1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,888 --> 00:00:11,808
-Mickey her. Sex- og kjærlighetsavhengig.
-Hei, Mickey.
3
00:00:11,891 --> 00:00:15,731
Det går bra nå.
Jeg har en fin kjæreste, god jobb.
4
00:00:15,812 --> 00:00:20,192
Jeg er bare redd jeg vil utagere
og ødelegge alt.
5
00:00:20,275 --> 00:00:25,195
Jeg er så vant til å sabotere meg selv.
Hva om jeg gjør det
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,570
og ikke engang skjønner det?
7
00:00:28,575 --> 00:00:31,695
Det føles som om
det ikke er meningen at alt skal gå bra.
8
00:00:31,786 --> 00:00:34,206
Jeg kan ikke være fornøyd
på jobb og i forholdet.
9
00:00:34,289 --> 00:00:37,329
Så nå venter jeg på at det skal endre seg.
10
00:00:37,417 --> 00:00:39,497
Hvordan kommer jeg til å ødelegge?
11
00:00:39,586 --> 00:00:40,836
Det har vært fint.
12
00:00:42,213 --> 00:00:45,223
Vi er lykkelige sammen.
13
00:00:45,300 --> 00:00:47,050
Hun gjør det bra på jobb.
14
00:00:48,094 --> 00:00:49,604
Og...
15
00:00:49,679 --> 00:00:52,179
Jeg blir nervøs, for jeg lurer på...
16
00:00:53,224 --> 00:00:55,774
...om jeg likte henne pga. problemene.
17
00:00:58,188 --> 00:01:00,478
Tror jeg hun bare kunne like meg
18
00:01:00,565 --> 00:01:02,895
fordi hun har problemer?
19
00:01:04,194 --> 00:01:05,864
Interessant spørsmål, Maria.
20
00:01:05,945 --> 00:01:08,985
Når jeg har en sånn beslutning å ta,
spør jeg:
21
00:01:09,074 --> 00:01:14,794
Hvilken beslutning vil gjøre meg
mest stolt om fem år?
22
00:01:14,871 --> 00:01:18,041
Det har vært retningslinjen min.
Det har funket bra.
23
00:01:18,124 --> 00:01:22,214
Det er ikke noe galt i å like seg selv.
24
00:01:22,796 --> 00:01:27,466
Og når jeg blir nervøs, skal jeg
puste meg gjennom det, telle til ti
25
00:01:27,550 --> 00:01:31,850
og si at jeg fortjener å være lykkelig,
noe jeg enda ikke tror.
26
00:01:33,306 --> 00:01:36,596
Tror ikke jeg fortjener lykke,
men en dag skal jeg klare det.
27
00:01:36,684 --> 00:01:39,524
Skal bare prøve
å ikke ødelegge det i dag.
28
00:01:40,855 --> 00:01:44,065
Det er alt jeg har.
"Prøv å ikke ødelegge det i dag."
29
00:01:44,984 --> 00:01:48,824
Noen ganger føler jeg meg
som en bolle makaroni og ost.
30
00:01:48,905 --> 00:01:49,945
Ikke sant?
31
00:01:50,031 --> 00:01:52,331
De første bitene er kjempegode,
32
00:01:52,408 --> 00:01:55,538
og omtrent halvveis tenker du:
33
00:01:55,620 --> 00:01:58,250
"Jeg tror jeg har fått nok
makaroni og ost."
34
00:01:58,331 --> 00:01:59,751
Til slutt tenker du:
35
00:01:59,833 --> 00:02:03,383
"Jeg skal aldri spise makaroni og ost mer.
Dette er ekkelt." Nå og da føler jeg meg
som hennes bolle makaroni og ost.
36
00:02:11,136 --> 00:02:13,216
Jeg vil ikke at hun skal bli lei.
37
00:02:13,304 --> 00:02:15,644
Vil du vite hvordan universet funker?
38
00:02:15,723 --> 00:02:20,103
Universet utfordrer deg for å tvinge deg
39
00:02:20,186 --> 00:02:23,396
opp på et høyere nivå.
40
00:02:23,481 --> 00:02:26,861
Så i stedet for å be universet
dra til helvete,
41
00:02:26,943 --> 00:02:31,783
burde du kanskje takke det.
42
00:02:31,865 --> 00:02:34,155
Med de ordene er vi straks tilbake.
43
00:02:53,261 --> 00:02:56,261
Se på armen min. Ser du kloremerkene?
44
00:02:56,347 --> 00:02:59,387
Jeg er Mørk innen midnatt.
Om du ikke dreper meg først.
45
00:02:59,475 --> 00:03:01,435
Er du gal? Jeg vil ikke drepe deg.
46
00:03:01,519 --> 00:03:05,399
Du må. Når jeg er Mørk,
vil jeg tilintetgjøre dere.
47
00:03:05,481 --> 00:03:07,941
-Vent litt.
-Hun sier halvparten feil.
48
00:03:08,026 --> 00:03:09,316
Bryr vi oss?
49
00:03:10,111 --> 00:03:11,741
Hun spiller dårlig også.
50
00:03:11,821 --> 00:03:14,281
Jeg kan finne antiserumet.
51
00:03:14,365 --> 00:03:16,865
Jeg vet hvor det er. Kom.
52
00:03:22,081 --> 00:03:23,251
Og... kutt.
53
00:03:23,833 --> 00:03:27,423
Faen heller. Tilbake på plass.
54
00:03:27,503 --> 00:03:28,383
På plass!
55
00:03:28,463 --> 00:03:31,133
-Beklager.
-Ikke en bra dag for bakrus.
56
00:03:31,215 --> 00:03:32,545
Gikk du på MTV-greia?
57
00:03:32,634 --> 00:03:36,474
Nei, jeg hadde venner på besøk.
Vi var ute til sent på natt.
58
00:03:36,554 --> 00:03:38,774
Den greia sklir opp i rumpa.
59
00:03:38,848 --> 00:03:42,268
Hvorfor er jeg ikke med i scenen?
Dette var min serie før.
60
00:03:42,352 --> 00:03:44,062
Ja. Det suger. Beklager.
61
00:03:44,145 --> 00:03:47,355
Vet de hvor stor filmen blir?
De lager actionfigur av meg.
62
00:03:47,440 --> 00:03:50,490
Jeg vet det.
De burde bruke deg så mye som mulig.
63
00:03:50,568 --> 00:03:54,108
Vennene mine ser ikke scener
uten meg, fordi de er dårlige.
64
00:03:54,197 --> 00:03:55,617
Mine også.
65
00:03:55,698 --> 00:03:58,448
Det er den jævla frisyren. Er jeg stygg?
66
00:03:58,534 --> 00:03:59,704
Nei, ikke si det.
67
00:03:59,786 --> 00:04:03,156
Jeg skal snakke med dem
og finne ut hva som skjer.
68
00:04:03,248 --> 00:04:05,288
Bare vent. Det ordner seg.
69
00:04:08,461 --> 00:04:11,511
Det er ikke ekte. Gluten finnes ikke. For fem år siden visste vi ikke
hva gluten var, og vi levde.
70
00:04:14,717 --> 00:04:18,757
Jeg er enig,
men frykten for gluten er jævlig ekte.
71
00:04:18,846 --> 00:04:21,216
Så du må skaffe glutenfri mat,
72
00:04:21,307 --> 00:04:24,387
ellers kommer sprø skuespillere til
å nekte å jobbe.
73
00:04:24,477 --> 00:04:27,767
Hva med Teamsters?
De vil ha smultringer med gluten.
74
00:04:27,855 --> 00:04:29,475
Kan ikke tirre Teamsters.
75
00:04:29,565 --> 00:04:31,935
-Bare få det til.
-Unnskyld meg.
76
00:04:32,026 --> 00:04:36,776
Unnskyld. Bare et kjapt spørsmål.
