:11:34,990 --> 00:11:38,120
아직 '마녀' 능력을
다 개발하지 못했다나
198
00:11:38,202 --> 00:11:40,162
- 말 되네
- 맙소사
199
00:11:40,246 --> 00:11:43,616
좋아, 이제 아리야는
그만 괴롭히고
200
00:11:43,707 --> 00:11:46,207
수학이나 해보자
201
00:11:51,841 --> 00:11:52,721
저기
202
00:11:54,677 --> 00:11:58,507
- 트루먼이 여기로 가보라던데
- 문 닫는 게 좋겠어요
203
00:11:59,223 --> 00:12:02,893
그래, 알겠어
204
00:12:05,146 --> 00:12:07,766
- 앉으세요
- 그래
205
00:12:10,901 --> 00:12:13,031
무슨 일이야?
206
00:12:14,447 --> 00:12:18,907
- 당신 방송 1시간으로 줄인대요
- 뭐? 왜? 누가 그래?
207
00:12:20,286 --> 00:12:23,706
뉴욕에 있는
서브제로 윗사람들요
208
00:12:24,290 --> 00:12:27,380
아무 예고도 없이 시간을 줄여?
그 시간은 그럼 누구 주고?
209
00:12:27,460 --> 00:12:30,960
이런 말 하긴 좀 민망하지만
나랑 스텔라한테요
210
00:12:31,046 --> 00:12:34,126
- 뭐? 집어치워!
- 알겠어요
211
00:12:35,301 --> 00:12:36,841
세상에
212
00:12:38,304 --> 00:12:41,564
이런, 맙소사
213
00:12:46,353 --> 00:12:48,813
- 알겠구먼
- 뭘 알아요?
214
00:12:49,482 --> 00:12:52,072
이런 일이 생길 줄 알았어
그럴 기미가 보였지
215
00:12:52,151 --> 00:12:54,651
- 포스터 때부터 시작된 거야
- 포스터요?
216
00:12:54,737 --> 00:12:58,697
사무실에 들어오면 제일 먼저
눈에 들어왔던 게 내 포스터야
217
00:12:58,782 --> 00:13:03,252
근데 스텔라 포스터로 바뀌고
내 건 이제 화장실 옆에 있지
218
00:13:03,329 --> 00:13:05,659
변기 바로 옆에 말이야!
219
00:13:05,748 --> 00:13:07,628
너무 피해망상이 심한 것 같네요
220
00:13:07,708 --> 00:13:12,708
축하해, 미키
내 1시간을 뺏었군
221
00:13:12,796 --> 00:13:15,296
- 당신 걸 훔친 게 아니에요
- 아니라고?
222
00:13:15,382 --> 00:13:17,592
그쪽 시청률은 몇 달 동안
계속 떨어지고 있었잖아요
223
00:13:17,676 --> 00:13:21,426
- 미안하지만 내 잘못이 아니에요
- 나중에 봐
224
00:13:21,514 --> 00:13:24,104
내 말을 안 들었잖아요!
내가 말했잖아요
225
00:13:24,183 --> 00:13:26,603
방송을 바꾸라니까요
이제 가짜 전화는 하지 마요
226
00:13:26,685 --> 00:13:29,515
그러면 맨날 나한테
전화하라고 시켜서...
227
00:13:29,605 --> 00:13:31,265
네가 이겼어!
228
00:13:31,357 --> 00:13:34,857
알코올 중독이나 재발해서
수명도 확 줄고
229
00:13:34,944 --> 00:13:38,824
짧게나마 남은 인생도
이기면서 살든가!
