1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,888 --> 00:00:11,808 -嗨 我叫米琪 对性爱和爱情上瘾 -嗨 米琪 3 00:00:11,891 --> 00:00:14,601 我现在境况不错 有个不错的男朋友 和一份不错的工作 4 00:00:14,686 --> 00:00:15,726 (简森的康乐中心) 5 00:00:15,812 --> 00:00:18,862 我现在担心的是 我会原形毕露 然后把这一切都毁了 6 00:00:18,940 --> 00:00:20,190 (伯班克第一基督教长老会) 7 00:00:20,275 --> 00:00:25,195 要知道 我很习惯自我破坏 如果我开始这样做 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,570 自己却没有意识到怎么办? 9 00:00:28,575 --> 00:00:31,695 感觉就像一切不该同时都那么顺利 10 00:00:31,786 --> 00:00:34,206 我没可能工作爱情都一帆风顺 11 00:00:34,289 --> 00:00:37,329 所以现在我就在等糟糕的事情发生 12 00:00:37,417 --> 00:00:39,497 看看我会怎么把这一切毁掉? 13 00:00:39,586 --> 00:00:40,836 到目前为止 一切都很棒 14 00:00:42,213 --> 00:00:45,223 她真的很开心 我也真的很开心 我们俩在一起真的很开心 15 00:00:45,300 --> 00:00:47,050 她工作上非常出色 16 00:00:48,094 --> 00:00:49,604 不过… 17 00:00:49,679 --> 00:00:51,559 我开始担心 因为我怀疑… 18 00:00:53,224 --> 00:00:55,274 我喜欢她 是否因为她一团糟? 19 00:00:58,188 --> 00:01:00,478 我是否觉得 她之所以会喜欢我 20 00:01:00,565 --> 00:01:01,975 是因为她自己一团糟? 21 00:01:04,194 --> 00:01:05,864 这个问题很有意思 玛利亚 22 00:01:05,945 --> 00:01:07,905 我在面对类似选择的时候 23 00:01:07,989 --> 00:01:08,989 我会问自己 24 00:01:09,074 --> 00:01:09,994 五年后 25 00:01:10,075 --> 00:01:14,195 哪个选择会让未来的我感到最自豪? 26 00:01:14,871 --> 00:01:18,041 这一直是我在做选择时的方针 到目前为止 对我非常有效 27 00:01:18,124 --> 00:01:22,214 所以 爱自己没有错 28 00:01:22,796 --> 00:01:24,296 我忧虑的时候 29 00:01:24,380 --> 00:01:26,760 我就深呼吸 数到十 30 00:01:27,550 --> 00:01:30,220 我会告诉自己 这种幸福是你应得的 31 00:01:30,303 --> 00:01:31,853 不过我至今还不信服这种说法 32 00:01:33,306 --> 00:01:35,096 我还是不相信幸福是我应得的 33 00:01:35,183 --> 00:01:36,603 但总有一天我会有这种信心 34 00:01:36,684 --> 00:01:39,104 我要做到的只是确保 今天别把幸福毁了 35 00:01:40,855 --> 00:01:41,895 这就是我的要求 36 00:01:41,981 --> 00:01:43,651 “确保今天别把幸福毁了” 37 00:01:44,984 --> 00:01:48,824 有时候 我觉得自己像盘干酪通心面 38 00:01:48,905 --> 00:01:49,945 知道吗? 39 00:01:50,031 --> 00:01:51,701 最初几口非常美味 40 00:01:52,408 --> 00:01:55,538 吃掉一半以后 你会觉得… 41 00:01:55,620 --> 00:01:57,710 “我想我已吃够干酪通心面了” 42 00:01:58,206 --> 00:01:59,746 然后到最后几口时 你会说觉得 43 00:01:59,833 --> 00:02:01,923 “我再也不要吃干酪通心面了 44 00:02:02,001 --> 00:02:03,001 这太恶心了” 45 00:02:04,963 --> 00:02:05,883 有时候 我觉得 46 00:02:05,964 --> 00:02:07,674 自己是她手里那盘干酪通心面 47 00:02:11,136 --> 00:02:13,216 我不想让她对我产生厌恶感 48 00:02:13,304 --> 00:02:15,274 你想知道宇宙是如何运行的? 49 00:02:15,723 --> 00:02:20,103 宇宙会不断地挑战你 逼迫你 50 00:02:20,186 --> 00:02:22,726 向更高一级发展 51 00:02:23,481 --> 00:02:26,861 所以 与其说:“你去死吧 宇宙” 52 00:02:26,943 --> 00:02:31,783 不如改成说:“谢谢你 宇宙” 53 00:02:31,865 --> 00:02:34,155 这节就到这里 我们稍后回来 54 00:02:53,261 --> 00:02:55,601 看看我的手臂 看到抓痕了吗? 55 00:02:56,181 --> 00:02:57,561 午夜时我就会变成“黑暗者” 56 00:02:57,640 --> 00:02:59,390 除非你在此之前干掉我 57 00:02:59,475 --> 00:03:01,435 你疯了吗?我不会杀死你的 58 00:03:02,061 --> 00:03:03,311 你别无选择 59 00:03:03,396 --> 00:03:04,396 我一变成“黑暗者” 60 00:03:04,480 --> 00:03:05,400 就会把你们都灭了 不 等一下 61 00:03:06,482 --> 00:03:07,942 她有一半的台词都说错了 62 00:03:08,026 --> 00:03:09,316 这要紧吗? 63 00:03:10,111 --> 00:03:11,281 她演得也很糟糕 64 00:03:11,821 --> 00:03:13,571 我有时间找到抗毒血清 65 00:03:14,365 --> 00:03:16,865 我知道上哪里去找 我们走 66 00:03:22,081 --> 00:03:23,251 好…停机 67 00:03:23,833 --> 00:03:27,423 真是见鬼 重新布景 68 00:03:27,503 --> 00:03:28,383 重新布景! 69 00:03:28,463 --> 00:03:31,133 -抱歉 -昨晚真不该喝那么多酒 70 00:03:31,215 --> 00:03:32,545 你昨天去了拍MTV的地方? 71 00:03:32,634 --> 00:03:36,474 不是 我有城外的朋友来看我 我们一起出去 玩到很晚 72 00:03:36,554 --> 00:03:38,774 如果你现在吐 就会像… 73 00:03:38,848 --> 00:03:40,268 为什么这场戏里没有我 74 00:03:40,350 --> 00:03:42,270 以前我是这部电视剧的主角 75 00:03:42,352 --> 00:03:44,062 我知道 这感觉不好 我很为你难过 他们知道我的电影会有多出色吗? 76 00:03:45,939 --> 00:03:47,359 我会成为行动人偶的 77 00:03:47,440 --> 00:03:48,400 我知道的 78 00:03:48,483 --> 00:03:50,493 他们应该尽可能地在剧里用你 79 00:03:50,568 --> 00:03:52,068 我朋友们都不愿看没有我的戏 80 00:03:52,153 --> 00:03:53,073 他们觉得太差 81 00:03:54,197 --> 00:03:55,617 我的朋友们也是 82 00:03:55,698 --> 00:03:58,448 是因为这次弄发型 我变丑了吗? 83 00:03:58,534 --> 00:03:59,704 不 别这么说 84 00:03:59,786 --> 00:04:03,156 我跟他们谈谈 我去了解一下情况 好吗? 85 00:04:03,248 --> 00:04:05,288 等一下 会好起来的 86 00:04:08,461 --> 00:04:11,511 我想说的是 这不是真的 谷蛋白并不真正存在 87 00:04:11,798 --> 00:04:14,628 五年前我们都不知道有谷蛋白这东西 我们不是活得好好的 88 00:04:14,717 --> 00:04:18,757 我其实同意你的观点 但是对谷蛋白的恐惧是真的 89 00:04:18,846 --> 00:04:21,216 我需要你找点没有谷蛋白的食物 90 00:04:21,307 --> 00:04:24,387 否则 就会有女演员们超级生气 拒绝演出 91 00:04:24,477 --> 00:04:25,557 那司机工会怎么办? 