77
00:04:36,864 --> 00:04:39,454
Hvorfor er ikke Arya med i scenen?
78
00:04:39,534 --> 00:04:44,414
Jeg snakket med henne, tror hun er opprørt
over at rollen hennes ikke er større.
79
00:04:44,497 --> 00:04:46,747
Unnskyld. Er du agenten hennes?
80
00:04:46,833 --> 00:04:48,673
-Jeg er læreren...
-Ja vel.
81
00:04:48,751 --> 00:04:50,381
Hvorfor i helvete spør du?
82
00:04:50,461 --> 00:04:52,261
Jeg snakket med henne,
83
00:04:52,338 --> 00:04:56,428
og hun er opprørt over
at rollen hennes blir mindre.
84
00:04:56,509 --> 00:04:59,759
-Mindre og mindre.
-Vet du hva? Jeg er med på leken.
85
00:04:59,846 --> 00:05:02,466
Jeg er med. Ja. Rollen hennes blir mindre.
86
00:05:02,557 --> 00:05:07,557
-Hvorfor? Jeg er bekymret for henne.
-Jeg også, så det er fint å høre,
87
00:05:07,645 --> 00:05:12,435
for jeg tror hun blir stresset
av de nye ungdommene.
88
00:05:12,525 --> 00:05:15,605
Hun føler seg truet,
og hun har en ny film,
89
00:05:15,695 --> 00:05:17,735
-så det er mye press, og...
-Ja.
90
00:05:17,822 --> 00:05:19,322
Foreldrene skal skilles. Fælt...
91
00:05:19,407 --> 00:05:21,527
Jeg er ikke bekymret for det.
92
00:05:21,617 --> 00:05:24,577
Jeg er bekymret for at hun koster penger.
93
00:05:24,662 --> 00:05:26,332
-Greit.
-Hun er alltid sen.
94
00:05:26,414 --> 00:05:28,584
I forrige uke mistet jeg fem timer
95
00:05:28,666 --> 00:05:31,666
fordi hun var for distrahert
til å huske replikker.
96
00:05:31,753 --> 00:05:33,213
Hennes eneste jobb.
97
00:05:33,296 --> 00:05:36,086
Hun har mye å stri med.
Hun er bare et barn.
98
00:05:36,174 --> 00:05:39,304
Husker du hvordan det var å være barn?
99
00:05:39,385 --> 00:05:42,425
Hva gjorde jeg ikke da?
Tjente $ 30 000 i uka. Gjorde du?
100
00:05:43,556 --> 00:05:46,556
Nei. Jobbet på Dairy Queen.
101
00:05:46,642 --> 00:05:52,232
Jeg fjernet en cyste på størrelse med
en sitron fra eggstokken i forrige sesong,
102
00:05:52,315 --> 00:05:53,725
men sa ikke et pip.
103
00:05:53,816 --> 00:05:57,026
I forrige sesong fant jeg ut
at jeg har en sønn på 13.
104
00:05:57,111 --> 00:05:59,111
Aldri møtt ham,
betalte for bar mitsvaen.
105
00:05:59,197 --> 00:06:03,117
Og holdt kjeft. Jeg var aldri sen,
for det er sånn bransjen er.
106
00:06:03,201 --> 00:06:07,581
Jeg vurderer å fjerne henne.
Dette er et problem.
107
00:06:07,663 --> 00:06:08,713
Elsker det.
108
00:06:08,790 --> 00:06:11,460
Fjern Xander også.
Han har vært en kjerring.
109
00:06:11,542 --> 00:06:12,792
-God idé.
-Ikke sant?
110
00:06:12,877 --> 00:06:14,957
Brems ned litt.
111
00:06:15,046 --> 00:06:17,666
Ingen må vekk. Jeg kan snakke med Arya.
112
00:06:17,757 --> 00:06:21,467
Jeg kan godt fikse det.
Vi har et bra forhold.
113
00:06:21,552 --> 00:06:23,182
Ja, flott forhold.
114
00:06:23,262 --> 00:06:26,182
Vet du om parodien av deg
alle ler av, men du aldri har sett?
115
00:06:26,265 --> 00:06:28,265
Jeg har sett den.
116
00:06:28,351 --> 00:06:29,891
Nei. Dette er en ny en.
117
00:06:29,977 --> 00:06:32,687
Hun parodierer
at du tror du har sett parodien.
118
00:06:32,772 --> 00:06:34,612
-Vet du hva det er?
-Har sett den.
119
00:06:34,690 --> 00:06:37,150
-Med ryggsekken?
-Jeg har sett den.
120
00:06:37,235 --> 00:06:39,645
Det beste hun har spilt hele sesongen.
121
00:06:39,737 --> 00:06:43,697
Man plager dem man er glad i,
og hun plager ingen andre.
122
00:06:43,783 --> 00:06:46,333
Nei. Dette er slemt. Det er kjempemorsomt.
123
00:06:46,410 --> 00:06:48,330
Gus, bare gjør jobben din.
124
00:06:48,412 --> 00:06:50,962
Forstått. Jeg tar meg av det.
125
00:06:51,958 --> 00:06:54,338
-Fred, kom igjen. Fiks det.
-Greit.
126
00:06:54,418 --> 00:06:58,918
Hun kan rive ut et hjerte eller en nyre.
127
00:07:03,427 --> 00:07:06,057
-Nyre.
-Nyre skal bli.
128
00:07:06,139 --> 00:07:10,439
Fint om Stella kan promotere
boksigneringen.
129
00:07:10,518 --> 00:07:13,398
Salget er alt den første uken.
Komme på bestselger-lista.
130
00:07:13,479 --> 00:07:17,319
Er du ikke med der,
fjerner de boken fra hyllene.
131
00:07:17,400 --> 00:07:22,610
Så det hadde hjulpet om Stella
kunne tvitret om det eller nevnt den.
132
00:07:22,697 --> 00:07:24,567
Kan ikke du tvitre om boken?
133
00:07:24,657 --> 00:07:27,787
Jeg bruker ikke Twitter.
Jeg ble trollet mye.
134
00:07:27,869 --> 00:07:33,169
Noen troll,
men mange aggressive beskjeder.
135
00:07:33,249 --> 00:07:36,669
Mye antisemittisme,
og jeg vet ikke hvorfor det skjedde.
136
00:07:36,752 --> 00:07:39,012
Jeg har aldri sagt at jeg er jøde...
137
00:07:39,088 --> 00:07:42,218
Jeg tror ikke Stella reklamerer
på Twitter-kontoen.
138
00:07:42,300 --> 00:07:45,300
Hun liker det ikke. Jeg kan tvitre om det.
139
00:07:45,386 --> 00:07:47,426
Takk.
140
00:07:47,513 --> 00:07:49,933
Ikke vondt ment,
men det er ikke det samme.
141
00:07:50,016 --> 00:07:52,636
Hvor mange følgere har du? Femti?
142
00:07:52,727 --> 00:07:57,017
-Hva har Stella? To hundre tusen?
-Nærmere en halv million, men...
143
00:07:57,106 --> 00:07:59,856
Hva? En halv million... Hvordan...
144
00:07:59,942 --> 00:08:01,902
Jeg har mer enn 50 også, men...
145
00:08:01,986 --> 00:08:05,816
Jeg kan ikke tvinge Stella til noe.
Hun er voksen.
146
00:08:05,907 --> 00:08:08,447
Jeg ga henne boka.
Liker hun den, tvitrer hun om den.
147
00:08:08,534 --> 00:08:11,004
Jeg snakker om en tjeneste. Hørt om det?
148
00:08:11,078 --> 00:08:13,658
Vet du hva? Kan du være mer takknemlig?
149
00:08:13,748 --> 00:08:16,168
Mickey skal være med deg hele dagen.
150
00:08:16,250 --> 00:08:20,550
Jeg gir deg Mickey hele dagen så hun
kan hjelpe med å strømme bokarrangementet.
151
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Ikke min jobb.
