1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,888 --> 00:00:11,808 -Mickey her. Sex- og kjærlighetsavhengig. -Hei, Mickey. 3 00:00:11,891 --> 00:00:15,731 Det går bra nå. Jeg har en fin kjæreste, god jobb. 4 00:00:15,812 --> 00:00:20,192 Jeg er bare redd jeg vil utagere og ødelegge alt. 5 00:00:20,275 --> 00:00:25,195 Jeg er så vant til å sabotere meg selv. Hva om jeg gjør det 6 00:00:25,280 --> 00:00:27,570 og ikke engang skjønner det? 7 00:00:28,575 --> 00:00:31,695 Det føles som om det ikke er meningen at alt skal gå bra. 8 00:00:31,786 --> 00:00:34,206 Jeg kan ikke være fornøyd på jobb og i forholdet. 9 00:00:34,289 --> 00:00:37,329 Så nå venter jeg på at det skal endre seg. 10 00:00:37,417 --> 00:00:39,497 Hvordan kommer jeg til å ødelegge? 11 00:00:39,586 --> 00:00:40,836 Det har vært fint. 12 00:00:42,213 --> 00:00:45,223 Vi er lykkelige sammen. 13 00:00:45,300 --> 00:00:47,050 Hun gjør det bra på jobb. 14 00:00:48,094 --> 00:00:49,604 Og... 15 00:00:49,679 --> 00:00:52,179 Jeg blir nervøs, for jeg lurer på... 16 00:00:53,224 --> 00:00:55,774 ...om jeg likte henne pga. problemene. 17 00:00:58,188 --> 00:01:00,478 Tror jeg hun bare kunne like meg 18 00:01:00,565 --> 00:01:02,895 fordi hun har problemer? 19 00:01:04,194 --> 00:01:05,864 Interessant spørsmål, Maria. 20 00:01:05,945 --> 00:01:08,985 Når jeg har en sånn beslutning å ta, spør jeg: 21 00:01:09,074 --> 00:01:14,794 Hvilken beslutning vil gjøre meg mest stolt om fem år? 22 00:01:14,871 --> 00:01:18,041 Det har vært retningslinjen min. Det har funket bra. 23 00:01:18,124 --> 00:01:22,214 Det er ikke noe galt i å like seg selv. 24 00:01:22,796 --> 00:01:27,466 Og når jeg blir nervøs, skal jeg puste meg gjennom det, telle til ti 25 00:01:27,550 --> 00:01:31,850 og si at jeg fortjener å være lykkelig, noe jeg enda ikke tror. 26 00:01:33,306 --> 00:01:36,596 Tror ikke jeg fortjener lykke, men en dag skal jeg klare det. 27 00:01:36,684 --> 00:01:39,524 Skal bare prøve å ikke ødelegge det i dag. 28 00:01:40,855 --> 00:01:44,065 Det er alt jeg har. "Prøv å ikke ødelegge det i dag." 29 00:01:44,984 --> 00:01:48,824 Noen ganger føler jeg meg som en bolle makaroni og ost. 30 00:01:48,905 --> 00:01:49,945 Ikke sant? 31 00:01:50,031 --> 00:01:52,331 De første bitene er kjempegode, 32 00:01:52,408 --> 00:01:55,538 og omtrent halvveis tenker du: 33 00:01:55,620 --> 00:01:58,250 "Jeg tror jeg har fått nok makaroni og ost." 34 00:01:58,331 --> 00:01:59,751 Til slutt tenker du: 35 00:01:59,833 --> 00:02:03,383 "Jeg skal aldri spise makaroni og ost mer. Dette er ekkelt." Nå og da føler jeg meg som hennes bolle makaroni og ost. 36 00:02:11,136 --> 00:02:13,216 Jeg vil ikke at hun skal bli lei. 37 00:02:13,304 --> 00:02:15,644 Vil du vite hvordan universet funker? 38 00:02:15,723 --> 00:02:20,103 Universet utfordrer deg for å tvinge deg 39 00:02:20,186 --> 00:02:23,396 opp på et høyere nivå. 40 00:02:23,481 --> 00:02:26,861 Så i stedet for å be universet dra til helvete, 41 00:02:26,943 --> 00:02:31,783 burde du kanskje takke det. 42 00:02:31,865 --> 00:02:34,155 Med de ordene er vi straks tilbake. 43 00:02:53,261 --> 00:02:56,261 Se på armen min. Ser du kloremerkene? 44 00:02:56,347 --> 00:02:59,387 Jeg er Mørk innen midnatt. Om du ikke dreper meg først. 45 00:02:59,475 --> 00:03:01,435 Er du gal? Jeg vil ikke drepe deg. 46 00:03:01,519 --> 00:03:05,399 Du må. Når jeg er Mørk, vil jeg tilintetgjøre dere. 47 00:03:05,481 --> 00:03:07,941 -Vent litt. -Hun sier halvparten feil. 48 00:03:08,026 --> 00:03:09,316 Bryr vi oss? 49 00:03:10,111 --> 00:03:11,741 Hun spiller dårlig også. 50 00:03:11,821 --> 00:03:14,281 Jeg kan finne antiserumet. 51 00:03:14,365 --> 00:03:16,865 Jeg vet hvor det er. Kom. 52 00:03:22,081 --> 00:03:23,251 Og... kutt. 53 00:03:23,833 --> 00:03:27,423 Faen heller. Tilbake på plass. 54 00:03:27,503 --> 00:03:28,383 På plass! 55 00:03:28,463 --> 00:03:31,133 -Beklager. -Ikke en bra dag for bakrus. 56 00:03:31,215 --> 00:03:32,545 Gikk du på MTV-greia? 57 00:03:32,634 --> 00:03:36,474 Nei, jeg hadde venner på besøk. Vi var ute til sent på natt. 58 00:03:36,554 --> 00:03:38,774 Den greia sklir opp i rumpa. 59 00:03:38,848 --> 00:03:42,268 Hvorfor er jeg ikke med i scenen? Dette var min serie før. 60 00:03:42,352 --> 00:03:44,062 Ja. Det suger. Beklager. 61 00:03:44,145 --> 00:03:47,355 Vet de hvor stor filmen blir? De lager actionfigur av meg. 62 00:03:47,440 --> 00:03:50,490 Jeg vet det. De burde bruke deg så mye som mulig. 63 00:03:50,568 --> 00:03:54,108 Vennene mine ser ikke scener uten meg, fordi de er dårlige. 64 00:03:54,197 --> 00:03:55,617 Mine også. 65 00:03:55,698 --> 00:03:58,448 Det er den jævla frisyren. Er jeg stygg? 66 00:03:58,534 --> 00:03:59,704 Nei, ikke si det. 67 00:03:59,786 --> 00:04:03,156 Jeg skal snakke med dem og finne ut hva som skjer. 68 00:04:03,248 --> 00:04:05,288 Bare vent. Det ordner seg. 69 00:04:08,461 --> 00:04:11,511 Det er ikke ekte. Gluten finnes ikke. For fem år siden visste vi ikke hva gluten var, og vi levde. 70 00:04:14,717 --> 00:04:18,757 Jeg er enig, men frykten for gluten er jævlig ekte. 71 00:04:18,846 --> 00:04:21,216 Så du må skaffe glutenfri mat, 72 00:04:21,307 --> 00:04:24,387 ellers kommer sprø skuespillere til å nekte å jobbe. 73 00:04:24,477 --> 00:04:27,767 Hva med Teamsters? De vil ha smultringer med gluten. 74 00:04:27,855 --> 00:04:29,475 Kan ikke tirre Teamsters. 