230
00:13:43,994 --> 00:13:45,874
진짜 끝내줬어
231
00:13:45,955 --> 00:13:48,455
사무실을 대표해서
고맙다고 하고 싶어
232
00:13:48,541 --> 00:13:52,421
- 남은 머리가 다 빠진 것 같은데
- 진짜 화가 난 것 같아
233
00:13:54,838 --> 00:13:56,298
너 좀 이상해 보인다
나 갈게
234
00:13:56,382 --> 00:13:58,012
- 그래
- 알았어
235
00:13:59,552 --> 00:14:00,842
"P 가"
236
00:14:02,596 --> 00:14:06,136
네, 완전히 동의해요
237
00:14:07,309 --> 00:14:10,599
저도 그건 싫지만
처음 말한 거에는 동의해요
238
00:14:10,688 --> 00:14:12,358
시도해 볼 수는 있죠
239
00:14:12,439 --> 00:14:14,649
잘 안 되면 편집하면 되죠
안 그래요?
240
00:14:19,905 --> 00:14:24,405
네, 알겠어요, 그럴게요
241
00:14:24,493 --> 00:14:25,873
네
242
00:14:29,373 --> 00:14:30,793
우리 무슨 얘기 했지?
243
00:14:31,542 --> 00:14:33,172
맞아, 그렇지
244
00:14:33,252 --> 00:14:37,722
여기에 아침 6시부터 와서
가르쳤으면 좋겠어
245
00:14:37,798 --> 00:14:40,468
애들이 너무 많아서
아침에 집중해서 해야 하거든
246
00:14:41,051 --> 00:14:43,551
네, 그게 좋다면 그렇게 하죠
247
00:14:43,637 --> 00:14:46,517
그러니까 어떻게든
도움이 되는 일이 있으면...
248
00:14:46,599 --> 00:14:50,269
당신은 그냥 여기저기 휘둘리면서
내 일을 방해하지 않으면 돼
249
00:14:50,352 --> 00:14:52,102
그게 당신의 최고 장점이라고
250
00:14:53,606 --> 00:14:54,566
알겠어요
251
00:14:54,648 --> 00:14:56,398
잠깐 우리 둘이
얘기 좀 해도 될까?
252
00:14:58,652 --> 00:14:59,862
알았어요
253
00:15:06,785 --> 00:15:08,285
- 이거 열어둘...
- 닫아
254
00:15:11,665 --> 00:15:13,745
- 맙소사
- 제기랄
255
00:15:13,834 --> 00:15:15,094
쟤 뭐야?
256
00:15:15,169 --> 00:15:17,709
- 나한테 헤드폰을 줬어
- 뭐?
257
00:15:17,796 --> 00:15:19,586
무슨 기념일인 것처럼
258
00:15:19,673 --> 00:15:21,633
- 진짜 쟤 보면 화난다니까
- 그러게
259
00:15:21,717 --> 00:15:23,047
생긴 게 맘에 안 들어
260
00:15:23,135 --> 00:15:27,345
난 목소리가 맘에 안 들어
진짜 질척대고 자신감이 없어
261
00:15:33,479 --> 00:15:34,809
안녕
262
00:15:35,981 --> 00:15:37,731
첫날이라 힘들지?
263
00:15:37,816 --> 00:15:40,686
선생님이 힘들다고요?
난 이런 거지 같은 데 갇혀 있는데
264
00:15:40,778 --> 00:15:43,738
'트롤 2'에서 목소리 연기도
못 하게 한다고요
265
00:15:44,657 --> 00:15:47,487
아리야, 조언 하나 해줄게
266
00:15:47,576 --> 00:15:50,576
네가 가진 걸
더 감사하게 생각해봐
267
00:15:50,663 --> 00:15:53,213
내가 가진 걸 감사하게
생각 안 하는 나쁜 년이라고요?
268
00:15:53,290 --> 00:15:57,800
다른 애들을 보긴 한 거예요?