152
00:08:22,590 --> 00:08:25,380
Vet dere hva? Jeg stikker.
153
00:08:25,468 --> 00:08:30,598
Jeg må forberede meg følelsesmessig
og mentalt på å møte fansen.
154
00:08:30,681 --> 00:08:32,021
Dere husker dem kanskje,
155
00:08:32,099 --> 00:08:36,479
de flere tusen menneskene som bygget
stasjonen med kjærligheten til meg.
156
00:08:41,776 --> 00:08:42,606
Hvorfor meg?
157
00:08:42,693 --> 00:08:46,783
Det er viktig for stasjonen,
og du takler ham.
158
00:08:46,864 --> 00:08:47,954
Takler ham ikke mer.
159
00:08:48,032 --> 00:08:50,792
Så du hvem boken var tilegnet?
160
00:08:50,868 --> 00:08:54,368
Nelson Mandela og Mitch McConnell.
161
00:08:54,455 --> 00:08:58,575
Han helgarderer seg. Herregud.
162
00:09:00,211 --> 00:09:03,511
Lunsjkamerat!
163
00:09:03,631 --> 00:09:07,051
Hva er alt oppstyret om? Hvordan går det?
164
00:09:07,134 --> 00:09:09,604
Dårlig. Jeg prøver å være normal
og spise med crewet,
165
00:09:09,679 --> 00:09:11,009
men ingen vil sitte med meg.
166
00:09:11,097 --> 00:09:13,807
Ingen? Hva med denne karen?
167
00:09:13,891 --> 00:09:16,351
Han sitter med deg. Hvordan er manuset?
168
00:09:16,435 --> 00:09:20,565
Ikke bra. Det er en kyssescene der.
169
00:09:20,648 --> 00:09:23,818
Ja, kyssescenen. Med...
170
00:09:23,901 --> 00:09:25,781
-Med Jayke.
-Med Jayke?
171
00:09:25,861 --> 00:09:28,661
Du vet, skuespilleren Jayke, den nye.
172
00:09:28,739 --> 00:09:32,119
-Ja, jeg kjenner Jayke.
-Ja.
173
00:09:32,201 --> 00:09:34,951
Har du kysset en gutt før?
174
00:09:35,037 --> 00:09:37,497
Gus, jeg har hatt fem kjærester.
175
00:09:37,582 --> 00:09:40,462
Så du er ikke nervøs for dette?
176
00:09:40,543 --> 00:09:41,383
Herregud, nei.
177
00:09:41,460 --> 00:09:43,960
Jeg er ikke Drew Barrymore,
men jeg har levd.
178
00:09:45,590 --> 00:09:48,800
Om du var nervøs, kunne vi snakket om det.
179
00:09:48,884 --> 00:09:52,354
Og jeg må øve på replikker. Unnskyld meg.
180
00:09:52,430 --> 00:09:55,520
-Øv på replikker, du.
-Du distraherer meg.
181
00:09:57,727 --> 00:09:59,437
Vent. Dette går ikke.
182
00:09:59,520 --> 00:10:02,610
Finn ut om det er en bakdør her.
Jeg kommer til å bli overfalt.
183
00:10:02,690 --> 00:10:04,230
Hvor mange folk venter du?
184
00:10:04,317 --> 00:10:08,447
Vet ikke.
Med sosiale medier finnes ingen grenser.
185
00:10:08,529 --> 00:10:12,409
Bare sørg for at alle vet
hvor nødutgangene er.
186
00:10:12,491 --> 00:10:15,121
Jeg burde sikkert ringe en brannmann.
187
00:10:15,202 --> 00:10:17,042
Ja. God idé.
188
00:10:17,121 --> 00:10:18,331
-Hva er det?
-Gå. Hva?
189
00:10:18,414 --> 00:10:19,964
Hva er det?
190
00:10:20,041 --> 00:10:22,171
Det er sminke. Pga. gjenskinnet.
191
00:10:23,169 --> 00:10:27,129
Kan ikke menn være vakre? Bare kvinner?
192
00:10:27,214 --> 00:10:29,264
-Nei da.
-Takk.
193
00:10:34,347 --> 00:10:37,557
Faen. Det er problemet.
194
00:10:37,642 --> 00:10:41,942
Når gjenskinnet er borte,
blir toppen bare noen jævla fjon.
195
00:10:43,022 --> 00:10:44,022
Pokker.
196
00:10:48,653 --> 00:10:51,413
DR. GREG COLTER LESER
DU REDDET LIVET MITT
197
00:10:51,489 --> 00:10:54,329
-Hei.
-Hei sann.
198
00:10:54,408 --> 00:10:56,488
Jeg er fra Gravity, med dr. Greg.
199
00:10:56,577 --> 00:10:58,117
Todd. Vi snakket sammen?
200
00:10:58,204 --> 00:10:59,874
-Ja, Todd. Hei.
-Ja.
201
00:11:00,790 --> 00:11:03,420
Jeg lurte på hvor mange du tror kommer.
202
00:11:03,501 --> 00:11:04,841
Dette er alt.
203
00:11:05,836 --> 00:11:06,916
Er dette alt?
204
00:11:07,004 --> 00:11:08,924
Ja.
205
00:11:09,006 --> 00:11:12,676
-Skal vi avlyse?
-Nei. Vi avlyser ikke.
206
00:11:12,760 --> 00:11:16,510
Arrangementet? Nei, jeg satte...
Vi er klare. Alt er ordnet.
207
00:11:16,597 --> 00:11:19,807
Dr. Greg er en følsom mann.
Han vil ikke like dette.
208
00:11:19,892 --> 00:11:23,402
Vi hadde to til Barefoot Contessa.
Det var moro. Helt utrolig.
209
00:11:23,479 --> 00:11:27,569
Går dere fra dør til dør,
nærliggende butikker, henter inn folk...
210
00:11:27,650 --> 00:11:30,780
Jeg kan ikke gå herfra.
211
00:11:30,861 --> 00:11:34,241
Kan vi tilby folk på gata penger?
212
00:11:34,323 --> 00:11:35,533
-Jeg kan ikke.
-Ikke det.
213
00:11:35,616 --> 00:11:36,446
Hva kan jeg gjøre?
214
00:11:36,534 --> 00:11:39,414
Burde vi ikke avlyse?
Tar det ikke seg dårlig ut?
215
00:11:39,495 --> 00:11:41,825
Dette er dobbelt så mye
som for Barefoot Contessa. Kan du ikke fjerne noen av stolene?
216
00:11:44,333 --> 00:11:46,133
-Det kan jeg gjøre.
-Greit.
217
00:11:46,210 --> 00:11:48,670
Det ser mye bedre ut. Folkene gleder seg.
218
00:11:48,754 --> 00:11:50,214
Funket for Kelsey Grammer.
219
00:11:50,297 --> 00:11:52,167
Dette funker.
220
00:11:52,258 --> 00:11:54,888
Det er et veldedighetsarrangement
for hjemløse.
221
00:11:54,969 --> 00:11:56,349
Jeg får en pris.
222
00:11:56,429 --> 00:11:58,509
Skriv noen vitser om hjemløse.
223
00:11:58,597 --> 00:11:59,467
Hvor mye?
224
00:11:59,557 --> 00:12:01,767
Det er veldedighet.
225
00:12:01,851 --> 00:12:05,861
Jeg gir penger til palestinerne også.
Jeg er dårlig stilt allerede.
226
00:12:05,938 --> 00:12:07,898
Du vitser alltid om de hjemløse.
227
00:12:07,982 --> 00:12:10,362
-Du kan gi meg én.
-Dette er ubehagelig.
228
00:12:10,443 --> 00:12:12,493
-De skal jo ikke være der.
-Hei.
229
00:12:12,570 --> 00:12:16,070
-Denise, får jeg snakke med deg?
-Ja. Hvordan går det med jenta mi?