75 00:04:29,565 --> 00:04:31,935 -Bare få det til. -Unnskyld meg. 76 00:04:32,026 --> 00:04:36,776 Unnskyld. Bare et kjapt spørsmål. 77 00:04:36,864 --> 00:04:39,454 Hvorfor er ikke Arya med i scenen? 78 00:04:39,534 --> 00:04:44,414 Jeg snakket med henne, tror hun er opprørt over at rollen hennes ikke er større. 79 00:04:44,497 --> 00:04:46,747 Unnskyld. Er du agenten hennes? 80 00:04:46,833 --> 00:04:48,673 -Jeg er læreren... -Ja vel. 81 00:04:48,751 --> 00:04:50,381 Hvorfor i helvete spør du? 82 00:04:50,461 --> 00:04:52,261 Jeg snakket med henne, 83 00:04:52,338 --> 00:04:56,428 og hun er opprørt over at rollen hennes blir mindre. 84 00:04:56,509 --> 00:04:59,759 -Mindre og mindre. -Vet du hva? Jeg er med på leken. 85 00:04:59,846 --> 00:05:02,466 Jeg er med. Ja. Rollen hennes blir mindre. 86 00:05:02,557 --> 00:05:07,557 -Hvorfor? Jeg er bekymret for henne. -Jeg også, så det er fint å høre, 87 00:05:07,645 --> 00:05:12,435 for jeg tror hun blir stresset av de nye ungdommene. 88 00:05:12,525 --> 00:05:15,605 Hun føler seg truet, og hun har en ny film, 89 00:05:15,695 --> 00:05:17,735 -så det er mye press, og... -Ja. 90 00:05:17,822 --> 00:05:19,322 Foreldrene skal skilles. Fælt... 91 00:05:19,407 --> 00:05:21,527 Jeg er ikke bekymret for det. 92 00:05:21,617 --> 00:05:24,577 Jeg er bekymret for at hun koster penger. 93 00:05:24,662 --> 00:05:26,332 -Greit. -Hun er alltid sen. 94 00:05:26,414 --> 00:05:28,584 I forrige uke mistet jeg fem timer 95 00:05:28,666 --> 00:05:31,666 fordi hun var for distrahert til å huske replikker. 96 00:05:31,753 --> 00:05:33,213 Hennes eneste jobb. 97 00:05:33,296 --> 00:05:36,086 Hun har mye å stri med. Hun er bare et barn. 98 00:05:36,174 --> 00:05:39,304 Husker du hvordan det var å være barn? 99 00:05:39,385 --> 00:05:42,425 Hva gjorde jeg ikke da? Tjente $ 30 000 i uka. Gjorde du? 100 00:05:43,556 --> 00:05:46,556 Nei. Jobbet på Dairy Queen. 101 00:05:46,642 --> 00:05:52,232 Jeg fjernet en cyste på størrelse med en sitron fra eggstokken i forrige sesong, 102 00:05:52,315 --> 00:05:53,725 men sa ikke et pip. 103 00:05:53,816 --> 00:05:57,026 I forrige sesong fant jeg ut at jeg har en sønn på 13. 104 00:05:57,111 --> 00:05:59,111 Aldri møtt ham, betalte for bar mitsvaen. 105 00:05:59,197 --> 00:06:03,117 Og holdt kjeft. Jeg var aldri sen, for det er sånn bransjen er. 106 00:06:03,201 --> 00:06:07,581 Jeg vurderer å fjerne henne. Dette er et problem. 107 00:06:07,663 --> 00:06:08,713 Elsker det. 108 00:06:08,790 --> 00:06:11,460 Fjern Xander også. Han har vært en kjerring. 109 00:06:11,542 --> 00:06:12,792 -God idé. -Ikke sant? 110 00:06:12,877 --> 00:06:14,957 Brems ned litt. 111 00:06:15,046 --> 00:06:17,666 Ingen må vekk. Jeg kan snakke med Arya. 112 00:06:17,757 --> 00:06:21,467 Jeg kan godt fikse det. Vi har et bra forhold. 113 00:06:21,552 --> 00:06:23,182 Ja, flott forhold. 114 00:06:23,262 --> 00:06:26,182 Vet du om parodien av deg alle ler av, men du aldri har sett? 115 00:06:26,265 --> 00:06:28,265 Jeg har sett den. 116 00:06:28,351 --> 00:06:29,891 Nei. Dette er en ny en. 117 00:06:29,977 --> 00:06:32,687 Hun parodierer at du tror du har sett parodien. 118 00:06:32,772 --> 00:06:34,612 -Vet du hva det er? -Har sett den. 119 00:06:34,690 --> 00:06:37,150 -Med ryggsekken? -Jeg har sett den. 120 00:06:37,235 --> 00:06:39,645 Det beste hun har spilt hele sesongen. 121 00:06:39,737 --> 00:06:43,697 Man plager dem man er glad i, og hun plager ingen andre. 122 00:06:43,783 --> 00:06:46,333 Nei. Dette er slemt. Det er kjempemorsomt. 123 00:06:46,410 --> 00:06:48,330 Gus, bare gjør jobben din. 124 00:06:48,412 --> 00:06:50,962 Forstått. Jeg tar meg av det. 125 00:06:51,958 --> 00:06:54,338 -Fred, kom igjen. Fiks det. -Greit. 126 00:06:54,418 --> 00:06:58,918 Hun kan rive ut et hjerte eller en nyre. 127 00:07:03,427 --> 00:07:06,057 -Nyre. -Nyre skal bli. 128 00:07:06,139 --> 00:07:10,439 Fint om Stella kan promotere boksigneringen. 129 00:07:10,518 --> 00:07:13,398 Salget er alt den første uken. Komme på bestselger-lista. 130 00:07:13,479 --> 00:07:17,319 Er du ikke med der, fjerner de boken fra hyllene. 131 00:07:17,400 --> 00:07:22,610 Så det hadde hjulpet om Stella kunne tvitret om det eller nevnt den. 132 00:07:22,697 --> 00:07:24,567 Kan ikke du tvitre om boken? 133 00:07:24,657 --> 00:07:27,787 Jeg bruker ikke Twitter. Jeg ble trollet mye. 134 00:07:27,869 --> 00:07:33,169 Noen troll, men mange aggressive beskjeder. 135 00:07:33,249 --> 00:07:36,669 Mye antisemittisme, og jeg vet ikke hvorfor det skjedde. 136 00:07:36,752 --> 00:07:39,012 Jeg har aldri sagt at jeg er jøde... 137 00:07:39,088 --> 00:07:42,218 Jeg tror ikke Stella reklamerer på Twitter-kontoen. 138 00:07:42,300 --> 00:07:45,300 Hun liker det ikke. Jeg kan tvitre om det. 139 00:07:45,386 --> 00:07:47,426 Takk. 140 00:07:47,513 --> 00:07:49,933 Ikke vondt ment, men det er ikke det samme. 141 00:07:50,016 --> 00:07:52,636 Hvor mange følgere har du? Femti? 142 00:07:52,727 --> 00:07:57,017 -Hva har Stella? To hundre tusen? -Nærmere en halv million, men... 143 00:07:57,106 --> 00:07:59,856 Hva? En halv million... Hvordan... 144 00:07:59,942 --> 00:08:01,902 Jeg har mer enn 50 også, men... 145 00:08:01,986 --> 00:08:05,816 Jeg kan ikke tvinge Stella til noe. Hun er voksen. 146 00:08:05,907 --> 00:08:08,447 Jeg ga henne boka. Liker hun den, tvitrer hun om den. 147 00:08:08,534 --> 00:08:11,004 Jeg snakker om en tjeneste. Hørt om det? 148 00:08:11,078 --> 00:08:13,658 Vet du hva? Kan du være mer takknemlig? 