1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:08,888 --> 00:00:11,808
-嗨 我叫米琪 对性爱和爱情上瘾
-嗨 米琪
3
00:00:11,891 --> 00:00:14,601
我现在境况不错 有个不错的男朋友
和一份不错的工作
4
00:00:14,686 --> 00:00:15,726
(简森的康乐中心)
5
00:00:15,812 --> 00:00:18,862
我现在担心的是 我会原形毕露
然后把这一切都毁了
6
00:00:18,940 --> 00:00:20,190
(伯班克第一基督教长老会)
7
00:00:20,275 --> 00:00:25,195
要知道 我很习惯自我破坏
如果我开始这样做
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,570
自己却没有意识到怎么办?
9
00:00:28,575 --> 00:00:31,695
感觉就像一切不该同时都那么顺利
10
00:00:31,786 --> 00:00:34,206
我没可能工作爱情都一帆风顺
11
00:00:34,289 --> 00:00:37,329
所以现在我就在等糟糕的事情发生
12
00:00:37,417 --> 00:00:39,497
看看我会怎么把这一切毁掉?
13
00:00:39,586 --> 00:00:40,836
到目前为止 一切都很棒
14
00:00:42,213 --> 00:00:45,223
她真的很开心 我也真的很开心
我们俩在一起真的很开心
15
00:00:45,300 --> 00:00:47,050
她工作上非常出色
16
00:00:48,094 --> 00:00:49,604
不过…
17
00:00:49,679 --> 00:00:51,559
我开始担心 因为我怀疑…
18
00:00:53,224 --> 00:00:55,274
我喜欢她 是否因为她一团糟?
19
00:00:58,188 --> 00:01:00,478
我是否觉得 她之所以会喜欢我
20
00:01:00,565 --> 00:01:01,975
是因为她自己一团糟?
21
00:01:04,194 --> 00:01:05,864
这个问题很有意思 玛利亚
22
00:01:05,945 --> 00:01:07,905
我在面对类似选择的时候
23
00:01:07,989 --> 00:01:08,989
我会问自己
24
00:01:09,074 --> 00:01:09,994
五年后
25
00:01:10,075 --> 00:01:14,195
哪个选择会让未来的我感到最自豪?
26
00:01:14,871 --> 00:01:18,041
这一直是我在做选择时的方针
到目前为止 对我非常有效
27
00:01:18,124 --> 00:01:22,214
所以 爱自己没有错
28
00:01:22,796 --> 00:01:24,296
我忧虑的时候
29
00:01:24,380 --> 00:01:26,760
我就深呼吸 数到十
30
00:01:27,550 --> 00:01:30,220
我会告诉自己 这种幸福是你应得的
31
00:01:30,303 --> 00:01:31,853
不过我至今还不信服这种说法
32
00:01:33,306 --> 00:01:35,096
我还是不相信幸福是我应得的
33
00:01:35,183 --> 00:01:36,603
但总有一天我会有这种信心
34
00:01:36,684 --> 00:01:39,104
我要做到的只是确保
今天别把幸福毁了
35
00:01:40,855 --> 00:01:41,895
这就是我的要求
36
00:01:41,981 --> 00:01:43,651
“确保今天别把幸福毁了”
37
00:01:44,984 --> 00:01:48,824
有时候 我觉得自己像盘干酪通心面
38
00:01:48,905 --> 00:01:49,945
知道吗?
39
00:01:50,031 --> 00:01:51,701
最初几口非常美味
40
00:01:52,408 --> 00:01:55,538
吃掉一半以后 你会觉得…
41
00:01:55,620 --> 00:01:57,710
“我想我已吃够干酪通心面了”
42
00:01:58,206 --> 00:01:59,746
然后到最后几口时 你会说觉得
43
00:01:59,833 --> 00:02:01,923
“我再也不要吃干酪通心面了
44
00:02:02,001 --> 00:02:03,001
这太恶心了”
45
00:02:04,963 --> 00:02:05,883
有时候 我觉得
46
00:02:05,964 --> 00:02:07,674
自己是她手里那盘干酪通心面
47
00:02:11,136 --> 00:02:13,216
我不想让她对我产生厌恶感
48
00:02:13,304 --> 00:02:15,274
你想知道宇宙是如何运行的?
49
00:02:15,723 --> 00:02:20,103
宇宙会不断地挑战你 逼迫你
50
00:02:20,186 --> 00:02:22,726
向更高一级发展
51
00:02:23,481 --> 00:02:26,861
所以 与其说:“你去死吧 宇宙”
52
00:02:26,943 --> 00:02:31,783
不如改成说:“谢谢你 宇宙”
53
00:02:31,865 --> 00:02:34,155
这节就到这里 我们稍后回来
54
00:02:53,261 --> 00:02:55,601
看看我的手臂 看到抓痕了吗?
55
00:02:56,181 --> 00:02:57,561
午夜时我就会变成“黑暗者”
56
00:02:57,640 --> 00:02:59,390
除非你在此之前干掉我
57
00:02:59,475 --> 00:03:01,435
你疯了吗?我不会杀死你的
58
00:03:02,061 --> 00:03:03,311
你别无选择
59
00:03:03,396 --> 00:03:04,396
我一变成“黑暗者”
60
00:03:04,480 --> 00:03:05,400
就会把你们都灭了 不 等一下
61
00:03:06,482 --> 00:03:07,942
她有一半的台词都说错了
62
00:03:08,026 --> 00:03:09,316
这要紧吗?
63
00:03:10,111 --> 00:03:11,281
她演得也很糟糕
64
00:03:11,821 --> 00:03:13,571
我有时间找到抗毒血清
65
00:03:14,365 --> 00:03:16,865
我知道上哪里去找 我们走
66
00:03:22,081 --> 00:03:23,251
好…停机
67
00:03:23,833 --> 00:03:27,423
真是见鬼 重新布景
68
00:03:27,503 --> 00:03:28,383
重新布景!
69
00:03:28,463 --> 00:03:31,133
-抱歉
-昨晚真不该喝那么多酒
70
00:03:31,215 --> 00:03:32,545
你昨天去了拍MTV的地方?
71
00:03:32,634 --> 00:03:36,474
不是 我有城外的朋友来看我
我们一起出去 玩到很晚
72
00:03:36,554 --> 00:03:38,774
如果你现在吐 就会像…
73
00:03:38,848 --> 00:03:40,268
为什么这场戏里没有我
74
00:03:40,350 --> 00:03:42,270
以前我是这部电视剧的主角
75
00:03:42,352 --> 00:03:44,062
我知道 这感觉不好 我很为你难过 他们知道我的电影会有多出色吗?
76
00:03:45,939 --> 00:03:47,359
我会成为行动人偶的
77
00:03:47,440 --> 00:03:48,400
我知道的
78
00:03:48,483 --> 00:03:50,493
他们应该尽可能地在剧里用你
79
00:03:50,568 --> 00:03:52,068
我朋友们都不愿看没有我的戏
80
00:03:52,153 --> 00:03:53,073
他们觉得太差
81
00:03:54,197 --> 00:03:55,617
我的朋友们也是
82
00:03:55,698 --> 00:03:58,448
是因为这次弄发型 我变丑了吗?
83
00:03:58,534 --> 00:03:59,704
不 别这么说
84
00:03:59,786 --> 00:04:03,156
我跟他们谈谈
我去了解一下情况 好吗?
85
00:04:03,248 --> 00:04:05,288
等一下 会好起来的
86
00:04:08,461 --> 00:04:11,511
我想说的是 这不是真的
谷蛋白并不真正存在
87
00:04:11,798 --> 00:04:14,628
五年前我们都不知道有谷蛋白这东西
我们不是活得好好的
88
00:04:14,717 --> 00:04:18,757
我其实同意你的观点
但是对谷蛋白的恐惧是真的
89
00:04:18,846 --> 00:04:21,216
我需要你找点没有谷蛋白的食物
90
00:04:21,307 --> 00:04:24,387
否则 就会有女演员们超级生气
拒绝演出
91
00:04:24,477 --> 00:04:25,557
那司机工会怎么办?
