1
00:00:06,010 --> 00:00:08,260
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:09,597 --> 00:00:13,347
Σε πολύ λίγο φτάνουμε
στην πρώτη στάση της περιήγησής μας,
3
00:00:13,435 --> 00:00:17,645
το σπίτι του Φρέντι
από τον Εφιάλτη στον Δρόμο με τις Λεύκες.
4
00:00:18,440 --> 00:00:22,610
Ξέρω ότι ο Φρέντι Κρούγκερ δεν ζει
σε πραγματικό σπίτι στην ταινία.
5
00:00:22,694 --> 00:00:23,994
Απλώς εμείς το λέμε έτσι.
6
00:00:24,070 --> 00:00:26,870
Ευχαριστώ που επισημαίνετε
όλοι πάντα το ίδιο.
7
00:00:27,741 --> 00:00:30,701
Παιδιά, ψήνομαι τρελά
γι' αυτή την ξενάγηση.
8
00:00:30,785 --> 00:00:32,865
Ναι, κι εγώ ρε συ. Ωραία φάση.
9
00:00:32,954 --> 00:00:34,794
Δεν θέλω να ανεβάσω ψηλά τον πήχη,
10
00:00:34,873 --> 00:00:38,333
αλλά πιστεύω ότι θα είναι
η ωραιότερη μέρα της ζωής μας.
11
00:00:39,586 --> 00:00:42,706
Συμφωνώ. Και δεν είναι
ότι έχω περάσει άσχημα γενικά.
12
00:00:44,090 --> 00:00:46,840
Είναι όντως η καλύτερη μέρα της ζωής μου!
13
00:01:05,528 --> 00:01:08,448
Μισό λεπτό. Όλα τα μέρη είναι
από ταινίες τρόμου;
14
00:01:08,531 --> 00:01:12,451
-Είχες πει μέρη γυρισμάτων, γενικώς.
-Ταινιών τρόμου είχα πει.
15
00:01:13,620 --> 00:01:15,830
Όχι, θα το θυμόμουν αν το είχες πει.
16
00:01:16,081 --> 00:01:17,871
Σιχαίνομαι τις ταινίες τρόμου.
17
00:01:17,957 --> 00:01:20,037
Γιατί να δω κάτι που με τρομάζει;
18
00:01:20,126 --> 00:01:23,246
Είναι σαν να βλέπω
κάτι που με κάνει να διψάω.
19
00:01:23,338 --> 00:01:26,418
Γιατί να το θέλω αυτό;
Δεν μ' αρέσει να νιώθω έτσι.
20
00:01:26,508 --> 00:01:29,928
Δεξιά είναι το σπίτι από
τον Εφιάλτη στον Δρόμο με τις Λεύκες,
21
00:01:30,011 --> 00:01:32,261
το σπίτι του Φρέντι.
22
00:01:33,890 --> 00:01:35,430
Γουστάρω!
23
00:01:40,980 --> 00:01:42,150
Σίγουρα είναι αυτό.
24
00:01:43,149 --> 00:01:45,489
-Παρακαλώ;
-Γεια. Ακόμα σπίτι σου είμαι.
25
00:01:45,568 --> 00:01:47,488
Ξέρασα σ' έναν σκουπιδοτενεκέ.
26
00:01:47,570 --> 00:01:49,320
Προσέξτε την κόκκινη πόρτα...
27
00:01:49,405 --> 00:01:51,525
Θεέ μου! Είσαι καλά;
28
00:01:52,826 --> 00:01:55,866
Προφανώς έπρεπε να βγάλω
κάποια πράγματα από μέσα μου.
29
00:01:56,538 --> 00:01:59,118
Θέλεις να έρθω;
30
00:01:59,207 --> 00:02:00,037
Ή...
31
00:02:02,001 --> 00:02:03,291
Όχι.
32
00:02:04,045 --> 00:02:05,915
Δεν είναι σοβαρό. Θα συνέλθω.
33
00:02:06,631 --> 00:02:11,051
Γιατί, αν θέλεις, τα παρατάω κι έρχομαι.
34
00:02:11,136 --> 00:02:14,346
Δεν θα ήθελα να έρθω
αν δεν το θέλεις κι εσύ.
35
00:02:15,140 --> 00:02:18,020
Όχι, καλά είμαι. Μην έρθεις.
36
00:02:18,101 --> 00:02:19,521
Εντάξει.
37
00:02:19,602 --> 00:02:22,062
Τότε, περαστικά.
38
00:02:22,147 --> 00:02:24,727
Αν σε κάποια φάση θέλεις να γυρίσω,
39
00:02:24,816 --> 00:02:28,356
κάνε μου σήμα κι έρχομαι σφαίρα. Εντάξει;
40
00:02:29,237 --> 00:02:30,567
Ευχαριστώ, Γκας-Γκας.
41
00:02:30,655 --> 00:02:35,575
Εντάξει, εγώ ευχαριστώ.
Περαστικά, ήθελα να πω. Γεια!
42
00:02:35,660 --> 00:02:38,500
...στο οποίο ο Φρέντι απάντησε,
43
00:02:39,164 --> 00:02:42,754
"Ναι, αλλά εγώ θα πάρω
το πρώτο κομματάκι".
44
00:03:06,524 --> 00:03:10,364
Να ρωτήσουμε τον τύπο για χώρους
γυρισμάτων κανονικών ταινιών.
45
00:03:10,445 --> 00:03:13,905
Όπως το σπίτι του Σέλντον.
Κάτι ανάλαφρο κι ευχάριστο.
46
00:03:13,990 --> 00:03:16,990
Ή το σπίτι των Gilmore Girls.
H Ρούμπι καταλαβαίνει.
47
00:03:18,453 --> 00:03:20,043
Όλα καλά, Γκας; -Όλα καλά;
-Ναι.
48
00:03:21,789 --> 00:03:23,579
Φαίνεσαι προβληματισμένος.
49
00:03:23,666 --> 00:03:26,536
Ναι, δεν ξέρω, απλώς...
50
00:03:26,628 --> 00:03:28,918
Σκέφτομαι μήπως πρέπει να πάω στη Μίκι.
51
00:03:29,005 --> 00:03:31,795
Νιώθω παράξενα να κάθομαι εδώ και...