149 00:08:13,748 --> 00:08:16,168 Mickey skal være med deg hele dagen. 150 00:08:16,250 --> 00:08:20,550 Jeg gir deg Mickey hele dagen så hun kan hjelpe med å strømme bokarrangementet. 151 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 Ikke min jobb. 152 00:08:22,590 --> 00:08:25,380 Vet dere hva? Jeg stikker. 153 00:08:25,468 --> 00:08:30,598 Jeg må forberede meg følelsesmessig og mentalt på å møte fansen. 154 00:08:30,681 --> 00:08:32,021 Dere husker dem kanskje, 155 00:08:32,099 --> 00:08:36,479 de flere tusen menneskene som bygget stasjonen med kjærligheten til meg. 156 00:08:41,776 --> 00:08:42,606 Hvorfor meg? 157 00:08:42,693 --> 00:08:46,783 Det er viktig for stasjonen, og du takler ham. 158 00:08:46,864 --> 00:08:47,954 Takler ham ikke mer. 159 00:08:48,032 --> 00:08:50,792 Så du hvem boken var tilegnet? 160 00:08:50,868 --> 00:08:54,368 Nelson Mandela og Mitch McConnell. 161 00:08:54,455 --> 00:08:58,575 Han helgarderer seg. Herregud. 162 00:09:00,211 --> 00:09:03,511 Lunsjkamerat! 163 00:09:03,631 --> 00:09:07,051 Hva er alt oppstyret om? Hvordan går det? 164 00:09:07,134 --> 00:09:09,604 Dårlig. Jeg prøver å være normal og spise med crewet, 165 00:09:09,679 --> 00:09:11,009 men ingen vil sitte med meg. 166 00:09:11,097 --> 00:09:13,807 Ingen? Hva med denne karen? 167 00:09:13,891 --> 00:09:16,351 Han sitter med deg. Hvordan er manuset? 168 00:09:16,435 --> 00:09:20,565 Ikke bra. Det er en kyssescene der. 169 00:09:20,648 --> 00:09:23,818 Ja, kyssescenen. Med... 170 00:09:23,901 --> 00:09:25,781 -Med Jayke. -Med Jayke? 171 00:09:25,861 --> 00:09:28,661 Du vet, skuespilleren Jayke, den nye. 172 00:09:28,739 --> 00:09:32,119 -Ja, jeg kjenner Jayke. -Ja. 173 00:09:32,201 --> 00:09:34,951 Har du kysset en gutt før? 174 00:09:35,037 --> 00:09:37,497 Gus, jeg har hatt fem kjærester. 175 00:09:37,582 --> 00:09:40,462 Så du er ikke nervøs for dette? 176 00:09:40,543 --> 00:09:41,383 Herregud, nei. 177 00:09:41,460 --> 00:09:43,960 Jeg er ikke Drew Barrymore, men jeg har levd. 178 00:09:45,590 --> 00:09:48,800 Om du var nervøs, kunne vi snakket om det. 179 00:09:48,884 --> 00:09:52,354 Og jeg må øve på replikker. Unnskyld meg. 180 00:09:52,430 --> 00:09:55,520 -Øv på replikker, du. -Du distraherer meg. 181 00:09:57,727 --> 00:09:59,437 Vent. Dette går ikke. 182 00:09:59,520 --> 00:10:02,610 Finn ut om det er en bakdør her. Jeg kommer til å bli overfalt. 183 00:10:02,690 --> 00:10:04,230 Hvor mange folk venter du? 184 00:10:04,317 --> 00:10:08,447 Vet ikke. Med sosiale medier finnes ingen grenser. 185 00:10:08,529 --> 00:10:12,409 Bare sørg for at alle vet hvor nødutgangene er. 186 00:10:12,491 --> 00:10:15,121 Jeg burde sikkert ringe en brannmann. 187 00:10:15,202 --> 00:10:17,042 Ja. God idé. 188 00:10:17,121 --> 00:10:18,331 -Hva er det? -Gå. Hva? 189 00:10:18,414 --> 00:10:19,964 Hva er det? 190 00:10:20,041 --> 00:10:22,171 Det er sminke. Pga. gjenskinnet. 191 00:10:23,169 --> 00:10:27,129 Kan ikke menn være vakre? Bare kvinner? 192 00:10:27,214 --> 00:10:29,264 -Nei da. -Takk. 193 00:10:34,347 --> 00:10:37,557 Faen. Det er problemet. 194 00:10:37,642 --> 00:10:41,942 Når gjenskinnet er borte, blir toppen bare noen jævla fjon. 195 00:10:43,022 --> 00:10:44,022 Pokker. 196 00:10:48,653 --> 00:10:51,413 DR. GREG COLTER LESER DU REDDET LIVET MITT 197 00:10:51,489 --> 00:10:54,329 -Hei. -Hei sann. 198 00:10:54,408 --> 00:10:56,488 Jeg er fra Gravity, med dr. Greg. 199 00:10:56,577 --> 00:10:58,117 Todd. Vi snakket sammen? 200 00:10:58,204 --> 00:10:59,874 -Ja, Todd. Hei. -Ja. 201 00:11:00,790 --> 00:11:03,420 Jeg lurte på hvor mange du tror kommer. 202 00:11:03,501 --> 00:11:04,841 Dette er alt. 203 00:11:05,836 --> 00:11:06,916 Er dette alt? 204 00:11:07,004 --> 00:11:08,924 Ja. 205 00:11:09,006 --> 00:11:12,676 -Skal vi avlyse? -Nei. Vi avlyser ikke. 206 00:11:12,760 --> 00:11:16,510 Arrangementet? Nei, jeg satte... Vi er klare. Alt er ordnet. 207 00:11:16,597 --> 00:11:19,807 Dr. Greg er en følsom mann. Han vil ikke like dette. 208 00:11:19,892 --> 00:11:23,402 Vi hadde to til Barefoot Contessa. Det var moro. Helt utrolig. 209 00:11:23,479 --> 00:11:27,569 Går dere fra dør til dør, nærliggende butikker, henter inn folk... 210 00:11:27,650 --> 00:11:30,780 Jeg kan ikke gå herfra. 211 00:11:30,861 --> 00:11:34,241 Kan vi tilby folk på gata penger? 212 00:11:34,323 --> 00:11:35,533 -Jeg kan ikke. -Ikke det. 213 00:11:35,616 --> 00:11:36,446 Hva kan jeg gjøre? 214 00:11:36,534 --> 00:11:39,414 Burde vi ikke avlyse? Tar det ikke seg dårlig ut? 215 00:11:39,495 --> 00:11:41,825 Dette er dobbelt så mye som for Barefoot Contessa. Kan du ikke fjerne noen av stolene? 216 00:11:44,333 --> 00:11:46,133 -Det kan jeg gjøre. -Greit. 217 00:11:46,210 --> 00:11:48,670 Det ser mye bedre ut. Folkene gleder seg. 218 00:11:48,754 --> 00:11:50,214 Funket for Kelsey Grammer. 219 00:11:50,297 --> 00:11:52,167 Dette funker. 220 00:11:52,258 --> 00:11:54,888 Det er et veldedighetsarrangement for hjemløse. 221 00:11:54,969 --> 00:11:56,349 Jeg får en pris. 222 00:11:56,429 --> 00:11:58,509 Skriv noen vitser om hjemløse. 223 00:11:58,597 --> 00:11:59,467 Hvor mye? 224 00:11:59,557 --> 00:12:01,767 Det er veldedighet. 225 00:12:01,851 --> 00:12:05,861 Jeg gir penger til palestinerne også. Jeg er dårlig stilt allerede. 226 00:12:05,938 --> 00:12:07,898 Du vitser alltid om de hjemløse. 227 00:12:07,982 --> 00:12:10,362 -Du kan gi meg én. -Dette er ubehagelig. 