92
00:04:25,979 --> 00:04:27,649
他们要含谷蛋白的甜甜圈
93
00:04:27,855 --> 00:04:29,475
我们不能得罪司机工会
94
00:04:29,565 --> 00:04:31,935
-你想办法就行了
-打扰一下
95
00:04:32,026 --> 00:04:36,776
抱歉 打扰一下 我想问个小问题
96
00:04:36,864 --> 00:04:39,454
阿雅不在这场戏里
有什么特别理由吗?
97
00:04:39,534 --> 00:04:40,544
我刚刚跟她聊了
98
00:04:40,618 --> 00:04:44,408
我觉得她的戏份就这么点
她有点不开心
99
00:04:44,497 --> 00:04:46,747
对不起 你算什么角色
她的经纪人吗?
100
00:04:46,833 --> 00:04:48,673
-不 我是她老师
-没错 你是她老师
101
00:04:48,751 --> 00:04:50,381
那你凭什么来问我?
102
00:04:50,461 --> 00:04:52,261
嗯 我刚才在跟她聊
103
00:04:52,338 --> 00:04:56,428
她的戏份越来越少 她有点不开心
104
00:04:56,509 --> 00:04:59,759
-越来越少
-知道吗?好 我就配合一下
105
00:04:59,846 --> 00:05:02,466
我配合你的无理取闹
她的戏份确实越来越少
106
00:05:02,557 --> 00:05:04,597
知道为什么吗?因为我有点担心她
107
00:05:04,684 --> 00:05:07,564
好的 我也是 听到你这么说真好
108
00:05:07,645 --> 00:05:12,435
因为我觉得她真的压力很大
因为这些新来的孩子们的加入
109
00:05:12,525 --> 00:05:14,065
我想她觉得受到威胁
110
00:05:14,152 --> 00:05:15,612
而她有部新电影要上映
111
00:05:15,695 --> 00:05:17,735
-压力非常大 而且…
-是呀…
112
00:05:17,822 --> 00:05:19,322
她父母在闹离婚 情况很糟糕…
113
00:05:19,407 --> 00:05:21,527
我知道 我担心的不是这些
114
00:05:21,617 --> 00:05:24,577
我担心的是她在耗费我的钱 好吗?
115
00:05:24,662 --> 00:05:26,332
-噢
-她总是迟到
116
00:05:26,414 --> 00:05:28,174
上周 我的进度晚了五个小时
117
00:05:28,624 --> 00:05:29,584
都是因为她
118
00:05:29,667 --> 00:05:31,667
因为她心不在焉 记不住台词
119
00:05:31,753 --> 00:05:33,213
而她唯一的任务就是记台词
120
00:05:33,296 --> 00:05:36,086
这段时期她日子不好过
她只是个孩子 好吗?
121
00:05:36,174 --> 00:05:39,304
你记得我们是孩子时候的样子吗?
122
00:05:39,385 --> 00:05:42,425
知道我小时候没经历的事吗?
一周赚3万美金 你经历过吗?
123
00:05:43,556 --> 00:05:46,556
没有 还在“冰雪皇后”上班
124
00:05:46,642 --> 00:05:52,232
格斯 拍上一季时 我动了手术
摘除了个柠檬那么大的卵巢囊肿
125
00:05:52,315 --> 00:05:53,725
但我哼都没哼一声
126
00:05:53,816 --> 00:05:56,686
上一季 我发现
自己有一个13岁的儿子 好吗?
127
00:05:56,778 --> 00:05:57,898
从未见过这孩子 但我付了他犹太受戒仪式的钱
128
00:05:59,197 --> 00:06:03,117
但我没有抱怨 工作需要时
我随叫随到 因为干这行就是这样
129
00:06:03,201 --> 00:06:05,541
是呀 我真的都在考虑砍了她的角色
130
00:06:06,287 --> 00:06:07,457
这是个很严重的问题
131
00:06:07,663 --> 00:06:08,713
我喜欢这主意
132
00:06:08,790 --> 00:06:11,460
既然你提到这事 把桑德砍了吧
这一季他表现非常混蛋
133
00:06:11,542 --> 00:06:12,792
-这主意不错
-是吧?
134
00:06:12,877 --> 00:06:14,957
我们先停一下
135
00:06:15,046 --> 00:06:17,666
不需要砍掉谁 我去跟阿雅谈谈
136
00:06:17,757 --> 00:06:20,047
我来处理 我很乐意处理
137
00:06:20,134 --> 00:06:21,474
我们两个关系很不错
138
00:06:21,552 --> 00:06:23,182
是呀 关系很不错
139
00:06:23,262 --> 00:06:26,182
你知道她做了部模仿你的视频
大家都笑死了 而你却蒙在鼓里吗?
140
00:06:26,265 --> 00:06:28,265
我看过那段
141
00:06:28,351 --> 00:06:29,891
不 你没看过 这是另外一段
142
00:06:29,977 --> 00:06:32,687
她做了另一段视频
模仿你以为自己看过这段视频
143
00:06:32,772 --> 00:06:34,612
-你知道我说的是那段吗?
-我看过
144
00:06:34,690 --> 00:06:37,150
-有背包的那段?
-是的 我看过那段
145
00:06:37,235 --> 00:06:39,645
这是一整季里她演得最好的一次
146
00:06:39,737 --> 00:06:41,907
你只会拿自己喜欢的人寻开心
147
00:06:41,989 --> 00:06:43,699
她没有拿别人寻开心吧
148
00:06:43,783 --> 00:06:46,333
不 这段非常刻薄的 真的很搞笑
149
00:06:46,410 --> 00:06:48,330
我只需要你去做本职工作
150
00:06:48,413 --> 00:06:50,333
明白 我这就去
151
00:06:51,958 --> 00:06:54,338
-来吧 搞定它吧
-好的
152
00:06:54,419 --> 00:06:56,669
她可以挖心脏
153
00:06:57,505 --> 00:06:58,755
或者她可以挖肾脏
154
00:07:03,428 --> 00:07:04,428
肾脏 好的 就挖肾脏吧
155
00:07:06,139 --> 00:07:10,439
如果斯戴拉支持签名售书的促销活动
那会非常棒
156
00:07:10,518 --> 00:07:12,148
-第一周销量最重要
-当然
157
00:07:12,228 --> 00:07:13,398
得上最佳销量排行榜
158
00:07:13,479 --> 00:07:17,319
如果上不了 他们基本就会
让你的书马上下架
159
00:07:17,400 --> 00:07:22,610
所以 如果斯戴拉可以在推特上推广
或者提到一下 那会很有帮助
160
00:07:22,697 --> 00:07:24,567
你自己为什么不在推特上推广?
161
00:07:24,657 --> 00:07:27,787
我不上推特了
我受到很多“网络喷子”攻击
162
00:07:27,869 --> 00:07:29,329
好吧 “喷子”只有几个
163
00:07:29,412 --> 00:07:33,082
但针对我的攻击性推文不少
164
00:07:33,249 --> 00:07:34,829
很多反犹太主义的推文 我不知道为什么会这样
165
00:07:36,752 --> 00:07:39,012
我从没确认过我是犹太人 所以…
166
00:07:39,088 --> 00:07:42,218
我想斯戴拉
不会用她的推特账号搞营销
167
00:07:42,300 --> 00:07:45,300
这不是她喜欢的 我可以发推文
168
00:07:45,386 --> 00:07:46,636
谢谢
169
00:07:47,513 --> 00:07:49,933
无意冒犯 但这不一样
170
00:07:50,016 --> 00:07:52,636
你有…五十个粉丝?
171
00:07:52,727 --> 00:07:57,017
-斯戴拉有… 二十万?多少?