92 00:04:25,979 --> 00:04:27,649 他们要含谷蛋白的甜甜圈 93 00:04:27,855 --> 00:04:29,475 我们不能得罪司机工会 94 00:04:29,565 --> 00:04:31,935 -你想办法就行了 -打扰一下 95 00:04:32,026 --> 00:04:36,776 抱歉 打扰一下 我想问个小问题 96 00:04:36,864 --> 00:04:39,454 阿雅不在这场戏里 有什么特别理由吗? 97 00:04:39,534 --> 00:04:40,544 我刚刚跟她聊了 98 00:04:40,618 --> 00:04:44,408 我觉得她的戏份就这么点 她有点不开心 99 00:04:44,497 --> 00:04:46,747 对不起 你算什么角色 她的经纪人吗? 100 00:04:46,833 --> 00:04:48,673 -不 我是她老师 -没错 你是她老师 101 00:04:48,751 --> 00:04:50,381 那你凭什么来问我? 102 00:04:50,461 --> 00:04:52,261 嗯 我刚才在跟她聊 103 00:04:52,338 --> 00:04:56,428 她的戏份越来越少 她有点不开心 104 00:04:56,509 --> 00:04:59,759 -越来越少 -知道吗?好 我就配合一下 105 00:04:59,846 --> 00:05:02,466 我配合你的无理取闹 她的戏份确实越来越少 106 00:05:02,557 --> 00:05:04,597 知道为什么吗?因为我有点担心她 107 00:05:04,684 --> 00:05:07,564 好的 我也是 听到你这么说真好 108 00:05:07,645 --> 00:05:12,435 因为我觉得她真的压力很大 因为这些新来的孩子们的加入 109 00:05:12,525 --> 00:05:14,065 我想她觉得受到威胁 110 00:05:14,152 --> 00:05:15,612 而她有部新电影要上映 111 00:05:15,695 --> 00:05:17,735 -压力非常大 而且… -是呀… 112 00:05:17,822 --> 00:05:19,322 她父母在闹离婚 情况很糟糕… 113 00:05:19,407 --> 00:05:21,527 我知道 我担心的不是这些 114 00:05:21,617 --> 00:05:24,577 我担心的是她在耗费我的钱 好吗? 115 00:05:24,662 --> 00:05:26,332 -噢 -她总是迟到 116 00:05:26,414 --> 00:05:28,174 上周 我的进度晚了五个小时 117 00:05:28,624 --> 00:05:29,584 都是因为她 118 00:05:29,667 --> 00:05:31,667 因为她心不在焉 记不住台词 119 00:05:31,753 --> 00:05:33,213 而她唯一的任务就是记台词 120 00:05:33,296 --> 00:05:36,086 这段时期她日子不好过 她只是个孩子 好吗? 121 00:05:36,174 --> 00:05:39,304 你记得我们是孩子时候的样子吗? 122 00:05:39,385 --> 00:05:42,425 知道我小时候没经历的事吗? 一周赚3万美金 你经历过吗? 123 00:05:43,556 --> 00:05:46,556 没有 还在“冰雪皇后”上班 124 00:05:46,642 --> 00:05:52,232 格斯 拍上一季时 我动了手术 摘除了个柠檬那么大的卵巢囊肿 125 00:05:52,315 --> 00:05:53,725 但我哼都没哼一声 126 00:05:53,816 --> 00:05:56,686 上一季 我发现 自己有一个13岁的儿子 好吗? 127 00:05:56,778 --> 00:05:57,898 从未见过这孩子 但我付了他犹太受戒仪式的钱 128 00:05:59,197 --> 00:06:03,117 但我没有抱怨 工作需要时 我随叫随到 因为干这行就是这样 129 00:06:03,201 --> 00:06:05,541 是呀 我真的都在考虑砍了她的角色 130 00:06:06,287 --> 00:06:07,457 这是个很严重的问题 131 00:06:07,663 --> 00:06:08,713 我喜欢这主意 132 00:06:08,790 --> 00:06:11,460 既然你提到这事 把桑德砍了吧 这一季他表现非常混蛋 133 00:06:11,542 --> 00:06:12,792 -这主意不错 -是吧? 134 00:06:12,877 --> 00:06:14,957 我们先停一下 135 00:06:15,046 --> 00:06:17,666 不需要砍掉谁 我去跟阿雅谈谈 136 00:06:17,757 --> 00:06:20,047 我来处理 我很乐意处理 137 00:06:20,134 --> 00:06:21,474 我们两个关系很不错 138 00:06:21,552 --> 00:06:23,182 是呀 关系很不错 139 00:06:23,262 --> 00:06:26,182 你知道她做了部模仿你的视频 大家都笑死了 而你却蒙在鼓里吗? 140 00:06:26,265 --> 00:06:28,265 我看过那段 141 00:06:28,351 --> 00:06:29,891 不 你没看过 这是另外一段 142 00:06:29,977 --> 00:06:32,687 她做了另一段视频 模仿你以为自己看过这段视频 143 00:06:32,772 --> 00:06:34,612 -你知道我说的是那段吗? -我看过 144 00:06:34,690 --> 00:06:37,150 -有背包的那段? -是的 我看过那段 145 00:06:37,235 --> 00:06:39,645 这是一整季里她演得最好的一次 146 00:06:39,737 --> 00:06:41,907 你只会拿自己喜欢的人寻开心 147 00:06:41,989 --> 00:06:43,699 她没有拿别人寻开心吧 148 00:06:43,783 --> 00:06:46,333 不 这段非常刻薄的 真的很搞笑 149 00:06:46,410 --> 00:06:48,330 我只需要你去做本职工作 150 00:06:48,413 --> 00:06:50,333 明白 我这就去 151 00:06:51,958 --> 00:06:54,338 -来吧 搞定它吧 -好的 152 00:06:54,419 --> 00:06:56,669 她可以挖心脏 153 00:06:57,505 --> 00:06:58,755 或者她可以挖肾脏 154 00:07:03,428 --> 00:07:04,428 肾脏 好的 就挖肾脏吧 155 00:07:06,139 --> 00:07:10,439 如果斯戴拉支持签名售书的促销活动 那会非常棒 156 00:07:10,518 --> 00:07:12,148 -第一周销量最重要 -当然 157 00:07:12,228 --> 00:07:13,398 得上最佳销量排行榜 158 00:07:13,479 --> 00:07:17,319 如果上不了 他们基本就会 让你的书马上下架 159 00:07:17,400 --> 00:07:22,610 所以 如果斯戴拉可以在推特上推广 或者提到一下 那会很有帮助 160 00:07:22,697 --> 00:07:24,567 你自己为什么不在推特上推广? 161 00:07:24,657 --> 00:07:27,787 我不上推特了 我受到很多“网络喷子”攻击 162 00:07:27,869 --> 00:07:29,329 好吧 “喷子”只有几个 163 00:07:29,412 --> 00:07:33,082 但针对我的攻击性推文不少 164 00:07:33,249 --> 00:07:34,829 很多反犹太主义的推文 我不知道为什么会这样 165 00:07:36,752 --> 00:07:39,012 我从没确认过我是犹太人 所以… 166 00:07:39,088 --> 00:07:42,218 我想斯戴拉 不会用她的推特账号搞营销 167 00:07:42,300 --> 00:07:45,300 这不是她喜欢的 我可以发推文 168 00:07:45,386 --> 00:07:46,636 谢谢 169 00:07:47,513 --> 00:07:49,933 无意冒犯 但这不一样 170 00:07:50,016 --> 00:07:52,636 你有…五十个粉丝? 171 00:07:52,727 --> 00:07:57,017 -斯戴拉有… 二十万?多少? -现在差不多有五十万了 不过… 172 00:07:57,106 --> 00:07:59,856 什么?五十万?怎么会… 173 00:07:59,942 --> 00:08:01,902 我的粉丝超过五十个 不过… 174 00:08:01,986 --> 00:08:05,816 我不能强迫斯戴拉做事情 她是个成年女性 175 00:08:05,907 --> 00:08:08,447 我把书给她 如果她喜欢 她会发推文推广 176 00:08:08,534 --> 00:08:09,624 我指的是帮忙 177 00:08:09,702 --> 00:08:11,002 听说过帮忙这件事吗? 