걔들에 비하면 난 모범생이에요
269
00:15:57,878 --> 00:16:00,798
걔들은 한 달 후면
찰리 신의 집에 살고 있을걸요
270
00:16:01,674 --> 00:16:03,974
거기도 나쁘지 않잖아
271
00:16:05,636 --> 00:16:08,506
늦어서 미안해
입구에서 막아서
272
00:16:10,224 --> 00:16:11,684
새 차 멋진데요
273
00:16:11,767 --> 00:16:13,937
스튜디오에서 얘한테 줬어요
274
00:16:14,019 --> 00:16:16,559
'리버티 다운' 후속편을
해달라고 하더라고요
275
00:16:16,647 --> 00:16:19,937
영화가 개봉하지도 않았는데
벌써 난리가 났어요
276
00:16:20,025 --> 00:16:21,985
아직 운전할 나이 안 됐잖아
277
00:16:22,069 --> 00:16:24,069
그렇다고 자전거를 줄 순 없잖아요
278
00:16:24,154 --> 00:16:28,034
그래, 이 멋진 새 차
재미있게 타고
279
00:16:28,117 --> 00:16:30,867
16살 때 운전하는 거
보게 되길 기대할게
280
00:16:30,953 --> 00:16:32,583
2년이나 된 차를 어떻게 몰아요?
281
00:16:32,663 --> 00:16:34,713
아마 가족계획 연맹이나
그런 데 기부할 거예요
282
00:16:34,790 --> 00:16:36,460
안전벨트 매렴
283
00:16:37,126 --> 00:16:38,496
가요
284
00:16:39,545 --> 00:16:41,005
- 갈게요, 거스
- 잘 가요
285
00:16:51,223 --> 00:16:55,143
"미키 - 다 끝났는데
더블데이트 갈 준비 됐어?"
286
00:16:55,227 --> 00:17:00,607
"볼링 진짜 기대된다
이따가 봐!"
287
00:17:19,626 --> 00:17:24,006
제 영화엔 카메라를
정말 많이 설치해요
288
00:17:24,089 --> 00:17:28,639
아마 다른 게 부족해서
그렇게라도 하는 것 같은데...
289
00:17:28,719 --> 00:17:30,719
이런 빌어먹을!
290
00:17:31,513 --> 00:17:36,353
"하이랜드 극장
미스터 티즈"
291
00:17:47,404 --> 00:17:48,994
- 나 왔어요!
- 왔구나!
292
00:17:49,073 --> 00:17:50,663
- 안녕
- 안녕
293
00:17:51,992 --> 00:17:53,792
볼링 같이 치니까 너무 좋아요
294
00:17:53,869 --> 00:17:55,369
- 안녕
- 보니까 너무 좋네요
295
00:17:55,454 --> 00:17:59,004
여기까지 진짜 빨리 왔어요
정말 오래 걸릴 줄 알았는데
296
00:17:59,083 --> 00:18:01,423
신호가 전부 받쳐 주더라니까요
297
00:18:01,502 --> 00:18:03,252
그냥 전부 파란불이었어요
298
00:18:03,337 --> 00:18:05,167
우린 다인승
전용 차선으로 와서...
299
00:18:07,091 --> 00:18:09,891
저기, 제프
창피 주려는 건 아닌데...
300
00:18:10,928 --> 00:18:11,968
하지만 그럴 거잖아
301
00:18:12,554 --> 00:18:13,724
왜 반바지 입은 거야?
302
00:18:15,140 --> 00:18:16,640
운동하러 왔잖아
303
00:18:16,725 --> 00:18:21,435
집 밖을 나오면
늘 긴 바지를 입자고, 알겠지?
304
00:18:33,492 --> 00:18:38,162
사람들이 볼링 신발을 유행처럼
신고 다녔던 거 기억나요?
305
00:18:38,247 --> 00:18:41,497
그러게, 난 늘 볼링 신발
훔치는 거 겁나던데
306
00:18:41,583 --> 00:18:43,633
난 고기를 훔치곤 했어
307
00:18:43,710 --> 00:18:47,800
이 사람 처음 만났을 때
레깅스에 소시지가 들어 있었지
308
00:18:47,881 --> 00:18:49,091
- 나 왔어!
- 왔구나
309
00:18:49,174 --> 00:18:51,094
- 안녕
- 안녕, 거스
310
00:18:51,176 --> 00:18:54,046
- 그래, 안녕
- 안녕
311
00:18:54,138 --> 00:18:55,678
- 안녕하세요
- 안녕!