-现在差不多有五十万了 不过…
172
00:07:57,106 --> 00:07:59,856
什么?五十万?怎么会…
173
00:07:59,942 --> 00:08:01,902
我的粉丝超过五十个 不过…
174
00:08:01,986 --> 00:08:05,816
我不能强迫斯戴拉做事情
她是个成年女性
175
00:08:05,907 --> 00:08:08,447
我把书给她
如果她喜欢 她会发推文推广
176
00:08:08,534 --> 00:08:09,624
我指的是帮忙
177
00:08:09,702 --> 00:08:11,002
听说过帮忙这件事吗?
178
00:08:11,078 --> 00:08:13,658
那什么?你能稍微表示一下感激吗?
179
00:08:13,748 --> 00:08:15,788
因为米琪会陪你一天
180
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
我把米琪派给你一天
181
00:08:18,169 --> 00:08:20,249
以便帮你现场直播你的售书会
182
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
这不是我的工作
183
00:08:22,590 --> 00:08:25,380
知道吗?我要离开这地方
184
00:08:25,468 --> 00:08:30,598
我要做好情感和思想上的充分准备
以面对我的粉丝们
185
00:08:30,681 --> 00:08:32,021
也许你还记得
186
00:08:32,099 --> 00:08:33,979
是那些爱我的成千上万的人们
187
00:08:34,060 --> 00:08:35,730
撑起的这个电台
188
00:08:41,776 --> 00:08:42,606
为什么选我?
189
00:08:42,693 --> 00:08:45,953
因为这对电台很重要
而你又知道如何应付他
190
00:08:46,864 --> 00:08:47,954
我应付不了他了
191
00:08:48,032 --> 00:08:49,992
你看到他的书是献给谁的吗?
192
00:08:50,868 --> 00:08:54,368
纳尔逊·曼德拉和明奇·麦康奈尔
193
00:08:54,455 --> 00:08:58,575
那他至少都照顾到了 老天
194
00:09:00,211 --> 00:09:03,511
嘿 午餐伙伴!
195
00:09:03,631 --> 00:09:07,051
怎么啦?愁眉苦脸的干吗?
进展如何?
196
00:09:07,134 --> 00:09:09,604
不好 我想做普通人
跟剧组其他人一起吃
197
00:09:09,679 --> 00:09:11,009
可没人愿意跟我一起坐
198
00:09:11,097 --> 00:09:13,807
没人愿意跟你一起坐?
那这个家伙呢?
199
00:09:13,891 --> 00:09:15,271
他跟你坐在一起呢 对吗?
200
00:09:15,351 --> 00:09:16,351
剧本怎样?
201
00:09:16,435 --> 00:09:20,565
非常糟糕 有一场吻戏
202
00:09:20,648 --> 00:09:23,818
是呀 吻戏 是跟…
203
00:09:23,901 --> 00:09:24,901
跟捷克
204
00:09:24,986 --> 00:09:26,236
跟捷克?
205
00:09:26,320 --> 00:09:28,660
那个男演员捷克 新来的
206
00:09:28,739 --> 00:09:32,119
-对 我认识捷克 对
-是呀
207
00:09:32,201 --> 00:09:34,951
是呀 你以前吻过男孩子吗?
208
00:09:35,037 --> 00:09:37,497
格斯 我有过…五个男朋友
209
00:09:37,582 --> 00:09:40,462
好的 这么说你对此并不紧张?
210
00:09:40,543 --> 00:09:41,383
当然不紧张
211
00:09:41,460 --> 00:09:42,960
我虽不是德鲁 · 巴里摩尔
212
00:09:43,045 --> 00:09:43,955
但我也有过经验
213
00:09:45,590 --> 00:09:48,800
好吧 我是说如果你紧张的话
我们可以谈谈
214
00:09:48,884 --> 00:09:52,354
我最好练习一下台词 失陪了
215
00:09:52,430 --> 00:09:55,520
-去练习你的台词吧
-你分散我的注意力了
216
00:09:55,600 --> 00:09:57,890
(“最后”书店)
217
00:09:57,977 --> 00:09:59,437
等等 不 这样不行
218
00:09:59,520 --> 00:10:01,150
你得去看看是否有后门
219
00:10:01,230 --> 00:10:02,610
我在这里会被粉丝围攻
220
00:10:02,690 --> 00:10:04,230
你估计会有多少人?
221
00:10:04,317 --> 00:10:06,897
我不知道 有了社交媒体
222
00:10:06,986 --> 00:10:08,446
几乎就没有上限
223
00:10:08,529 --> 00:10:12,409
咱们确保大家都知道紧急出口在哪里
224
00:10:12,491 --> 00:10:15,121
是呀 我也许得找个消防员来
225
00:10:15,202 --> 00:10:16,452
没错 好主意
226
00:10:16,954 --> 00:10:18,334
-这是什么?
-去吧 什么?
227
00:10:18,414 --> 00:10:19,964
这是什么?
228
00:10:20,041 --> 00:10:22,171
化妆品 去油光
229
00:10:23,169 --> 00:10:27,129
怎么?男人就不能要好看吗?
只有女人可以吗?
230
00:10:27,214 --> 00:10:29,264
-不是 没有
-好吧 谢谢
231
00:10:34,347 --> 00:10:37,557
他妈的 问题就在这里
232
00:10:37,642 --> 00:10:39,192
一旦油光去掉之后
233
00:10:39,268 --> 00:10:41,268
头发就显得稀稀拉拉的
234
00:10:43,022 --> 00:10:44,022
该死
235
00:10:48,653 --> 00:10:51,413
(与葛雷格柯尔特博士一起读书
《你救了我一命》)
236
00:10:51,489 --> 00:10:54,159
-嘿 嗨
-嗨 你好
237
00:10:54,241 --> 00:10:56,491
嗨 我是重力卫星电台的
跟葛雷格博士一起的
238
00:10:56,577 --> 00:10:58,117
我是托德 我们电话里聊过?
239
00:10:58,204 --> 00:10:59,874
-是的 托德 你好
-是的
240
00:11:00,790 --> 00:11:03,420
你觉得这场活动的出席率会是多少?
241
00:11:03,501 --> 00:11:04,841
就这么多
242
00:11:05,836 --> 00:11:06,916
就这么多?
243
00:11:07,004 --> 00:11:08,214
是呀
244
00:11:08,839 --> 00:11:09,759
我们应该取消吗?
245
00:11:10,466 --> 00:11:12,426
不 我们不取消活动
246
00:11:12,760 --> 00:11:16,510
活动吗?我只需要把这些…
我们都准备好了 可以开始了
247
00:11:16,597 --> 00:11:19,807
葛雷格博士是个非常敏感的人
他不会喜欢这种视觉效果
248
00:11:19,892 --> 00:11:21,812
《赤足女伯爵》售书会才来了两个人
249
00:11:21,894 --> 00:11:23,404
但是非常轰动 让人难以置信
250
00:11:23,479 --> 00:11:27,569
好吧 你有没有试过去附近商店
一家家拉人过来…
251
00:11:27,650 --> 00:11:30,780
-办不到 我不能离开这里
-真的?
252
00:11:30,861 --> 00:11:32,281
我们要是肯出钱呢?
253
00:11:32,363 --> 00:11:34,123
给路人钱让他们来?
254
00:11:34,198 --> 00:11:35,368
-这我不能做
-你不能
255
00:11:35,449 --> 00:11:36,449
有其他要帮忙的吗?
256
00:11:36,534 --> 00:11:39,414
我们真的不应该取消吗?
这不影响你们的…
257
00:11:39,495 --> 00:11:41,825
这比《赤足女伯爵》那场人数多一倍 要不拿掉一些凳子?
258
00:11:44,333 --> 00:11:46,133
-这个可以
-好吧
259
00:11:46,210 --> 00:11:48,670
这样视觉效果会好很多
这些人很激动的
260
00:11:48,754 --> 00:11:50,214
凯尔塞 · 格拉玛那场就这样做的
261
00:11:50,297 --> 00:11:51,217
这办法可以
262
00:11:52,258 --> 00:11:54,888
这是个有益于无家可归者的慈善活动
263
00:11:54,969 --> 00:11:56,259
我会得奖
264
00:11:56,345 --> 00:11:58,505
来吧 你可以写一些
关于无家可归者的笑话
265
00:11:58,597 --> 00:11:59,467
多少钱?