230
00:12:16,157 --> 00:12:18,777
-Holder hun ut?
-Hun gjør det bra.
231
00:12:18,868 --> 00:12:22,868
Jeg tror hun er litt nervøs
for kyssescenen med Jayke.
232
00:12:22,955 --> 00:12:26,245
Jeg tenkte
at vi kanskje kunne hjelpe henne.
233
00:12:26,333 --> 00:12:27,883
Kanskje noen råd fra mamma?
234
00:12:28,878 --> 00:12:32,418
Nei. Hun er 14, klin sprø
235
00:12:32,506 --> 00:12:35,376
og snakker ikke med meg lenger,
så jeg kan ikke.
236
00:12:35,468 --> 00:12:37,928
Du må bare trekke deg
og la henne takle det.
237
00:12:38,012 --> 00:12:41,142
Jeg ville bare sørge for
at Arya var trygg på scenen.
238
00:12:41,223 --> 00:12:43,603
Det kommer til å gå bra.
239
00:12:43,684 --> 00:12:45,524
-Og jeg må ta denne.
-Greit.
240
00:12:45,603 --> 00:12:48,733
Hei, Jen.
Ja, skal du på SoulCycle i kveld?
241
00:12:48,814 --> 00:12:50,984
Bare bekymret for datteren din.
242
00:12:52,443 --> 00:12:54,323
Er brødet glutenfritt?
243
00:12:54,403 --> 00:12:58,783
Nei. Det er normalt brød. Brød-brød.
Det er gluten i brødet.
244
00:12:58,866 --> 00:13:00,326
Har du Ezekiel-brød i bilen?
245
00:13:00,409 --> 00:13:02,539
-"Ezekiel-brød"?
-Ja.
246
00:13:02,620 --> 00:13:06,080
Det finnes to typer brød.
Loff og grovbrød. Velg en side.
247
00:13:06,165 --> 00:13:08,575
Er bærene økologiske?
248
00:13:09,376 --> 00:13:11,876
Nei. Økologi er bare løgn.
Det er firmaets interesser.
249
00:13:11,962 --> 00:13:14,172
Det går bra. Gulrøttene funker.
250
00:13:14,256 --> 00:13:15,926
Snurre Sprett, spis Twizzlerne.
251
00:13:16,008 --> 00:13:18,588
-Jeg liker ikke Twizzlere.
-Spis. Hei!
252
00:13:18,677 --> 00:13:21,097
Hva skjer, Mr. C?
253
00:13:21,180 --> 00:13:24,100
Mr. C? Jeg liker det. Veldig kult.
254
00:13:24,183 --> 00:13:26,603
Jeg ville bare be deg om en tjeneste.
255
00:13:26,685 --> 00:13:30,605
Arya stresser
på grunn av scenen deres i dag.
256
00:13:30,689 --> 00:13:31,899
-Ja vel?
-Ja.
257
00:13:31,982 --> 00:13:35,862
Jeg tenkte dere kunne øve litt sammen.
258
00:13:35,945 --> 00:13:37,195
Kanskje det hjelper.
259
00:13:37,279 --> 00:13:39,069
Dere har ikke vært så mye sammen.
260
00:13:39,156 --> 00:13:40,616
Ja, jeg vet det.
261
00:13:40,699 --> 00:13:43,949
Jeg har vært opptatt
med serien og musikken.
262
00:13:44,036 --> 00:13:46,496
Og jeg bruker ti timer i uka på selvhjelp.
263
00:13:47,081 --> 00:13:48,961
Ti timer. Det var mye.
264
00:13:50,960 --> 00:13:53,590
-Kan du...
-Ja, jeg kan øve med Arya.
265
00:13:53,671 --> 00:13:54,841
-Absolutt.
-Greit.
266
00:13:54,922 --> 00:13:58,092
Se på det nydelige smilet hans.
267
00:13:59,510 --> 00:14:00,590
Takk.
268
00:14:02,054 --> 00:14:05,104
Som vennen din må jeg si
at du høres pedofil ut av og til.
269
00:14:05,182 --> 00:14:08,352
Ja. Jeg skjønte det da jeg sa det.
270
00:14:08,435 --> 00:14:12,225
Smilet hans? Altfor spesifikt.
Som om du har studert munnen hans.
271
00:14:12,314 --> 00:14:14,984
Glem fjeset. Han er et barn.
Testiklene har ikke falt.
272
00:14:15,067 --> 00:14:17,147
Jeg skjønner, Kev. Takk.
273
00:14:23,617 --> 00:14:26,327
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
så jeg sier det bare.
274
00:14:26,412 --> 00:14:27,582
Det er ikke så mange der.
275
00:14:28,247 --> 00:14:29,747
Hva mener du? Sånn cirka?
276
00:14:29,832 --> 00:14:33,882
Om det var plass til fire,
ville det vært utsolgt.
277
00:14:33,961 --> 00:14:37,921
Faen. Fire? Er det fire folk der?
278
00:14:38,007 --> 00:14:41,467
Du har alltid sagt
at om du når kun én person...
279
00:14:41,552 --> 00:14:44,762
Jeg mente det ikke bokstavelig.
280
00:14:44,847 --> 00:14:46,057
Jeg går ikke inn.
281
00:14:46,140 --> 00:14:48,730
Håper du kan fikse dette,
siden det er din feil.
282
00:14:48,809 --> 00:14:50,389
-Min feil?
-Ja.
283
00:14:50,477 --> 00:14:53,687
Om du ikke var så mye med Stella,
kunne du promotert dette.
284
00:14:53,772 --> 00:14:56,032
Kan vi ikke avlyse? Vi kan dra hjem.
285
00:14:56,108 --> 00:14:59,068
Sier du at, i en by
med mange millioner mennesker,
286
00:14:59,153 --> 00:15:01,363
finner du ikke 40 som trenger hjelp?
287
00:15:01,447 --> 00:15:04,577
Hvordan skal jeg finne dem på en halvtime
og få dem hit?
288
00:15:04,658 --> 00:15:08,908
Vet ikke, men du må gjøre det.
Fyll salen, Mickey.
289
00:15:08,996 --> 00:15:10,616
Ja vel!
290
00:15:10,706 --> 00:15:12,626
Greit. Fyll salen!
291
00:15:16,170 --> 00:15:19,470
Hei! Har du lyst å komme og høre...
292
00:15:19,548 --> 00:15:21,178
Jeg har en avtale.
293
00:15:23,928 --> 00:15:26,558
Jeg trenger ikke høre alle avslagene.
294
00:15:26,639 --> 00:15:28,219
-Greit.
-Gå dit, kanskje.
295
00:15:29,391 --> 00:15:30,941
Jeg skal finne ut av det.
296
00:15:31,685 --> 00:15:32,935
AA-MØTER NÆR MEG
297
00:15:38,442 --> 00:15:41,492
"Nå er ni av oss døde,
for jeg var ikke der."
298
00:15:41,570 --> 00:15:44,030
"Greit. Vil du ha svaret?"
299
00:15:44,114 --> 00:15:45,914
"Vi har ikke tid til noe mer."
300
00:15:45,991 --> 00:15:49,581
"Jeg vil heller miste ni av dem
enn én av deg. Greit?"
301
00:15:49,662 --> 00:15:51,082
"Hva sa du?"
302
00:15:51,163 --> 00:15:53,623
"Jeg kan leve uten dem, men ikke deg."
303
00:15:53,707 --> 00:15:58,337
-Så kysser vi. Greit.
-Jepp.
304
00:15:58,420 --> 00:16:00,880
Beklager. Jeg er ikke
den beste skuespilleren
305
00:16:00,965 --> 00:16:02,505
-for deg.
-Du er flott.
306
00:16:02,591 --> 00:16:04,971
Du har alt.
307
00:16:05,052 --> 00:16:08,102
Du er flott og... Jeg vet ikke.
308
00:16:08,180 --> 00:16:10,020
Du er den beste av de nye.