312
00:18:55,764 --> 00:18:58,184
뭐예요, 이리 와요
313
00:18:58,267 --> 00:18:59,807
- 만나서 반가워요
- 나도 반가워요
314
00:19:00,894 --> 00:19:01,904
늦어서 미안해요
315
00:19:01,979 --> 00:19:05,899
일도 그렇고 차가 막혔어요
나 기다린 거 아니죠?
316
00:19:05,983 --> 00:19:06,823
괜찮아요
317
00:19:06,900 --> 00:19:08,400
- 기다린 거 아니에요
- 다행이네요
318
00:19:08,485 --> 00:19:10,565
- 그럼 이제 볼링 칩시다!
- 그래
319
00:19:10,654 --> 00:19:12,164
- 신발 가져와
- 내 신발!
320
00:19:12,239 --> 00:19:14,579
좋아, 잘 쳐
321
00:19:20,664 --> 00:19:21,834
뭐야?
322
00:19:25,377 --> 00:19:28,837
뭐라고 하셨나요?
323
00:19:59,703 --> 00:20:05,583
엿 먹어! 난 해낼 거야!
다 꺼지라고요!
324
00:20:06,752 --> 00:20:10,302
시드, 불러줘서 고마워요
정말 재미있네요
325
00:20:10,380 --> 00:20:14,260
세상에, 장난쳐요? 내가 고맙죠
덕분에 젊어진 기분도 나고
326
00:20:14,343 --> 00:20:17,803
뭐예요, 서로에게 좋은 일이죠
덕분에 우리도 어른 같은데요
327
00:20:17,888 --> 00:20:21,478
그러게, 결혼한 커플이랑
이렇게 데이트라니
328
00:20:21,558 --> 00:20:23,098
우린 괜찮은데요
329
00:20:23,185 --> 00:20:24,685
얼마나 된 거야?
330
00:20:24,770 --> 00:20:27,520
얼마나 됐지? 5~6개월쯤
331
00:20:27,606 --> 00:20:30,276
모르겠어요, 술을 안 마신 지
3개월 정도 됐으니까...
332
00:20:30,359 --> 00:20:32,859
그리고 우리가 알고 지낸 건
5~6개월 정도 됐고
333
00:20:32,945 --> 00:20:36,105
그러니까 커플이 된 지
2~3개월 정도 된 거죠
334
00:20:36,198 --> 00:20:37,868
한창 좋을 때네
335
00:20:38,700 --> 00:20:43,660
사귈 때 가장 좋은 시절이
6개월 즈음이잖아
336
00:20:43,747 --> 00:20:48,207
서로에게 놀랄 것도 없고
서로 좋아한단 것도 알고
337
00:20:48,293 --> 00:20:50,963
모든 게 아직 새롭고
섹스도 진짜 화끈하고
338
00:20:51,046 --> 00:20:55,046
우리에게 최고의 순간은
아직 오지 않은 것 같은데요
339
00:20:55,133 --> 00:20:57,343
지금이 그 시기인지도 모르지
340
00:20:58,303 --> 00:21:00,353
맙소사, 얼굴에
주먹 날리고 싶은데
341
00:21:01,682 --> 00:21:03,522
- 8개 맞았어요
- 뭐라고요?
342
00:21:03,600 --> 00:21:04,480
- 8개요
- 네?
343
00:21:04,559 --> 00:21:06,019
- 볼링 쳤어요?
- 내 차례네
344
00:21:06,103 --> 00:21:07,403
가봐야겠네
345
00:21:09,314 --> 00:21:11,024
미키, 깜박하고 말 안 했는데
346
00:21:11,108 --> 00:21:13,528
스텔라 쇼 들었는데
진짜 끝내줬어
347
00:21:13,610 --> 00:21:14,820
고마워, 자기야
348
00:21:14,903 --> 00:21:18,913
혹시 아세요?
미키 직장에서 진짜 잘나가요
349
00:21:18,991 --> 00:21:20,451
잘됐다!