Δεν ξέρω.
52
00:03:31,883 --> 00:03:33,893
Σαν να 'ναι κάποιου είδους δοκιμασία.
53
00:03:33,968 --> 00:03:35,638
Τότε μάλλον είναι, ε;
54
00:03:35,720 --> 00:03:38,930
Πότε σκέφτηκε κανείς
ότι μπορεί κάτι να είναι δοκιμασία
55
00:03:39,015 --> 00:03:41,015
και τελικά δεν ήταν;
56
00:03:41,100 --> 00:03:43,560
Εγώ μια φορά πήγα
σε ένα πάρτι του Super Bowl
57
00:03:43,645 --> 00:03:47,185
τη μέρα που η κοπέλα μου ανακάλυψε
ότι πάσχει από βορρελίωση.
58
00:03:47,273 --> 00:03:49,323
-Κόπηκα μεγαλοπρεπώς.
-Ναι.
59
00:03:49,400 --> 00:03:51,150
Εσύ τι λες, Ρούμπι;
60
00:03:51,945 --> 00:03:54,235
Είμαι λίγο φτιαγμένος.
61
00:03:54,322 --> 00:03:57,202
Δεν είμαι κατάλληλος
να απαντήσω σε θέματα σχέσεων.
62
00:03:57,283 --> 00:04:00,293
-Αν δεν ήσουν φτιαγμένος;
-Ποιος είναι φτιαγμένος;
63
00:04:00,370 --> 00:04:05,170
Άκουσέ με, Γκας.
Πρέπει να γυρίσεις στο διαμέρισμα.
64
00:04:05,250 --> 00:04:09,590
Είναι σαν να δίνεις εξετάσεις σχέσης.
Αν αποτύχεις σήμερα,
65
00:04:09,671 --> 00:04:11,881
μια μέρα που θα νομίζεις
ότι όλα έχουν στρώσει,
66
00:04:11,965 --> 00:04:15,215
μπορεί αύριο, μπορεί σε μια βδομάδα,
σε κάποιους μήνες,
67
00:04:15,301 --> 00:04:16,391
θα της πεις στο χαλαρό,
68
00:04:16,469 --> 00:04:18,389
"Πιάνεις μια μπάρα απ' το ψυγείο;"
69
00:04:18,471 --> 00:04:21,391
Κι αυτή θα πει,
"Πες το στα παιδιά απ' το λεωφορείο".
70
00:04:21,474 --> 00:04:24,064
Η κοπέλα σού κάνει τάκλιν. Μην υποκύψεις.
71
00:04:24,143 --> 00:04:26,193
-Σωστά.
-Κατέβα απ' το λεωφορείο.
72
00:04:26,938 --> 00:04:29,568
Με συγχωρείτε.
Μπορείτε να κάνετε μια στάση;
73
00:04:29,649 --> 00:04:30,529
Τι;
74
00:04:30,608 --> 00:04:33,188
Συγγνώμη. Μπορείτε να κάνετε μια στάση;
75
00:04:34,779 --> 00:04:37,489
Σταμάτα λίγο, Εντ. Έχουμε μια απώλεια.
76
00:04:39,450 --> 00:04:40,700
Συγγνώμη, απλώς...
77
00:04:41,244 --> 00:04:42,414
Σόρι, παιδιά.
78
00:04:42,787 --> 00:04:46,077
Ο κύριος δεν άντεξε τόση φρίκη.
Πρέπει να αποχωρήσει.
79
00:04:46,165 --> 00:04:49,165
Δεν είναι αυτό.
Πρέπει να φροντίσω την κοπέλα μου.
80
00:04:49,627 --> 00:04:52,837
Καλά, μη μας τρίβεις στη μούρη
ότι έχεις κοπέλα.
81
00:04:54,632 --> 00:04:56,302
Δεν ήταν αυτό το νόημα.
82
00:04:56,384 --> 00:04:58,144
Περνιέσαι για καλύτερος,
83
00:04:58,219 --> 00:04:59,509
επειδή εσύ έχεις κι εγώ όχι,
84
00:04:59,595 --> 00:05:00,925
αλλά δεν πειράζει, φύγε.
85
00:05:08,813 --> 00:05:10,363
Μικρή μου αρρωστούλα.
86
00:05:12,817 --> 00:05:15,567
Τι κάνεις εσύ εδώ;
87
00:05:15,653 --> 00:05:16,993
Ήθελα να γυρίσω.
88
00:05:17,071 --> 00:05:20,161
Δεν μου καλοφαινόταν να λείπω
ενώ εσύ είσαι εδώ,
89
00:05:20,241 --> 00:05:24,161
γι' αυτό γύρισα. Θέλω να σε φροντίσω.
90
00:05:24,996 --> 00:05:26,706
Άφησες την ξενάγηση για μένα.
91
00:05:26,789 --> 00:05:29,379
Μα το ήθελα. Δεν υπήρχε καν δίλημμα.
92
00:05:29,459 --> 00:05:31,249
Θέλω να είμαι εδώ, κοντά σου.
93
00:05:31,961 --> 00:05:34,381
Μπορείς να πλησιάσεις, δεν κολλάει.
94
00:05:34,464 --> 00:05:36,014
Είναι τροφική δηλητηρίαση.
95
00:05:38,092 --> 00:05:41,352
Εντάξει, έρχομαι, λοιπόν.
96
00:05:42,722 --> 00:05:45,812
Συγγνώμη, κάτσε
μην σου πλακώσω τα δαχτυλάκια.
97
00:05:45,892 --> 00:05:47,272
Εντάξει;
98
00:05:48,811 --> 00:05:50,941
Γιατί λες ότι είναι δηλητηρίαση;
99
00:05:51,022 --> 00:05:55,112
Γιατί όταν πήρα αυτή την καβουρόπιτα
από το Seafood Now,
100
00:05:55,193 --> 00:05:58,403
μόλις δοκίμασα την πρώτη μπουκιά,
ήταν σαν χαλασμένη.
101
00:05:58,488 --> 00:06:01,318
Δεν θέλω να το πολυσυζητάω,
μου φέρνει αναγούλα.
102
00:06:01,407 --> 00:06:03,117
Βέβαια, καταλαβαίνω.
