1 00:00:06,010 --> 00:00:08,260 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,597 --> 00:00:13,347 Σε πολύ λίγο φτάνουμε στην πρώτη στάση της περιήγησής μας, 3 00:00:13,435 --> 00:00:17,645 το σπίτι του Φρέντι από τον Εφιάλτη στον Δρόμο με τις Λεύκες. 4 00:00:18,440 --> 00:00:22,610 Ξέρω ότι ο Φρέντι Κρούγκερ δεν ζει σε πραγματικό σπίτι στην ταινία. 5 00:00:22,694 --> 00:00:23,994 Απλώς εμείς το λέμε έτσι. 6 00:00:24,070 --> 00:00:26,870 Ευχαριστώ που επισημαίνετε όλοι πάντα το ίδιο. 7 00:00:27,741 --> 00:00:30,701 Παιδιά, ψήνομαι τρελά γι' αυτή την ξενάγηση. 8 00:00:30,785 --> 00:00:32,865 Ναι, κι εγώ ρε συ. Ωραία φάση. 9 00:00:32,954 --> 00:00:34,794 Δεν θέλω να ανεβάσω ψηλά τον πήχη, 10 00:00:34,873 --> 00:00:38,333 αλλά πιστεύω ότι θα είναι η ωραιότερη μέρα της ζωής μας. 11 00:00:39,586 --> 00:00:42,706 Συμφωνώ. Και δεν είναι ότι έχω περάσει άσχημα γενικά. 12 00:00:44,090 --> 00:00:46,840 Είναι όντως η καλύτερη μέρα της ζωής μου! 13 00:01:05,528 --> 00:01:08,448 Μισό λεπτό. Όλα τα μέρη είναι από ταινίες τρόμου; 14 00:01:08,531 --> 00:01:12,451 -Είχες πει μέρη γυρισμάτων, γενικώς. -Ταινιών τρόμου είχα πει. 15 00:01:13,620 --> 00:01:15,830 Όχι, θα το θυμόμουν αν το είχες πει. 16 00:01:16,081 --> 00:01:17,871 Σιχαίνομαι τις ταινίες τρόμου. 17 00:01:17,957 --> 00:01:20,037 Γιατί να δω κάτι που με τρομάζει; 18 00:01:20,126 --> 00:01:23,246 Είναι σαν να βλέπω κάτι που με κάνει να διψάω. 19 00:01:23,338 --> 00:01:26,418 Γιατί να το θέλω αυτό; Δεν μ' αρέσει να νιώθω έτσι. 20 00:01:26,508 --> 00:01:29,928 Δεξιά είναι το σπίτι από τον Εφιάλτη στον Δρόμο με τις Λεύκες, 21 00:01:30,011 --> 00:01:32,261 το σπίτι του Φρέντι. 22 00:01:33,890 --> 00:01:35,430 Γουστάρω! 23 00:01:40,980 --> 00:01:42,150 Σίγουρα είναι αυτό. 24 00:01:43,149 --> 00:01:45,489 -Παρακαλώ; -Γεια. Ακόμα σπίτι σου είμαι. 25 00:01:45,568 --> 00:01:47,488 Ξέρασα σ' έναν σκουπιδοτενεκέ. 26 00:01:47,570 --> 00:01:49,320 Προσέξτε την κόκκινη πόρτα... 27 00:01:49,405 --> 00:01:51,525 Θεέ μου! Είσαι καλά; 28 00:01:52,826 --> 00:01:55,866 Προφανώς έπρεπε να βγάλω κάποια πράγματα από μέσα μου. 29 00:01:56,538 --> 00:01:59,118 Θέλεις να έρθω; 30 00:01:59,207 --> 00:02:00,037 Ή... 31 00:02:02,001 --> 00:02:03,291 Όχι. 32 00:02:04,045 --> 00:02:05,915 Δεν είναι σοβαρό. Θα συνέλθω. 33 00:02:06,631 --> 00:02:11,051 Γιατί, αν θέλεις, τα παρατάω κι έρχομαι. 34 00:02:11,136 --> 00:02:14,346 Δεν θα ήθελα να έρθω αν δεν το θέλεις κι εσύ. 35 00:02:15,140 --> 00:02:18,020 Όχι, καλά είμαι. Μην έρθεις. 36 00:02:18,101 --> 00:02:19,521 Εντάξει. 37 00:02:19,602 --> 00:02:22,062 Τότε, περαστικά. 38 00:02:22,147 --> 00:02:24,727 Αν σε κάποια φάση θέλεις να γυρίσω, 39 00:02:24,816 --> 00:02:28,356 κάνε μου σήμα κι έρχομαι σφαίρα. Εντάξει; 40 00:02:29,237 --> 00:02:30,567 Ευχαριστώ, Γκας-Γκας. 41 00:02:30,655 --> 00:02:35,575 Εντάξει, εγώ ευχαριστώ. Περαστικά, ήθελα να πω. Γεια! 42 00:02:35,660 --> 00:02:38,500 ...στο οποίο ο Φρέντι απάντησε, 43 00:02:39,164 --> 00:02:42,754 "Ναι, αλλά εγώ θα πάρω το πρώτο κομματάκι". 44 00:03:06,524 --> 00:03:10,364 Να ρωτήσουμε τον τύπο για χώρους γυρισμάτων κανονικών ταινιών. 45 00:03:10,445 --> 00:03:13,905 Όπως το σπίτι του Σέλντον. Κάτι ανάλαφρο κι ευχάριστο. 46 00:03:13,990 --> 00:03:16,990 Ή το σπίτι των Gilmore Girls. H Ρούμπι καταλαβαίνει. 47 00:03:18,453 --> 00:03:20,043 Όλα καλά, Γκας; -Όλα καλά; -Ναι. 48 00:03:21,789 --> 00:03:23,579 Φαίνεσαι προβληματισμένος. 49 00:03:23,666 --> 00:03:26,536 Ναι, δεν ξέρω, απλώς... 50 00:03:26,628 --> 00:03:28,918 Σκέφτομαι μήπως πρέπει να πάω στη Μίκι. 51 00:03:29,005 --> 00:03:31,795 Νιώθω παράξενα να κάθομαι εδώ και... Δεν ξέρω. 52 00:03:31,883 --> 00:03:33,893 Σαν να 'ναι κάποιου είδους δοκιμασία. 