228 00:12:10,443 --> 00:12:12,493 -De skal jo ikke være der. -Hei. 229 00:12:12,570 --> 00:12:16,070 -Denise, får jeg snakke med deg? -Ja. Hvordan går det med jenta mi? 230 00:12:16,157 --> 00:12:18,777 -Holder hun ut? -Hun gjør det bra. 231 00:12:18,868 --> 00:12:22,868 Jeg tror hun er litt nervøs for kyssescenen med Jayke. 232 00:12:22,955 --> 00:12:26,245 Jeg tenkte at vi kanskje kunne hjelpe henne. 233 00:12:26,333 --> 00:12:27,883 Kanskje noen råd fra mamma? 234 00:12:28,878 --> 00:12:32,418 Nei. Hun er 14, klin sprø 235 00:12:32,506 --> 00:12:35,376 og snakker ikke med meg lenger, så jeg kan ikke. 236 00:12:35,468 --> 00:12:37,928 Du må bare trekke deg og la henne takle det. 237 00:12:38,012 --> 00:12:41,142 Jeg ville bare sørge for at Arya var trygg på scenen. 238 00:12:41,223 --> 00:12:43,603 Det kommer til å gå bra. 239 00:12:43,684 --> 00:12:45,524 -Og jeg må ta denne. -Greit. 240 00:12:45,603 --> 00:12:48,733 Hei, Jen. Ja, skal du på SoulCycle i kveld? 241 00:12:48,814 --> 00:12:50,984 Bare bekymret for datteren din. 242 00:12:52,443 --> 00:12:54,323 Er brødet glutenfritt? 243 00:12:54,403 --> 00:12:58,783 Nei. Det er normalt brød. Brød-brød. Det er gluten i brødet. 244 00:12:58,866 --> 00:13:00,326 Har du Ezekiel-brød i bilen? 245 00:13:00,409 --> 00:13:02,539 -"Ezekiel-brød"? -Ja. 246 00:13:02,620 --> 00:13:06,080 Det finnes to typer brød. Loff og grovbrød. Velg en side. 247 00:13:06,165 --> 00:13:08,575 Er bærene økologiske? 248 00:13:09,376 --> 00:13:11,876 Nei. Økologi er bare løgn. Det er firmaets interesser. 249 00:13:11,962 --> 00:13:14,172 Det går bra. Gulrøttene funker. 250 00:13:14,256 --> 00:13:15,926 Snurre Sprett, spis Twizzlerne. 251 00:13:16,008 --> 00:13:18,588 -Jeg liker ikke Twizzlere. -Spis. Hei! 252 00:13:18,677 --> 00:13:21,097 Hva skjer, Mr. C? 253 00:13:21,180 --> 00:13:24,100 Mr. C? Jeg liker det. Veldig kult. 254 00:13:24,183 --> 00:13:26,603 Jeg ville bare be deg om en tjeneste. 255 00:13:26,685 --> 00:13:30,605 Arya stresser på grunn av scenen deres i dag. 256 00:13:30,689 --> 00:13:31,899 -Ja vel? -Ja. 257 00:13:31,982 --> 00:13:35,862 Jeg tenkte dere kunne øve litt sammen. 258 00:13:35,945 --> 00:13:37,195 Kanskje det hjelper. 259 00:13:37,279 --> 00:13:39,069 Dere har ikke vært så mye sammen. 260 00:13:39,156 --> 00:13:40,616 Ja, jeg vet det. 261 00:13:40,699 --> 00:13:43,949 Jeg har vært opptatt med serien og musikken. 262 00:13:44,036 --> 00:13:46,496 Og jeg bruker ti timer i uka på selvhjelp. 263 00:13:47,081 --> 00:13:48,961 Ti timer. Det var mye. 264 00:13:50,960 --> 00:13:53,590 -Kan du... -Ja, jeg kan øve med Arya. 265 00:13:53,671 --> 00:13:54,841 -Absolutt. -Greit. 266 00:13:54,922 --> 00:13:58,092 Se på det nydelige smilet hans. 267 00:13:59,510 --> 00:14:00,590 Takk. 268 00:14:02,054 --> 00:14:05,104 Som vennen din må jeg si at du høres pedofil ut av og til. 269 00:14:05,182 --> 00:14:08,352 Ja. Jeg skjønte det da jeg sa det. 270 00:14:08,435 --> 00:14:12,225 Smilet hans? Altfor spesifikt. Som om du har studert munnen hans. 271 00:14:12,314 --> 00:14:14,984 Glem fjeset. Han er et barn. Testiklene har ikke falt. 272 00:14:15,067 --> 00:14:17,147 Jeg skjønner, Kev. Takk. 273 00:14:23,617 --> 00:14:26,327 Jeg vet ikke hva jeg skal si, så jeg sier det bare. 274 00:14:26,412 --> 00:14:27,582 Det er ikke så mange der. 275 00:14:28,247 --> 00:14:29,747 Hva mener du? Sånn cirka? 276 00:14:29,832 --> 00:14:33,882 Om det var plass til fire, ville det vært utsolgt. 277 00:14:33,961 --> 00:14:37,921 Faen. Fire? Er det fire folk der? 278 00:14:38,007 --> 00:14:41,467 Du har alltid sagt at om du når kun én person... 279 00:14:41,552 --> 00:14:44,762 Jeg mente det ikke bokstavelig. 280 00:14:44,847 --> 00:14:46,057 Jeg går ikke inn. 281 00:14:46,140 --> 00:14:48,730 Håper du kan fikse dette, siden det er din feil. 282 00:14:48,809 --> 00:14:50,389 -Min feil? -Ja. 283 00:14:50,477 --> 00:14:53,687 Om du ikke var så mye med Stella, kunne du promotert dette. 284 00:14:53,772 --> 00:14:56,032 Kan vi ikke avlyse? Vi kan dra hjem. 285 00:14:56,108 --> 00:14:59,068 Sier du at, i en by med mange millioner mennesker, 286 00:14:59,153 --> 00:15:01,363 finner du ikke 40 som trenger hjelp? 287 00:15:01,447 --> 00:15:04,577 Hvordan skal jeg finne dem på en halvtime og få dem hit? 288 00:15:04,658 --> 00:15:08,908 Vet ikke, men du må gjøre det. Fyll salen, Mickey. 289 00:15:08,996 --> 00:15:10,616 Ja vel! 290 00:15:10,706 --> 00:15:12,626 Greit. Fyll salen! 291 00:15:16,170 --> 00:15:19,470 Hei! Har du lyst å komme og høre... 292 00:15:19,548 --> 00:15:21,178 Jeg har en avtale. 293 00:15:23,928 --> 00:15:26,558 Jeg trenger ikke høre alle avslagene. 294 00:15:26,639 --> 00:15:28,219 -Greit. -Gå dit, kanskje. 295 00:15:29,391 --> 00:15:30,941 Jeg skal finne ut av det. 296 00:15:31,685 --> 00:15:32,935 AA-MØTER NÆR MEG 297 00:15:38,442 --> 00:15:41,492 "Nå er ni av oss døde, for jeg var ikke der." 298 00:15:41,570 --> 00:15:44,030 "Greit. Vil du ha svaret?" 299 00:15:44,114 --> 00:15:45,914 "Vi har ikke tid til noe mer." 300 00:15:45,991 --> 00:15:49,581 "Jeg vil heller miste ni av dem enn én av deg. Greit?" 301 00:15:49,662 --> 00:15:51,082 "Hva sa du?" 302 00:15:51,163 --> 00:15:53,623 "Jeg kan leve uten dem, men ikke deg." 303 00:15:53,707 --> 00:15:58,337 -Så kysser vi. Greit. -Jepp. 304 00:15:58,420 --> 00:16:00,880 Beklager. Jeg er ikke den beste skuespilleren 305 00:16:00,965 --> 00:16:02,505 -for deg. -Du er flott. 