103
00:06:03,201 --> 00:06:04,541
Θεέ μου!
104
00:06:06,871 --> 00:06:08,461
Μη στεναχωριέσαι.
105
00:06:09,082 --> 00:06:10,632
Παίδες, προσδεθείτε,
106
00:06:10,708 --> 00:06:15,338
επόμενος σταθμός μας είναι το σπίτι
της Γουάλας, της σειράς ταινιών Χαλοουίν.
107
00:06:17,090 --> 00:06:18,840
Ποιος είναι αυτός;
108
00:06:18,925 --> 00:06:21,175
Από τη σειρά ταινιών Χαλοουίν,
109
00:06:21,260 --> 00:06:24,470
-από τους πιο διάσημους ερμηνευτές μας...
-Θεούλη μου.
110
00:06:24,555 --> 00:06:27,135
...του Μάικλ Μάγιερς, ο Γκλεν Μίτσνερ.
111
00:06:27,225 --> 00:06:28,055
Ναι!
112
00:06:29,852 --> 00:06:31,102
Ευχαριστώ.
113
00:06:31,187 --> 00:06:32,057
Ναι!
114
00:06:32,146 --> 00:06:35,266
Λάβετε υπόψη σας ότι θα μπούμε και μέσα.
115
00:06:35,358 --> 00:06:40,948
Να θυμάστε ότι αυτό το οφείλουμε
στην ευγένεια των ιδιοκτητών του.
116
00:06:41,030 --> 00:06:44,740
Διασκεδάζουμε, αλλά παράλληλα
σεβόμαστε τον χώρο,
117
00:06:44,826 --> 00:06:47,786
διότι ανακαινίζουν το πάτωμα
στο μπάνιο των ξένων.
118
00:06:48,621 --> 00:06:51,751
-Έγινε.
-Βλέπετε, οι κύριοι το κατάλαβαν.
119
00:06:54,377 --> 00:06:55,247
Ναι.
120
00:07:02,051 --> 00:07:02,891
Πώς νιώθεις;
121
00:07:03,469 --> 00:07:04,679
Είσαι καλύτερα;
122
00:07:07,974 --> 00:07:09,064
Τι μου έφερες;
123
00:07:09,892 --> 00:07:11,062
Ένα σωρό καλούδια.
124
00:07:13,020 --> 00:07:14,150
Αυτόν εδώ τον φιλαράκο.
125
00:07:14,230 --> 00:07:19,740
Διέσχισα ολόκληρο τον Ειρηνικό
για να σου πω περαστικά.
126
00:07:22,113 --> 00:07:23,573
Συγγνώμη, βλακεία. Δεν ξέρω.
127
00:07:23,656 --> 00:07:26,696
Ο τύπος με έπρηξε να το πάρω,
εγώ δεν πολυήθελα.
128
00:07:26,784 --> 00:07:29,544
Πήρα, όμως, κάποια είδη πρώτης ανάγκης.
129
00:07:29,620 --> 00:07:35,670
Σου πήρα τσάι
και το φάρμακο για το στομάχι που ζήτησες.
130
00:07:36,419 --> 00:07:38,249
Πήρες το US Weekly;
131
00:07:38,337 --> 00:07:41,667
Και σου έφερα κι αυτό.
132
00:07:42,675 --> 00:07:45,545
Στην περίπτωση που αναρωτιόσουν
αν οι σταρ είναι σαν εμάς.
133
00:07:45,636 --> 00:07:48,256
Όντως αναρωτιόμουν, ευχαριστώ.
134
00:07:48,347 --> 00:07:49,177
Παρακαλώ.
135
00:07:49,265 --> 00:07:51,345
Ευχαριστώ για όλα.
136
00:07:51,434 --> 00:07:52,394
Αλίμονο, μωρό μου.
137
00:07:53,561 --> 00:07:54,731
Θες κάτι να πιεις;
138
00:07:56,939 --> 00:07:58,769
Ένα Gatorade.
139
00:08:01,152 --> 00:08:03,152
Πήρες μπλε Gatorade;
140
00:08:05,448 --> 00:08:08,198
Να συμπεράνω ότι σου αρέσει το μπλε;
141
00:08:08,284 --> 00:08:12,914
Είναι παγκοσμίως αποδεκτό
ότι είναι η χειρότερη γεύση του Gatorade.
142
00:08:16,083 --> 00:08:17,383
Συγγνώμη.
143
00:08:18,294 --> 00:08:22,094
Βασικά όταν είσαι τόσο χάλια,
ξέρεις ακριβώς τι χρειάζεσαι.
144
00:08:22,173 --> 00:08:23,883
Φαντάζομαι.
145
00:08:26,552 --> 00:08:28,892
Απίστευτο που κράτησαν
ακριβώς τα ίδια φώτα.
146
00:08:28,971 --> 00:08:31,181
-Και τα χριστουγεννιάτικα.
-Η οικογένεια χαλαρή.
147
00:08:31,974 --> 00:08:33,274
Πώς ήταν; Τρομάξατε; Όχι, βρε ηλίθιε.
148
00:08:34,727 --> 00:08:36,347
Είναι τέλεια, σαν απόκριες.
149
00:08:36,437 --> 00:08:38,187
Ο Μάικλ Μάγιερς μάς λάτρεψε.
150
00:08:38,272 --> 00:08:39,902
-Χάρη στον Κέβιν.
-Ναι.
151
00:08:39,982 --> 00:08:41,692
Εγώ απλώς έκανα τον ανήξερο.
152
00:08:41,776 --> 00:08:43,236
-Αρέσει στους διάσημους.
-Ναι.
153
00:08:43,319 --> 00:08:45,239
Τους κάνει να νιώθουν φυσιολογικοί.
154
00:08:45,321 --> 00:08:46,531
Αλλά είναι πολύ καλύτεροι.
155
00:08:46,614 --> 00:08:48,284
Δέκα φορές καλύτεροι.
156
00:08:48,366 --> 00:08:53,076
Έτσι, προς το τέλος της ταινίας,
η Τζέιμι Λι Κέρτις μού λέει,
157
00:08:53,162 --> 00:08:56,042
"Γκλεν, είσαι ο καλύτερος Μάικ Μάγιερς
που είχαμε."