266
00:11:59,557 --> 00:12:01,767
这是个慈善活动
267
00:12:01,851 --> 00:12:05,861
我已经把钱捐给巴勒斯坦人了
没有多余的了
268
00:12:05,938 --> 00:12:07,898
你一直拿无家可归者开玩笑
269
00:12:07,982 --> 00:12:10,362
-可以给我写一个
-我不太喜欢这主意
270
00:12:10,443 --> 00:12:12,493
-他们又不会在场
-嘿
271
00:12:12,570 --> 00:12:14,070
丹尼斯 能跟你说句话吗?
272
00:12:14,155 --> 00:12:16,065
当然 我家姑娘怎么样?
273
00:12:16,157 --> 00:12:18,777
-顽强不屈 对吗?
-她挺好
274
00:12:18,868 --> 00:12:22,868
我觉得她对这场跟捷克的吻戏
有点紧张 你知道吗?
275
00:12:22,955 --> 00:12:25,575
我想 也许我们可以帮帮她?
276
00:12:26,333 --> 00:12:27,883
比如来自母亲的建议?
277
00:12:28,878 --> 00:12:32,418
不 她14岁了
而且是个不折不扣的疯子
278
00:12:32,506 --> 00:12:35,376
她不再跟我说话了 所以 我办不到
279
00:12:35,468 --> 00:12:37,928
你要做的就是别插手 她经受得住的
280
00:12:38,012 --> 00:12:41,142
好吧 我就是想确保一下
她对这场戏没有顾虑
281
00:12:41,223 --> 00:12:43,603
知道吗?她不会有事的
282
00:12:43,684 --> 00:12:45,524
-我得接个电话了 好吗?
-好的
283
00:12:45,603 --> 00:12:48,733
嗨 珍 是的
你今晚去动感单车健身房吗?
284
00:12:48,814 --> 00:12:50,984
我只是担心你女儿而已
285
00:12:52,443 --> 00:12:54,323
这面包是不含谷蛋白的吗?
286
00:12:54,403 --> 00:12:56,493
不是 这是面包 普通面包
287
00:12:56,572 --> 00:12:58,162
是面包的面包 面包都有谷蛋白
288
00:12:58,866 --> 00:13:00,326
你车里有以西结面包吗?
289
00:13:00,409 --> 00:13:02,539
-“以西结面包”?
-是呀
290
00:13:02,620 --> 00:13:06,080
伙计 只有两种面包
白面包和黑面包 挑一种吧
291
00:13:06,165 --> 00:13:08,575
这些浆果是不是全天然的?
292
00:13:09,293 --> 00:13:10,593
伙计 全天然食品是骗人的
293
00:13:10,669 --> 00:13:11,879
是为了企业利益设的局
294
00:13:11,962 --> 00:13:14,172
没事 就这些胡萝卜也行
295
00:13:14,256 --> 00:13:15,926
兔八哥 吃什锦糖吧
296
00:13:16,008 --> 00:13:18,588
-我不喜欢什锦糖
-吃 嘿!
297
00:13:18,677 --> 00:13:21,097
嗨 你好吗 C先生
298
00:13:21,180 --> 00:13:24,100
C先生?我喜欢 听着很酷
299
00:13:24,183 --> 00:13:26,603
我只想请你帮个小忙
300
00:13:26,685 --> 00:13:30,605
对你们今天晚些时候要拍的那场戏
阿雅感觉有点压力
301
00:13:30,689 --> 00:13:31,899
-是吗?
-是呀
302
00:13:31,982 --> 00:13:35,862
也许你们俩可以一起排练一下?
303
00:13:35,945 --> 00:13:36,985
可能对她会有帮助
304
00:13:37,071 --> 00:13:39,071
再说 你们俩还没
真正花点时间相处吧?
305
00:13:39,156 --> 00:13:40,616
是呀 我知道
306
00:13:40,699 --> 00:13:43,949
我一直挺忙
拍电视剧加上自己做音乐
307
00:13:44,036 --> 00:13:46,496
我每周还要花十个小时做自我护理
308
00:13:47,081 --> 00:13:48,961
十个小时 那够多的
309
00:13:50,960 --> 00:13:53,590
-那么 你能否…
-当然 我会跟阿雅一起排练了
310
00:13:53,671 --> 00:13:54,841
-一定
-好的
311
00:13:54,922 --> 00:13:58,092
嘿 看看这小伙子高瓦数灿烂的笑容
312
00:13:59,510 --> 00:14:00,590
谢谢
313
00:14:02,054 --> 00:14:05,104
作为朋友 我得让你知道
有时候你听起来像有恋童癖的人
314
00:14:05,182 --> 00:14:08,352
我知道 说出来的时候我就意识到了
315
00:14:08,435 --> 00:14:10,185
他的笑容?你形容得太具体了
316
00:14:10,271 --> 00:14:12,061
感觉就像你在研究他的嘴
317
00:14:12,147 --> 00:14:13,647
别打他主意了 他还没到青春期
318
00:14:13,732 --> 00:14:14,982
-蛋蛋还没熟呢
-是呀
319
00:14:15,067 --> 00:14:17,147
你的提醒我收到了 凯文 谢谢
320
00:14:23,617 --> 00:14:26,327
我不知道要怎么跟你说
所以我就直说了
321
00:14:26,412 --> 00:14:27,582
里面人不多
322
00:14:28,247 --> 00:14:29,747
什么意思?给我个大概数字
323
00:14:29,832 --> 00:14:33,882
如果有个能容下四个人的场地
那么场地满座了
324
00:14:33,961 --> 00:14:37,921
该死 四个人?里面才四个人?
325
00:14:38,007 --> 00:14:41,467
你总是说 哪怕能打动一个人也行…
326
00:14:41,552 --> 00:14:44,762
我那是夸张的说法 好吗?
327
00:14:44,847 --> 00:14:46,057
我不会进去
328
00:14:46,140 --> 00:14:48,730
希望你有办法处理此事
因为这是你的错
329
00:14:48,809 --> 00:14:50,389
-我的错?
-是的
330
00:14:50,477 --> 00:14:52,517
如果你没跟斯戴拉花了那么多时间
331
00:14:52,605 --> 00:14:53,685
你就会有时间为此做宣传
332
00:14:53,772 --> 00:14:56,032
要不我们取消吧?我们可以回家
333
00:14:56,108 --> 00:14:57,148
你是想告诉我
334
00:14:57,234 --> 00:14:59,074
在这个有几百万人的城市里
335
00:14:59,153 --> 00:15:01,363
你找不到40个缺钱用的人? 我要怎么才能在半小时内
找到40个人
336
00:15:03,741 --> 00:15:04,581
来出席活动啊?
337
00:15:04,658 --> 00:15:06,238
我不知道 但你最好做到
338
00:15:06,535 --> 00:15:08,905
把场子撑起来!撑满它 米琪!
339
00:15:08,996 --> 00:15:10,616
好吧 我会的!
340
00:15:10,706 --> 00:15:12,626
好的 撑满!
341
00:15:16,170 --> 00:15:19,470
嗨!能邀请您进来聆听…
342
00:15:19,548 --> 00:15:21,178
我有安排了
343
00:15:23,928 --> 00:15:26,558
嘿 我不需要听到这些拒绝声
344
00:15:26,639 --> 00:15:28,219
-好吧
-你到那里去拉人
345
00:15:29,391 --> 00:15:30,941
好吧 我会想出办法来的
346
00:15:31,685 --> 00:15:32,935
(附近的匿名酗酒会议)
347
00:15:38,442 --> 00:15:41,492
“因为我当时不在场
现在我方已经死了九个人了”
348
00:15:41,570 --> 00:15:43,610
“好吧 想听真话吗?”
349
00:15:44,114 --> 00:15:45,914
“我们没有时间去做其他事情了”
350
00:15:45,991 --> 00:15:49,201
“我宁愿失去他们九个
也不愿失去你一个 懂吗?”