178 00:08:11,078 --> 00:08:13,658 那什么?你能稍微表示一下感激吗? 179 00:08:13,748 --> 00:08:15,788 因为米琪会陪你一天 180 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 我把米琪派给你一天 181 00:08:18,169 --> 00:08:20,249 以便帮你现场直播你的售书会 182 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 这不是我的工作 183 00:08:22,590 --> 00:08:25,380 知道吗?我要离开这地方 184 00:08:25,468 --> 00:08:30,598 我要做好情感和思想上的充分准备 以面对我的粉丝们 185 00:08:30,681 --> 00:08:32,021 也许你还记得 186 00:08:32,099 --> 00:08:33,979 是那些爱我的成千上万的人们 187 00:08:34,060 --> 00:08:35,730 撑起的这个电台 188 00:08:41,776 --> 00:08:42,606 为什么选我? 189 00:08:42,693 --> 00:08:45,953 因为这对电台很重要 而你又知道如何应付他 190 00:08:46,864 --> 00:08:47,954 我应付不了他了 191 00:08:48,032 --> 00:08:49,992 你看到他的书是献给谁的吗? 192 00:08:50,868 --> 00:08:54,368 纳尔逊·曼德拉和明奇·麦康奈尔 193 00:08:54,455 --> 00:08:58,575 那他至少都照顾到了 老天 194 00:09:00,211 --> 00:09:03,511 嘿 午餐伙伴! 195 00:09:03,631 --> 00:09:07,051 怎么啦?愁眉苦脸的干吗? 进展如何? 196 00:09:07,134 --> 00:09:09,604 不好 我想做普通人 跟剧组其他人一起吃 197 00:09:09,679 --> 00:09:11,009 可没人愿意跟我一起坐 198 00:09:11,097 --> 00:09:13,807 没人愿意跟你一起坐? 那这个家伙呢? 199 00:09:13,891 --> 00:09:15,271 他跟你坐在一起呢 对吗? 200 00:09:15,351 --> 00:09:16,351 剧本怎样? 201 00:09:16,435 --> 00:09:20,565 非常糟糕 有一场吻戏 202 00:09:20,648 --> 00:09:23,818 是呀 吻戏 是跟… 203 00:09:23,901 --> 00:09:24,901 跟捷克 204 00:09:24,986 --> 00:09:26,236 跟捷克? 205 00:09:26,320 --> 00:09:28,660 那个男演员捷克 新来的 206 00:09:28,739 --> 00:09:32,119 -对 我认识捷克 对 -是呀 207 00:09:32,201 --> 00:09:34,951 是呀 你以前吻过男孩子吗? 208 00:09:35,037 --> 00:09:37,497 格斯 我有过…五个男朋友 209 00:09:37,582 --> 00:09:40,462 好的 这么说你对此并不紧张? 210 00:09:40,543 --> 00:09:41,383 当然不紧张 211 00:09:41,460 --> 00:09:42,960 我虽不是德鲁 · 巴里摩尔 212 00:09:43,045 --> 00:09:43,955 但我也有过经验 213 00:09:45,590 --> 00:09:48,800 好吧 我是说如果你紧张的话 我们可以谈谈 214 00:09:48,884 --> 00:09:52,354 我最好练习一下台词 失陪了 215 00:09:52,430 --> 00:09:55,520 -去练习你的台词吧 -你分散我的注意力了 216 00:09:55,600 --> 00:09:57,890 (“最后”书店) 217 00:09:57,977 --> 00:09:59,437 等等 不 这样不行 218 00:09:59,520 --> 00:10:01,150 你得去看看是否有后门 219 00:10:01,230 --> 00:10:02,610 我在这里会被粉丝围攻 220 00:10:02,690 --> 00:10:04,230 你估计会有多少人? 221 00:10:04,317 --> 00:10:06,897 我不知道 有了社交媒体 222 00:10:06,986 --> 00:10:08,446 几乎就没有上限 223 00:10:08,529 --> 00:10:12,409 咱们确保大家都知道紧急出口在哪里 224 00:10:12,491 --> 00:10:15,121 是呀 我也许得找个消防员来 225 00:10:15,202 --> 00:10:16,452 没错 好主意 226 00:10:16,954 --> 00:10:18,334 -这是什么? -去吧 什么? 227 00:10:18,414 --> 00:10:19,964 这是什么? 228 00:10:20,041 --> 00:10:22,171 化妆品 去油光 229 00:10:23,169 --> 00:10:27,129 怎么?男人就不能要好看吗? 只有女人可以吗? 230 00:10:27,214 --> 00:10:29,264 -不是 没有 -好吧 谢谢 231 00:10:34,347 --> 00:10:37,557 他妈的 问题就在这里 232 00:10:37,642 --> 00:10:39,192 一旦油光去掉之后 233 00:10:39,268 --> 00:10:41,268 头发就显得稀稀拉拉的 234 00:10:43,022 --> 00:10:44,022 该死 235 00:10:48,653 --> 00:10:51,413 (与葛雷格柯尔特博士一起读书 《你救了我一命》) 236 00:10:51,489 --> 00:10:54,159 -嘿 嗨 -嗨 你好 237 00:10:54,241 --> 00:10:56,491 嗨 我是重力卫星电台的 跟葛雷格博士一起的 238 00:10:56,577 --> 00:10:58,117 我是托德 我们电话里聊过? 239 00:10:58,204 --> 00:10:59,874 -是的 托德 你好 -是的 240 00:11:00,790 --> 00:11:03,420 你觉得这场活动的出席率会是多少? 241 00:11:03,501 --> 00:11:04,841 就这么多 242 00:11:05,836 --> 00:11:06,916 就这么多? 243 00:11:07,004 --> 00:11:08,214 是呀 244 00:11:08,839 --> 00:11:09,759 我们应该取消吗? 245 00:11:10,466 --> 00:11:12,426 不 我们不取消活动 246 00:11:12,760 --> 00:11:16,510 活动吗?我只需要把这些… 我们都准备好了 可以开始了 247 00:11:16,597 --> 00:11:19,807 葛雷格博士是个非常敏感的人 他不会喜欢这种视觉效果 248 00:11:19,892 --> 00:11:21,812 《赤足女伯爵》售书会才来了两个人 249 00:11:21,894 --> 00:11:23,404 但是非常轰动 让人难以置信 250 00:11:23,479 --> 00:11:27,569 好吧 你有没有试过去附近商店 一家家拉人过来… 251 00:11:27,650 --> 00:11:30,780 -办不到 我不能离开这里 -真的? 252 00:11:30,861 --> 00:11:32,281 我们要是肯出钱呢? 253 00:11:32,363 --> 00:11:34,123 给路人钱让他们来? 254 00:11:34,198 --> 00:11:35,368 -这我不能做 -你不能 255 00:11:35,449 --> 00:11:36,449 有其他要帮忙的吗? 256 00:11:36,534 --> 00:11:39,414 我们真的不应该取消吗? 这不影响你们的… 257 00:11:39,495 --> 00:11:41,825 这比《赤足女伯爵》那场人数多一倍 要不拿掉一些凳子? 258 00:11:44,333 --> 00:11:46,133 -这个可以 -好吧 259 00:11:46,210 --> 00:11:48,670 这样视觉效果会好很多 这些人很激动的 260 00:11:48,754 --> 00:11:50,214 凯尔塞 · 格拉玛那场就这样做的 261 00:11:50,297 --> 00:11:51,217 这办法可以 262 00:11:52,258 --> 00:11:54,888 这是个有益于无家可归者的慈善活动 263 00:11:54,969 --> 00:11:56,259 我会得奖 264 00:11:56,345 --> 00:11:58,505 来吧 你可以写一些 关于无家可归者的笑话 265 00:11:58,597 --> 00:11:59,467 多少钱? 266 00:11:59,557 --> 00:12:01,767 这是个慈善活动 267 00:12:01,851 --> 00:12:05,861 我已经把钱捐给巴勒斯坦人了 没有多余的了 268 00:12:05,938 --> 00:12:07,898 你一直拿无家可归者开玩笑 269 00:12:07,982 --> 00:12:10,362 -可以给我写一个 -我不太喜欢这主意 270 00:12:10,443 --> 00:12:12,493 -他们又不会在场 -嘿 271 00:12:12,570 --> 00:12:14,070 丹尼斯 能跟你说句话吗? 