309
00:16:10,099 --> 00:16:13,939
Takk. Du trenger ikke si det.
Det er ingen konkurranse.
310
00:16:14,019 --> 00:16:16,899
-Litt så.
-Ja.
311
00:16:16,981 --> 00:16:21,781
-Jeg hørte at du lager musikk?
-Hvordan visste du det?
312
00:16:21,860 --> 00:16:24,490
Det er et digert orgel bak deg.
313
00:16:24,571 --> 00:16:28,951
Ja, jeg tar det med når jeg kan.
314
00:16:29,034 --> 00:16:32,624
Har du tid til å høre en sang jeg skrev?
315
00:16:32,705 --> 00:16:33,615
Ja.
316
00:16:33,706 --> 00:16:36,126
Jeg spiller den aldri for noen.
Jeg skrev den.
317
00:16:36,208 --> 00:16:39,288
Den handler om
at dine kjære kan utnytte deg mest.
318
00:16:39,378 --> 00:16:41,668
Livshistorien min,
så jeg vil nok elske den.
319
00:16:41,755 --> 00:16:43,915
Jeg har aldri spilt den for noen...
320
00:16:44,008 --> 00:16:45,628
Jeg er klar.
321
00:16:45,718 --> 00:16:49,638
Denne... Vent. La meg finne den...
322
00:16:49,722 --> 00:16:52,222
Denne heter "I Am Not Only Yours".
323
00:16:53,976 --> 00:16:56,726
Jeg er ikke bare din
324
00:16:56,812 --> 00:16:58,612
-Hører du rytmen?
-Ja.
325
00:16:58,689 --> 00:17:02,069
Det jeg har, er det jeg har fortjent
326
00:17:03,444 --> 00:17:06,324
Jeg kan dele det med deg
327
00:17:06,405 --> 00:17:07,315
Deg!
328
00:17:08,198 --> 00:17:09,828
Om du deler deg med meg
329
00:17:09,908 --> 00:17:13,618
Vent, dette refrenget... Vent.
Nå kommer bassen.
330
00:17:15,122 --> 00:17:17,502
Hvem er vi?
331
00:17:22,171 --> 00:17:25,591
Kom igjen, syng. Nei.
332
00:17:25,674 --> 00:17:28,184
Hvem er vi?
333
00:17:28,260 --> 00:17:29,470
Sånn, ja. Treff tonen.
334
00:17:29,553 --> 00:17:31,563
Hvem er vi?
335
00:17:32,806 --> 00:17:34,056
Den er veldig bra.
336
00:17:34,141 --> 00:17:35,731
-Takk.
-Veldig original.
337
00:17:35,809 --> 00:17:38,689
-Jeg har aldri hørt noe sånt før.
-Takk.
338
00:17:38,771 --> 00:17:42,361
-Hvem hjalp deg med den? Den er flott.
-Vennen til Justin Biebers ingeniør.
339
00:17:42,441 --> 00:17:46,651
Det er likevel nesten Justin Bieber.
340
00:17:46,737 --> 00:17:48,277
-Den er flott.
-Jeg vet det.
341
00:17:48,363 --> 00:17:50,073
Var alltid spent på å jobbe med ham.
342
00:17:50,157 --> 00:17:51,657
Sprøtt. Jeg elsker den.
343
00:17:51,742 --> 00:17:55,372
Takk. Vi burde ta et vogn-bilde.
344
00:17:55,454 --> 00:17:56,834
-Ja.
-Og legge det ut.
345
00:17:56,914 --> 00:18:01,254
Kom igjen. Ta et gangster-tegn.
346
00:18:01,335 --> 00:18:03,875
Hva?
347
00:18:03,962 --> 00:18:05,802
Herregud. Ikke legg det ut uten filter.
348
00:18:05,881 --> 00:18:09,801
Jeg legger det ut når du drar,
bare for å tirre deg.
349
00:18:09,885 --> 00:18:11,845
-Nei. Ikke gjør det.
-Jo.
350
00:18:13,555 --> 00:18:15,885
Det er søtt. Herregud. Nei!
351
00:18:15,974 --> 00:18:18,644
-Du er fin på det. Kutt ut.
-Jeg er stygg.
352
00:18:24,691 --> 00:18:29,031
Beklager at jeg avbryter. Går møtet bra?
353
00:18:29,113 --> 00:18:31,283
Ja da. Det er akkurat slutt, men...
354
00:18:31,365 --> 00:18:34,615
Jeg bor ikke i nærheten,
så jeg har ikke vært på det.
355
00:18:34,701 --> 00:18:38,371
Men jeg lurte på
om jeg kunne be om en tjeneste.
356
00:18:38,455 --> 00:18:40,745
Jeg har en venn som er i nød.
357
00:18:40,833 --> 00:18:42,383
-Hva skjer?
-Altså...
358
00:18:43,877 --> 00:18:45,797
Har dere hørt om ham?
359
00:18:45,879 --> 00:18:48,219
Ja. Jeg hører på det.
360
00:18:48,298 --> 00:18:49,128
Gjør du?
361
00:18:49,216 --> 00:18:51,136
Flott. Han er radiopsykolog,
362
00:18:51,218 --> 00:18:53,508
og han har et bokarrangement
tvers over gata,
363
00:18:53,595 --> 00:18:55,465
men det kom ikke så mange.
364
00:18:55,556 --> 00:18:59,726
Det hadde vært en stor tjeneste
om dere kunne komme...
365
00:18:59,810 --> 00:19:01,770
Nå, altså?
366
00:19:01,854 --> 00:19:05,614
Om tjue minutter. Du kan røyke ferdig.
367
00:19:05,691 --> 00:19:07,861
Jeg er med.
368
00:19:07,943 --> 00:19:09,573
Jeg har ikke noe å gjøre.
369
00:19:14,783 --> 00:19:18,543
Fra Witchita: Arya Hopkins.
370
00:19:18,620 --> 00:19:23,000
Med musikalsk gjest Blind Melon.
371
00:19:23,083 --> 00:19:25,343
Herregud, Gus. Få nytt materiale.
372
00:19:25,419 --> 00:19:27,629
Du smiler. Jeg ser det.
373
00:19:27,713 --> 00:19:30,343
Er du i bedre humør?
Øvingen gikk visst bra.
374
00:19:30,424 --> 00:19:34,554
Ja. Han sa
han skulle legge ut et bilde av oss.
375
00:19:34,636 --> 00:19:38,176
Gjorde han det? Er det bra?
376
00:19:38,265 --> 00:19:39,425
-Egentlig.
-Ja.
377
00:19:39,516 --> 00:19:41,556
Han legger aldri ut bilder av meg.
378
00:19:41,643 --> 00:19:43,773
Litt kjipt, ikke sant? Jeg er såret.
379
00:19:45,189 --> 00:19:47,399
Hva er det? Er det bildet?
380
00:19:49,109 --> 00:19:51,779
Det jeg har, er det jeg fortjener
381
00:19:51,862 --> 00:19:53,112
Hvem filmer dette?
382
00:19:53,197 --> 00:19:56,697
-Ser bra ut.
-Jayke. Kanskje det er en selfie.
383
00:19:56,783 --> 00:19:59,293
-Hvem sin stemme er det?
-Sykt.
384
00:19:59,369 --> 00:20:00,499
Er det Brooklyn?
385
00:20:01,371 --> 00:20:03,171
Høres ikke ut som henne.
386
00:20:03,832 --> 00:20:05,132
Hvem filmer?
387
00:20:05,209 --> 00:20:06,709
-Kanskje moren?
-Herregud!
388
00:20:06,793 --> 00:20:07,963
Kanskje det er moren.
389
00:20:19,514 --> 00:20:21,144
Hei, Arya.
390
00:20:21,225 --> 00:20:24,345
Så de siste klippene fra serien.
Veldig bra.