158
00:08:56,123 --> 00:08:58,133
-Κι εγώ λέω...
-"Ο καλύτερος."
159
00:08:58,209 --> 00:09:02,419
Ναι. Φαντάζομαι.
Μάλλον για κομπλιμέντο το είπε.
160
00:09:02,505 --> 00:09:05,005
Είναι όντως κομπλιμέντο. Πολύ όμορφο.
161
00:09:05,091 --> 00:09:07,091
Παιδιά, θέλετε να κάνουμε κάτι;
162
00:09:08,594 --> 00:09:09,894
Τι εννοείς;
163
00:09:09,971 --> 00:09:11,061
Δεν ξέρω.
164
00:09:11,138 --> 00:09:14,308
Να πάμε για κανένα ποτό,
να κάνουμε παρέα. Γιατί όχι;
165
00:09:14,392 --> 00:09:16,102
-Ναι, αμέ.
-Βέβαια.
166
00:09:16,185 --> 00:09:19,605
-Ας πάμε για λίγο.
-Να αράξουμε με τον Γκλεν Μίτσνερ. Σούπα το βράδυ έχουμε
Σούπα το μεσημέρι
167
00:09:23,192 --> 00:09:27,112
Σούπα γιορτή και Κυριακή
χειμώνα-καλοκαίρι
168
00:09:27,196 --> 00:09:29,316
Είχες μήνυμα. Απ' ό,τι είδα
169
00:09:29,991 --> 00:09:32,081
οι φίλοι σου είναι παρέα με ένα γεροντάκι.
170
00:09:34,704 --> 00:09:38,794
Δεν το πιστεύω!
Είναι με τον Μάικλ Μάγιερς!
171
00:09:39,584 --> 00:09:42,674
Είναι με τον Γκλεν,
αυτόν που έπαιξε τον Μάικλ Μάγιερς.
172
00:09:42,753 --> 00:09:44,423
Το ωραίο μ' αυτόν ήταν
173
00:09:44,505 --> 00:09:47,165
ότι άφησε τη σφραγίδα του στον ρόλο.
174
00:09:49,427 --> 00:09:51,297
Δεν πειράζει, δεν έχει σημασία.
175
00:09:51,387 --> 00:09:54,097
Συγγνώμη, δυσκολεύομαι
να σε παρακολουθήσω.
176
00:09:58,728 --> 00:10:02,568
Θεέ μου! Έχουν βγει παρέα
με τον Γκλεν Μίτσνερ.
177
00:10:03,357 --> 00:10:04,857
Και περνάνε γαμάτα.
178
00:10:04,942 --> 00:10:06,572
Έχει αγκαλιάσει τον Ρούμπι.
179
00:10:06,652 --> 00:10:07,612
Δηλαδή τι;
180
00:10:08,154 --> 00:10:10,824
Ρούμπι και Γκλεν Μίτσνερ είναι
κολλητοί τώρα;
181
00:10:10,906 --> 00:10:14,236
Τι σκατά; Γαμώτο...
182
00:10:29,925 --> 00:10:33,595
ΟΜΑΔΑ
183
00:11:40,121 --> 00:11:41,621
Μικρό, τι λέει;
184
00:11:42,832 --> 00:11:44,292
Είσαι καλά;
185
00:11:46,293 --> 00:11:49,513
Όχι, έχω έναν σφάχτη στο στομάχι.
186
00:11:50,714 --> 00:11:55,054
Και νιώθω να καίγομαι,
και μετά να κρυώνω και μετά...
187
00:11:56,345 --> 00:11:58,555
Γαμώτο... Έτσι ένιωθες κι εσύ;
188
00:11:59,557 --> 00:12:01,387
Μόλις ξέρασα, οπότε...
189
00:12:02,935 --> 00:12:04,185
Σου 'ρχεται να ξεράσεις;
190
00:12:06,564 --> 00:12:07,404
Ναι.
191
00:12:07,481 --> 00:12:10,111
Δεν θέλω να το συζητάω,
γιατί αν το συζητήσω
192
00:12:10,192 --> 00:12:11,652
θα συμβεί κιόλας,
193
00:12:13,195 --> 00:12:14,775
οπότε, ας τ' αφήσουμε.
194
00:12:16,157 --> 00:12:17,157
Ας μη μιλάμε καλύτερα.
195
00:12:18,159 --> 00:12:19,239
Ας μη μιλάμε τώρα.
196
00:12:21,620 --> 00:12:24,330
Συγγνώμη, αλήθεια νόμιζα
πως ήταν δηλητηρίαση.
197
00:12:26,709 --> 00:12:28,709
Γιατί ζητάς συγγνώμη, Μίκι;
198
00:12:29,753 --> 00:12:31,383
Επειδή κόλλησες κι εσύ.
199
00:12:32,465 --> 00:12:33,715
Σωστά.
200
00:12:33,799 --> 00:12:38,929
Λυπάμαι που είμαι άρρωστος
και δεν μπορώ να σε φροντίσω.
201
00:12:39,013 --> 00:12:43,813
Οπότε για σένα είναι ακόμα χειρότερο.
Οπότε, συγγνώμη.
202
00:12:45,060 --> 00:12:49,110
Όχι, βασικά... Νιώθω ότι η ναυτία
υποχωρεί, οπότε είμαι εντάξει.
203
00:12:53,027 --> 00:12:56,357
Μα τι κάνεις; Σταμάτα να χτυπάς
το κεφάλι σου στον τοίχο.
204
00:12:57,364 --> 00:13:00,034
-Όχι.
-Όχι;
205
00:13:00,117 --> 00:13:01,237
Δεν μ' αρέσει αυτό.
206
00:13:01,327 --> 00:13:02,787
Να σε βοηθήσω;
207
00:13:02,870 --> 00:13:04,460
-Όχι.
-Όχι;
208
00:13:15,132 --> 00:13:16,342
Εντάξει είμαι.
209
00:13:16,759 --> 00:13:18,469
Μείνε εκεί που είσαι.
210
00:13:18,552 --> 00:13:22,392
Δεν μ' αρέσει να με φροντίζουν.
Νιώθω άβολα.
211
00:13:23,432 --> 00:13:26,192
Δεν θέλω να σου γίνω μπελάς.