272 00:12:14,155 --> 00:12:16,065 当然 我家姑娘怎么样? 273 00:12:16,157 --> 00:12:18,777 -顽强不屈 对吗? -她挺好 274 00:12:18,868 --> 00:12:22,868 我觉得她对这场跟捷克的吻戏 有点紧张 你知道吗? 275 00:12:22,955 --> 00:12:25,575 我想 也许我们可以帮帮她? 276 00:12:26,333 --> 00:12:27,883 比如来自母亲的建议? 277 00:12:28,878 --> 00:12:32,418 不 她14岁了 而且是个不折不扣的疯子 278 00:12:32,506 --> 00:12:35,376 她不再跟我说话了 所以 我办不到 279 00:12:35,468 --> 00:12:37,928 你要做的就是别插手 她经受得住的 280 00:12:38,012 --> 00:12:41,142 好吧 我就是想确保一下 她对这场戏没有顾虑 281 00:12:41,223 --> 00:12:43,603 知道吗?她不会有事的 282 00:12:43,684 --> 00:12:45,524 -我得接个电话了 好吗? -好的 283 00:12:45,603 --> 00:12:48,733 嗨 珍 是的 你今晚去动感单车健身房吗? 284 00:12:48,814 --> 00:12:50,984 我只是担心你女儿而已 285 00:12:52,443 --> 00:12:54,323 这面包是不含谷蛋白的吗? 286 00:12:54,403 --> 00:12:56,493 不是 这是面包 普通面包 287 00:12:56,572 --> 00:12:58,162 是面包的面包 面包都有谷蛋白 288 00:12:58,866 --> 00:13:00,326 你车里有以西结面包吗? 289 00:13:00,409 --> 00:13:02,539 -“以西结面包”? -是呀 290 00:13:02,620 --> 00:13:06,080 伙计 只有两种面包 白面包和黑面包 挑一种吧 291 00:13:06,165 --> 00:13:08,575 这些浆果是不是全天然的? 292 00:13:09,293 --> 00:13:10,593 伙计 全天然食品是骗人的 293 00:13:10,669 --> 00:13:11,879 是为了企业利益设的局 294 00:13:11,962 --> 00:13:14,172 没事 就这些胡萝卜也行 295 00:13:14,256 --> 00:13:15,926 兔八哥 吃什锦糖吧 296 00:13:16,008 --> 00:13:18,588 -我不喜欢什锦糖 -吃 嘿! 297 00:13:18,677 --> 00:13:21,097 嗨 你好吗 C先生 298 00:13:21,180 --> 00:13:24,100 C先生?我喜欢 听着很酷 299 00:13:24,183 --> 00:13:26,603 我只想请你帮个小忙 300 00:13:26,685 --> 00:13:30,605 对你们今天晚些时候要拍的那场戏 阿雅感觉有点压力 301 00:13:30,689 --> 00:13:31,899 -是吗? -是呀 302 00:13:31,982 --> 00:13:35,862 也许你们俩可以一起排练一下? 303 00:13:35,945 --> 00:13:36,985 可能对她会有帮助 304 00:13:37,071 --> 00:13:39,071 再说 你们俩还没 真正花点时间相处吧? 305 00:13:39,156 --> 00:13:40,616 是呀 我知道 306 00:13:40,699 --> 00:13:43,949 我一直挺忙 拍电视剧加上自己做音乐 307 00:13:44,036 --> 00:13:46,496 我每周还要花十个小时做自我护理 308 00:13:47,081 --> 00:13:48,961 十个小时 那够多的 309 00:13:50,960 --> 00:13:53,590 -那么 你能否… -当然 我会跟阿雅一起排练了 310 00:13:53,671 --> 00:13:54,841 -一定 -好的 311 00:13:54,922 --> 00:13:58,092 嘿 看看这小伙子高瓦数灿烂的笑容 312 00:13:59,510 --> 00:14:00,590 谢谢 313 00:14:02,054 --> 00:14:05,104 作为朋友 我得让你知道 有时候你听起来像有恋童癖的人 314 00:14:05,182 --> 00:14:08,352 我知道 说出来的时候我就意识到了 315 00:14:08,435 --> 00:14:10,185 他的笑容?你形容得太具体了 316 00:14:10,271 --> 00:14:12,061 感觉就像你在研究他的嘴 317 00:14:12,147 --> 00:14:13,647 别打他主意了 他还没到青春期 318 00:14:13,732 --> 00:14:14,982 -蛋蛋还没熟呢 -是呀 319 00:14:15,067 --> 00:14:17,147 你的提醒我收到了 凯文 谢谢 320 00:14:23,617 --> 00:14:26,327 我不知道要怎么跟你说 所以我就直说了 321 00:14:26,412 --> 00:14:27,582 里面人不多 322 00:14:28,247 --> 00:14:29,747 什么意思?给我个大概数字 323 00:14:29,832 --> 00:14:33,882 如果有个能容下四个人的场地 那么场地满座了 324 00:14:33,961 --> 00:14:37,921 该死 四个人?里面才四个人? 325 00:14:38,007 --> 00:14:41,467 你总是说 哪怕能打动一个人也行… 326 00:14:41,552 --> 00:14:44,762 我那是夸张的说法 好吗? 327 00:14:44,847 --> 00:14:46,057 我不会进去 328 00:14:46,140 --> 00:14:48,730 希望你有办法处理此事 因为这是你的错 329 00:14:48,809 --> 00:14:50,389 -我的错? -是的 330 00:14:50,477 --> 00:14:52,517 如果你没跟斯戴拉花了那么多时间 331 00:14:52,605 --> 00:14:53,685 你就会有时间为此做宣传 332 00:14:53,772 --> 00:14:56,032 要不我们取消吧?我们可以回家 333 00:14:56,108 --> 00:14:57,148 你是想告诉我 334 00:14:57,234 --> 00:14:59,074 在这个有几百万人的城市里 335 00:14:59,153 --> 00:15:01,363 你找不到40个缺钱用的人? 我要怎么才能在半小时内 找到40个人 336 00:15:03,741 --> 00:15:04,581 来出席活动啊? 337 00:15:04,658 --> 00:15:06,238 我不知道 但你最好做到 338 00:15:06,535 --> 00:15:08,905 把场子撑起来!撑满它 米琪! 339 00:15:08,996 --> 00:15:10,616 好吧 我会的! 340 00:15:10,706 --> 00:15:12,626 好的 撑满! 341 00:15:16,170 --> 00:15:19,470 嗨!能邀请您进来聆听… 342 00:15:19,548 --> 00:15:21,178 我有安排了 343 00:15:23,928 --> 00:15:26,558 嘿 我不需要听到这些拒绝声 344 00:15:26,639 --> 00:15:28,219 -好吧 -你到那里去拉人 345 00:15:29,391 --> 00:15:30,941 好吧 我会想出办法来的 346 00:15:31,685 --> 00:15:32,935 (附近的匿名酗酒会议) 347 00:15:38,442 --> 00:15:41,492 “因为我当时不在场 现在我方已经死了九个人了” 348 00:15:41,570 --> 00:15:43,610 “好吧 想听真话吗?” 349 00:15:44,114 --> 00:15:45,914 “我们没有时间去做其他事情了” 350 00:15:45,991 --> 00:15:49,201 “我宁愿失去他们九个 也不愿失去你一个 懂吗?” 351 00:15:49,662 --> 00:15:50,662 “你说什么?” 352 00:15:51,163 --> 00:15:53,623 “我可以没有他们 但我不能没有你” 353 00:15:53,707 --> 00:15:58,337 -然后我们就接吻 很好!