53 00:03:33,968 --> 00:03:35,638 Τότε μάλλον είναι, ε; 54 00:03:35,720 --> 00:03:38,930 Πότε σκέφτηκε κανείς ότι μπορεί κάτι να είναι δοκιμασία 55 00:03:39,015 --> 00:03:41,015 και τελικά δεν ήταν; 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,560 Εγώ μια φορά πήγα σε ένα πάρτι του Super Bowl 57 00:03:43,645 --> 00:03:47,185 τη μέρα που η κοπέλα μου ανακάλυψε ότι πάσχει από βορρελίωση. 58 00:03:47,273 --> 00:03:49,323 -Κόπηκα μεγαλοπρεπώς. -Ναι. 59 00:03:49,400 --> 00:03:51,150 Εσύ τι λες, Ρούμπι; 60 00:03:51,945 --> 00:03:54,235 Είμαι λίγο φτιαγμένος. 61 00:03:54,322 --> 00:03:57,202 Δεν είμαι κατάλληλος να απαντήσω σε θέματα σχέσεων. 62 00:03:57,283 --> 00:04:00,293 -Αν δεν ήσουν φτιαγμένος; -Ποιος είναι φτιαγμένος; 63 00:04:00,370 --> 00:04:05,170 Άκουσέ με, Γκας. Πρέπει να γυρίσεις στο διαμέρισμα. 64 00:04:05,250 --> 00:04:09,590 Είναι σαν να δίνεις εξετάσεις σχέσης. Αν αποτύχεις σήμερα, 65 00:04:09,671 --> 00:04:11,881 μια μέρα που θα νομίζεις ότι όλα έχουν στρώσει, 66 00:04:11,965 --> 00:04:15,215 μπορεί αύριο, μπορεί σε μια βδομάδα, σε κάποιους μήνες, 67 00:04:15,301 --> 00:04:16,391 θα της πεις στο χαλαρό, 68 00:04:16,469 --> 00:04:18,389 "Πιάνεις μια μπάρα απ' το ψυγείο;" 69 00:04:18,471 --> 00:04:21,391 Κι αυτή θα πει, "Πες το στα παιδιά απ' το λεωφορείο". 70 00:04:21,474 --> 00:04:24,064 Η κοπέλα σού κάνει τάκλιν. Μην υποκύψεις. 71 00:04:24,143 --> 00:04:26,193 -Σωστά. -Κατέβα απ' το λεωφορείο. 72 00:04:26,938 --> 00:04:29,568 Με συγχωρείτε. Μπορείτε να κάνετε μια στάση; 73 00:04:29,649 --> 00:04:30,529 Τι; 74 00:04:30,608 --> 00:04:33,188 Συγγνώμη. Μπορείτε να κάνετε μια στάση; 75 00:04:34,779 --> 00:04:37,489 Σταμάτα λίγο, Εντ. Έχουμε μια απώλεια. 76 00:04:39,450 --> 00:04:40,700 Συγγνώμη, απλώς... 77 00:04:41,244 --> 00:04:42,414 Σόρι, παιδιά. 78 00:04:42,787 --> 00:04:46,077 Ο κύριος δεν άντεξε τόση φρίκη. Πρέπει να αποχωρήσει. 79 00:04:46,165 --> 00:04:49,165 Δεν είναι αυτό. Πρέπει να φροντίσω την κοπέλα μου. 80 00:04:49,627 --> 00:04:52,837 Καλά, μη μας τρίβεις στη μούρη ότι έχεις κοπέλα. 81 00:04:54,632 --> 00:04:56,302 Δεν ήταν αυτό το νόημα. 82 00:04:56,384 --> 00:04:58,144 Περνιέσαι για καλύτερος, 83 00:04:58,219 --> 00:04:59,509 επειδή εσύ έχεις κι εγώ όχι, 84 00:04:59,595 --> 00:05:00,925 αλλά δεν πειράζει, φύγε. 85 00:05:08,813 --> 00:05:10,363 Μικρή μου αρρωστούλα. 86 00:05:12,817 --> 00:05:15,567 Τι κάνεις εσύ εδώ; 87 00:05:15,653 --> 00:05:16,993 Ήθελα να γυρίσω. 88 00:05:17,071 --> 00:05:20,161 Δεν μου καλοφαινόταν να λείπω ενώ εσύ είσαι εδώ, 89 00:05:20,241 --> 00:05:24,161 γι' αυτό γύρισα. Θέλω να σε φροντίσω. 90 00:05:24,996 --> 00:05:26,706 Άφησες την ξενάγηση για μένα. 91 00:05:26,789 --> 00:05:29,379 Μα το ήθελα. Δεν υπήρχε καν δίλημμα. 92 00:05:29,459 --> 00:05:31,249 Θέλω να είμαι εδώ, κοντά σου. 93 00:05:31,961 --> 00:05:34,381 Μπορείς να πλησιάσεις, δεν κολλάει. 94 00:05:34,464 --> 00:05:36,014 Είναι τροφική δηλητηρίαση. 95 00:05:38,092 --> 00:05:41,352 Εντάξει, έρχομαι, λοιπόν. 96 00:05:42,722 --> 00:05:45,812 Συγγνώμη, κάτσε μην σου πλακώσω τα δαχτυλάκια. 97 00:05:45,892 --> 00:05:47,272 Εντάξει; 98 00:05:48,811 --> 00:05:50,941 Γιατί λες ότι είναι δηλητηρίαση; 99 00:05:51,022 --> 00:05:55,112 Γιατί όταν πήρα αυτή την καβουρόπιτα από το Seafood Now, 100 00:05:55,193 --> 00:05:58,403 μόλις δοκίμασα την πρώτη μπουκιά, ήταν σαν χαλασμένη. 101 00:05:58,488 --> 00:06:01,318 Δεν θέλω να το πολυσυζητάω, μου φέρνει αναγούλα. 102 00:06:01,407 --> 00:06:03,117 Βέβαια, καταλαβαίνω. 