351
00:15:49,662 --> 00:15:50,662
“你说什么?”
352
00:15:51,163 --> 00:15:53,623
“我可以没有他们
但我不能没有你”
353
00:15:53,707 --> 00:15:58,337
-然后我们就接吻 很好!行
-是呀
354
00:15:58,420 --> 00:16:00,880
抱歉 我不是跟你搭这种戏的
355
00:16:00,965 --> 00:16:02,505
-最佳人选
-别这么说 你很棒的
356
00:16:02,591 --> 00:16:04,971
你演得很好
357
00:16:05,052 --> 00:16:08,102
你很棒 而且…我不知道怎么说
358
00:16:08,180 --> 00:16:10,020
你是新演员里最棒的
359
00:16:10,099 --> 00:16:12,309
谢谢 你不必这么说
360
00:16:12,393 --> 00:16:13,943
我的意思是 这又不是竞争
361
00:16:14,019 --> 00:16:16,899
-有点
-是呀
362
00:16:16,981 --> 00:16:20,151
我听说你自己做音乐
363
00:16:20,234 --> 00:16:21,744
是吗?你怎么知道的?
364
00:16:21,860 --> 00:16:24,490
在你身后有个超大管风琴!
365
00:16:24,571 --> 00:16:28,951
是呀 只要条件允许 我一直带着它
366
00:16:29,034 --> 00:16:32,624
对了 你有时间
听听我自己写的歌吗?
367
00:16:32,705 --> 00:16:33,615
有
368
00:16:33,706 --> 00:16:36,126
我没有播给别人听过 是我写的
369
00:16:36,208 --> 00:16:39,288
这是关于你最爱的人
也是最利用你最多的人
370
00:16:39,378 --> 00:16:41,668
这就是我的生活写照
所以我想我会喜欢
371
00:16:41,755 --> 00:16:43,915
好的 我没有播给别人听过 所以…
372
00:16:44,008 --> 00:16:45,628
我准备好了
373
00:16:45,718 --> 00:16:49,638
这首歌...等一下 让我找到它
374
00:16:49,722 --> 00:16:52,222
这首歌叫《我不只是你的》
375
00:16:53,976 --> 00:16:56,726
我不只是你的
376
00:16:56,812 --> 00:16:58,612
-听到这节奏了?这节奏?
-是的
377
00:16:58,689 --> 00:17:02,069
我有的都是自己挣来的
378
00:17:03,444 --> 00:17:06,324
我会跟你分享
379
00:17:06,405 --> 00:17:07,315
你!
380
00:17:08,198 --> 00:17:09,828
如果你也把自己与我分享
381
00:17:09,908 --> 00:17:13,618
等下 这段合唱…等等
马上要出来了
382
00:17:15,122 --> 00:17:17,502
我们是谁?
383
00:17:22,171 --> 00:17:25,591
来吧 唱呀 不不
384
00:17:25,674 --> 00:17:28,184
我们是谁?
385
00:17:28,260 --> 00:17:29,470
这就好 咬准音
386
00:17:29,553 --> 00:17:31,563
我们是谁?
387
00:17:32,806 --> 00:17:34,056
很不错
388
00:17:34,141 --> 00:17:35,731
-谢谢
-非常有原创性
389
00:17:35,809 --> 00:17:38,689
-我从没听过类似的歌
-谢谢
390
00:17:38,771 --> 00:17:40,521
谁帮你做的?真了不起 贾斯汀 · 比伯的策划的朋友
391
00:17:42,441 --> 00:17:46,651
那也算离贾斯汀 · 比伯很近了
392
00:17:46,737 --> 00:17:48,277
-真的很了不起
-我知道
393
00:17:48,363 --> 00:17:50,073
每次跟他合作 我都非常兴奋
394
00:17:50,157 --> 00:17:51,657
非常好听 我喜欢极了
395
00:17:51,742 --> 00:17:55,082
谢谢 嘿 我们应该拍张房车照片
396
00:17:55,245 --> 00:17:56,825
-好呀
-然后发出去 我们来看看
397
00:17:56,914 --> 00:18:01,254
来吧 做个黑帮的手势
398
00:18:01,335 --> 00:18:03,455
什么?
399
00:18:03,962 --> 00:18:05,802
天哪 拜托先用滤镜再发
400
00:18:05,881 --> 00:18:09,801
好的 等你走了我就发 气气你
401
00:18:09,885 --> 00:18:11,845
-老天 别 拜托别发
-我会的
402
00:18:13,555 --> 00:18:15,885
但这张不错 噢 老天 不!
403
00:18:15,974 --> 00:18:18,644
-这张你看起来不错 得了
-我看起来糟透了
404
00:18:24,691 --> 00:18:26,781
嗨 打扰你们我很抱歉
405
00:18:26,860 --> 00:18:28,860
这个活动怎样?
406
00:18:29,113 --> 00:18:31,283
不错 刚结束 不过…
407
00:18:31,365 --> 00:18:33,325
是呀 我不住在附近
408
00:18:33,408 --> 00:18:34,618
所以以前没来过
409
00:18:34,701 --> 00:18:38,371
不知道我能否请你们帮个忙
410
00:18:38,455 --> 00:18:40,745
我有个朋友 现在有点苦恼
411
00:18:40,833 --> 00:18:42,383
-怎么啦?
-嗯…
412
00:18:43,877 --> 00:18:45,797
你们听说过这位先生吗?
413
00:18:45,879 --> 00:18:48,219
是的 我认识他 我听这个节目
414
00:18:48,298 --> 00:18:49,128
是吗?
415
00:18:49,216 --> 00:18:51,136
太好了 他是电台的心理学家
416
00:18:51,218 --> 00:18:53,508
他在街对面有个售书活动
417
00:18:53,595 --> 00:18:55,465
但是来的人不多
418
00:18:55,556 --> 00:18:57,516
如果你们能来的话 会帮我很大忙
419
00:18:57,599 --> 00:18:59,599
也算是一种服务…
420
00:18:59,810 --> 00:19:01,770
你是说现在吗?
421
00:19:01,854 --> 00:19:05,614
20分钟后 你可以抽完烟 然后…
422
00:19:05,691 --> 00:19:07,861
-我没问题 可以去
-我没别的事可做
423
00:19:07,943 --> 00:19:09,573
-我没其他事情
-是呀
424
00:19:14,783 --> 00:19:18,543
这是《维奇塔 》的阿雅·霍普金斯
425
00:19:18,620 --> 00:19:23,000
与音乐嘉宾“盲瓜”乐队一起
426
00:19:23,083 --> 00:19:25,343
老天 格斯 换点新花样吧
427
00:19:25,419 --> 00:19:27,209
你笑了 我看到了
428
00:19:27,713 --> 00:19:28,633
感觉好点了?
429
00:19:28,714 --> 00:19:30,344
我猜跟捷克排练得不错?
430
00:19:30,757 --> 00:19:31,677
是呀 确实不错
431
00:19:31,758 --> 00:19:34,548
他说会发我们俩的照片
432
00:19:34,636 --> 00:19:37,556
他这么说了?这很重要吗?
433
00:19:38,265 --> 00:19:39,425
-算是吧
-是啊
434
00:19:39,516 --> 00:19:41,556
我注意到他从不发我的照片 这有点乱 不是吗?小小的受伤
435
00:19:43,854 --> 00:19:45,524
(22个赞
真捷克在房车里等…)
436
00:19:45,856 --> 00:19:47,396
怎么啦?是这张照片吗?
437
00:19:49,109 --> 00:19:51,779
我有的都是自己挣来的
438
00:19:51,862 --> 00:19:53,112
谁在拍这个?
439
00:19:53,197 --> 00:19:56,697
-看起来真不错
-捷克 也许是自拍
440
00:19:56,783 --> 00:19:59,293
-这是谁的声音?
-真恶心
441
00:19:59,369 --> 00:20:00,499
是布鲁克林吗?
442
00:20:01,371 --> 00:20:03,171
听起来不像她 我觉得不是
443
00:20:03,832 --> 00:20:05,132
谁在拍呢?