行 -是呀 354 00:15:58,420 --> 00:16:00,880 抱歉 我不是跟你搭这种戏的 355 00:16:00,965 --> 00:16:02,505 -最佳人选 -别这么说 你很棒的 356 00:16:02,591 --> 00:16:04,971 你演得很好 357 00:16:05,052 --> 00:16:08,102 你很棒 而且…我不知道怎么说 358 00:16:08,180 --> 00:16:10,020 你是新演员里最棒的 359 00:16:10,099 --> 00:16:12,309 谢谢 你不必这么说 360 00:16:12,393 --> 00:16:13,943 我的意思是 这又不是竞争 361 00:16:14,019 --> 00:16:16,899 -有点 -是呀 362 00:16:16,981 --> 00:16:20,151 我听说你自己做音乐 363 00:16:20,234 --> 00:16:21,744 是吗?你怎么知道的? 364 00:16:21,860 --> 00:16:24,490 在你身后有个超大管风琴! 365 00:16:24,571 --> 00:16:28,951 是呀 只要条件允许 我一直带着它 366 00:16:29,034 --> 00:16:32,624 对了 你有时间 听听我自己写的歌吗? 367 00:16:32,705 --> 00:16:33,615 368 00:16:33,706 --> 00:16:36,126 我没有播给别人听过 是我写的 369 00:16:36,208 --> 00:16:39,288 这是关于你最爱的人 也是最利用你最多的人 370 00:16:39,378 --> 00:16:41,668 这就是我的生活写照 所以我想我会喜欢 371 00:16:41,755 --> 00:16:43,915 好的 我没有播给别人听过 所以… 372 00:16:44,008 --> 00:16:45,628 我准备好了 373 00:16:45,718 --> 00:16:49,638 这首歌...等一下 让我找到它 374 00:16:49,722 --> 00:16:52,222 这首歌叫《我不只是你的》 375 00:16:53,976 --> 00:16:56,726 我不只是你的 376 00:16:56,812 --> 00:16:58,612 -听到这节奏了?这节奏? -是的 377 00:16:58,689 --> 00:17:02,069 我有的都是自己挣来的 378 00:17:03,444 --> 00:17:06,324 我会跟你分享 379 00:17:06,405 --> 00:17:07,315 你! 380 00:17:08,198 --> 00:17:09,828 如果你也把自己与我分享 381 00:17:09,908 --> 00:17:13,618 等下 这段合唱…等等 马上要出来了 382 00:17:15,122 --> 00:17:17,502 我们是谁? 383 00:17:22,171 --> 00:17:25,591 来吧 唱呀 不不 384 00:17:25,674 --> 00:17:28,184 我们是谁? 385 00:17:28,260 --> 00:17:29,470 这就好 咬准音 386 00:17:29,553 --> 00:17:31,563 我们是谁? 387 00:17:32,806 --> 00:17:34,056 很不错 388 00:17:34,141 --> 00:17:35,731 -谢谢 -非常有原创性 389 00:17:35,809 --> 00:17:38,689 -我从没听过类似的歌 -谢谢 390 00:17:38,771 --> 00:17:40,521 谁帮你做的?真了不起 贾斯汀 · 比伯的策划的朋友 391 00:17:42,441 --> 00:17:46,651 那也算离贾斯汀 · 比伯很近了 392 00:17:46,737 --> 00:17:48,277 -真的很了不起 -我知道 393 00:17:48,363 --> 00:17:50,073 每次跟他合作 我都非常兴奋 394 00:17:50,157 --> 00:17:51,657 非常好听 我喜欢极了 395 00:17:51,742 --> 00:17:55,082 谢谢 嘿 我们应该拍张房车照片 396 00:17:55,245 --> 00:17:56,825 -好呀 -然后发出去 我们来看看 397 00:17:56,914 --> 00:18:01,254 来吧 做个黑帮的手势 398 00:18:01,335 --> 00:18:03,455 什么? 399 00:18:03,962 --> 00:18:05,802 天哪 拜托先用滤镜再发 400 00:18:05,881 --> 00:18:09,801 好的 等你走了我就发 气气你 401 00:18:09,885 --> 00:18:11,845 -老天 别 拜托别发 -我会的 402 00:18:13,555 --> 00:18:15,885 但这张不错 噢 老天 不! 403 00:18:15,974 --> 00:18:18,644 -这张你看起来不错 得了 -我看起来糟透了 404 00:18:24,691 --> 00:18:26,781 嗨 打扰你们我很抱歉 405 00:18:26,860 --> 00:18:28,860 这个活动怎样? 406 00:18:29,113 --> 00:18:31,283 不错 刚结束 不过… 407 00:18:31,365 --> 00:18:33,325 是呀 我不住在附近 408 00:18:33,408 --> 00:18:34,618 所以以前没来过 409 00:18:34,701 --> 00:18:38,371 不知道我能否请你们帮个忙 410 00:18:38,455 --> 00:18:40,745 我有个朋友 现在有点苦恼 411 00:18:40,833 --> 00:18:42,383 -怎么啦? -嗯… 412 00:18:43,877 --> 00:18:45,797 你们听说过这位先生吗? 413 00:18:45,879 --> 00:18:48,219 是的 我认识他 我听这个节目 414 00:18:48,298 --> 00:18:49,128 是吗? 415 00:18:49,216 --> 00:18:51,136 太好了 他是电台的心理学家 416 00:18:51,218 --> 00:18:53,508 他在街对面有个售书活动 417 00:18:53,595 --> 00:18:55,465 但是来的人不多 418 00:18:55,556 --> 00:18:57,516 如果你们能来的话 会帮我很大忙 419 00:18:57,599 --> 00:18:59,599 也算是一种服务… 420 00:18:59,810 --> 00:19:01,770 你是说现在吗? 421 00:19:01,854 --> 00:19:05,614 20分钟后 你可以抽完烟 然后… 422 00:19:05,691 --> 00:19:07,861 -我没问题 可以去 -我没别的事可做 423 00:19:07,943 --> 00:19:09,573 -我没其他事情 -是呀 424 00:19:14,783 --> 00:19:18,543 这是《维奇塔 》的阿雅·霍普金斯 425 00:19:18,620 --> 00:19:23,000 与音乐嘉宾“盲瓜”乐队一起 426 00:19:23,083 --> 00:19:25,343 老天 格斯 换点新花样吧 427 00:19:25,419 --> 00:19:27,209 你笑了 我看到了 428 00:19:27,713 --> 00:19:28,633 感觉好点了? 429 00:19:28,714 --> 00:19:30,344 我猜跟捷克排练得不错? 430 00:19:30,757 --> 00:19:31,677 是呀 确实不错 431 00:19:31,758 --> 00:19:34,548 他说会发我们俩的照片 432 00:19:34,636 --> 00:19:37,556 他这么说了?这很重要吗? 433 00:19:38,265 --> 00:19:39,425 -算是吧 -是啊 434 00:19:39,516 --> 00:19:41,556 我注意到他从不发我的照片 这有点乱 不是吗?小小的受伤 435 00:19:43,854 --> 00:19:45,524 (22个赞 真捷克在房车里等…) 436 00:19:45,856 --> 00:19:47,396 怎么啦?是这张照片吗? 437 00:19:49,109 --> 00:19:51,779 我有的都是自己挣来的 438 00:19:51,862 --> 00:19:53,112 谁在拍这个? 439 00:19:53,197 --> 00:19:56,697 -看起来真不错 -捷克 也许是自拍 440 00:19:56,783 --> 00:19:59,293 -这是谁的声音? -真恶心 441 00:19:59,369 --> 00:20:00,499 是布鲁克林吗? 