306 00:16:02,591 --> 00:16:04,971 Du har alt. 307 00:16:05,052 --> 00:16:08,102 Du er flott og... Jeg vet ikke. 308 00:16:08,180 --> 00:16:10,020 Du er den beste av de nye. 309 00:16:10,099 --> 00:16:13,939 Takk. Du trenger ikke si det. Det er ingen konkurranse. 310 00:16:14,019 --> 00:16:16,899 -Litt så. -Ja. 311 00:16:16,981 --> 00:16:21,781 -Jeg hørte at du lager musikk? -Hvordan visste du det? 312 00:16:21,860 --> 00:16:24,490 Det er et digert orgel bak deg. 313 00:16:24,571 --> 00:16:28,951 Ja, jeg tar det med når jeg kan. 314 00:16:29,034 --> 00:16:32,624 Har du tid til å høre en sang jeg skrev? 315 00:16:32,705 --> 00:16:33,615 Ja. 316 00:16:33,706 --> 00:16:36,126 Jeg spiller den aldri for noen. Jeg skrev den. 317 00:16:36,208 --> 00:16:39,288 Den handler om at dine kjære kan utnytte deg mest. 318 00:16:39,378 --> 00:16:41,668 Livshistorien min, så jeg vil nok elske den. 319 00:16:41,755 --> 00:16:43,915 Jeg har aldri spilt den for noen... 320 00:16:44,008 --> 00:16:45,628 Jeg er klar. 321 00:16:45,718 --> 00:16:49,638 Denne... Vent. La meg finne den... 322 00:16:49,722 --> 00:16:52,222 Denne heter "I Am Not Only Yours". 323 00:16:53,976 --> 00:16:56,726 Jeg er ikke bare din 324 00:16:56,812 --> 00:16:58,612 -Hører du rytmen? -Ja. 325 00:16:58,689 --> 00:17:02,069 Det jeg har, er det jeg har fortjent 326 00:17:03,444 --> 00:17:06,324 Jeg kan dele det med deg 327 00:17:06,405 --> 00:17:07,315 Deg! 328 00:17:08,198 --> 00:17:09,828 Om du deler deg med meg 329 00:17:09,908 --> 00:17:13,618 Vent, dette refrenget... Vent. Nå kommer bassen. 330 00:17:15,122 --> 00:17:17,502 Hvem er vi? 331 00:17:22,171 --> 00:17:25,591 Kom igjen, syng. Nei. 332 00:17:25,674 --> 00:17:28,184 Hvem er vi? 333 00:17:28,260 --> 00:17:29,470 Sånn, ja. Treff tonen. 334 00:17:29,553 --> 00:17:31,563 Hvem er vi? 335 00:17:32,806 --> 00:17:34,056 Den er veldig bra. 336 00:17:34,141 --> 00:17:35,731 -Takk. -Veldig original. 337 00:17:35,809 --> 00:17:38,689 -Jeg har aldri hørt noe sånt før. -Takk. 338 00:17:38,771 --> 00:17:42,361 -Hvem hjalp deg med den? Den er flott. -Vennen til Justin Biebers ingeniør. 339 00:17:42,441 --> 00:17:46,651 Det er likevel nesten Justin Bieber. 340 00:17:46,737 --> 00:17:48,277 -Den er flott. -Jeg vet det. 341 00:17:48,363 --> 00:17:50,073 Var alltid spent på å jobbe med ham. 342 00:17:50,157 --> 00:17:51,657 Sprøtt. Jeg elsker den. 343 00:17:51,742 --> 00:17:55,372 Takk. Vi burde ta et vogn-bilde. 344 00:17:55,454 --> 00:17:56,834 -Ja. -Og legge det ut. 345 00:17:56,914 --> 00:18:01,254 Kom igjen. Ta et gangster-tegn. 346 00:18:01,335 --> 00:18:03,875 Hva? 347 00:18:03,962 --> 00:18:05,802 Herregud. Ikke legg det ut uten filter. 348 00:18:05,881 --> 00:18:09,801 Jeg legger det ut når du drar, bare for å tirre deg. 349 00:18:09,885 --> 00:18:11,845 -Nei. Ikke gjør det. -Jo. 350 00:18:13,555 --> 00:18:15,885 Det er søtt. Herregud. Nei! 351 00:18:15,974 --> 00:18:18,644 -Du er fin på det. Kutt ut. -Jeg er stygg. 352 00:18:24,691 --> 00:18:29,031 Beklager at jeg avbryter. Går møtet bra? 353 00:18:29,113 --> 00:18:31,283 Ja da. Det er akkurat slutt, men... 354 00:18:31,365 --> 00:18:34,615 Jeg bor ikke i nærheten, så jeg har ikke vært på det. 355 00:18:34,701 --> 00:18:38,371 Men jeg lurte på om jeg kunne be om en tjeneste. 356 00:18:38,455 --> 00:18:40,745 Jeg har en venn som er i nød. 357 00:18:40,833 --> 00:18:42,383 -Hva skjer? -Altså... 358 00:18:43,877 --> 00:18:45,797 Har dere hørt om ham? 359 00:18:45,879 --> 00:18:48,219 Ja. Jeg hører på det. 360 00:18:48,298 --> 00:18:49,128 Gjør du? 361 00:18:49,216 --> 00:18:51,136 Flott. Han er radiopsykolog, 362 00:18:51,218 --> 00:18:53,508 og han har et bokarrangement tvers over gata, 363 00:18:53,595 --> 00:18:55,465 men det kom ikke så mange. 364 00:18:55,556 --> 00:18:59,726 Det hadde vært en stor tjeneste om dere kunne komme... 365 00:18:59,810 --> 00:19:01,770 Nå, altså? 366 00:19:01,854 --> 00:19:05,614 Om tjue minutter. Du kan røyke ferdig. 367 00:19:05,691 --> 00:19:07,861 Jeg er med. 368 00:19:07,943 --> 00:19:09,573 Jeg har ikke noe å gjøre. 369 00:19:14,783 --> 00:19:18,543 Fra Witchita: Arya Hopkins. 370 00:19:18,620 --> 00:19:23,000 Med musikalsk gjest Blind Melon. 371 00:19:23,083 --> 00:19:25,343 Herregud, Gus. Få nytt materiale. 372 00:19:25,419 --> 00:19:27,629 Du smiler. Jeg ser det. 373 00:19:27,713 --> 00:19:30,343 Er du i bedre humør? Øvingen gikk visst bra. 374 00:19:30,424 --> 00:19:34,554 Ja. Han sa han skulle legge ut et bilde av oss. 375 00:19:34,636 --> 00:19:38,176 Gjorde han det? Er det bra? 376 00:19:38,265 --> 00:19:39,425 -Egentlig. -Ja. 377 00:19:39,516 --> 00:19:41,556 Han legger aldri ut bilder av meg. 378 00:19:41,643 --> 00:19:43,773 Litt kjipt, ikke sant? Jeg er såret. 379 00:19:45,189 --> 00:19:47,399 Hva er det? Er det bildet? 380 00:19:49,109 --> 00:19:51,779 Det jeg har, er det jeg fortjener 381 00:19:51,862 --> 00:19:53,112 Hvem filmer dette? 382 00:19:53,197 --> 00:19:56,697 -Ser bra ut. -Jayke. Kanskje det er en selfie. 383 00:19:56,783 --> 00:19:59,293 -Hvem sin stemme er det? -Sykt. 384 00:19:59,369 --> 00:20:00,499 Er det Brooklyn? 385 00:20:01,371 --> 00:20:03,171 Høres ikke ut som henne. 386 00:20:03,832 --> 00:20:05,132 Hvem filmer? 387 00:20:05,209 --> 00:20:06,709 -Kanskje moren? -Herregud! 388 00:20:06,793 --> 00:20:07,963 Kanskje det er moren. 