212
00:13:28,979 --> 00:13:31,109
-Εντάξει;
-Εντάξει.
213
00:13:32,316 --> 00:13:35,356
Συγγνώμη, δεν θέλω να σoυ τη σπάσω,
απλώς...
214
00:13:36,153 --> 00:13:38,203
Απλώς θέλω να αποσυρθώ...
215
00:13:38,906 --> 00:13:42,866
Όπως τα ζώα, κι απλώς να πεθάνω
ή να πέσω σε χειμερία νάρκη.
216
00:13:44,662 --> 00:13:46,292
Θα αφήσω ανοιχτή την πόρτα,
217
00:13:46,372 --> 00:13:49,542
σε περίπτωση που θες κάτι.
Δεν σ' αφήνω απ' έξω, απλώς...
218
00:13:51,752 --> 00:13:52,752
Γαμώτο.
219
00:14:43,554 --> 00:14:46,274
-Ευχαριστώ.
-Πάρτε σφηνάκι.
220
00:14:46,348 --> 00:14:48,558
-Πόσα σφηνοπότηρα έχεις.
-Ναι.
221
00:14:48,642 --> 00:14:51,902
Πολλά σφηνοπότηρα, για πολλά πιώματα.
222
00:14:51,979 --> 00:14:53,979
Λοιπόν. Στον Μάικλ Μάγιερς.
223
00:14:54,064 --> 00:14:54,944
Ναι.
224
00:14:55,024 --> 00:14:57,324
-Στον Μάικλ Μάγιερς.
-Στον Μάικλ Μάγιερς.
225
00:15:03,782 --> 00:15:04,782
Ναι!
226
00:15:06,493 --> 00:15:09,913
Και τώρα, η ώρα των εξομολογήσεων.
227
00:15:09,997 --> 00:15:11,617
Έλα τώρα.
228
00:15:12,791 --> 00:15:16,001
-Σκατά. Γαμώτο.
-Θες βοήθεια ή...
229
00:15:16,086 --> 00:15:19,256
Εντάξει, το 'χω.
230
00:15:19,340 --> 00:15:20,470
Ωραία.
231
00:15:20,549 --> 00:15:23,719
-Η τεκίλα φυσάει, έτσι;
-Ναι.
232
00:15:23,802 --> 00:15:25,642
Λοιπόν, ώρα για εξομολογήσεις.
233
00:15:26,472 --> 00:15:28,682
Είστε όλοι των ταινιών τρόμων, έτσι;
234
00:15:29,558 --> 00:15:32,558
Ποια είναι η αγαπημένη σας
τρομακτική ταινία;
235
00:15:34,355 --> 00:15:36,895
Για να είμαι ειλικρινής, φοβάμαι και τώρα.
236
00:15:37,816 --> 00:15:40,066
Ωραίος τύπος.
237
00:15:40,152 --> 00:15:44,622
Έχεις την πλάκα σου.
Αυτή είναι η ουσία, η πλάκα.
238
00:15:45,658 --> 00:15:49,368
Εντάξει, θα ρωτήσω κάτι άλλο τότε,
αστείο αγόρι.
239
00:15:49,828 --> 00:15:52,328
Ποιος είναι ο μεγαλύτερός σας φόβος;
240
00:15:53,832 --> 00:15:55,832
Τα φαντάσματα. Ναι, αυτό.
241
00:15:58,253 --> 00:16:00,633
Όλοι ξέρουν ότι φαντάσματα δεν υπάρχουν.
242
00:16:00,923 --> 00:16:05,893
Όταν πεθάνεις, πέθανες.
Αυτό είναι. Δεν έχει άλλο.
243
00:16:06,136 --> 00:16:07,966
Ο δεύτερος μεγαλύτερος φόβος;
244
00:16:09,598 --> 00:16:11,678
Μάλλον μη με χωρίσει η κοπέλα μου.
245
00:16:13,394 --> 00:16:16,064
-Για δείξε φωτογραφία της.
-Φωτογραφία;
246
00:16:16,146 --> 00:16:20,066
Ναι, γιατί η συμβουλή μου είναι
να αντιμετωπίσεις τον φόβο σου.
247
00:16:20,150 --> 00:16:24,240
Να μου πεις ότι θα την παρατήσεις εσύ
εδώ και τώρα. Εντάξει;
248
00:16:24,321 --> 00:16:26,411
-Φωτογραφία κανείς;
-Κάποια θα έχω.
249
00:16:26,490 --> 00:16:27,910
-Μισό.
-Αυτή είναι.
250
00:16:27,992 --> 00:16:30,082
Ωραία.
251
00:16:30,160 --> 00:16:34,040
Τι λες τώρα! Λοιπόν, ξέχασέ το!
252
00:16:36,125 --> 00:16:41,835
Φίλε, την έκανες λαχείο. Μην τυχόν
και χάσεις τέτοιο κελεπούρι!
253
00:16:41,922 --> 00:16:43,552
Ναι, αυτή είναι η ιδέα.
254
00:16:43,632 --> 00:16:46,392
-Ραν, φίλε, αυτή είναι η ιδέα, ναι.
-Ναι.
255
00:16:48,387 --> 00:16:51,887
Κι εσύ δεν είσαι καθόλου άσχημο τεμάχιο.
256
00:16:52,766 --> 00:16:54,976
Μάλιστα. Ξέχνα το.
257
00:16:55,853 --> 00:16:59,443
Ευχαρίστησή μου. Και το εννοώ.
258
00:17:01,525 --> 00:17:03,775
Εσύ, αγόρι με το τζιν;
259
00:17:04,737 --> 00:17:05,607
Τι;
260
00:17:06,947 --> 00:17:09,237
Παιδιά, σας αρέσει να παρτάρετε;
261
00:17:10,200 --> 00:17:13,750
-Δεν ξέρω αν θέλω να παρτάρω με...
-Εμένα μ' αρέσουν τα πάρτι.
262
00:17:13,829 --> 00:17:15,789
Ωραία. Εντάξει.
263
00:17:15,873 --> 00:17:19,543
Περιμένετε να φτιάξω λίγα ποπ κορν.
Μείνετε εκεί που είστε.
264
00:17:21,420 --> 00:17:23,510
Πρέπει να την κάνουμε το συντομότερο.