442 00:20:01,371 --> 00:20:03,171 听起来不像她 我觉得不是 443 00:20:03,832 --> 00:20:05,132 谁在拍呢? 444 00:20:05,209 --> 00:20:06,709 -可能是他妈妈 -天哪! 445 00:20:06,793 --> 00:20:07,963 也许是他妈妈 446 00:20:19,514 --> 00:20:21,144 嘿 阿雅 447 00:20:21,225 --> 00:20:24,345 我看到最新剪辑的片子了 非常有震撼力 很棒 448 00:20:24,436 --> 00:20:27,146 非常感谢 今年的剧本很出色 不是吗? 449 00:20:27,231 --> 00:20:29,731 -真谦虚 她不愿居功 -少来 450 00:20:29,816 --> 00:20:31,236 她不愿居功 451 00:20:35,447 --> 00:20:36,367 噢 我的天哪 各位 452 00:20:36,448 --> 00:20:37,908 是《维奇塔》里的阿雅·霍普金斯 453 00:20:37,991 --> 00:20:40,241 伙计们 我得先走了!拍片要迟到了 454 00:20:40,327 --> 00:20:42,117 大家向阿雅挥手打招呼 455 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 跟我一起唱 唱呀 456 00:20:44,665 --> 00:20:46,915 我们是谁? 457 00:20:47,000 --> 00:20:48,840 耶! 458 00:20:48,919 --> 00:20:51,669 我们是谁? 459 00:20:54,341 --> 00:20:56,261 我不只是你的 460 00:20:58,345 --> 00:21:02,305 “当来电者 那位自称来自欧文代尔的弗兰 461 00:21:02,391 --> 00:21:05,311 在感激的哭泣声中说出句谢谢 462 00:21:05,477 --> 00:21:06,347 我告诉她 463 00:21:07,187 --> 00:21:10,647 ‘谢你自己 你做的才是难的地方 464 00:21:10,732 --> 00:21:12,612 我只是给你指了条路’ 465 00:21:13,694 --> 00:21:14,864 三年后 466 00:21:15,821 --> 00:21:18,741 我听说他们生了个漂亮的儿子 467 00:21:19,283 --> 00:21:20,663 他们给他取名叫‘葛雷格’ 468 00:21:23,620 --> 00:21:25,290 我从没问他们为什么” 469 00:21:30,669 --> 00:21:32,589 非常震撼 470 00:21:33,588 --> 00:21:35,048 现在是提问时间 471 00:21:35,966 --> 00:21:36,796 先生? 472 00:21:36,883 --> 00:21:39,803 -会有吃的吗? -没有 先生 473 00:21:41,054 --> 00:21:42,684 嗨 我有个问题 474 00:21:42,764 --> 00:21:43,934 很好 您叫什么名字? 475 00:21:44,016 --> 00:21:44,926 弗兰… 476 00:21:45,017 --> 00:21:46,017 来自欧文代尔… 477 00:21:46,101 --> 00:21:47,271 你书里的那个 478 00:21:47,519 --> 00:21:48,769 479 00:21:50,188 --> 00:21:53,398 见到你很高兴…弗兰 480 00:21:54,359 --> 00:21:55,279 你的问题是什么? 481 00:21:55,360 --> 00:21:57,200 这本书全是胡扯呢 482 00:21:57,279 --> 00:21:58,739 还是只有写我的那段是胡扯? 483 00:22:09,666 --> 00:22:13,586 格斯!我到处找你 484 00:22:13,670 --> 00:22:15,210 -怎么啦? -你知道发生什么了吗? 485 00:22:15,297 --> 00:22:16,127 不 我… 486 00:22:16,214 --> 00:22:17,804 阿雅躲在房车里 把自己反锁了起来 487 00:22:17,883 --> 00:22:19,683 她不肯出来 在Instagram上秀崩溃 488 00:22:19,760 --> 00:22:20,590 不是吧? 489 00:22:20,677 --> 00:22:23,057 她在Instagram上 发了这些悲伤的照片 490 00:22:23,138 --> 00:22:25,308 -看这个 “奔溃” -噢 老天 491 00:22:25,390 --> 00:22:26,560 -“奔溃” -天哪 492 00:22:26,641 --> 00:22:29,521 -“奔溃” 情况不妙 非常糟 -糟糕 493 00:22:29,603 --> 00:22:31,403 -噢 我的天 -是呀 494 00:22:31,480 --> 00:22:34,400 -见鬼! -是呀 495 00:22:34,483 --> 00:22:36,823 可我看过她的Instagram 刚才没发这些呀 496 00:22:36,902 --> 00:22:38,202 这是她的小号马甲 497 00:22:38,278 --> 00:22:40,158 她让你关注她的小号了吗? 498 00:22:40,238 --> 00:22:41,988 是呀 你没有吗? 499 00:22:43,366 --> 00:22:46,696 我想我有 可我不看的 我不是很在乎这些… 500 00:22:46,787 --> 00:22:48,537 我现在没空处理这种事 好吗? 501 00:22:48,622 --> 00:22:51,212 搞定这事 进去 你可以跟她谈谈 502 00:22:51,291 --> 00:22:53,591 -什么?好吧 我们走 -去呀 503 00:22:53,668 --> 00:22:56,128 不 下去 你不能上来 504 00:22:56,213 --> 00:22:58,173 你有车 我们坐车去 可以快点 505 00:22:58,256 --> 00:23:00,756 我开车是为了去搞个甜甜圈 你走去她的房车 506 00:23:00,842 --> 00:23:03,182 好吧 取你该死的甜甜圈去吧 507 00:23:03,678 --> 00:23:04,928 去取你的甜甜圈呀 508 00:23:06,932 --> 00:23:09,812 你歪曲了关于我的人生故事 509 00:23:09,893 --> 00:23:13,023 你改写了发生在我身上的事 顺便说一句 那全是假的 510 00:23:13,105 --> 00:23:15,685 -好吧 等一下 -根本没有什么“小葛雷格” 511 00:23:15,774 --> 00:23:20,404 好吧 我也许在细节上做了些调整 这没错 这是… 512 00:23:20,487 --> 00:23:22,947 你说我和我丈夫和好了 513 00:23:23,031 --> 00:23:27,331 我做了些调整 为了让情节简介明朗 514 00:23:27,410 --> 00:23:30,710 我得…写够字数 515 00:23:30,789 --> 00:23:33,459 而且以此为授课材料 516 00:23:33,542 --> 00:23:35,342 -你是个骗子 柯尔特 -好吧 517 00:23:35,418 --> 00:23:38,048 -注意到我没叫你博士了吧? -是的 我注意到了 518 00:23:38,130 --> 00:23:41,050 我很希望你能加上“博士”二字 519 00:23:41,133 --> 00:23:42,723 因为那是我的合法艺名 520 00:23:42,801 --> 00:23:44,301 我已经用了很多年了 你篡改了我的人生! 521 00:23:45,971 --> 00:23:47,681 我的人生已经完了! 522 00:23:47,764 --> 00:23:49,984 我离了婚 还得抚养孩子! 523 00:23:50,058 --> 00:23:52,388 而我的丈夫在跟别的女人上床! 524 00:23:52,477 --> 00:23:55,767 听着 你丈夫当时在性方面 得不到满足 525 00:23:55,856 --> 00:24:00,066 我告诉他如果希望这段关系继续维持 就需要进行拓展 526 00:24:00,152 --> 00:24:04,112 他很满足!我能满足我丈夫! 527 00:24:04,197 --> 00:24:07,657 他…我们以前在卧室里很性福的! 528 00:24:07,742 --> 00:24:12,122 性福的丈夫们是不会去泰国召妓的! 529 00:24:12,205 --> 00:24:13,035 据我所知 530 00:24:13,123 --> 00:24:16,883 不 别 请留下!别走! 531 00:24:16,960 --> 00:24:18,840 -我们还在直播吗? -是的 532 00:24:18,920 --> 00:24:20,840 糟糕 好吧 533 00:24:20,922 --> 00:24:25,142 向在家收听的听众解释一下 这里有个精神错乱的女人 534 00:24:25,218 --> 00:24:28,258 我们把她从现场赶出去了 535 00:24:28,346 --> 00:24:33,556 我们会寻找适当途径来帮助她 536 00:24:33,643 --> 00:24:36,563 帮助她…希望能帮她愈合 537 00:24:36,646 --> 00:24:38,856 还有谁要提问? 