389 00:20:19,514 --> 00:20:21,144 Hei, Arya. 390 00:20:21,225 --> 00:20:24,345 Så de siste klippene fra serien. Veldig bra. 391 00:20:24,436 --> 00:20:27,146 Tusen takk. Manusene er flotte i år. 392 00:20:27,231 --> 00:20:29,731 -For ydmyk. Hun tar ikke æren. -Slutt. 393 00:20:29,816 --> 00:20:31,236 Tar ikke æren. 394 00:20:35,447 --> 00:20:37,907 Herregud. Det er Arya Hopkins fra Witchita. 395 00:20:37,991 --> 00:20:40,241 Jeg må gå! Jeg er sent ute til settet. 396 00:20:40,327 --> 00:20:42,117 Vink til Arya, alle sammen. 397 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 Syng med. 398 00:20:44,665 --> 00:20:46,915 Hvem er vi? 399 00:20:47,000 --> 00:20:48,840 Ja! 400 00:20:48,919 --> 00:20:51,669 Hvem er vi? 401 00:20:54,341 --> 00:20:56,721 Jeg er ikke bare din 402 00:20:58,345 --> 00:21:02,305 "Mens innringeren jeg kun kjente som Fran fra Irwindale, stammet 'takk' mellom hulkene, sa jeg: 403 00:21:07,187 --> 00:21:10,647 'Takk deg selv. Du gjorde det vanskelige. 404 00:21:10,732 --> 00:21:13,612 Jeg viste deg bare hvordan.' 405 00:21:13,694 --> 00:21:19,374 Tre år senere fikk jeg høre at de hadde fått en vakker liten gutt. 406 00:21:19,449 --> 00:21:20,659 De kalte ham Greg. 407 00:21:23,620 --> 00:21:25,290 Jeg spurte aldri hvorfor." 408 00:21:30,669 --> 00:21:32,589 Det var sterkt. 409 00:21:33,088 --> 00:21:35,048 På tide med spørsmål. 410 00:21:35,966 --> 00:21:36,796 Sir? 411 00:21:36,883 --> 00:21:39,803 -Blir det mat her? -Nei. 412 00:21:41,054 --> 00:21:42,684 Hei. Jeg har et spørsmål. 413 00:21:42,764 --> 00:21:43,934 Fint. Hva heter du? 414 00:21:44,016 --> 00:21:47,436 Fran fra Irwindale, fra boka di. 415 00:21:47,519 --> 00:21:48,769 Ja. 416 00:21:50,188 --> 00:21:53,398 Fint å se deg... Fran. 417 00:21:54,359 --> 00:21:55,279 Hva er spørsmålet? 418 00:21:55,360 --> 00:21:58,740 Er hele boka pisspreik, eller bare det om meg? 419 00:22:09,666 --> 00:22:13,586 Gus! Jeg har sett etter deg overalt. 420 00:22:13,670 --> 00:22:15,210 -Hva? -Vet du hva som skjer? 421 00:22:15,297 --> 00:22:16,127 Nei, jeg... 422 00:22:16,214 --> 00:22:19,684 Arya har låst seg inne i vogna. Vil ikke ut, har Instagram-sammenbrudd. 423 00:22:19,760 --> 00:22:20,590 Seriøst? 424 00:22:20,677 --> 00:22:23,057 Hun legger ut triste bilder på Instagram. 425 00:22:23,138 --> 00:22:25,308 -Se her. Sammenbrudd. -Herregud. 426 00:22:25,390 --> 00:22:26,560 -Sammenbrudd. -Herregud. 427 00:22:26,641 --> 00:22:29,521 -Sammenbrudd. Dette er ille. -Faen. 428 00:22:29,603 --> 00:22:31,403 -Herregud. -Ja. 429 00:22:31,480 --> 00:22:34,400 -Fy faen. -Ja. 430 00:22:34,483 --> 00:22:36,823 Var på Instagramen hennes. Hun gjorde ikke dette. 431 00:22:36,902 --> 00:22:40,162 -Dette er Finsta-kontoen. -Får du følge henne der? 432 00:22:40,238 --> 00:22:41,988 Ja. Får ikke du? 433 00:22:43,366 --> 00:22:46,696 Jo. Jeg sjekker den bare ikke. Jeg bryr meg ikke om det. 434 00:22:46,787 --> 00:22:48,537 Jeg har ikke tid til dette. 435 00:22:48,622 --> 00:22:51,212 Bare fiks det. Gå inn og snakk med henne. 436 00:22:51,291 --> 00:22:53,591 -Hva? Greit. Kom. -Kjør. 437 00:22:53,668 --> 00:22:56,128 Nei. Gå av. Du får ikke sitte på. 438 00:22:56,213 --> 00:22:58,173 Du har bilen. Vi kommer fortere frem. 439 00:22:58,256 --> 00:23:00,756 Jeg skal kjøpe smultring. Du må gå til vogna. 440 00:23:00,842 --> 00:23:03,182 Kjøp den jævla smultringen, da. 441 00:23:03,678 --> 00:23:05,218 Dra og kjøp smultringen. 442 00:23:06,932 --> 00:23:09,812 Du endret livshistorien min. 443 00:23:09,893 --> 00:23:13,023 Du løy om det som skjedde med meg. Det er bare løgn. 444 00:23:13,105 --> 00:23:15,685 -Vent. -Lille Greg finnes ikke. 445 00:23:15,774 --> 00:23:20,404 Jeg kan ha endret noen detaljer. Det er sant... 446 00:23:20,487 --> 00:23:22,947 Du sa jeg og mannen min ble gjenforent. 447 00:23:23,031 --> 00:23:27,331 Jeg justerte litt for klarhet og kortfattethet. 448 00:23:27,410 --> 00:23:30,710 Jeg måtte ha et visst sideantall 449 00:23:30,789 --> 00:23:33,459 og bruke det som et læringsverktøy. 450 00:23:33,542 --> 00:23:35,342 Du er en svindler, Colter. 451 00:23:35,418 --> 00:23:38,048 -Hørte du at jeg ikke sa "doktor"? -Ja. 452 00:23:38,130 --> 00:23:41,050 Fint om du kunne kalle meg doktor, 453 00:23:41,133 --> 00:23:44,303 for det har vært mitt juridiske kunstnernavn i årevis. 454 00:23:44,386 --> 00:23:47,676 Du skrev om livet mitt. Livet mitt er over. 455 00:23:47,764 --> 00:23:52,394 Jeg er fraskilt, jeg har barn! Og mannen min knuller andre kvinner! 456 00:23:52,477 --> 00:23:55,767 Mannen din var ikke tilfredsstilt seksuelt, 457 00:23:55,856 --> 00:24:00,066 og jeg sa at han måtte utforske det om forholdet skulle fungere. 458 00:24:00,152 --> 00:24:04,112 Han er veldig tilfredsstilt. Jeg tilfredsstiller mannen min! 459 00:24:04,197 --> 00:24:07,657 Han var... Vi var lykkelige på soverommet. 460 00:24:07,742 --> 00:24:13,042 Tilfredse ektemenn knuller ikke horer i Thailand - sist jeg sjekket. 461 00:24:13,123 --> 00:24:16,883 Nei. Bli her. Ikke gå. 462 00:24:16,960 --> 00:24:18,840 -Er vi på lufta nå? -Ja. 463 00:24:18,920 --> 00:24:20,840 Pokker. Greit. 464 00:24:20,922 --> 00:24:25,142 For lytterne hjemme: Det var en gal kvinne. 465 00:24:25,218 --> 00:24:28,258 Vi kastet henne ut herfra. 466 00:24:28,346 --> 00:24:33,556 Vi kontakter den hjelpen hun trenger 467 00:24:33,643 --> 00:24:36,563 mens hun blir bra igjen. 