265
00:17:23,589 --> 00:17:25,089
-Κάτι βρωμάει εδώ.
-Πάμε.
266
00:17:25,174 --> 00:17:27,974
Ελπίζω να σας αρέσει
λίγο χαλαρωτικό βουτυράκι.
267
00:17:28,594 --> 00:17:30,514
-Την έκανα.
-Ο τύπος μ' ανατριχιάζει.
268
00:17:30,596 --> 00:17:33,556
-Θα φύγουμε χωρίς να χαιρετήσουμε;
-Ποιος είναι;
269
00:17:33,640 --> 00:17:36,520
Κρις, έλα πίσω. Παιδιά, ποπ κορν φτιάχνει.
270
00:17:36,602 --> 00:17:37,692
-Έχει κολλήσει.
-Από την άλλη.
271
00:17:37,770 --> 00:17:39,310
Τι κάνεις; Κλειδώνεις και ξεκλειδώνεις.
272
00:17:39,396 --> 00:17:41,936
-Έχει κολλήσει! Γυρίζω το κλειδί!
-Τι έχεις πάθει;
273
00:17:42,024 --> 00:17:42,864
Κρις!
274
00:17:42,941 --> 00:17:46,401
Παιδιά, μας ετοιμάζει ποπ κορν.
275
00:17:47,946 --> 00:17:52,486
Λίγα έφτιαξα, παιδιά, μισό μπολ ίσα-ίσα...
276
00:17:53,744 --> 00:17:55,454
Πού πήγαν όλοι;
277
00:17:56,121 --> 00:17:59,961
Στα παιδιά δεν αρέσει
το βούτυρο στο ποπ κορν.
278
00:18:00,042 --> 00:18:03,962
Δουλεύουν νωρίς αύριο και δεν πρέπει
να γλιστράνε τα δάχτυλά τους.
279
00:18:04,922 --> 00:18:05,842
Ξέρετε κάτι;
280
00:18:06,882 --> 00:18:09,802
Χέστε τους. Αυτό ακριβώς.
281
00:18:09,885 --> 00:18:13,925
-Τόσο το καλύτερο για μας, έτσι;
-Ναι!
282
00:18:14,014 --> 00:18:16,354
-Καλή μας όρεξη!
-Γκλεν!
283
00:18:34,910 --> 00:18:35,790
Τοκ-τοκ.
284
00:18:39,373 --> 00:18:40,213
Γεια.
285
00:18:41,667 --> 00:18:43,417
Δοκίμασα την μπλε Gatorade σου.
286
00:18:44,419 --> 00:18:47,419
-Δεν ήταν και τόσο άσχημη, τελικά.
-Καλή δεν είναι;
287
00:18:51,468 --> 00:18:52,548
Θέλεις λίγη;
288
00:18:54,221 --> 00:18:56,681
Ας κάνουμε το τεστ να δούμε.
289
00:19:05,941 --> 00:19:06,861
Αυτό μάλιστα.
290
00:19:08,944 --> 00:19:10,494
Θα την αγαπάω για πάντα.
291
00:19:15,159 --> 00:19:17,869
Να κάτσω μαζί σου
ή θες ακόμα να είσαι μόνος;
292
00:19:20,873 --> 00:19:22,883
Έλα δω.
293
00:19:24,334 --> 00:19:26,924
Μικρή μου. Έλα δω.
294
00:19:27,880 --> 00:19:31,010
Μαζί και στην αρρώστια.
295
00:19:39,141 --> 00:19:42,641
Με εξάντλησε, πραγματικά.
Δεν νομίζω η Στέλλα να ήταν τόσο χάλια.
296
00:19:43,979 --> 00:19:45,309
Ήταν άρρωστη η Στέλλα;
297
00:19:49,026 --> 00:19:53,906
-Ναι.
-Δηλαδή πώς; Όπως εμείς;
298
00:19:57,659 --> 00:19:59,789
Τώρα που το σκέφτομαι, ναι.
299
00:19:59,870 --> 00:20:04,000
Αρρώστησαν και κάποιοι άλλοι
μετά απ' αυτήν.
300
00:20:06,710 --> 00:20:08,090
Τι διάολο;
301
00:20:08,212 --> 00:20:09,382
Μίκι, αυτό είναι...
302
00:20:10,631 --> 00:20:13,261
Δεν έχω πρόβλημα,
απλώς μου κάνει εντύπωση,
303
00:20:14,176 --> 00:20:19,096
γιατί αν δούλευα κάπου
και κάποιος συνάδελφος αρρώσταινε,
304
00:20:19,181 --> 00:20:21,601
και μετά έβλεπα και δυο-τρεις άλλους έτσι,
305
00:20:21,683 --> 00:20:25,353
θα πασαλειβόμουν αντισηπτικό,
από πάνω μέχρι κάτω,
306
00:20:25,437 --> 00:20:28,687
και θα έβαζα τον εαυτό μου σε καραντίνα.
307
00:20:28,774 --> 00:20:31,694
Λυπάμαι που δεν είμαι μικροβιοφοβική,
όπως εσύ.
308
00:20:31,777 --> 00:20:34,817
Μη με παρουσιάζεις σαν τον Χάουαρντ Χιουζ.
309
00:20:34,905 --> 00:20:36,905
Απλώς είμαι υπεύθυνος.
310
00:20:36,990 --> 00:20:38,870
Αν αρρώσταινα εγώ,
311
00:20:39,284 --> 00:20:42,294
θα ήξερα πού, πώς, πότε και γιατί.
312
00:20:44,414 --> 00:20:47,714
Απλώς μου κάνει εντύπωση.
Το βρίσκω ακατανόητο.
313
00:20:51,129 --> 00:20:53,339
Συγγνώμη. Χριστέ μου.
314
00:20:54,049 --> 00:20:56,469
Είμαι άχρηστη και εσύ τέλειος. Τι να πω;
315
00:20:56,551 --> 00:21:00,811
Δεν μπορώ να καταλάβω
πώς το άφησες έτσι στην τύχη.
316
00:21:01,014 --> 00:21:01,854
Αλήθεια...
317
00:21:03,058 --> 00:21:04,638
σκέφτεσαι;
318
00:21:05,227 --> 00:21:07,807
Δεν νοιάζεσαι; Πού έχεις το μυαλό σου;
319
00:21:15,320 --> 00:21:17,700
-Γίνεσαι κακός.