444
00:20:05,209 --> 00:20:06,709
-可能是他妈妈
-天哪!
445
00:20:06,793 --> 00:20:07,963
也许是他妈妈
446
00:20:19,514 --> 00:20:21,144
嘿 阿雅
447
00:20:21,225 --> 00:20:24,345
我看到最新剪辑的片子了
非常有震撼力 很棒
448
00:20:24,436 --> 00:20:27,146
非常感谢
今年的剧本很出色 不是吗?
449
00:20:27,231 --> 00:20:29,731
-真谦虚 她不愿居功
-少来
450
00:20:29,816 --> 00:20:31,236
她不愿居功
451
00:20:35,447 --> 00:20:36,367
噢 我的天哪 各位
452
00:20:36,448 --> 00:20:37,908
是《维奇塔》里的阿雅·霍普金斯
453
00:20:37,991 --> 00:20:40,241
伙计们 我得先走了!拍片要迟到了
454
00:20:40,327 --> 00:20:42,117
大家向阿雅挥手打招呼
455
00:20:43,580 --> 00:20:44,580
跟我一起唱 唱呀
456
00:20:44,665 --> 00:20:46,915
我们是谁?
457
00:20:47,000 --> 00:20:48,840
耶!
458
00:20:48,919 --> 00:20:51,669
我们是谁?
459
00:20:54,341 --> 00:20:56,261
我不只是你的
460
00:20:58,345 --> 00:21:02,305
“当来电者
那位自称来自欧文代尔的弗兰
461
00:21:02,391 --> 00:21:05,311
在感激的哭泣声中说出句谢谢
462
00:21:05,477 --> 00:21:06,347
我告诉她
463
00:21:07,187 --> 00:21:10,647
‘谢你自己 你做的才是难的地方
464
00:21:10,732 --> 00:21:12,612
我只是给你指了条路’
465
00:21:13,694 --> 00:21:14,864
三年后
466
00:21:15,821 --> 00:21:18,741
我听说他们生了个漂亮的儿子
467
00:21:19,283 --> 00:21:20,663
他们给他取名叫‘葛雷格’
468
00:21:23,620 --> 00:21:25,290
我从没问他们为什么”
469
00:21:30,669 --> 00:21:32,589
非常震撼
470
00:21:33,588 --> 00:21:35,048
现在是提问时间
471
00:21:35,966 --> 00:21:36,796
先生?
472
00:21:36,883 --> 00:21:39,803
-会有吃的吗?
-没有 先生
473
00:21:41,054 --> 00:21:42,684
嗨 我有个问题
474
00:21:42,764 --> 00:21:43,934
很好 您叫什么名字?
475
00:21:44,016 --> 00:21:44,926
弗兰…
476
00:21:45,017 --> 00:21:46,017
来自欧文代尔…
477
00:21:46,101 --> 00:21:47,271
你书里的那个
478
00:21:47,519 --> 00:21:48,769
是
479
00:21:50,188 --> 00:21:53,398
见到你很高兴…弗兰
480
00:21:54,359 --> 00:21:55,279
你的问题是什么?
481
00:21:55,360 --> 00:21:57,200
这本书全是胡扯呢
482
00:21:57,279 --> 00:21:58,739
还是只有写我的那段是胡扯?
483
00:22:09,666 --> 00:22:13,586
格斯!我到处找你
484
00:22:13,670 --> 00:22:15,210
-怎么啦?
-你知道发生什么了吗?
485
00:22:15,297 --> 00:22:16,127
不 我…
486
00:22:16,214 --> 00:22:17,804
阿雅躲在房车里 把自己反锁了起来
487
00:22:17,883 --> 00:22:19,683
她不肯出来
在Instagram上秀崩溃
488
00:22:19,760 --> 00:22:20,590
不是吧?
489
00:22:20,677 --> 00:22:23,057
她在Instagram上
发了这些悲伤的照片
490
00:22:23,138 --> 00:22:25,308
-看这个 “奔溃”
-噢 老天
491
00:22:25,390 --> 00:22:26,560
-“奔溃”
-天哪
492
00:22:26,641 --> 00:22:29,521
-“奔溃” 情况不妙 非常糟
-糟糕
493
00:22:29,603 --> 00:22:31,403
-噢 我的天
-是呀
494
00:22:31,480 --> 00:22:34,400
-见鬼!
-是呀
495
00:22:34,483 --> 00:22:36,823
可我看过她的Instagram
刚才没发这些呀
496
00:22:36,902 --> 00:22:38,202
这是她的小号马甲
497
00:22:38,278 --> 00:22:40,158
她让你关注她的小号了吗?
498
00:22:40,238 --> 00:22:41,988
是呀 你没有吗?
499
00:22:43,366 --> 00:22:46,696
我想我有 可我不看的
我不是很在乎这些…
500
00:22:46,787 --> 00:22:48,537
我现在没空处理这种事 好吗?
501
00:22:48,622 --> 00:22:51,212
搞定这事 进去 你可以跟她谈谈
502
00:22:51,291 --> 00:22:53,591
-什么?好吧 我们走
-去呀
503
00:22:53,668 --> 00:22:56,128
不 下去 你不能上来
504
00:22:56,213 --> 00:22:58,173
你有车 我们坐车去 可以快点
505
00:22:58,256 --> 00:23:00,756
我开车是为了去搞个甜甜圈
你走去她的房车
506
00:23:00,842 --> 00:23:03,182
好吧 取你该死的甜甜圈去吧
507
00:23:03,678 --> 00:23:04,928
去取你的甜甜圈呀
508
00:23:06,932 --> 00:23:09,812
你歪曲了关于我的人生故事
509
00:23:09,893 --> 00:23:13,023
你改写了发生在我身上的事
顺便说一句 那全是假的
510
00:23:13,105 --> 00:23:15,685
-好吧 等一下
-根本没有什么“小葛雷格”
511
00:23:15,774 --> 00:23:20,404
好吧 我也许在细节上做了些调整
这没错 这是…
512
00:23:20,487 --> 00:23:22,947
你说我和我丈夫和好了
513
00:23:23,031 --> 00:23:27,331
我做了些调整 为了让情节简介明朗
514
00:23:27,410 --> 00:23:30,710
我得…写够字数
515
00:23:30,789 --> 00:23:33,459
而且以此为授课材料
516
00:23:33,542 --> 00:23:35,342
-你是个骗子 柯尔特
-好吧
517
00:23:35,418 --> 00:23:38,048
-注意到我没叫你博士了吧?
-是的 我注意到了
518
00:23:38,130 --> 00:23:41,050
我很希望你能加上“博士”二字
519
00:23:41,133 --> 00:23:42,723
因为那是我的合法艺名
520
00:23:42,801 --> 00:23:44,301
我已经用了很多年了 你篡改了我的人生!
521
00:23:45,971 --> 00:23:47,681
我的人生已经完了!
522
00:23:47,764 --> 00:23:49,984
我离了婚 还得抚养孩子!
523
00:23:50,058 --> 00:23:52,388
而我的丈夫在跟别的女人上床!
524
00:23:52,477 --> 00:23:55,767
听着 你丈夫当时在性方面
得不到满足
525
00:23:55,856 --> 00:24:00,066
我告诉他如果希望这段关系继续维持
就需要进行拓展
526
00:24:00,152 --> 00:24:04,112
他很满足!我能满足我丈夫!
527
00:24:04,197 --> 00:24:07,657
他…我们以前在卧室里很性福的!
528
00:24:07,742 --> 00:24:12,122
性福的丈夫们是不会去泰国召妓的!
529
00:24:12,205 --> 00:24:13,035
据我所知
530
00:24:13,123 --> 00:24:16,883
不 别 请留下!别走!
531
00:24:16,960 --> 00:24:18,840
-我们还在直播吗?