468 00:24:36,646 --> 00:24:40,186 -Flere spørsmål? -Ja. Jeg har det. 469 00:24:40,275 --> 00:24:42,395 Jeg vil ikke snakke om boka. 470 00:24:42,485 --> 00:24:46,525 Det tror jeg ikke noen her vil. 471 00:24:46,615 --> 00:24:47,945 Greit. 472 00:24:48,033 --> 00:24:51,833 Spørsmålet mitt er... Hva er vondt akkurat nå? 473 00:24:53,413 --> 00:24:54,253 Kom igjen. 474 00:24:54,331 --> 00:24:55,871 Alt i orden. 475 00:25:13,225 --> 00:25:14,055 Hei, Arya. 476 00:25:16,978 --> 00:25:19,898 Beklager. Jeg vet hvordan det føles. 477 00:25:19,981 --> 00:25:21,071 Det gjør du ikke. 478 00:25:21,983 --> 00:25:23,243 Jeg gjør det. Jeg... 479 00:25:23,818 --> 00:25:25,608 Jeg vet hvordan det er å ha hjertesorg. 480 00:25:25,695 --> 00:25:29,775 Jeg vet hvordan det er å kysse noen som ikke vil kysse deg. 481 00:25:29,866 --> 00:25:32,406 Ikke jeg. Jeg har aldri kysset noen. 482 00:25:32,494 --> 00:25:36,004 Hva snakker du om? Du sa du har hatt kjærester. 483 00:25:36,081 --> 00:25:37,041 Jeg løy. 484 00:25:37,123 --> 00:25:39,833 Jeg har ikke venner. Jeg går ikke på skolen. 485 00:25:39,918 --> 00:25:43,298 Guttene som kjenner meg er redde for meg, fordi jeg har sjusifret lønn. 486 00:25:46,466 --> 00:25:48,006 Beklager at dette skjer. 487 00:25:49,427 --> 00:25:52,137 Jeg forstår ikke hvorfor det må være slik. 488 00:25:52,222 --> 00:25:55,022 Vil du høre en pinlig historie fra mitt liv 489 00:25:55,100 --> 00:25:56,640 som du kan føle deg bedre av? 490 00:25:58,687 --> 00:26:05,237 Første gang... jeg kysset en jente, var etter at jeg hadde sett The Truman Show. 491 00:26:06,278 --> 00:26:08,818 Jeg gråt så mye... 492 00:26:09,406 --> 00:26:12,366 ...at daten min kysset meg for å trøste meg. 493 00:26:12,450 --> 00:26:13,740 Så latterlig. 494 00:26:13,827 --> 00:26:16,577 Ja. Hun syntes også det. Neste dag slo hun opp. 495 00:26:17,163 --> 00:26:18,123 Klandrer henne ikke. 496 00:26:18,206 --> 00:26:19,866 Filmen er ikke trist engang. 497 00:26:19,958 --> 00:26:23,208 Jeg gråt ikke fordi det var trist, men pga. problemet til Truman. 498 00:26:23,295 --> 00:26:24,835 Problemet var bare tull. 499 00:26:24,921 --> 00:26:27,881 Kameraene var der i 30 år, og han så dem ikke. 500 00:26:29,134 --> 00:26:31,594 Jeg tror problemet var at han... 501 00:26:31,678 --> 00:26:35,808 ...var på settet til en TV-serie hele livet. Jeg vet ikke om... 502 00:26:35,890 --> 00:26:38,180 ...du kjenner deg igjen i det. 503 00:26:38,768 --> 00:26:42,058 Nå kan jeg ikke spille i scenen. Jeg kan ikke kysse en jeg hater. 504 00:26:42,147 --> 00:26:43,687 Det er mitt første kyss! 505 00:26:43,773 --> 00:26:47,403 Arya, jeg skal ikke lyve. Situasjonen suger. 506 00:26:47,485 --> 00:26:51,655 Greit? Den suger. 507 00:26:52,782 --> 00:26:55,412 Men vet du hva du kan gjøre som andre ikke kan? 508 00:26:56,536 --> 00:27:00,326 Du kan ta tristheten og sinnet 509 00:27:00,415 --> 00:27:02,245 og gå ut og bruke det. 510 00:27:04,002 --> 00:27:05,632 Og lage noe bra. 511 00:27:09,257 --> 00:27:10,587 Jeg vet ikke. 512 00:27:15,472 --> 00:27:17,642 Tro på deg selv, Arya. 513 00:27:17,724 --> 00:27:19,984 Du klarer dette. 514 00:27:20,060 --> 00:27:21,270 Slutt. 515 00:27:22,729 --> 00:27:24,359 Egentlig er jeg bare en... 516 00:27:25,857 --> 00:27:27,567 ...ensom drittsekk 517 00:27:28,401 --> 00:27:31,321 i en bås... 518 00:27:31,404 --> 00:27:37,544 ...som spyr ut ego på radioen hvert eneste sekund. 519 00:27:37,619 --> 00:27:40,459 Bare... "Hør på meg!" 520 00:27:41,039 --> 00:27:44,539 -Kjæresten din snakker mye. -Det er alt. 521 00:27:44,626 --> 00:27:46,586 Vi er ikke kjærester. Hvorfor sier du det? 522 00:27:46,669 --> 00:27:48,249 Pga. forbindelsen deres. 523 00:27:48,338 --> 00:27:51,088 Vi er kollegaer. Dette er jobb for meg. 524 00:27:51,174 --> 00:27:53,434 Så du er ledig? Kan vi bli et par? 525 00:27:53,510 --> 00:27:54,970 Nei. Jeg har en kjæreste. Herre. 526 00:27:55,553 --> 00:27:57,563 -Du sier klart fra. -Du føler deg elsket. 527 00:27:57,639 --> 00:27:59,929 -Vet du hva som hadde hjulpet? -Hva da? 528 00:28:01,184 --> 00:28:04,444 Vær veldig ærlig med deg selv. 529 00:28:05,480 --> 00:28:07,480 Veldig ærlig. 530 00:28:09,651 --> 00:28:14,031 Jeg løy i boka mi 531 00:28:14,114 --> 00:28:16,704 fordi jeg ikke trodde sannheten var nok, 532 00:28:16,783 --> 00:28:18,793 at jeg ikke var nok. 533 00:28:18,868 --> 00:28:22,538 Selv historien om den blinde gutten som delvis fikk synet tilbake? 534 00:28:22,622 --> 00:28:23,872 Han er død. Herregud. 535 00:28:26,209 --> 00:28:29,459 Da jeg ringte folkene for å høre hvordan det gikk, 536 00:28:29,546 --> 00:28:33,166 hadde alle det... 537 00:28:33,258 --> 00:28:35,638 ...mer for jævlig enn... 538 00:28:37,929 --> 00:28:39,009 ...før. 539 00:28:39,597 --> 00:28:41,727 Sånn ja. La det komme. 540 00:28:41,808 --> 00:28:43,558 -Det er å leges. -Dette er følelsene. 541 00:28:43,643 --> 00:28:45,903 -Nå leges du. -Dette er følelsene. 542 00:28:45,979 --> 00:28:47,649 -Han er flink. -Ja. 543 00:28:48,606 --> 00:28:52,526 Greit, Greg, om du sluttet å gi råd, 544 00:28:52,610 --> 00:28:56,160 om du sluttet å gjøre det du gjør... 545 00:28:57,198 --> 00:28:58,198 ...hvem hadde du vært? 546 00:28:58,283 --> 00:29:00,793 Vent. Ikke be ham slutte å gi råd. 547 00:29:00,869 --> 00:29:03,579 Jeg kom for å stille et spørsmål. 548 00:29:03,663 --> 00:29:05,333 Dr. Greg, førstegangs innringer. 549 00:29:05,415 --> 00:29:07,035 Jeg har et spørsmål. 550 00:29:07,125 --> 00:29:09,915 Jeg har vanskelig for å komme. 551 00:29:10,003 --> 00:29:13,723 Med mindre en fremmed slår meg i trynet. 