391
00:20:24,436 --> 00:20:27,146
Tusen takk. Manusene er flotte i år.
392
00:20:27,231 --> 00:20:29,731
-For ydmyk. Hun tar ikke æren.
-Slutt.
393
00:20:29,816 --> 00:20:31,236
Tar ikke æren.
394
00:20:35,447 --> 00:20:37,907
Herregud. Det er Arya Hopkins
fra Witchita.
395
00:20:37,991 --> 00:20:40,241
Jeg må gå! Jeg er sent ute til settet.
396
00:20:40,327 --> 00:20:42,117
Vink til Arya, alle sammen.
397
00:20:43,580 --> 00:20:44,580
Syng med.
398
00:20:44,665 --> 00:20:46,915
Hvem er vi?
399
00:20:47,000 --> 00:20:48,840
Ja!
400
00:20:48,919 --> 00:20:51,669
Hvem er vi?
401
00:20:54,341 --> 00:20:56,721
Jeg er ikke bare din
402
00:20:58,345 --> 00:21:02,305
"Mens innringeren jeg kun kjente
som Fran fra Irwindale, stammet 'takk' mellom hulkene, sa jeg:
403
00:21:07,187 --> 00:21:10,647
'Takk deg selv. Du gjorde det vanskelige.
404
00:21:10,732 --> 00:21:13,612
Jeg viste deg bare hvordan.'
405
00:21:13,694 --> 00:21:19,374
Tre år senere fikk jeg høre
at de hadde fått en vakker liten gutt.
406
00:21:19,449 --> 00:21:20,659
De kalte ham Greg.
407
00:21:23,620 --> 00:21:25,290
Jeg spurte aldri hvorfor."
408
00:21:30,669 --> 00:21:32,589
Det var sterkt.
409
00:21:33,088 --> 00:21:35,048
På tide med spørsmål.
410
00:21:35,966 --> 00:21:36,796
Sir?
411
00:21:36,883 --> 00:21:39,803
-Blir det mat her?
-Nei.
412
00:21:41,054 --> 00:21:42,684
Hei. Jeg har et spørsmål.
413
00:21:42,764 --> 00:21:43,934
Fint. Hva heter du?
414
00:21:44,016 --> 00:21:47,436
Fran fra Irwindale, fra boka di.
415
00:21:47,519 --> 00:21:48,769
Ja.
416
00:21:50,188 --> 00:21:53,398
Fint å se deg... Fran.
417
00:21:54,359 --> 00:21:55,279
Hva er spørsmålet?
418
00:21:55,360 --> 00:21:58,740
Er hele boka pisspreik,
eller bare det om meg?
419
00:22:09,666 --> 00:22:13,586
Gus! Jeg har sett etter deg overalt.
420
00:22:13,670 --> 00:22:15,210
-Hva?
-Vet du hva som skjer?
421
00:22:15,297 --> 00:22:16,127
Nei, jeg...
422
00:22:16,214 --> 00:22:19,684
Arya har låst seg inne i vogna.
Vil ikke ut, har Instagram-sammenbrudd.
423
00:22:19,760 --> 00:22:20,590
Seriøst?
424
00:22:20,677 --> 00:22:23,057
Hun legger ut triste bilder på Instagram.
425
00:22:23,138 --> 00:22:25,308
-Se her. Sammenbrudd.
-Herregud.
426
00:22:25,390 --> 00:22:26,560
-Sammenbrudd.
-Herregud.
427
00:22:26,641 --> 00:22:29,521
-Sammenbrudd. Dette er ille.
-Faen.
428
00:22:29,603 --> 00:22:31,403
-Herregud.
-Ja.
429
00:22:31,480 --> 00:22:34,400
-Fy faen.
-Ja.
430
00:22:34,483 --> 00:22:36,823
Var på Instagramen hennes.
Hun gjorde ikke dette.
431
00:22:36,902 --> 00:22:40,162
-Dette er Finsta-kontoen.
-Får du følge henne der?
432
00:22:40,238 --> 00:22:41,988
Ja. Får ikke du?
433
00:22:43,366 --> 00:22:46,696
Jo. Jeg sjekker den bare ikke.
Jeg bryr meg ikke om det.
434
00:22:46,787 --> 00:22:48,537
Jeg har ikke tid til dette.
435
00:22:48,622 --> 00:22:51,212
Bare fiks det. Gå inn og snakk med henne.
436
00:22:51,291 --> 00:22:53,591
-Hva? Greit. Kom.
-Kjør.
437
00:22:53,668 --> 00:22:56,128
Nei. Gå av. Du får ikke sitte på.
438
00:22:56,213 --> 00:22:58,173
Du har bilen. Vi kommer fortere frem.
439
00:22:58,256 --> 00:23:00,756
Jeg skal kjøpe smultring.
Du må gå til vogna.
440
00:23:00,842 --> 00:23:03,182
Kjøp den jævla smultringen, da.
441
00:23:03,678 --> 00:23:05,218
Dra og kjøp smultringen.
442
00:23:06,932 --> 00:23:09,812
Du endret livshistorien min.
443
00:23:09,893 --> 00:23:13,023
Du løy om det som skjedde med meg.
Det er bare løgn.
444
00:23:13,105 --> 00:23:15,685
-Vent.
-Lille Greg finnes ikke.
445
00:23:15,774 --> 00:23:20,404
Jeg kan ha endret noen detaljer.
Det er sant...
446
00:23:20,487 --> 00:23:22,947
Du sa jeg og mannen min ble gjenforent.
447
00:23:23,031 --> 00:23:27,331
Jeg justerte litt
for klarhet og kortfattethet.
448
00:23:27,410 --> 00:23:30,710
Jeg måtte ha et visst sideantall
449
00:23:30,789 --> 00:23:33,459
og bruke det som et læringsverktøy.
450
00:23:33,542 --> 00:23:35,342
Du er en svindler, Colter.
451
00:23:35,418 --> 00:23:38,048
-Hørte du at jeg ikke sa "doktor"?
-Ja.
452
00:23:38,130 --> 00:23:41,050
Fint om du kunne kalle meg doktor,
453
00:23:41,133 --> 00:23:44,303
for det har vært
mitt juridiske kunstnernavn i årevis.
454
00:23:44,386 --> 00:23:47,676
Du skrev om livet mitt.
Livet mitt er over.
455
00:23:47,764 --> 00:23:52,394
Jeg er fraskilt, jeg har barn!
Og mannen min knuller andre kvinner!
456
00:23:52,477 --> 00:23:55,767
Mannen din var ikke
tilfredsstilt seksuelt,
457
00:23:55,856 --> 00:24:00,066
og jeg sa at han måtte utforske det
om forholdet skulle fungere.
458
00:24:00,152 --> 00:24:04,112
Han er veldig tilfredsstilt.
Jeg tilfredsstiller mannen min!
459
00:24:04,197 --> 00:24:07,657
Han var... Vi var lykkelige på soverommet.
460
00:24:07,742 --> 00:24:13,042
Tilfredse ektemenn knuller ikke horer
i Thailand - sist jeg sjekket.
461
00:24:13,123 --> 00:24:16,883
Nei. Bli her. Ikke gå.
462
00:24:16,960 --> 00:24:18,840
-Er vi på lufta nå?
-Ja.
463
00:24:18,920 --> 00:24:20,840
Pokker. Greit.
464
00:24:20,922 --> 00:24:25,142
For lytterne hjemme:
Det var en gal kvinne.
465
00:24:25,218 --> 00:24:28,258
Vi kastet henne ut herfra.
466
00:24:28,346 --> 00:24:33,556
Vi kontakter den hjelpen hun trenger
467
00:24:33,643 --> 00:24:36,563
mens hun blir bra igjen.
468
00:24:36,646 --> 00:24:40,186
-Flere spørsmål?
-Ja. Jeg har det.
469
00:24:40,275 --> 00:24:42,395
Jeg vil ikke snakke om boka.