-Δεν έχω τέτοια πρόθεση.
320
00:21:17,781 --> 00:21:19,911
Ίσως το άφησα, επειδή ήμουν άρρωστη. Δεν θέλω να ακουστώ κακός.
321
00:21:23,745 --> 00:21:29,075
Απλώς λέω τι θα έκανα στη θέση σου
που εσύ δεν έκανες.
322
00:21:29,167 --> 00:21:31,877
Προφανώς έχεις άλλες
προτεραιότητες, δεκτό, αλλά...
323
00:21:31,962 --> 00:21:35,842
Αυτή η κωλοκαβουρόπιτα χθες βράδυ
μου φάνηκε χαλασμένη, Γκας.
324
00:21:35,924 --> 00:21:38,554
Ήμουν μια χαρά
και ξαφνικά άρχισα να ξερνάω.
325
00:21:38,635 --> 00:21:41,305
Εσένα το μυαλό σου
δεν θα πήγαινε σε δηλητηρίαση;
326
00:21:47,060 --> 00:21:47,890
Τι;
327
00:21:48,103 --> 00:21:49,943
Πρέπει να πάω πάλι μπάνιο...
328
00:21:51,064 --> 00:21:53,984
Επειδή είμαι άρρωστος, ρε πούστη μου.
329
00:21:54,067 --> 00:21:59,697
Πρέπει να ξαναπάω στο μπάνιο.
Ζω έναν εφιάλτη, είμαι στην κόλαση.
330
00:22:00,699 --> 00:22:05,199
Κάτι τέτοιες νύχτες ξεχωρίζουν τους άντρες
από τα παιδιά.
331
00:22:07,039 --> 00:22:08,249
Ράντι;
332
00:22:08,332 --> 00:22:11,292
Θέλω να εξομολογηθώ κάτι.
333
00:22:12,377 --> 00:22:14,207
-Αλήθεια;
-Ναι.
334
00:22:14,838 --> 00:22:19,888
Προηγουμένως που παραδέχτηκες
τους μεταφυσικούς σου φόβους, είπα ψέματα.
335
00:22:21,053 --> 00:22:22,053
Τι θες να πεις;
336
00:22:22,888 --> 00:22:28,438
Για τα φαντάσματα μιλάω, Ράντι.
Υπάρχουν και παραϋπάρχουν.
337
00:22:29,269 --> 00:22:31,399
Έλα τώρα. Σιγά. Χαζομάρες λέω.
338
00:22:32,397 --> 00:22:36,187
Άκου που σου λέω.
339
00:22:36,985 --> 00:22:38,815
Υπάρχουν, όπως και οι εξωγήινοι.
340
00:22:40,364 --> 00:22:41,784
Κάποτε ήμουν
341
00:22:42,366 --> 00:22:43,826
ο βασιλιάς του κόσμου.
342
00:22:43,909 --> 00:22:48,249
Ήμουν ο Μάικλ Μάγιερς, ρε πούστη.
343
00:22:49,206 --> 00:22:50,956
Και δες με τώρα.
344
00:22:51,792 --> 00:22:53,002
Ένας χαμένος.
345
00:22:54,336 --> 00:22:58,966
Τον τελευταίο χρόνο κόντυνα ενάμισι πόντο.
346
00:22:59,591 --> 00:23:00,881
Κι από βάρος...
347
00:23:01,551 --> 00:23:02,721
δεν έχασα καθόλου.
348
00:23:04,221 --> 00:23:06,391
Είμαι απένταρος.
349
00:23:06,973 --> 00:23:09,773
Και ζω σε μια τρώγλη.
350
00:23:12,479 --> 00:23:18,569
Οπότε θες να μάθεις πώς γνωρίζω
για την ύπαρξη των φαντασμάτων, Ράντι;
351
00:23:20,070 --> 00:23:22,780
Γιατί είμαι κι εγώ ένα.
352
00:23:24,950 --> 00:23:25,780
Όμως...
353
00:23:27,035 --> 00:23:29,535
Μεταφορικά το λέει. Τρόπος του λέγειν.
354
00:23:30,080 --> 00:23:36,250
Ξέρεις τι είναι να φοράς μια μάσκα,
σχεδόν συνέχεια;
355
00:23:37,421 --> 00:23:38,671
Ένα πράγμα θα σου πω.
356
00:23:39,756 --> 00:23:41,546
Δεν έχει καθόλου πλάκα.
357
00:23:41,925 --> 00:23:45,135
Θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε
κάτω από τη μάσκα.
358
00:23:45,971 --> 00:23:47,811
Δεν έχω αυταπάτες.
359
00:23:48,723 --> 00:23:55,653
Μια μέρα, είχα τέτοιο χανγκόβερ
που έβαλα τον ξάδερφό μου στη θέση μου
360
00:23:57,315 --> 00:24:02,855
και κανένας δεν κατάλαβε τη διαφορά
όσο υποδυόταν τον Μάικ Μάγιερς.
361
00:24:02,946 --> 00:24:05,316
Κι ο τύπος είναι ορκωτός λογιστής.
362
00:24:06,658 --> 00:24:12,458
Και τώρα που έπεσαν οι μάσκες
και σας άνοιξα την καρδιά μου,
363
00:24:12,539 --> 00:24:16,419
σκέφτομαι πως θα με παρατήσετε κι εσείς,
όπως οι φίλοι σας.
364
00:24:16,918 --> 00:24:19,338
Όπως κάνουν όλοι.
365
00:24:22,382 --> 00:24:23,762
Εγώ δεν πάω πουθενά.
366
00:24:24,634 --> 00:24:27,354
Είσαι ο λόγος που φοβάμαι
τις ταινίες τρόμου.
367
00:24:27,971 --> 00:24:30,101
Όχι. Σταμάτα.
368
00:24:30,182 --> 00:24:31,852
Οι επιλογές που έκανες...
369
00:24:32,726 --> 00:24:36,726
ότι θα έπαιζες έτσι άκαμπτος,
σα να μην μπορείς να κινηθείς.
370
00:24:36,813 --> 00:24:37,773
Ναι.