552 00:29:13,798 --> 00:29:15,508 Er det galt? 553 00:29:15,592 --> 00:29:19,352 Og da er det på tide å dra på kontoret igjen. 554 00:29:20,430 --> 00:29:21,260 Kom, dr. Greg. 555 00:29:21,347 --> 00:29:23,807 Tusen takk. For et flott publikum. 556 00:29:23,892 --> 00:29:26,232 For en legende erfaring dette har vært. 557 00:29:26,311 --> 00:29:27,191 Scenemarkør. 558 00:29:36,613 --> 00:29:39,163 Vær stille, takk. 559 00:29:41,409 --> 00:29:44,159 Og... opptak! 560 00:29:46,998 --> 00:29:49,328 Jeg ville ikke spørre, men jeg trenger hjelp. 561 00:29:49,417 --> 00:29:51,667 De kommer om ikke vi stenger helvetesfjellet. 562 00:29:51,753 --> 00:29:55,053 Utrolig! Du ba meg dra hjem når du visste de ville angripe! 563 00:29:55,131 --> 00:29:56,421 Jeg ville beskytte deg. 564 00:29:56,508 --> 00:29:58,968 Bra. Du beskyttet meg, og nå er ni av oss døde. 565 00:29:59,052 --> 00:30:01,222 Vil du ha den egentlig grunnen? 566 00:30:01,304 --> 00:30:02,934 Vi har ikke tid til annet. 567 00:30:03,014 --> 00:30:06,184 Jeg vil heller miste ni av dem enn én av deg. 568 00:30:06,267 --> 00:30:07,307 Hva sa du? 569 00:30:08,520 --> 00:30:11,690 Jeg kan leve uten dem, men ikke uten deg. 570 00:30:27,580 --> 00:30:31,420 Jeg kan leve uten deg. 571 00:30:37,298 --> 00:30:38,758 Var det bra? 572 00:30:40,301 --> 00:30:41,141 Ja. 573 00:30:41,219 --> 00:30:43,389 Faen... Kutt! 574 00:30:43,471 --> 00:30:44,311 Kutter. 575 00:30:46,349 --> 00:30:47,889 Herregud. 576 00:30:49,811 --> 00:30:51,481 Jeg er så flau. 577 00:30:52,397 --> 00:30:53,567 Ikke vær det. 578 00:30:53,648 --> 00:30:56,148 Jeg har hatt offentlige sammenbrudd. 579 00:30:57,277 --> 00:30:59,607 Folk hørte det på radioen. 580 00:31:01,739 --> 00:31:05,489 Ja, men her kan lave lyttertall være bra. 581 00:31:05,577 --> 00:31:07,867 Det var ikke så mange som hørte på. 582 00:31:09,122 --> 00:31:11,172 Du elsker sikkert dette. 583 00:31:11,791 --> 00:31:14,461 Å se meg knust med innvollene på gulvet? 584 00:31:14,544 --> 00:31:19,634 Ja, men bare fordi du ble mer menneskelig. 585 00:31:22,969 --> 00:31:25,179 Noen kjøpte boka di. 586 00:31:27,223 --> 00:31:28,063 Takk. 587 00:31:28,141 --> 00:31:30,441 Stasjonen betalte. 588 00:31:34,606 --> 00:31:36,476 Hva skal du gjøre med den? 589 00:31:37,692 --> 00:31:38,612 Vet ikke. 590 00:31:39,652 --> 00:31:43,532 Kanskje Gus og jeg kan få i oss masse koffein og spille kapitlene. 591 00:31:46,659 --> 00:31:47,829 Høres gøy ut. 592 00:31:47,911 --> 00:31:49,291 Det blir det. 593 00:31:57,962 --> 00:31:59,382 Jeg vil sove. 594 00:31:59,464 --> 00:32:00,424 Greit. 595 00:32:31,788 --> 00:32:34,168 -Hei. -Hallo. 596 00:32:39,379 --> 00:32:40,509 -Hei. -Hei. 597 00:32:41,339 --> 00:32:42,509 Hva skjer? 598 00:32:42,590 --> 00:32:46,680 Bertie og Randy skal spise middag og gå på kino. 599 00:32:47,387 --> 00:32:48,217 Hvilken film? 600 00:32:49,806 --> 00:32:50,926 Nei... 601 00:32:55,937 --> 00:32:56,847 Jeg skjønner. 602 00:33:03,820 --> 00:33:05,610 Vet du hva? Vi burde knulle her. 603 00:33:05,697 --> 00:33:07,197 La oss knulle i alle rom. 604 00:33:12,036 --> 00:33:13,326 Jøss. 605 00:33:13,913 --> 00:33:16,123 Vi hadde sex på Berties rom. 606 00:33:16,207 --> 00:33:19,627 Ja. Vi er som to ulver som markerer territoriet sitt. 607 00:33:19,711 --> 00:33:21,671 "Dette er vårt. Hold deg unna!" 608 00:33:21,754 --> 00:33:23,344 Hun får ikke vite det. 609 00:33:23,423 --> 00:33:24,843 -Det er det beste. -Vet det. 610 00:33:24,924 --> 00:33:26,554 Hun får aldri vite det. 611 00:33:29,220 --> 00:33:30,390 Sprøtt. 612 00:33:31,681 --> 00:33:33,311 Hvordan gikk det med Arya? 613 00:33:33,391 --> 00:33:36,191 Bra. Det ble litt sprøtt. 614 00:33:36,269 --> 00:33:40,109 Hun kom ikke ut av vogna, og alle hadde panikk og... 615 00:33:40,940 --> 00:33:43,530 Jeg gikk inn, og vi snakket sammen, 616 00:33:43,609 --> 00:33:47,109 og så gikk hun ut og var dødsflink. 617 00:33:48,114 --> 00:33:50,034 -Å? -Hun var fantastisk. 618 00:33:50,116 --> 00:33:51,906 Ikke til barneskuespiller å være. 619 00:33:51,993 --> 00:33:55,503 Like god som Jessica Chastain og Alicia Vikander. 620 00:33:55,580 --> 00:33:57,120 Jeg elsker Chastain. 621 00:33:57,206 --> 00:33:58,286 Hun er best. 622 00:33:59,751 --> 00:34:02,841 Det var kult. Jeg gikk inn... 623 00:34:02,920 --> 00:34:06,970 ...og hun var sint og trist. 624 00:34:07,050 --> 00:34:10,600 Jeg sa: "Bare gå ut og lag kunst av det." 625 00:34:13,222 --> 00:34:14,352 Føltes som å regissere. 626 00:34:14,432 --> 00:34:17,232 Så klart. Fordi du er flink. 627 00:34:18,144 --> 00:34:20,814 Du burde bare gjøre det. Lage filmen din. 628 00:34:21,606 --> 00:34:24,896 -Vinduet mot bakgården-greia? -Ja! 629 00:34:24,984 --> 00:34:26,744 Du har spart penger... 630 00:34:26,819 --> 00:34:28,529 Du har venner som kan hjelpe. 631 00:34:28,613 --> 00:34:31,243 Bare be om alle tjenester og lag den. 632 00:34:33,409 --> 00:34:35,539 Kan bli bra, kan gjøre det. Hadde vært lett. 633 00:34:35,620 --> 00:34:36,830 Ja! Se på meg! 634 00:34:36,913 --> 00:34:38,833 Trodde ikke jeg var produsentmateriale. 635 00:34:39,415 --> 00:34:43,455 Jeg må bare si: "Jeg er regissør", og så er jeg regissør, så... 636 00:34:43,544 --> 00:34:46,094 -Jeg er regissør. Jeg klarer det. -Du er regissør! 637 00:34:46,672 --> 00:34:48,132 Er du hard igjen? 638 00:34:48,216 --> 00:34:49,466 Jeg kom igjen. 639 00:34:49,550 --> 00:34:51,470 Da skal vi knulle!