350
00:21:20,534 --> 00:21:24,044
고마워요, 일이 오묘하게
풀리는 거 보면 신기하다니까요
351
00:21:24,121 --> 00:21:25,911
난 실패하는 게 멋지고
352
00:21:25,998 --> 00:21:29,878
노력하면 진다고 생각했는데
이젠 내가 그래요, 뭐 어때요
353
00:21:29,960 --> 00:21:33,130
이게 내가 일궈낸 최고의 성공이고
내 일도 너무 좋은걸요
354
00:21:33,213 --> 00:21:35,343
엄청난 패배자가 된 거 축하해
355
00:21:38,802 --> 00:21:40,682
좋았어!
356
00:21:40,762 --> 00:21:42,182
- 잘했어요!
- 좋아
357
00:21:44,433 --> 00:21:45,563
거스, 일은 어때요?
358
00:21:46,893 --> 00:21:51,233
- 좋아요! 잘되고 있어요
- 다행이네요
359
00:21:52,899 --> 00:21:55,149
맙소사! 나 스트라이크 쳤어요!
360
00:21:55,235 --> 00:21:56,315
- 젠장, 이거야!
- 뭐?
361
00:22:02,367 --> 00:22:05,747
미키 말로는
극본 쓰고 있다면서요?
362
00:22:05,829 --> 00:22:09,249
처음 성공하는 게 힘들지만
그래도 노력 중이에요
363
00:22:09,333 --> 00:22:10,673
제일 아끼는 게 뭔데요?
364
00:22:10,751 --> 00:22:14,501
내가 최근에 쓴 극본인데
어떤 거냐면...
365
00:22:14,588 --> 00:22:17,338
난 에로틱 스릴러를
진짜 좋아하는데
366
00:22:17,424 --> 00:22:19,594
그 장르의 한 가지 단점은
367
00:22:19,676 --> 00:22:24,136
늘 인종차별적이거나
성차별적 문제가 있단 거죠
368
00:22:24,222 --> 00:22:25,602
그래서 난
369
00:22:25,682 --> 00:22:29,272
에로틱 스릴러를 새로운 시대에
접목시키려고 하고 있어요
370
00:22:29,352 --> 00:22:30,652
멋지네
371
00:22:32,397 --> 00:22:33,567
"에반 - 음성 메시지 1개"
372
00:22:37,694 --> 00:22:41,034
크룩생크, 에반인데 급한 일이야
바로 연락 줘
373
00:22:41,114 --> 00:22:43,914
몇 시간 있다 하지 말고 바로
고마워
374
00:22:46,453 --> 00:22:47,453
거스, 당신 차례예요
375
00:22:48,789 --> 00:22:52,129
- 어서 해요
- 네, 좋아요
376
00:22:52,209 --> 00:22:53,789
다 날려버려, 거스!
377
00:22:56,755 --> 00:22:58,625
핀을 다 넘어뜨려!
378
00:23:03,386 --> 00:23:05,556
좋았어!
379
00:23:05,639 --> 00:23:07,559
바로 이거야!
380
00:23:07,641 --> 00:23:10,141
- 그래요
- 다음에 또 만나요, 알겠죠?
381
00:23:10,227 --> 00:23:11,187
- 물론이죠
- 재밌었어요
382
00:23:11,269 --> 00:23:12,269
네, 잘 가요
383
00:23:12,354 --> 00:23:14,404
- 네, 알았어요
- 그래, 집에서 볼 거지?
384
00:23:14,481 --> 00:23:16,071
- 바로 갈게
- 잘 가요!
385
00:23:16,149 --> 00:23:17,109
내가 전화할게
386
00:23:28,411 --> 00:23:30,371
늦게 전화해줘서 고마워
387
00:23:30,455 --> 00:23:31,825
그래요
388
00:23:31,915 --> 00:23:36,495
내일 쉬는 날인 건 아는데
그렇게 안 될 거야
389
00:23:36,586 --> 00:23:39,256
아침 6시 수업이야
390
00:23:39,339 --> 00:23:40,969
문제 있어?