103 00:06:03,201 --> 00:06:04,541 Θεέ μου! 104 00:06:06,871 --> 00:06:08,461 Μη στεναχωριέσαι. 105 00:06:09,082 --> 00:06:10,632 Παίδες, προσδεθείτε, 106 00:06:10,708 --> 00:06:15,338 επόμενος σταθμός μας είναι το σπίτι της Γουάλας, της σειράς ταινιών Χαλοουίν. 107 00:06:17,090 --> 00:06:18,840 Ποιος είναι αυτός; 108 00:06:18,925 --> 00:06:21,175 Από τη σειρά ταινιών Χαλοουίν, 109 00:06:21,260 --> 00:06:24,470 -από τους πιο διάσημους ερμηνευτές μας... -Θεούλη μου. 110 00:06:24,555 --> 00:06:27,135 ...του Μάικλ Μάγιερς, ο Γκλεν Μίτσνερ. 111 00:06:27,225 --> 00:06:28,055 Ναι! 112 00:06:29,852 --> 00:06:31,102 Ευχαριστώ. 113 00:06:31,187 --> 00:06:32,057 Ναι! 114 00:06:32,146 --> 00:06:35,266 Λάβετε υπόψη σας ότι θα μπούμε και μέσα. 115 00:06:35,358 --> 00:06:40,948 Να θυμάστε ότι αυτό το οφείλουμε στην ευγένεια των ιδιοκτητών του. 116 00:06:41,030 --> 00:06:44,740 Διασκεδάζουμε, αλλά παράλληλα σεβόμαστε τον χώρο, 117 00:06:44,826 --> 00:06:47,786 διότι ανακαινίζουν το πάτωμα στο μπάνιο των ξένων. 118 00:06:48,621 --> 00:06:51,751 -Έγινε. -Βλέπετε, οι κύριοι το κατάλαβαν. 119 00:06:54,377 --> 00:06:55,247 Ναι. 120 00:07:02,051 --> 00:07:02,891 Πώς νιώθεις; 121 00:07:03,469 --> 00:07:04,679 Είσαι καλύτερα; 122 00:07:07,974 --> 00:07:09,064 Τι μου έφερες; 123 00:07:09,892 --> 00:07:11,062 Ένα σωρό καλούδια. 124 00:07:13,020 --> 00:07:14,150 Αυτόν εδώ τον φιλαράκο. 125 00:07:14,230 --> 00:07:19,740 Διέσχισα ολόκληρο τον Ειρηνικό για να σου πω περαστικά. 126 00:07:22,113 --> 00:07:23,573 Συγγνώμη, βλακεία. Δεν ξέρω. 127 00:07:23,656 --> 00:07:26,696 Ο τύπος με έπρηξε να το πάρω, εγώ δεν πολυήθελα. 128 00:07:26,784 --> 00:07:29,544 Πήρα, όμως, κάποια είδη πρώτης ανάγκης. 129 00:07:29,620 --> 00:07:35,670 Σου πήρα τσάι και το φάρμακο για το στομάχι που ζήτησες. 130 00:07:36,419 --> 00:07:38,249 Πήρες το US Weekly; 131 00:07:38,337 --> 00:07:41,667 Και σου έφερα κι αυτό. 132 00:07:42,675 --> 00:07:45,545 Στην περίπτωση που αναρωτιόσουν αν οι σταρ είναι σαν εμάς. 133 00:07:45,636 --> 00:07:48,256 Όντως αναρωτιόμουν, ευχαριστώ. 134 00:07:48,347 --> 00:07:49,177 Παρακαλώ. 135 00:07:49,265 --> 00:07:51,345 Ευχαριστώ για όλα. 136 00:07:51,434 --> 00:07:52,394 Αλίμονο, μωρό μου. 137 00:07:53,561 --> 00:07:54,731 Θες κάτι να πιεις; 138 00:07:56,939 --> 00:07:58,769 Ένα Gatorade. 139 00:08:01,152 --> 00:08:03,152 Πήρες μπλε Gatorade; 140 00:08:05,448 --> 00:08:08,198 Να συμπεράνω ότι σου αρέσει το μπλε; 141 00:08:08,284 --> 00:08:12,914 Είναι παγκοσμίως αποδεκτό ότι είναι η χειρότερη γεύση του Gatorade. 142 00:08:16,083 --> 00:08:17,383 Συγγνώμη. 143 00:08:18,294 --> 00:08:22,094 Βασικά όταν είσαι τόσο χάλια, ξέρεις ακριβώς τι χρειάζεσαι. 144 00:08:22,173 --> 00:08:23,883 Φαντάζομαι. 145 00:08:26,552 --> 00:08:28,892 Απίστευτο που κράτησαν ακριβώς τα ίδια φώτα. 146 00:08:28,971 --> 00:08:31,181 -Και τα χριστουγεννιάτικα. -Η οικογένεια χαλαρή. 147 00:08:31,974 --> 00:08:33,274 Πώς ήταν; Τρομάξατε; Όχι, βρε ηλίθιε. 148 00:08:34,727 --> 00:08:36,347 Είναι τέλεια, σαν απόκριες. 149 00:08:36,437 --> 00:08:38,187 Ο Μάικλ Μάγιερς μάς λάτρεψε. 150 00:08:38,272 --> 00:08:39,902 -Χάρη στον Κέβιν. -Ναι. 151 00:08:39,982 --> 00:08:41,692 Εγώ απλώς έκανα τον ανήξερο. 152 00:08:41,776 --> 00:08:43,236 -Αρέσει στους διάσημους. -Ναι. 153 00:08:43,319 --> 00:08:45,239 Τους κάνει να νιώθουν φυσιολογικοί. 154 00:08:45,321 --> 00:08:46,531 Αλλά είναι πολύ καλύτεροι. 155 00:08:46,614 --> 00:08:48,284 Δέκα φορές καλύτεροι. 156 00:08:48,366 --> 00:08:53,076 Έτσι, προς το τέλος της ταινίας, η Τζέιμι Λι Κέρτις μού λέει, 157 00:08:53,162 --> 00:08:56,042 "Γκλεν, είσαι ο καλύτερος Μάικ Μάγιερς που είχαμε." 