470
00:24:42,485 --> 00:24:46,525
Det tror jeg ikke noen her vil.
471
00:24:46,615 --> 00:24:47,945
Greit.
472
00:24:48,033 --> 00:24:51,833
Spørsmålet mitt er...
Hva er vondt akkurat nå?
473
00:24:53,413 --> 00:24:54,253
Kom igjen.
474
00:24:54,331 --> 00:24:55,871
Alt i orden.
475
00:25:13,225 --> 00:25:14,055
Hei, Arya.
476
00:25:16,978 --> 00:25:19,898
Beklager. Jeg vet hvordan det føles.
477
00:25:19,981 --> 00:25:21,071
Det gjør du ikke.
478
00:25:21,983 --> 00:25:23,243
Jeg gjør det. Jeg...
479
00:25:23,818 --> 00:25:25,608
Jeg vet hvordan det er å ha hjertesorg.
480
00:25:25,695 --> 00:25:29,775
Jeg vet hvordan det er å kysse noen
som ikke vil kysse deg.
481
00:25:29,866 --> 00:25:32,406
Ikke jeg. Jeg har aldri kysset noen.
482
00:25:32,494 --> 00:25:36,004
Hva snakker du om?
Du sa du har hatt kjærester.
483
00:25:36,081 --> 00:25:37,041
Jeg løy.
484
00:25:37,123 --> 00:25:39,833
Jeg har ikke venner.
Jeg går ikke på skolen.
485
00:25:39,918 --> 00:25:43,298
Guttene som kjenner meg er redde for meg,
fordi jeg har sjusifret lønn.
486
00:25:46,466 --> 00:25:48,006
Beklager at dette skjer.
487
00:25:49,427 --> 00:25:52,137
Jeg forstår ikke hvorfor det må være slik.
488
00:25:52,222 --> 00:25:55,022
Vil du høre en pinlig historie
fra mitt liv
489
00:25:55,100 --> 00:25:56,640
som du kan føle deg bedre av?
490
00:25:58,687 --> 00:26:05,237
Første gang... jeg kysset en jente, var
etter at jeg hadde sett The Truman Show.
491
00:26:06,278 --> 00:26:08,818
Jeg gråt så mye...
492
00:26:09,406 --> 00:26:12,366
...at daten min kysset meg
for å trøste meg.
493
00:26:12,450 --> 00:26:13,740
Så latterlig.
494
00:26:13,827 --> 00:26:16,577
Ja. Hun syntes også det.
Neste dag slo hun opp.
495
00:26:17,163 --> 00:26:18,123
Klandrer henne ikke.
496
00:26:18,206 --> 00:26:19,866
Filmen er ikke trist engang.
497
00:26:19,958 --> 00:26:23,208
Jeg gråt ikke fordi det var trist,
men pga. problemet til Truman.
498
00:26:23,295 --> 00:26:24,835
Problemet var bare tull.
499
00:26:24,921 --> 00:26:27,881
Kameraene var der i 30 år,
og han så dem ikke.
500
00:26:29,134 --> 00:26:31,594
Jeg tror problemet var at han...
501
00:26:31,678 --> 00:26:35,808
...var på settet til en TV-serie
hele livet. Jeg vet ikke om...
502
00:26:35,890 --> 00:26:38,180
...du kjenner deg igjen i det.
503
00:26:38,768 --> 00:26:42,058
Nå kan jeg ikke spille i scenen.
Jeg kan ikke kysse en jeg hater.
504
00:26:42,147 --> 00:26:43,687
Det er mitt første kyss!
505
00:26:43,773 --> 00:26:47,403
Arya, jeg skal ikke lyve.
Situasjonen suger.
506
00:26:47,485 --> 00:26:51,655
Greit? Den suger.
507
00:26:52,782 --> 00:26:55,412
Men vet du hva du kan gjøre
som andre ikke kan?
508
00:26:56,536 --> 00:27:00,326
Du kan ta tristheten og sinnet
509
00:27:00,415 --> 00:27:02,245
og gå ut og bruke det.
510
00:27:04,002 --> 00:27:05,632
Og lage noe bra.
511
00:27:09,257 --> 00:27:10,587
Jeg vet ikke.
512
00:27:15,472 --> 00:27:17,642
Tro på deg selv, Arya.
513
00:27:17,724 --> 00:27:19,984
Du klarer dette.
514
00:27:20,060 --> 00:27:21,270
Slutt.
515
00:27:22,729 --> 00:27:24,359
Egentlig er jeg bare en...
516
00:27:25,857 --> 00:27:27,567
...ensom drittsekk
517
00:27:28,401 --> 00:27:31,321
i en bås...
518
00:27:31,404 --> 00:27:37,544
...som spyr ut ego på radioen
hvert eneste sekund.
519
00:27:37,619 --> 00:27:40,459
Bare... "Hør på meg!"
520
00:27:41,039 --> 00:27:44,539
-Kjæresten din snakker mye.
-Det er alt.
521
00:27:44,626 --> 00:27:46,586
Vi er ikke kjærester. Hvorfor sier du det?
522
00:27:46,669 --> 00:27:48,249
Pga. forbindelsen deres.
523
00:27:48,338 --> 00:27:51,088
Vi er kollegaer. Dette er jobb for meg.
524
00:27:51,174 --> 00:27:53,434
Så du er ledig? Kan vi bli et par?
525
00:27:53,510 --> 00:27:54,970
Nei. Jeg har en kjæreste. Herre.
526
00:27:55,553 --> 00:27:57,563
-Du sier klart fra.
-Du føler deg elsket.
527
00:27:57,639 --> 00:27:59,929
-Vet du hva som hadde hjulpet?
-Hva da?
528
00:28:01,184 --> 00:28:04,444
Vær veldig ærlig med deg selv.
529
00:28:05,480 --> 00:28:07,480
Veldig ærlig.
530
00:28:09,651 --> 00:28:14,031
Jeg løy i boka mi
531
00:28:14,114 --> 00:28:16,704
fordi jeg ikke trodde sannheten var nok,
532
00:28:16,783 --> 00:28:18,793
at jeg ikke var nok.
533
00:28:18,868 --> 00:28:22,538
Selv historien om den blinde gutten
som delvis fikk synet tilbake?
534
00:28:22,622 --> 00:28:23,872
Han er død. Herregud.
535
00:28:26,209 --> 00:28:29,459
Da jeg ringte folkene
for å høre hvordan det gikk,
536
00:28:29,546 --> 00:28:33,166
hadde alle det...
537
00:28:33,258 --> 00:28:35,638
...mer for jævlig enn...
538
00:28:37,929 --> 00:28:39,009
...før.
539
00:28:39,597 --> 00:28:41,727
Sånn ja. La det komme.
540
00:28:41,808 --> 00:28:43,558
-Det er å leges.
-Dette er følelsene.
541
00:28:43,643 --> 00:28:45,903
-Nå leges du.
-Dette er følelsene.
542
00:28:45,979 --> 00:28:47,649
-Han er flink.
-Ja.
543
00:28:48,606 --> 00:28:52,526
Greit, Greg, om du sluttet å gi råd,
544
00:28:52,610 --> 00:28:56,160
om du sluttet å gjøre det du gjør...
545
00:28:57,198 --> 00:28:58,198
...hvem hadde du vært?
546
00:28:58,283 --> 00:29:00,793
Vent. Ikke be ham slutte å gi råd.
547
00:29:00,869 --> 00:29:03,579
Jeg kom for å stille et spørsmål.
548
00:29:03,663 --> 00:29:05,333
Dr. Greg, førstegangs innringer.
549
00:29:05,415 --> 00:29:07,035
Jeg har et spørsmål.
550
00:29:07,125 --> 00:29:09,915
Jeg har vanskelig for å komme.
551
00:29:10,003 --> 00:29:13,723
Med mindre en fremmed slår meg i trynet.