538 00:24:38,940 --> 00:24:40,110 有 我有个问题 539 00:24:40,275 --> 00:24:42,395 我现在真的不想谈这本书 行吗? 540 00:24:42,485 --> 00:24:46,525 我觉得这里没有人想谈这本书 541 00:24:46,615 --> 00:24:47,945 好的 542 00:24:48,033 --> 00:24:51,833 我的问题是 什么在伤害着你 哥们? 543 00:24:53,413 --> 00:24:54,253 来吧 哥们 544 00:24:54,331 --> 00:24:55,871 没事的 哥们 545 00:25:13,225 --> 00:25:14,055 嘿 阿雅 546 00:25:16,978 --> 00:25:19,898 听着 我很为你难过 我知道你的感受 547 00:25:19,981 --> 00:25:21,071 你不知道 548 00:25:21,983 --> 00:25:23,243 不 我知道 我… 549 00:25:23,818 --> 00:25:25,608 我知道伤心是什么样子 550 00:25:25,695 --> 00:25:29,775 我知道吻一个并不想吻你的人 是什么感受 551 00:25:29,866 --> 00:25:32,406 我不知道 我从没吻过任何人 552 00:25:32,994 --> 00:25:36,004 你说什么呢?你说你有过男朋友的 553 00:25:36,081 --> 00:25:37,041 很明显 我是在说谎 554 00:25:37,123 --> 00:25:39,833 我没有任何朋友 我从不上学 555 00:25:39,918 --> 00:25:41,748 所有认识我的男生看到我都害怕 556 00:25:41,836 --> 00:25:43,296 因为我赚七位数的工资 557 00:25:46,466 --> 00:25:48,006 你得经受一切 我很为你难过 558 00:25:49,427 --> 00:25:52,137 我只是不明白 为什么非得这样 559 00:25:52,222 --> 00:25:55,022 想听听我一生中非常尴尬的一件吗? 560 00:25:55,100 --> 00:25:56,640 也许听完你会好受些 561 00:25:58,687 --> 00:26:02,607 我第一次吻一个女孩 562 00:26:02,691 --> 00:26:04,991 是看了《楚门的世界》之后 563 00:26:06,278 --> 00:26:08,818 我哭得很伤心… 564 00:26:09,406 --> 00:26:11,776 我当时约会的对象就吻了我 以便让我好受些 565 00:26:12,450 --> 00:26:13,740 这太可笑了 566 00:26:13,827 --> 00:26:16,577 我知道 她觉得我也很可笑 第二天就跟我分手了 567 00:26:17,163 --> 00:26:18,123 -然后… -我不会责备她 568 00:26:18,206 --> 00:26:19,866 那电影又不悲伤 569 00:26:19,958 --> 00:26:21,168 我不是因为它悲伤才哭的 570 00:26:21,251 --> 00:26:23,211 我哭是因为楚门所处的窘境 571 00:26:23,295 --> 00:26:24,835 那困局全是胡诌 572 00:26:24,921 --> 00:26:27,881 30年了 他周围都是摄像头 而他却没有发现 573 00:26:29,134 --> 00:26:31,094 我觉得他的困局在于 574 00:26:31,678 --> 00:26:34,598 一生都在电视剧的场景里 我不知… 575 00:26:35,890 --> 00:26:38,180 你是否会对此产生共情 576 00:26:38,768 --> 00:26:42,058 但现在我无法去拍这场戏了 我无法吻一个自己恨的人 577 00:26:42,147 --> 00:26:43,687 这是我的初吻! 578 00:26:43,773 --> 00:26:46,613 阿雅 我不想哄骗你 情况确实挺糟 579 00:26:47,485 --> 00:26:51,655 好吗?是很糟 580 00:26:52,782 --> 00:26:54,832 但你知道自己比别人强的地方吗? 581 00:26:56,536 --> 00:27:00,326 你能带着这强烈的悲伤和愤怒 582 00:27:00,415 --> 00:27:02,245 去到片场 转化为动力 583 00:27:04,002 --> 00:27:05,632 然后通过出色演技释放出来 584 00:27:09,257 --> 00:27:10,587 我不知道 585 00:27:15,472 --> 00:27:17,642 相信你自己 阿雅 586 00:27:17,724 --> 00:27:19,984 你可以的 587 00:27:20,060 --> 00:27:21,270 少来 588 00:27:22,729 --> 00:27:24,359 真的 说到底 我只是个… 589 00:27:25,857 --> 00:27:27,567 孤单的无用之辈… 590 00:27:28,401 --> 00:27:30,571 坐在一个隔间里... 591 00:27:31,404 --> 00:27:35,124 通过无线电波让自我膨胀 592 00:27:35,200 --> 00:27:37,540 每天的每一秒都是如此 593 00:27:37,619 --> 00:27:40,459 就只是…“听我说呀!” 594 00:27:41,039 --> 00:27:43,459 你男朋友真能侃 595 00:27:44,626 --> 00:27:46,586 他不是我男朋友 你为什这么觉得? 596 00:27:46,669 --> 00:27:48,249 因为你们两个之间有默契 597 00:27:48,338 --> 00:27:51,088 我们是同事 我这是在工作 598 00:27:51,174 --> 00:27:53,434 也就是说你是单身? 你觉得我们可以凑成一对吗? 599 00:27:53,510 --> 00:27:54,970 不 我有男朋友了 天哪 600 00:27:55,553 --> 00:27:57,563 -说得够明白 -这就是让你感到被爱的事 601 00:27:57,639 --> 00:27:58,889 知道什么能帮到你吗? 602 00:27:59,015 --> 00:27:59,925 什么? 603 00:28:01,184 --> 00:28:04,444 对自己坦诚 非常坦诚 604 00:28:05,480 --> 00:28:06,690 我是说非常坦诚 605 00:28:09,651 --> 00:28:13,201 我说谎了 我在我的书里说了谎 606 00:28:14,114 --> 00:28:16,704 因为我觉得真相不够吸引读者 607 00:28:16,783 --> 00:28:18,793 因为我觉得自己不够吸引读者 608 00:28:18,868 --> 00:28:22,538 那你所说的那个盲人小孩 恢复部分视力的故事呢? 609 00:28:22,622 --> 00:28:23,872 他死了 天哪 610 00:28:26,209 --> 00:28:29,459 我打电话回访那些人的时候 611 00:28:29,546 --> 00:28:32,166 他们的生活全都… 612 00:28:33,258 --> 00:28:35,638 比之前更加… 613 00:28:37,929 --> 00:28:39,009 悲摧混乱 614 00:28:39,597 --> 00:28:41,727 就是这样 让它宣泄出来 让它… 615 00:28:41,808 --> 00:28:43,558 -这就是治愈 -这就是情感 616 00:28:43,643 --> 00:28:45,903 -这就是你得治愈 兄弟 -在情感中治愈 617 00:28:45,979 --> 00:28:47,649 -他干这个挺在行啊 是的 -是的 618 00:28:48,606 --> 00:28:52,526 好了 葛雷格 如果你就此退出 不再给别人提供建议 619 00:28:52,610 --> 00:28:55,360 彻底停下你现在在做的事情… 620 00:28:57,198 --> 00:28:58,198 你会是谁? 621 00:28:58,283 --> 00:29:00,793 等等 嘿 别让他停止给人建议呀 622 00:29:00,869 --> 00:29:03,579 我就是为这个来的 我是来问问题的 623 00:29:03,663 --> 00:29:05,333 葛雷格博士 我是第一次来电 624 00:29:05,415 --> 00:29:06,575 我有个问题 625 00:29:07,625 --> 00:29:09,285 我很难来高潮 626 00:29:10,003 --> 00:29:13,093 除非有陌生人过来朝我脸上打一下 627 00:29:13,798 --> 00:29:15,508 这是不是不正常? 