371
00:24:37,856 --> 00:24:41,226
Και μετά, έτσι ξαφνικά,
θα άρχιζες να τρέχεις σαν τρελός!
372
00:24:41,318 --> 00:24:43,148
Είναι το σήμα κατατεθέν μου.
373
00:24:43,236 --> 00:24:46,946
Όμως, τώρα που σε συνάντησα,
γνώρισα τον πραγματικό εαυτό σου.
374
00:24:47,741 --> 00:24:49,831
Τον άνθρωπο πίσω από τη μάσκα, που λένε.
375
00:24:51,036 --> 00:24:52,406
Και έπαψα να φοβάμαι.
376
00:24:53,205 --> 00:24:55,285
Και δεν πρόκειται να ξαναφοβηθώ,
377
00:24:56,249 --> 00:24:58,589
γιατί είσαι κάτι περισσότερο
από μια μάσκα.
378
00:24:59,336 --> 00:25:00,496
Είσαι ο ήρωάς μου.
379
00:25:02,714 --> 00:25:04,724
Δεν είναι ανάγκη να το λες αυτό.
380
00:25:05,467 --> 00:25:06,467
Μα είναι αλήθεια.
381
00:25:07,886 --> 00:25:09,386
Είσαι ο Μάικλ Μάγιερς.
382
00:25:11,306 --> 00:25:12,136
Όχι.
383
00:25:13,308 --> 00:25:14,428
Ακόμα καλύτερα.
384
00:25:15,727 --> 00:25:17,347
Είσαι ο Γκλεν Μίτσνερ.
385
00:25:17,437 --> 00:25:21,517
Ράντι, ήθελα να πω ότι...
386
00:25:22,359 --> 00:25:23,609
ίσως...
387
00:25:24,402 --> 00:25:27,362
αν δεν έχεις κάτι να κάνεις...
388
00:25:28,114 --> 00:25:31,034
θα μπορούσαμε να δούμε μαζί
ένα από τα Χαλοουίν.
389
00:25:33,286 --> 00:25:34,536
Θα μ' άρεσε αυτό.
390
00:25:35,163 --> 00:25:36,083
Τέλεια.
391
00:25:36,164 --> 00:25:39,384
Θα ανάψω το βίντεο.
Είναι στην κρεβατοκάμαρα.
392
00:25:49,219 --> 00:25:52,259
Κωλοκατάσταση.
393
00:25:52,347 --> 00:25:54,847
Κωλοκατάσταση, ρε γαμώτο.
394
00:25:54,933 --> 00:25:56,813
Αν ήξερα ότι ήταν μεταδοτικό...
395
00:25:56,893 --> 00:25:58,943
Θα πήγαινες με τους φίλους σου,
396
00:25:59,020 --> 00:26:00,810
που το προτιμούσες κιόλας εξαρχής;
397
00:26:01,690 --> 00:26:03,530
Θα απέφευγα τις πολλές επαφές. Θα έπλενα χέρια. Δεν θα σε φιλούσα.
398
00:26:05,527 --> 00:26:09,607
Γι' αυτό δεν ήθελα βοήθεια,
γιατί δημιουργούνται υποχρεώσεις.
399
00:26:09,698 --> 00:26:13,618
Δεν δημιουργούνται υποχρεώσεις, Μίκι. Παρεμπιπτόντως, δεν βοηθάει και πολύ
όταν περιμένεις αντάλλαγμα.
400
00:26:17,706 --> 00:26:19,746
-Δεν αφήνεις τίποτα να πέσει κάτω.
-Όχι.
401
00:26:19,833 --> 00:26:22,713
Δεν πιστεύεις ότι ήθελα όντως
να βρίσκομαι εδώ.
402
00:26:22,794 --> 00:26:24,714
Ξέρεις γιατί δεν το πιστεύω;
403
00:26:24,796 --> 00:26:27,506
Γιατί όταν ανέφερα
ότι είμαι άρρωστη, δίστασες.
404
00:26:27,590 --> 00:26:29,340
Δεν ήθελα να έρθω τρέχοντας,
405
00:26:29,426 --> 00:26:31,136
ξέρω πως έτσι ξενερώνεις.
406
00:26:31,219 --> 00:26:32,219
Τι;
407
00:26:32,804 --> 00:26:34,564
Εσύ θες να φέρομαι σαν μαλάκας.
408
00:26:34,639 --> 00:26:37,099
Εσύ θες να γυρνάω με τους φίλους μου
409
00:26:37,183 --> 00:26:39,733
και να σου φέρομαι σκατά. Δεν ξέρω.
410
00:26:39,811 --> 00:26:41,521
Ακριβώς. Δεν έχεις ιδέα!
411
00:26:41,604 --> 00:26:44,734
Με τον τύπο που περιγράφεις
τα 'φτιαξα 16 φορές. Φτάνει.
412
00:26:44,816 --> 00:26:49,566
Δεν θέλω να είμαι ο κολλιτσίδας
που σ' τα πρήζει...
413
00:26:49,654 --> 00:26:51,164
Να είσαι ο εαυτός σου!
414
00:26:51,239 --> 00:26:53,949
Δηλαδή αυτός που κάνει ανοησίες
γιατί φοβάται μην πληγωθεί.
415
00:26:54,034 --> 00:26:56,834
Ξέρεις κάτι; Το ίδιο είμαστε όλοι.
416
00:26:56,911 --> 00:27:00,251
Γιατί φωνάζεις; Θέλω μόνο
να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα.
417
00:27:00,332 --> 00:27:02,082
Ξέρω ότι μ' αγαπάς, γαμώτο!
418
00:27:02,167 --> 00:27:03,747
Ναι. Κι εσύ εμένα!
419
00:27:21,144 --> 00:27:22,154
Σ' αγαπώ. Κι εγώ σ' αγαπώ.
420
00:27:30,362 --> 00:27:31,952
-Τι ανοησίες.
-Ακριβώς.
421
00:27:32,030 --> 00:27:32,910
Χαζομάρες.
422
00:27:34,115 --> 00:27:35,615
Συγγνώμη που σε κόλλησα.
423
00:27:38,453 --> 00:27:39,543
Θα το ξεπεράσουμε.
424
00:27:42,957 --> 00:27:43,997
Έλα δω.