-是的
532
00:24:18,920 --> 00:24:20,840
糟糕 好吧
533
00:24:20,922 --> 00:24:25,142
向在家收听的听众解释一下
这里有个精神错乱的女人
534
00:24:25,218 --> 00:24:28,258
我们把她从现场赶出去了
535
00:24:28,346 --> 00:24:33,556
我们会寻找适当途径来帮助她
536
00:24:33,643 --> 00:24:36,563
帮助她…希望能帮她愈合
537
00:24:36,646 --> 00:24:38,856
还有谁要提问?
538
00:24:38,940 --> 00:24:40,110
有 我有个问题
539
00:24:40,275 --> 00:24:42,395
我现在真的不想谈这本书 行吗?
540
00:24:42,485 --> 00:24:46,525
我觉得这里没有人想谈这本书
541
00:24:46,615 --> 00:24:47,945
好的
542
00:24:48,033 --> 00:24:51,833
我的问题是
什么在伤害着你 哥们?
543
00:24:53,413 --> 00:24:54,253
来吧 哥们
544
00:24:54,331 --> 00:24:55,871
没事的 哥们
545
00:25:13,225 --> 00:25:14,055
嘿 阿雅
546
00:25:16,978 --> 00:25:19,898
听着 我很为你难过
我知道你的感受
547
00:25:19,981 --> 00:25:21,071
你不知道
548
00:25:21,983 --> 00:25:23,243
不 我知道 我…
549
00:25:23,818 --> 00:25:25,608
我知道伤心是什么样子
550
00:25:25,695 --> 00:25:29,775
我知道吻一个并不想吻你的人
是什么感受
551
00:25:29,866 --> 00:25:32,406
我不知道 我从没吻过任何人
552
00:25:32,994 --> 00:25:36,004
你说什么呢?你说你有过男朋友的
553
00:25:36,081 --> 00:25:37,041
很明显 我是在说谎
554
00:25:37,123 --> 00:25:39,833
我没有任何朋友 我从不上学
555
00:25:39,918 --> 00:25:41,748
所有认识我的男生看到我都害怕
556
00:25:41,836 --> 00:25:43,296
因为我赚七位数的工资
557
00:25:46,466 --> 00:25:48,006
你得经受一切 我很为你难过
558
00:25:49,427 --> 00:25:52,137
我只是不明白 为什么非得这样
559
00:25:52,222 --> 00:25:55,022
想听听我一生中非常尴尬的一件吗?
560
00:25:55,100 --> 00:25:56,640
也许听完你会好受些
561
00:25:58,687 --> 00:26:02,607
我第一次吻一个女孩
562
00:26:02,691 --> 00:26:04,991
是看了《楚门的世界》之后
563
00:26:06,278 --> 00:26:08,818
我哭得很伤心…
564
00:26:09,406 --> 00:26:11,776
我当时约会的对象就吻了我
以便让我好受些
565
00:26:12,450 --> 00:26:13,740
这太可笑了
566
00:26:13,827 --> 00:26:16,577
我知道 她觉得我也很可笑
第二天就跟我分手了
567
00:26:17,163 --> 00:26:18,123
-然后…
-我不会责备她
568
00:26:18,206 --> 00:26:19,866
那电影又不悲伤
569
00:26:19,958 --> 00:26:21,168
我不是因为它悲伤才哭的
570
00:26:21,251 --> 00:26:23,211
我哭是因为楚门所处的窘境
571
00:26:23,295 --> 00:26:24,835
那困局全是胡诌
572
00:26:24,921 --> 00:26:27,881
30年了 他周围都是摄像头
而他却没有发现
573
00:26:29,134 --> 00:26:31,094
我觉得他的困局在于
574
00:26:31,678 --> 00:26:34,598
一生都在电视剧的场景里 我不知…
575
00:26:35,890 --> 00:26:38,180
你是否会对此产生共情
576
00:26:38,768 --> 00:26:42,058
但现在我无法去拍这场戏了
我无法吻一个自己恨的人
577
00:26:42,147 --> 00:26:43,687
这是我的初吻!
578
00:26:43,773 --> 00:26:46,613
阿雅 我不想哄骗你 情况确实挺糟
579
00:26:47,485 --> 00:26:51,655
好吗?是很糟
580
00:26:52,782 --> 00:26:54,832
但你知道自己比别人强的地方吗?
581
00:26:56,536 --> 00:27:00,326
你能带着这强烈的悲伤和愤怒
582
00:27:00,415 --> 00:27:02,245
去到片场 转化为动力
583
00:27:04,002 --> 00:27:05,632
然后通过出色演技释放出来
584
00:27:09,257 --> 00:27:10,587
我不知道
585
00:27:15,472 --> 00:27:17,642
相信你自己 阿雅
586
00:27:17,724 --> 00:27:19,984
你可以的
587
00:27:20,060 --> 00:27:21,270
少来
588
00:27:22,729 --> 00:27:24,359
真的 说到底 我只是个…
589
00:27:25,857 --> 00:27:27,567
孤单的无用之辈…
590
00:27:28,401 --> 00:27:30,571
坐在一个隔间里...
591
00:27:31,404 --> 00:27:35,124
通过无线电波让自我膨胀
592
00:27:35,200 --> 00:27:37,540
每天的每一秒都是如此
593
00:27:37,619 --> 00:27:40,459
就只是…“听我说呀!”
594
00:27:41,039 --> 00:27:43,459
你男朋友真能侃
595
00:27:44,626 --> 00:27:46,586
他不是我男朋友 你为什这么觉得?
596
00:27:46,669 --> 00:27:48,249
因为你们两个之间有默契
597
00:27:48,338 --> 00:27:51,088
我们是同事 我这是在工作
598
00:27:51,174 --> 00:27:53,434
也就是说你是单身?
你觉得我们可以凑成一对吗?
599
00:27:53,510 --> 00:27:54,970
不 我有男朋友了 天哪
600
00:27:55,553 --> 00:27:57,563
-说得够明白
-这就是让你感到被爱的事
601
00:27:57,639 --> 00:27:58,889
知道什么能帮到你吗?
602
00:27:59,015 --> 00:27:59,925
什么?
603
00:28:01,184 --> 00:28:04,444
对自己坦诚 非常坦诚
604
00:28:05,480 --> 00:28:06,690
我是说非常坦诚
605
00:28:09,651 --> 00:28:13,201
我说谎了 我在我的书里说了谎
606
00:28:14,114 --> 00:28:16,704
因为我觉得真相不够吸引读者
607
00:28:16,783 --> 00:28:18,793
因为我觉得自己不够吸引读者
608
00:28:18,868 --> 00:28:22,538
那你所说的那个盲人小孩
恢复部分视力的故事呢?
609
00:28:22,622 --> 00:28:23,872
他死了 天哪
610
00:28:26,209 --> 00:28:29,459
我打电话回访那些人的时候
611
00:28:29,546 --> 00:28:32,166
他们的生活全都…
612
00:28:33,258 --> 00:28:35,638
比之前更加…
613
00:28:37,929 --> 00:28:39,009
悲摧混乱
614
00:28:39,597 --> 00:28:41,727
就是这样 让它宣泄出来 让它…
615
00:28:41,808 --> 00:28:43,558
-这就是治愈
-这就是情感
616
00:28:43,643 --> 00:28:45,903
-这就是你得治愈 兄弟
-在情感中治愈
617
00:28:45,979 --> 00:28:47,649
-他干这个挺在行啊 是的
-是的
618
00:28:48,606 --> 00:28:52,526
好了 葛雷格 如果你就此退出
不再给别人提供建议
619
00:28:52,610 --> 00:28:55,360
彻底停下你现在在做的事情…
620
00:28:57,198 --> 00:28:58,198
你会是谁?
621
00:28:58,283 --> 00:29:00,793
等等 嘿 别让他停止给人建议呀
622
00:29:00,869 --> 00:29:03,579
我就是为这个来的 我是来问问题的
623
00:29:03,663 --> 00:29:05,333
葛雷格博士 我是第一次来电
624
00:29:05,415 --> 00:29:06,575
我有个问题
625
00:29:07,625 --> 00:29:09,285
我很难来高潮
626
00:29:10,003 --> 00:29:13,093
除非有陌生人过来朝我脸上打一下
627
00:29:13,798 --> 00:29:15,508
这是不是不正常?