628 00:29:15,592 --> 00:29:19,352 带着这个问题 我们该回办公室了 629 00:29:20,430 --> 00:29:21,260 来吧 葛雷格博士 630 00:29:21,347 --> 00:29:23,807 非常感谢各位 你们是非常棒的听众 631 00:29:23,892 --> 00:29:26,232 这是一次很不错的治愈经验 632 00:29:26,311 --> 00:29:27,191 场景标签 633 00:29:36,613 --> 00:29:39,163 好 准备 请准备好 634 00:29:41,409 --> 00:29:44,159 开拍! 635 00:29:46,998 --> 00:29:49,328 听着 我本不想说的 但我需要帮助 636 00:29:49,417 --> 00:29:51,667 除非我们封了这地狱洞 否则他们会源源不断地找来 637 00:29:51,753 --> 00:29:53,713 真不敢相信!你知道他们会来 638 00:29:53,797 --> 00:29:55,047 昨晚还是让我回家 639 00:29:55,131 --> 00:29:56,421 我是想保护你! 640 00:29:56,508 --> 00:29:58,968 很好 太棒了!你保护了我 于是我们的人死了九个 641 00:29:59,052 --> 00:30:01,222 好吧 想听真话吗? 642 00:30:01,304 --> 00:30:02,934 我们没有时间去做其他事情了 643 00:30:03,014 --> 00:30:04,564 我宁愿失去他们九个 也不愿失去你一个 懂吗? 644 00:30:06,267 --> 00:30:07,307 你说什么? 645 00:30:08,520 --> 00:30:11,690 我可以没有他们 但我不能没有你 646 00:30:27,580 --> 00:30:31,420 而我可以没有你 647 00:30:37,298 --> 00:30:38,758 还行吗? 648 00:30:40,301 --> 00:30:41,141 是的 649 00:30:41,219 --> 00:30:43,389 见鬼…停机! 650 00:30:43,471 --> 00:30:44,311 停机了 651 00:30:46,349 --> 00:30:47,889 老天爷 652 00:30:49,811 --> 00:30:51,481 尴尬死我了 653 00:30:52,397 --> 00:30:53,567 654 00:30:53,648 --> 00:30:56,148 听着 在公众面前崩溃我也经历过 655 00:30:57,277 --> 00:30:59,607 人们在无线电里听到了 656 00:31:01,739 --> 00:31:03,069 没错 不过 657 00:31:03,157 --> 00:31:05,487 这正体现了收听率低的好处 658 00:31:05,577 --> 00:31:07,367 因为听到的人不会多 659 00:31:09,122 --> 00:31:11,172 你一定挺喜欢吧 是吗? 660 00:31:11,791 --> 00:31:14,461 看到我彻底崩溃在地? 661 00:31:14,544 --> 00:31:15,754 是 不过… 662 00:31:15,837 --> 00:31:19,337 是因为这样让你更像个有血有肉的人 663 00:31:22,969 --> 00:31:25,179 嘿 有人买了你的书 664 00:31:27,223 --> 00:31:28,063 谢谢 665 00:31:28,141 --> 00:31:29,731 我会让电台付钱的 666 00:31:34,606 --> 00:31:36,066 你打算拿它怎么办? 667 00:31:37,692 --> 00:31:38,612 我不知道 668 00:31:39,652 --> 00:31:42,322 也许格斯和我可以喝饱咖啡因 669 00:31:42,405 --> 00:31:43,525 把各章节的故事演出来 670 00:31:46,659 --> 00:31:47,829 听上去挺有意思 671 00:31:47,911 --> 00:31:49,291 会的 672 00:31:57,962 --> 00:31:59,382 我要睡觉了 673 00:31:59,464 --> 00:32:00,424 好的 674 00:32:31,788 --> 00:32:34,168 -嗨 -嘿 你好啊 675 00:32:39,379 --> 00:32:40,509 -嘿 -嗨 676 00:32:41,339 --> 00:32:42,509 怎么样? 677 00:32:42,590 --> 00:32:46,680 嗯…博蒂和蓝迪去吃晚饭看电影了 678 00:32:47,387 --> 00:32:48,217 哪部电影? 679 00:32:49,806 --> 00:32:50,926 不… 680 00:32:55,937 --> 00:32:56,847 明白了 681 00:33:03,820 --> 00:33:05,610 知道吗?我们应该在这房间做爱 682 00:33:05,697 --> 00:33:07,197 我们去每个房间做爱吧 683 00:33:12,036 --> 00:33:13,326 噢 老天 684 00:33:13,913 --> 00:33:16,123 我们在博蒂的房间做爱了 685 00:33:16,207 --> 00:33:19,627 我知道 我们像两只狼 在划地盘 686 00:33:19,711 --> 00:33:21,671 就像在说:“这是我们的 闪开” 687 00:33:21,754 --> 00:33:23,344 她永远不会知道的 688 00:33:23,423 --> 00:33:24,843 -这是最妙的地方 -我知道 689 00:33:24,924 --> 00:33:26,554 她永远不会知道 690 00:33:29,220 --> 00:33:30,390 太疯了 691 00:33:31,681 --> 00:33:33,311 今天阿雅那里怎么样? 692 00:33:33,391 --> 00:33:36,191 挺好的 我是说 有那么一刻挺糟糕 693 00:33:36,269 --> 00:33:37,849 她不愿意从房车里出来 694 00:33:37,937 --> 00:33:39,937 所有人都抓狂了… 695 00:33:40,940 --> 00:33:43,530 不知怎的 我进去 跟她谈了 696 00:33:43,609 --> 00:33:47,109 然后她出来 然后演得非常出色 697 00:33:48,114 --> 00:33:50,034 -真的? -是呀 她很棒的 698 00:33:50,116 --> 00:33:51,906 不是一般的童星那种棒 699 00:33:51,993 --> 00:33:53,753 是杰西卡 · 查斯坦那种棒 700 00:33:54,037 --> 00:33:55,497 是艾丽西雅 · 维坎德那种棒 701 00:33:55,580 --> 00:33:57,120 我喜欢查斯坦 702 00:33:57,206 --> 00:33:58,286 她是最棒的 703 00:33:59,751 --> 00:34:01,881 我说不上来 感觉很好 我进去时… 704 00:34:02,920 --> 00:34:06,510 她非常生气和伤心 705 00:34:07,050 --> 00:34:08,300 我就说 “你就走出去... 706 00:34:09,385 --> 00:34:10,675 化悲愤为艺术” 707 00:34:13,222 --> 00:34:14,352 感觉就像在导演 708 00:34:14,432 --> 00:34:17,232 当然啰 因为你很擅长这点 709 00:34:18,144 --> 00:34:20,814 你应该直接行动 拍自己的电影 710 00:34:21,606 --> 00:34:23,686 什么?那个像《后窗》的剧本? 711 00:34:23,775 --> 00:34:24,895 是的! 712 00:34:24,984 --> 00:34:26,744 听着 你存了钱… 713 00:34:26,819 --> 00:34:28,529 你有那么多可以帮你的朋友 714 00:34:28,613 --> 00:34:31,243 让他们都来帮你 把电影做出来 715 00:34:33,076 --> 00:34:35,536 这样会很不错 对吗? 我应该能做到 应该很简单 716 00:34:35,620 --> 00:34:36,830 是的!看着我 717 00:34:36,913 --> 00:34:38,833 我没有想过自己可以当制作人 但我却干得很出色 718 00:34:39,415 --> 00:34:43,455 对呀 我只需要说:“我是个导演” 然后 我就是个导演 所以… 719 00:34:43,544 --> 00:34:46,094 -我是个导演 我能做到的 -你是个导演! 720 00:34:46,672 --> 00:34:48,132 你兴奋地硬了吗? 721 00:34:48,216 --> 00:34:49,466 我都来高潮了 722 00:34:49,550 --> 00:34:51,470 好 那么 我们就再来做爱! 字幕翻译: 黛拉