158 00:08:56,123 --> 00:08:58,133 -Κι εγώ λέω... -"Ο καλύτερος." 159 00:08:58,209 --> 00:09:02,419 Ναι. Φαντάζομαι. Μάλλον για κομπλιμέντο το είπε. 160 00:09:02,505 --> 00:09:05,005 Είναι όντως κομπλιμέντο. Πολύ όμορφο. 161 00:09:05,091 --> 00:09:07,091 Παιδιά, θέλετε να κάνουμε κάτι; 162 00:09:08,594 --> 00:09:09,894 Τι εννοείς; 163 00:09:09,971 --> 00:09:11,061 Δεν ξέρω. 164 00:09:11,138 --> 00:09:14,308 Να πάμε για κανένα ποτό, να κάνουμε παρέα. Γιατί όχι; 165 00:09:14,392 --> 00:09:16,102 -Ναι, αμέ. -Βέβαια. 166 00:09:16,185 --> 00:09:19,605 -Ας πάμε για λίγο. -Να αράξουμε με τον Γκλεν Μίτσνερ. Σούπα το βράδυ έχουμε Σούπα το μεσημέρι 167 00:09:23,192 --> 00:09:27,112 Σούπα γιορτή και Κυριακή χειμώνα-καλοκαίρι 168 00:09:27,196 --> 00:09:29,316 Είχες μήνυμα. Απ' ό,τι είδα 169 00:09:29,991 --> 00:09:32,081 οι φίλοι σου είναι παρέα με ένα γεροντάκι. 170 00:09:34,704 --> 00:09:38,794 Δεν το πιστεύω! Είναι με τον Μάικλ Μάγιερς! 171 00:09:39,584 --> 00:09:42,674 Είναι με τον Γκλεν, αυτόν που έπαιξε τον Μάικλ Μάγιερς. 172 00:09:42,753 --> 00:09:44,423 Το ωραίο μ' αυτόν ήταν 173 00:09:44,505 --> 00:09:47,165 ότι άφησε τη σφραγίδα του στον ρόλο. 174 00:09:49,427 --> 00:09:51,297 Δεν πειράζει, δεν έχει σημασία. 175 00:09:51,387 --> 00:09:54,097 Συγγνώμη, δυσκολεύομαι να σε παρακολουθήσω. 176 00:09:58,728 --> 00:10:02,568 Θεέ μου! Έχουν βγει παρέα με τον Γκλεν Μίτσνερ. 177 00:10:03,357 --> 00:10:04,857 Και περνάνε γαμάτα. 178 00:10:04,942 --> 00:10:06,572 Έχει αγκαλιάσει τον Ρούμπι. 179 00:10:06,652 --> 00:10:07,612 Δηλαδή τι; 180 00:10:08,154 --> 00:10:10,824 Ρούμπι και Γκλεν Μίτσνερ είναι κολλητοί τώρα; 181 00:10:10,906 --> 00:10:14,236 Τι σκατά; Γαμώτο... 182 00:10:29,925 --> 00:10:33,595 ΟΜΑΔΑ 183 00:11:40,121 --> 00:11:41,621 Μικρό, τι λέει; 184 00:11:42,832 --> 00:11:44,292 Είσαι καλά; 185 00:11:46,293 --> 00:11:49,513 Όχι, έχω έναν σφάχτη στο στομάχι. 186 00:11:50,714 --> 00:11:55,054 Και νιώθω να καίγομαι, και μετά να κρυώνω και μετά... 187 00:11:56,345 --> 00:11:58,555 Γαμώτο... Έτσι ένιωθες κι εσύ; 188 00:11:59,557 --> 00:12:01,387 Μόλις ξέρασα, οπότε... 189 00:12:02,935 --> 00:12:04,185 Σου 'ρχεται να ξεράσεις; 190 00:12:06,564 --> 00:12:07,404 Ναι. 191 00:12:07,481 --> 00:12:10,111 Δεν θέλω να το συζητάω, γιατί αν το συζητήσω 192 00:12:10,192 --> 00:12:11,652 θα συμβεί κιόλας, 193 00:12:13,195 --> 00:12:14,775 οπότε, ας τ' αφήσουμε. 194 00:12:16,157 --> 00:12:17,157 Ας μη μιλάμε καλύτερα. 195 00:12:18,159 --> 00:12:19,239 Ας μη μιλάμε τώρα. 196 00:12:21,620 --> 00:12:24,330 Συγγνώμη, αλήθεια νόμιζα πως ήταν δηλητηρίαση. 197 00:12:26,709 --> 00:12:28,709 Γιατί ζητάς συγγνώμη, Μίκι; 198 00:12:29,753 --> 00:12:31,383 Επειδή κόλλησες κι εσύ. 199 00:12:32,465 --> 00:12:33,715 Σωστά. 200 00:12:33,799 --> 00:12:38,929 Λυπάμαι που είμαι άρρωστος και δεν μπορώ να σε φροντίσω. 201 00:12:39,013 --> 00:12:43,813 Οπότε για σένα είναι ακόμα χειρότερο. Οπότε, συγγνώμη. 202 00:12:45,060 --> 00:12:49,110 Όχι, βασικά... Νιώθω ότι η ναυτία υποχωρεί, οπότε είμαι εντάξει. 203 00:12:53,027 --> 00:12:56,357 Μα τι κάνεις; Σταμάτα να χτυπάς το κεφάλι σου στον τοίχο. 204 00:12:57,364 --> 00:13:00,034 -Όχι. -Όχι; 205 00:13:00,117 --> 00:13:01,237 Δεν μ' αρέσει αυτό. 206 00:13:01,327 --> 00:13:02,787 Να σε βοηθήσω; 207 00:13:02,870 --> 00:13:04,460 -Όχι. -Όχι; 208 00:13:15,132 --> 00:13:16,342 Εντάξει είμαι. 209 00:13:16,759 --> 00:13:18,469 Μείνε εκεί που είσαι. 210 00:13:18,552 --> 00:13:22,392 Δεν μ' αρέσει να με φροντίζουν. Νιώθω άβολα. 211 00:13:23,432 --> 00:13:26,192 Δεν θέλω να σου γίνω μπελάς. 212 00:13:28,979 --> 00:13:31,109 -Εντάξει; -Εντάξει. 