552
00:29:13,798 --> 00:29:15,508
Er det galt?
553
00:29:15,592 --> 00:29:19,352
Og da er det på tide å dra
på kontoret igjen.
554
00:29:20,430 --> 00:29:21,260
Kom, dr. Greg.
555
00:29:21,347 --> 00:29:23,807
Tusen takk. For et flott publikum.
556
00:29:23,892 --> 00:29:26,232
For en legende erfaring dette har vært.
557
00:29:26,311 --> 00:29:27,191
Scenemarkør.
558
00:29:36,613 --> 00:29:39,163
Vær stille, takk.
559
00:29:41,409 --> 00:29:44,159
Og... opptak!
560
00:29:46,998 --> 00:29:49,328
Jeg ville ikke spørre,
men jeg trenger hjelp.
561
00:29:49,417 --> 00:29:51,667
De kommer
om ikke vi stenger helvetesfjellet.
562
00:29:51,753 --> 00:29:55,053
Utrolig! Du ba meg dra hjem
når du visste de ville angripe!
563
00:29:55,131 --> 00:29:56,421
Jeg ville beskytte deg.
564
00:29:56,508 --> 00:29:58,968
Bra. Du beskyttet meg,
og nå er ni av oss døde.
565
00:29:59,052 --> 00:30:01,222
Vil du ha den egentlig grunnen?
566
00:30:01,304 --> 00:30:02,934
Vi har ikke tid til annet.
567
00:30:03,014 --> 00:30:06,184
Jeg vil heller miste ni av dem
enn én av deg.
568
00:30:06,267 --> 00:30:07,307
Hva sa du?
569
00:30:08,520 --> 00:30:11,690
Jeg kan leve uten dem, men ikke uten deg.
570
00:30:27,580 --> 00:30:31,420
Jeg kan leve uten deg.
571
00:30:37,298 --> 00:30:38,758
Var det bra?
572
00:30:40,301 --> 00:30:41,141
Ja.
573
00:30:41,219 --> 00:30:43,389
Faen... Kutt!
574
00:30:43,471 --> 00:30:44,311
Kutter.
575
00:30:46,349 --> 00:30:47,889
Herregud.
576
00:30:49,811 --> 00:30:51,481
Jeg er så flau.
577
00:30:52,397 --> 00:30:53,567
Ikke vær det.
578
00:30:53,648 --> 00:30:56,148
Jeg har hatt offentlige sammenbrudd.
579
00:30:57,277 --> 00:30:59,607
Folk hørte det på radioen.
580
00:31:01,739 --> 00:31:05,489
Ja, men her kan lave lyttertall være bra.
581
00:31:05,577 --> 00:31:07,867
Det var ikke så mange som hørte på.
582
00:31:09,122 --> 00:31:11,172
Du elsker sikkert dette.
583
00:31:11,791 --> 00:31:14,461
Å se meg knust med innvollene på gulvet?
584
00:31:14,544 --> 00:31:19,634
Ja, men bare fordi du ble mer menneskelig.
585
00:31:22,969 --> 00:31:25,179
Noen kjøpte boka di.
586
00:31:27,223 --> 00:31:28,063
Takk.
587
00:31:28,141 --> 00:31:30,441
Stasjonen betalte.
588
00:31:34,606 --> 00:31:36,476
Hva skal du gjøre med den?
589
00:31:37,692 --> 00:31:38,612
Vet ikke.
590
00:31:39,652 --> 00:31:43,532
Kanskje Gus og jeg kan få i oss
masse koffein og spille kapitlene.
591
00:31:46,659 --> 00:31:47,829
Høres gøy ut.
592
00:31:47,911 --> 00:31:49,291
Det blir det.
593
00:31:57,962 --> 00:31:59,382
Jeg vil sove.
594
00:31:59,464 --> 00:32:00,424
Greit.
595
00:32:31,788 --> 00:32:34,168
-Hei.
-Hallo.
596
00:32:39,379 --> 00:32:40,509
-Hei.
-Hei.
597
00:32:41,339 --> 00:32:42,509
Hva skjer?
598
00:32:42,590 --> 00:32:46,680
Bertie og Randy skal spise middag
og gå på kino.
599
00:32:47,387 --> 00:32:48,217
Hvilken film?
600
00:32:49,806 --> 00:32:50,926
Nei...
601
00:32:55,937 --> 00:32:56,847
Jeg skjønner.
602
00:33:03,820 --> 00:33:05,610
Vet du hva? Vi burde knulle her.
603
00:33:05,697 --> 00:33:07,197
La oss knulle i alle rom.
604
00:33:12,036 --> 00:33:13,326
Jøss.
605
00:33:13,913 --> 00:33:16,123
Vi hadde sex på Berties rom.
606
00:33:16,207 --> 00:33:19,627
Ja. Vi er som to ulver
som markerer territoriet sitt.
607
00:33:19,711 --> 00:33:21,671
"Dette er vårt. Hold deg unna!"
608
00:33:21,754 --> 00:33:23,344
Hun får ikke vite det.
609
00:33:23,423 --> 00:33:24,843
-Det er det beste.
-Vet det.
610
00:33:24,924 --> 00:33:26,554
Hun får aldri vite det.
611
00:33:29,220 --> 00:33:30,390
Sprøtt.
612
00:33:31,681 --> 00:33:33,311
Hvordan gikk det med Arya?
613
00:33:33,391 --> 00:33:36,191
Bra. Det ble litt sprøtt.
614
00:33:36,269 --> 00:33:40,109
Hun kom ikke ut av vogna,
og alle hadde panikk og...
615
00:33:40,940 --> 00:33:43,530
Jeg gikk inn, og vi snakket sammen,
616
00:33:43,609 --> 00:33:47,109
og så gikk hun ut og var dødsflink.
617
00:33:48,114 --> 00:33:50,034
-Å?
-Hun var fantastisk.
618
00:33:50,116 --> 00:33:51,906
Ikke til barneskuespiller å være.
619
00:33:51,993 --> 00:33:55,503
Like god som Jessica Chastain
og Alicia Vikander.
620
00:33:55,580 --> 00:33:57,120
Jeg elsker Chastain.
621
00:33:57,206 --> 00:33:58,286
Hun er best.
622
00:33:59,751 --> 00:34:02,841
Det var kult. Jeg gikk inn...
623
00:34:02,920 --> 00:34:06,970
...og hun var sint og trist.
624
00:34:07,050 --> 00:34:10,600
Jeg sa: "Bare gå ut og lag kunst av det."
625
00:34:13,222 --> 00:34:14,352
Føltes som å regissere.
626
00:34:14,432 --> 00:34:17,232
Så klart. Fordi du er flink.
627
00:34:18,144 --> 00:34:20,814
Du burde bare gjøre det. Lage filmen din.
628
00:34:21,606 --> 00:34:24,896
-Vinduet mot bakgården-greia?
-Ja!
629
00:34:24,984 --> 00:34:26,744
Du har spart penger...
630
00:34:26,819 --> 00:34:28,529
Du har venner som kan hjelpe.
631
00:34:28,613 --> 00:34:31,243
Bare be om alle tjenester og lag den.
632
00:34:33,409 --> 00:34:35,539
Kan bli bra, kan gjøre det.
Hadde vært lett.
633
00:34:35,620 --> 00:34:36,830
Ja! Se på meg!
634
00:34:36,913 --> 00:34:38,833
Trodde ikke jeg var produsentmateriale.
635
00:34:39,415 --> 00:34:43,455
Jeg må bare si: "Jeg er regissør",
og så er jeg regissør, så...
636
00:34:43,544 --> 00:34:46,094
-Jeg er regissør. Jeg klarer det.
-Du er regissør!
637
00:34:46,672 --> 00:34:48,132
Er du hard igjen?
638
00:34:48,216 --> 00:34:49,466
Jeg kom igjen.
639
00:34:49,550 --> 00:34:51,470
Da skal vi knulle!