391
00:23:41,049 --> 00:23:42,509
아니요, 괜찮아요
392
00:23:42,592 --> 00:23:44,642
- 고마워
- 끊어요
393
00:23:44,719 --> 00:23:46,139
푹 자고 예쁜 얼굴로 봐
394
00:23:46,263 --> 00:23:49,933
거지 같은 새끼, 나쁜 놈
395
00:24:16,668 --> 00:24:19,248
병신아! 보고 들어와야지!
396
00:24:20,255 --> 00:24:24,505
문자 하고 있던 거야?
저 새끼 문자 하고 있었어! 젠장!
397
00:24:27,512 --> 00:24:29,312
안녕, 할아버지
398
00:24:52,996 --> 00:24:53,826
이 새끼야!
399
00:24:55,081 --> 00:24:57,631
이 새끼야! 창문 내려!
400
00:24:59,044 --> 00:25:00,094
왜 그러시죠?
401
00:25:00,670 --> 00:25:03,010
네가 끼어들었잖아
그 빌어먹을 전화기 보다가!
402
00:25:03,089 --> 00:25:05,679
그냥 전화기 살짝 본 거예요
아내가 문자를 보냈다고요
403
00:25:05,759 --> 00:25:08,469
그게 그냥 살짝 본 거야?
계속 쳐다봤잖아! 창문으로 내가 봤는데
계속 쳐다보고 있더구먼!
404
00:25:11,348 --> 00:25:12,888
꺼져!
405
00:25:12,974 --> 00:25:16,144
너만 이 지구에 사는 거
아닌 거 몰라?
406
00:25:16,228 --> 00:25:19,768
이 행성을 다른 인간이랑
공유하고 있는데
407
00:25:19,856 --> 00:25:21,896
다른 빌어먹을 인간을
배려해줘야...
408
00:25:21,983 --> 00:25:25,613
넌 얼간이야! 날 쳐다봐!
창문 올리지 말라고!
409
00:25:25,695 --> 00:25:29,275
그 창문 올리기만 해봐
410
00:25:29,366 --> 00:25:32,866
창문 내리라고!
빌어먹을 창문 내려!
411
00:25:32,953 --> 00:25:35,873
네 아내 엿 먹으라고 해!
412
00:25:57,185 --> 00:25:58,055
제기랄!
413
00:26:11,199 --> 00:26:13,789
- 병신, 빨리 비켜!
- 뭐야?
414
00:26:14,744 --> 00:26:18,214
젠장, 맙소사
415
00:26:40,895 --> 00:26:42,435
젠장
416
00:26:48,236 --> 00:26:49,356
나 왔어
417
00:26:49,446 --> 00:26:54,696
- 왜 이렇게 오래 걸렸어?
- 가게에 좀 들렀어
418
00:26:56,036 --> 00:26:57,996
차도 조금 막히고...
419
00:26:58,705 --> 00:26:59,745
그래도...
420
00:27:01,958 --> 00:27:03,458
자기 아이스크림 사 왔지
421
00:27:04,544 --> 00:27:08,384
내 미키를 위해 아이스크림을 샀지
422
00:27:08,465 --> 00:27:12,005
- 자기가 최고야
- 아니야
423
00:27:20,268 --> 00:27:21,938
가게에 갔는데
424
00:27:22,020 --> 00:27:26,270
민트 초콜릿 아이스크림이 없어서
다른 가게에 갔어
425
00:27:26,358 --> 00:27:28,608
그리고 오는 길에
426
00:27:28,693 --> 00:27:32,243
음주 검문한다고 좀 막히더라고
427
00:27:32,322 --> 00:27:33,412
그거 알지
428
00:27:33,490 --> 00:27:37,330
그리고 여기 오려는데
공사 현장 때문에
429
00:27:37,410 --> 00:27:41,290
원래 가는 길로는 못 간다고
돌아가라는 거야
430
00:27:41,373 --> 00:27:44,213
진짜 짜증 나는 밤이었어