213 00:13:32,316 --> 00:13:35,356 Συγγνώμη, δεν θέλω να σoυ τη σπάσω, απλώς... 214 00:13:36,153 --> 00:13:38,203 Απλώς θέλω να αποσυρθώ... 215 00:13:38,906 --> 00:13:42,866 Όπως τα ζώα, κι απλώς να πεθάνω ή να πέσω σε χειμερία νάρκη. 216 00:13:44,662 --> 00:13:46,292 Θα αφήσω ανοιχτή την πόρτα, 217 00:13:46,372 --> 00:13:49,542 σε περίπτωση που θες κάτι. Δεν σ' αφήνω απ' έξω, απλώς... 218 00:13:51,752 --> 00:13:52,752 Γαμώτο. 219 00:14:43,554 --> 00:14:46,274 -Ευχαριστώ. -Πάρτε σφηνάκι. 220 00:14:46,348 --> 00:14:48,558 -Πόσα σφηνοπότηρα έχεις. -Ναι. 221 00:14:48,642 --> 00:14:51,902 Πολλά σφηνοπότηρα, για πολλά πιώματα. 222 00:14:51,979 --> 00:14:53,979 Λοιπόν. Στον Μάικλ Μάγιερς. 223 00:14:54,064 --> 00:14:54,944 Ναι. 224 00:14:55,024 --> 00:14:57,324 -Στον Μάικλ Μάγιερς. -Στον Μάικλ Μάγιερς. 225 00:15:03,782 --> 00:15:04,782 Ναι! 226 00:15:06,493 --> 00:15:09,913 Και τώρα, η ώρα των εξομολογήσεων. 227 00:15:09,997 --> 00:15:11,617 Έλα τώρα. 228 00:15:12,791 --> 00:15:16,001 -Σκατά. Γαμώτο. -Θες βοήθεια ή... 229 00:15:16,086 --> 00:15:19,256 Εντάξει, το 'χω. 230 00:15:19,340 --> 00:15:20,470 Ωραία. 231 00:15:20,549 --> 00:15:23,719 -Η τεκίλα φυσάει, έτσι; -Ναι. 232 00:15:23,802 --> 00:15:25,642 Λοιπόν, ώρα για εξομολογήσεις. 233 00:15:26,472 --> 00:15:28,682 Είστε όλοι των ταινιών τρόμων, έτσι; 234 00:15:29,558 --> 00:15:32,558 Ποια είναι η αγαπημένη σας τρομακτική ταινία; 235 00:15:34,355 --> 00:15:36,895 Για να είμαι ειλικρινής, φοβάμαι και τώρα. 236 00:15:37,816 --> 00:15:40,066 Ωραίος τύπος. 237 00:15:40,152 --> 00:15:44,622 Έχεις την πλάκα σου. Αυτή είναι η ουσία, η πλάκα. 238 00:15:45,658 --> 00:15:49,368 Εντάξει, θα ρωτήσω κάτι άλλο τότε, αστείο αγόρι. 239 00:15:49,828 --> 00:15:52,328 Ποιος είναι ο μεγαλύτερός σας φόβος; 240 00:15:53,832 --> 00:15:55,832 Τα φαντάσματα. Ναι, αυτό. 241 00:15:58,253 --> 00:16:00,633 Όλοι ξέρουν ότι φαντάσματα δεν υπάρχουν. 242 00:16:00,923 --> 00:16:05,893 Όταν πεθάνεις, πέθανες. Αυτό είναι. Δεν έχει άλλο. 243 00:16:06,136 --> 00:16:07,966 Ο δεύτερος μεγαλύτερος φόβος; 244 00:16:09,598 --> 00:16:11,678 Μάλλον μη με χωρίσει η κοπέλα μου. 245 00:16:13,394 --> 00:16:16,064 -Για δείξε φωτογραφία της. -Φωτογραφία; 246 00:16:16,146 --> 00:16:20,066 Ναι, γιατί η συμβουλή μου είναι να αντιμετωπίσεις τον φόβο σου. 247 00:16:20,150 --> 00:16:24,240 Να μου πεις ότι θα την παρατήσεις εσύ εδώ και τώρα. Εντάξει; 248 00:16:24,321 --> 00:16:26,411 -Φωτογραφία κανείς; -Κάποια θα έχω. 249 00:16:26,490 --> 00:16:27,910 -Μισό. -Αυτή είναι. 250 00:16:27,992 --> 00:16:30,082 Ωραία. 251 00:16:30,160 --> 00:16:34,040 Τι λες τώρα! Λοιπόν, ξέχασέ το! 252 00:16:36,125 --> 00:16:41,835 Φίλε, την έκανες λαχείο. Μην τυχόν και χάσεις τέτοιο κελεπούρι! 253 00:16:41,922 --> 00:16:43,552 Ναι, αυτή είναι η ιδέα. 254 00:16:43,632 --> 00:16:46,392 -Ραν, φίλε, αυτή είναι η ιδέα, ναι. -Ναι. 255 00:16:48,387 --> 00:16:51,887 Κι εσύ δεν είσαι καθόλου άσχημο τεμάχιο. 256 00:16:52,766 --> 00:16:54,976 Μάλιστα. Ξέχνα το. 257 00:16:55,853 --> 00:16:59,443 Ευχαρίστησή μου. Και το εννοώ. 258 00:17:01,525 --> 00:17:03,775 Εσύ, αγόρι με το τζιν; 259 00:17:04,737 --> 00:17:05,607 Τι; 260 00:17:06,947 --> 00:17:09,237 Παιδιά, σας αρέσει να παρτάρετε; 261 00:17:10,200 --> 00:17:13,750 -Δεν ξέρω αν θέλω να παρτάρω με... -Εμένα μ' αρέσουν τα πάρτι. 262 00:17:13,829 --> 00:17:15,789 Ωραία. Εντάξει. 263 00:17:15,873 --> 00:17:19,543 Περιμένετε να φτιάξω λίγα ποπ κορν. Μείνετε εκεί που είστε. 264 00:17:21,420 --> 00:17:23,510 Πρέπει να την κάνουμε το συντομότερο. 265 00:17:23,589 --> 00:17:25,089 -Κάτι βρωμάει εδώ. -Πάμε. 266 00:17:25,174 --> 00:17:27,974 Ελπίζω να σας αρέσει λίγο χαλαρωτικό βουτυράκι. 