628
00:29:15,592 --> 00:29:19,352
带着这个问题 我们该回办公室了
629
00:29:20,430 --> 00:29:21,260
来吧 葛雷格博士
630
00:29:21,347 --> 00:29:23,807
非常感谢各位 你们是非常棒的听众
631
00:29:23,892 --> 00:29:26,232
这是一次很不错的治愈经验
632
00:29:26,311 --> 00:29:27,191
场景标签
633
00:29:36,613 --> 00:29:39,163
好 准备 请准备好
634
00:29:41,409 --> 00:29:44,159
开拍!
635
00:29:46,998 --> 00:29:49,328
听着 我本不想说的 但我需要帮助
636
00:29:49,417 --> 00:29:51,667
除非我们封了这地狱洞
否则他们会源源不断地找来
637
00:29:51,753 --> 00:29:53,713
真不敢相信!你知道他们会来
638
00:29:53,797 --> 00:29:55,047
昨晚还是让我回家
639
00:29:55,131 --> 00:29:56,421
我是想保护你!
640
00:29:56,508 --> 00:29:58,968
很好 太棒了!你保护了我
于是我们的人死了九个
641
00:29:59,052 --> 00:30:01,222
好吧 想听真话吗?
642
00:30:01,304 --> 00:30:02,934
我们没有时间去做其他事情了
643
00:30:03,014 --> 00:30:04,564
我宁愿失去他们九个 也不愿失去你一个 懂吗?
644
00:30:06,267 --> 00:30:07,307
你说什么?
645
00:30:08,520 --> 00:30:11,690
我可以没有他们 但我不能没有你
646
00:30:27,580 --> 00:30:31,420
而我可以没有你
647
00:30:37,298 --> 00:30:38,758
还行吗?
648
00:30:40,301 --> 00:30:41,141
是的
649
00:30:41,219 --> 00:30:43,389
见鬼…停机!
650
00:30:43,471 --> 00:30:44,311
停机了
651
00:30:46,349 --> 00:30:47,889
老天爷
652
00:30:49,811 --> 00:30:51,481
尴尬死我了
653
00:30:52,397 --> 00:30:53,567
别
654
00:30:53,648 --> 00:30:56,148
听着 在公众面前崩溃我也经历过
655
00:30:57,277 --> 00:30:59,607
人们在无线电里听到了
656
00:31:01,739 --> 00:31:03,069
没错 不过
657
00:31:03,157 --> 00:31:05,487
这正体现了收听率低的好处
658
00:31:05,577 --> 00:31:07,367
因为听到的人不会多
659
00:31:09,122 --> 00:31:11,172
你一定挺喜欢吧 是吗?
660
00:31:11,791 --> 00:31:14,461
看到我彻底崩溃在地?
661
00:31:14,544 --> 00:31:15,754
是 不过…
662
00:31:15,837 --> 00:31:19,337
是因为这样让你更像个有血有肉的人
663
00:31:22,969 --> 00:31:25,179
嘿 有人买了你的书
664
00:31:27,223 --> 00:31:28,063
谢谢
665
00:31:28,141 --> 00:31:29,731
我会让电台付钱的
666
00:31:34,606 --> 00:31:36,066
你打算拿它怎么办?
667
00:31:37,692 --> 00:31:38,612
我不知道
668
00:31:39,652 --> 00:31:42,322
也许格斯和我可以喝饱咖啡因
669
00:31:42,405 --> 00:31:43,525
把各章节的故事演出来
670
00:31:46,659 --> 00:31:47,829
听上去挺有意思
671
00:31:47,911 --> 00:31:49,291
会的
672
00:31:57,962 --> 00:31:59,382
我要睡觉了
673
00:31:59,464 --> 00:32:00,424
好的
674
00:32:31,788 --> 00:32:34,168
-嗨
-嘿 你好啊
675
00:32:39,379 --> 00:32:40,509
-嘿
-嗨
676
00:32:41,339 --> 00:32:42,509
怎么样?
677
00:32:42,590 --> 00:32:46,680
嗯…博蒂和蓝迪去吃晚饭看电影了
678
00:32:47,387 --> 00:32:48,217
哪部电影?
679
00:32:49,806 --> 00:32:50,926
不…
680
00:32:55,937 --> 00:32:56,847
明白了
681
00:33:03,820 --> 00:33:05,610
知道吗?我们应该在这房间做爱
682
00:33:05,697 --> 00:33:07,197
我们去每个房间做爱吧
683
00:33:12,036 --> 00:33:13,326
噢 老天
684
00:33:13,913 --> 00:33:16,123
我们在博蒂的房间做爱了
685
00:33:16,207 --> 00:33:19,627
我知道 我们像两只狼 在划地盘
686
00:33:19,711 --> 00:33:21,671
就像在说:“这是我们的 闪开”
687
00:33:21,754 --> 00:33:23,344
她永远不会知道的
688
00:33:23,423 --> 00:33:24,843
-这是最妙的地方
-我知道
689
00:33:24,924 --> 00:33:26,554
她永远不会知道
690
00:33:29,220 --> 00:33:30,390
太疯了
691
00:33:31,681 --> 00:33:33,311
今天阿雅那里怎么样?
692
00:33:33,391 --> 00:33:36,191
挺好的 我是说 有那么一刻挺糟糕
693
00:33:36,269 --> 00:33:37,849
她不愿意从房车里出来
694
00:33:37,937 --> 00:33:39,937
所有人都抓狂了…
695
00:33:40,940 --> 00:33:43,530
不知怎的 我进去 跟她谈了
696
00:33:43,609 --> 00:33:47,109
然后她出来 然后演得非常出色
697
00:33:48,114 --> 00:33:50,034
-真的?
-是呀 她很棒的
698
00:33:50,116 --> 00:33:51,906
不是一般的童星那种棒
699
00:33:51,993 --> 00:33:53,753
是杰西卡 · 查斯坦那种棒
700
00:33:54,037 --> 00:33:55,497
是艾丽西雅 · 维坎德那种棒
701
00:33:55,580 --> 00:33:57,120
我喜欢查斯坦
702
00:33:57,206 --> 00:33:58,286
她是最棒的
703
00:33:59,751 --> 00:34:01,881
我说不上来 感觉很好 我进去时…
704
00:34:02,920 --> 00:34:06,510
她非常生气和伤心
705
00:34:07,050 --> 00:34:08,300
我就说 “你就走出去...
706
00:34:09,385 --> 00:34:10,675
化悲愤为艺术”
707
00:34:13,222 --> 00:34:14,352
感觉就像在导演
708
00:34:14,432 --> 00:34:17,232
当然啰 因为你很擅长这点
709
00:34:18,144 --> 00:34:20,814
你应该直接行动 拍自己的电影
710
00:34:21,606 --> 00:34:23,686
什么?那个像《后窗》的剧本?
711
00:34:23,775 --> 00:34:24,895
是的!
712
00:34:24,984 --> 00:34:26,744
听着 你存了钱…
713
00:34:26,819 --> 00:34:28,529
你有那么多可以帮你的朋友
714
00:34:28,613 --> 00:34:31,243
让他们都来帮你 把电影做出来
715
00:34:33,076 --> 00:34:35,536
这样会很不错 对吗?
我应该能做到 应该很简单
716
00:34:35,620 --> 00:34:36,830
是的!看着我
717
00:34:36,913 --> 00:34:38,833
我没有想过自己可以当制作人
但我却干得很出色
718
00:34:39,415 --> 00:34:43,455
对呀 我只需要说:“我是个导演”
然后 我就是个导演 所以…
719
00:34:43,544 --> 00:34:46,094
-我是个导演 我能做到的
-你是个导演!
720
00:34:46,672 --> 00:34:48,132
你兴奋地硬了吗?
721
00:34:48,216 --> 00:34:49,466
我都来高潮了
722
00:34:49,550 --> 00:34:51,470
好 那么 我们就再来做爱! 字幕翻译: 黛拉