267 00:17:28,594 --> 00:17:30,514 -Την έκανα. -Ο τύπος μ' ανατριχιάζει. 268 00:17:30,596 --> 00:17:33,556 -Θα φύγουμε χωρίς να χαιρετήσουμε; -Ποιος είναι; 269 00:17:33,640 --> 00:17:36,520 Κρις, έλα πίσω. Παιδιά, ποπ κορν φτιάχνει. 270 00:17:36,602 --> 00:17:37,692 -Έχει κολλήσει. -Από την άλλη. 271 00:17:37,770 --> 00:17:39,310 Τι κάνεις; Κλειδώνεις και ξεκλειδώνεις. 272 00:17:39,396 --> 00:17:41,936 -Έχει κολλήσει! Γυρίζω το κλειδί! -Τι έχεις πάθει; 273 00:17:42,024 --> 00:17:42,864 Κρις! 274 00:17:42,941 --> 00:17:46,401 Παιδιά, μας ετοιμάζει ποπ κορν. 275 00:17:47,946 --> 00:17:52,486 Λίγα έφτιαξα, παιδιά, μισό μπολ ίσα-ίσα... 276 00:17:53,744 --> 00:17:55,454 Πού πήγαν όλοι; 277 00:17:56,121 --> 00:17:59,961 Στα παιδιά δεν αρέσει το βούτυρο στο ποπ κορν. 278 00:18:00,042 --> 00:18:03,962 Δουλεύουν νωρίς αύριο και δεν πρέπει να γλιστράνε τα δάχτυλά τους. 279 00:18:04,922 --> 00:18:05,842 Ξέρετε κάτι; 280 00:18:06,882 --> 00:18:09,802 Χέστε τους. Αυτό ακριβώς. 281 00:18:09,885 --> 00:18:13,925 -Τόσο το καλύτερο για μας, έτσι; -Ναι! 282 00:18:14,014 --> 00:18:16,354 -Καλή μας όρεξη! -Γκλεν! 283 00:18:34,910 --> 00:18:35,790 Τοκ-τοκ. 284 00:18:39,373 --> 00:18:40,213 Γεια. 285 00:18:41,667 --> 00:18:43,417 Δοκίμασα την μπλε Gatorade σου. 286 00:18:44,419 --> 00:18:47,419 -Δεν ήταν και τόσο άσχημη, τελικά. -Καλή δεν είναι; 287 00:18:51,468 --> 00:18:52,548 Θέλεις λίγη; 288 00:18:54,221 --> 00:18:56,681 Ας κάνουμε το τεστ να δούμε. 289 00:19:05,941 --> 00:19:06,861 Αυτό μάλιστα. 290 00:19:08,944 --> 00:19:10,494 Θα την αγαπάω για πάντα. 291 00:19:15,159 --> 00:19:17,869 Να κάτσω μαζί σου ή θες ακόμα να είσαι μόνος; 292 00:19:20,873 --> 00:19:22,883 Έλα δω. 293 00:19:24,334 --> 00:19:26,924 Μικρή μου. Έλα δω. 294 00:19:27,880 --> 00:19:31,010 Μαζί και στην αρρώστια. 295 00:19:39,141 --> 00:19:42,641 Με εξάντλησε, πραγματικά. Δεν νομίζω η Στέλλα να ήταν τόσο χάλια. 296 00:19:43,979 --> 00:19:45,309 Ήταν άρρωστη η Στέλλα; 297 00:19:49,026 --> 00:19:53,906 -Ναι. -Δηλαδή πώς; Όπως εμείς; 298 00:19:57,659 --> 00:19:59,789 Τώρα που το σκέφτομαι, ναι. 299 00:19:59,870 --> 00:20:04,000 Αρρώστησαν και κάποιοι άλλοι μετά απ' αυτήν. 300 00:20:06,710 --> 00:20:08,090 Τι διάολο; 301 00:20:08,212 --> 00:20:09,382 Μίκι, αυτό είναι... 302 00:20:10,631 --> 00:20:13,261 Δεν έχω πρόβλημα, απλώς μου κάνει εντύπωση, 303 00:20:14,176 --> 00:20:19,096 γιατί αν δούλευα κάπου και κάποιος συνάδελφος αρρώσταινε, 304 00:20:19,181 --> 00:20:21,601 και μετά έβλεπα και δυο-τρεις άλλους έτσι, 305 00:20:21,683 --> 00:20:25,353 θα πασαλειβόμουν αντισηπτικό, από πάνω μέχρι κάτω, 306 00:20:25,437 --> 00:20:28,687 και θα έβαζα τον εαυτό μου σε καραντίνα. 307 00:20:28,774 --> 00:20:31,694 Λυπάμαι που δεν είμαι μικροβιοφοβική, όπως εσύ. 308 00:20:31,777 --> 00:20:34,817 Μη με παρουσιάζεις σαν τον Χάουαρντ Χιουζ. 309 00:20:34,905 --> 00:20:36,905 Απλώς είμαι υπεύθυνος. 310 00:20:36,990 --> 00:20:38,870 Αν αρρώσταινα εγώ, 311 00:20:39,284 --> 00:20:42,294 θα ήξερα πού, πώς, πότε και γιατί. 312 00:20:44,414 --> 00:20:47,714 Απλώς μου κάνει εντύπωση. Το βρίσκω ακατανόητο. 313 00:20:51,129 --> 00:20:53,339 Συγγνώμη. Χριστέ μου. 314 00:20:54,049 --> 00:20:56,469 Είμαι άχρηστη και εσύ τέλειος. Τι να πω; 315 00:20:56,551 --> 00:21:00,811 Δεν μπορώ να καταλάβω πώς το άφησες έτσι στην τύχη. 316 00:21:01,014 --> 00:21:01,854 Αλήθεια... 317 00:21:03,058 --> 00:21:04,638 σκέφτεσαι; 318 00:21:05,227 --> 00:21:07,807 Δεν νοιάζεσαι; Πού έχεις το μυαλό σου; 319 00:21:15,320 --> 00:21:17,700 -Γίνεσαι κακός. -Δεν έχω τέτοια πρόθεση. 320 00:21:17,781 --> 00:21:19,911 Ίσως το άφησα, επειδή ήμουν άρρωστη. Δεν θέλω να ακουστώ κακός. 321 00:21:23,745 --> 00:21:29,075 Απλώς λέω τι θα έκανα στη θέση σου που εσύ δεν έκανες. 322 00:21:29,167 --> 00:21:31,877 Προφανώς έχεις άλλες προτεραιότητες, δεκτό, αλλά... 323 00:21:31,962 --> 00:21:35,842 Αυτή η κωλοκαβουρόπιτα χθες βράδυ μου φάνηκε χαλασμένη, Γκας. 324 00:21:35,924 --> 00:21:38,554 Ήμουν μια χαρά και ξαφνικά άρχισα να ξερνάω. 325 00:21:38,635 --> 00:21:41,305 Εσένα το μυαλό σου δεν θα πήγαινε σε δηλητηρίαση; 326 00:21:47,060 --> 00:21:47,890 Τι; 327 00:21:48,103 --> 00:21:49,943 Πρέπει να πάω πάλι μπάνιο... 328 00:21:51,064 --> 00:21:53,984 Επειδή είμαι άρρωστος, ρε πούστη μου. 329 00:21:54,067 --> 00:21:59,697 Πρέπει να ξαναπάω στο μπάνιο. Ζω έναν εφιάλτη, είμαι στην κόλαση. 330 00:22:00,699 --> 00:22:05,199 Κάτι τέτοιες νύχτες ξεχωρίζουν τους άντρες από τα παιδιά. 331 00:22:07,039 --> 00:22:08,249 Ράντι; 332 00:22:08,332 --> 00:22:11,292 Θέλω να εξομολογηθώ κάτι. 333 00:22:12,377 --> 00:22:14,207 -Αλήθεια; -Ναι. 334 00:22:14,838 --> 00:22:19,888 Προηγουμένως που παραδέχτηκες τους μεταφυσικούς σου φόβους, είπα ψέματα. 335 00:22:21,053 --> 00:22:22,053 Τι θες να πεις; 336 00:22:22,888 --> 00:22:28,438 Για τα φαντάσματα μιλάω, Ράντι. Υπάρχουν και παραϋπάρχουν. 337 00:22:29,269 --> 00:22:31,399 Έλα τώρα. Σιγά. Χαζομάρες λέω. 338 00:22:32,397 --> 00:22:36,187 Άκου που σου λέω. 339 00:22:36,985 --> 00:22:38,815 Υπάρχουν, όπως και οι εξωγήινοι. 340 00:22:40,364 --> 00:22:41,784 Κάποτε ήμουν 341 00:22:42,366 --> 00:22:43,826 ο βασιλιάς του κόσμου. 342 00:22:43,909 --> 00:22:48,249 Ήμουν ο Μάικλ Μάγιερς, ρε πούστη. 343 00:22:49,206 --> 00:22:50,956 Και δες με τώρα. 344 00:22:51,792 --> 00:22:53,002 Ένας χαμένος. 345 00:22:54,336 --> 00:22:58,966 Τον τελευταίο χρόνο κόντυνα ενάμισι πόντο. 346 00:22:59,591 --> 00:23:00,881 Κι από βάρος... 347 00:23:01,551 --> 00:23:02,721 δεν έχασα καθόλου. 348 00:23:04,221 --> 00:23:06,391 Είμαι απένταρος. 349 00:23:06,973 --> 00:23:09,773 Και ζω σε μια τρώγλη. 350 00:23:12,479 --> 00:23:18,569 Οπότε θες να μάθεις πώς γνωρίζω για την ύπαρξη των φαντασμάτων, Ράντι; 351 00:23:20,070 --> 00:23:22,780 Γιατί είμαι κι εγώ ένα. 352 00:23:24,950 --> 00:23:25,780 Όμως... 353 00:23:27,035 --> 00:23:29,535 Μεταφορικά το λέει. Τρόπος του λέγειν. 354 00:23:30,080 --> 00:23:36,250 Ξέρεις τι είναι να φοράς μια μάσκα, σχεδόν συνέχεια; 355 00:23:37,421 --> 00:23:38,671 Ένα πράγμα θα σου πω. 356 00:23:39,756 --> 00:23:41,546 Δεν έχει καθόλου πλάκα. 357 00:23:41,925 --> 00:23:45,135 Θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε κάτω από τη μάσκα. 358 00:23:45,971 --> 00:23:47,811 Δεν έχω αυταπάτες. 359 00:23:48,723 --> 00:23:55,653 Μια μέρα, είχα τέτοιο χανγκόβερ που έβαλα τον ξάδερφό μου στη θέση μου 360 00:23:57,315 --> 00:24:02,855 και κανένας δεν κατάλαβε τη διαφορά όσο υποδυόταν τον Μάικ Μάγιερς. 361 00:24:02,946 --> 00:24:05,316 Κι ο τύπος είναι ορκωτός λογιστής. 362 00:24:06,658 --> 00:24:12,458 Και τώρα που έπεσαν οι μάσκες και σας άνοιξα την καρδιά μου, 363 00:24:12,539 --> 00:24:16,419 σκέφτομαι πως θα με παρατήσετε κι εσείς, όπως οι φίλοι σας. 364 00:24:16,918 --> 00:24:19,338 Όπως κάνουν όλοι. 365 00:24:22,382 --> 00:24:23,762 Εγώ δεν πάω πουθενά. 366 00:24:24,634 --> 00:24:27,354 Είσαι ο λόγος που φοβάμαι τις ταινίες τρόμου. 367 00:24:27,971 --> 00:24:30,101 Όχι. Σταμάτα. 368 00:24:30,182 --> 00:24:31,852 Οι επιλογές που έκανες... 369 00:24:32,726 --> 00:24:36,726 ότι θα έπαιζες έτσι άκαμπτος, σα να μην μπορείς να κινηθείς. 370 00:24:36,813 --> 00:24:37,773 Ναι. 371 00:24:37,856 --> 00:24:41,226 Και μετά, έτσι ξαφνικά, θα άρχιζες να τρέχεις σαν τρελός! 372 00:24:41,318 --> 00:24:43,148 Είναι το σήμα κατατεθέν μου. 373 00:24:43,236 --> 00:24:46,946 Όμως, τώρα που σε συνάντησα, γνώρισα τον πραγματικό εαυτό σου. 374 00:24:47,741 --> 00:24:49,831 Τον άνθρωπο πίσω από τη μάσκα, που λένε. 375 00:24:51,036 --> 00:24:52,406 Και έπαψα να φοβάμαι. 376 00:24:53,205 --> 00:24:55,285 Και δεν πρόκειται να ξαναφοβηθώ, 377 00:24:56,249 --> 00:24:58,589 γιατί είσαι κάτι περισσότερο από μια μάσκα. 378 00:24:59,336 --> 00:25:00,496 Είσαι ο ήρωάς μου. 379 00:25:02,714 --> 00:25:04,724 Δεν είναι ανάγκη να το λες αυτό. 380 00:25:05,467 --> 00:25:06,467 Μα είναι αλήθεια. 381 00:25:07,886 --> 00:25:09,386 Είσαι ο Μάικλ Μάγιερς. 382 00:25:11,306 --> 00:25:12,136 Όχι. 383 00:25:13,308 --> 00:25:14,428 Ακόμα καλύτερα. 384 00:25:15,727 --> 00:25:17,347 Είσαι ο Γκλεν Μίτσνερ. 385 00:25:17,437 --> 00:25:21,517 Ράντι, ήθελα να πω ότι... 386 00:25:22,359 --> 00:25:23,609 ίσως... 387 00:25:24,402 --> 00:25:27,362 αν δεν έχεις κάτι να κάνεις... 388 00:25:28,114 --> 00:25:31,034 θα μπορούσαμε να δούμε μαζί ένα από τα Χαλοουίν. 389 00:25:33,286 --> 00:25:34,536 Θα μ' άρεσε αυτό. 390 00:25:35,163 --> 00:25:36,083 Τέλεια. 391 00:25:36,164 --> 00:25:39,384 Θα ανάψω το βίντεο. Είναι στην κρεβατοκάμαρα. 392 00:25:49,219 --> 00:25:52,259 Κωλοκατάσταση. 393 00:25:52,347 --> 00:25:54,847 Κωλοκατάσταση, ρε γαμώτο. 394 00:25:54,933 --> 00:25:56,813 Αν ήξερα ότι ήταν μεταδοτικό... 395 00:25:56,893 --> 00:25:58,943 Θα πήγαινες με τους φίλους σου, 396 00:25:59,020 --> 00:26:00,810 που το προτιμούσες κιόλας εξαρχής; 397 00:26:01,690 --> 00:26:03,530 Θα απέφευγα τις πολλές επαφές. Θα έπλενα χέρια. Δεν θα σε φιλούσα. 398 00:26:05,527 --> 00:26:09,607 Γι' αυτό δεν ήθελα βοήθεια, γιατί δημιουργούνται υποχρεώσεις. 399 00:26:09,698 --> 00:26:13,618 Δεν δημιουργούνται υποχρεώσεις, Μίκι. Παρεμπιπτόντως, δεν βοηθάει και πολύ όταν περιμένεις αντάλλαγμα. 400 00:26:17,706 --> 00:26:19,746 -Δεν αφήνεις τίποτα να πέσει κάτω. -Όχι. 401 00:26:19,833 --> 00:26:22,713 Δεν πιστεύεις ότι ήθελα όντως να βρίσκομαι εδώ. 402 00:26:22,794 --> 00:26:24,714 Ξέρεις γιατί δεν το πιστεύω; 403 00:26:24,796 --> 00:26:27,506 Γιατί όταν ανέφερα ότι είμαι άρρωστη, δίστασες. 404 00:26:27,590 --> 00:26:29,340 Δεν ήθελα να έρθω τρέχοντας, 405 00:26:29,426 --> 00:26:31,136 ξέρω πως έτσι ξενερώνεις. 406 00:26:31,219 --> 00:26:32,219 Τι; 407 00:26:32,804 --> 00:26:34,564 Εσύ θες να φέρομαι σαν μαλάκας. 408 00:26:34,639 --> 00:26:37,099 Εσύ θες να γυρνάω με τους φίλους μου 409 00:26:37,183 --> 00:26:39,733 και να σου φέρομαι σκατά. Δεν ξέρω. 410 00:26:39,811 --> 00:26:41,521 Ακριβώς. Δεν έχεις ιδέα! 411 00:26:41,604 --> 00:26:44,734 Με τον τύπο που περιγράφεις τα 'φτιαξα 16 φορές. Φτάνει. 412 00:26:44,816 --> 00:26:49,566 Δεν θέλω να είμαι ο κολλιτσίδας που σ' τα πρήζει... 413 00:26:49,654 --> 00:26:51,164 Να είσαι ο εαυτός σου! 414 00:26:51,239 --> 00:26:53,949 Δηλαδή αυτός που κάνει ανοησίες γιατί φοβάται μην πληγωθεί. 415 00:26:54,034 --> 00:26:56,834 Ξέρεις κάτι; Το ίδιο είμαστε όλοι. 416 00:26:56,911 --> 00:27:00,251 Γιατί φωνάζεις; Θέλω μόνο να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα. 417 00:27:00,332 --> 00:27:02,082 Ξέρω ότι μ' αγαπάς, γαμώτο! 418 00:27:02,167 --> 00:27:03,747 Ναι. Κι εσύ εμένα! 419 00:27:21,144 --> 00:27:22,154 Σ' αγαπώ. Κι εγώ σ' αγαπώ. 420 00:27:30,362 --> 00:27:31,952 -Τι ανοησίες. -Ακριβώς. 421 00:27:32,030 --> 00:27:32,910 Χαζομάρες. 422 00:27:34,115 --> 00:27:35,615 Συγγνώμη που σε κόλλησα. 423 00:27:38,453 --> 00:27:39,543 Θα το ξεπεράσουμε. 424 00:27:42,957 --> 00:27:43,997 Έλα δω.