1
00:00:06,010 --> 00:00:08,260
NETFLIX 原創影集
2
00:00:09,597 --> 00:00:13,347
我們馬上就要抵達本行程的第一站
3
00:00:13,435 --> 00:00:17,645
《半夜鬼上床》的佛萊迪之屋
4
00:00:18,440 --> 00:00:22,610
我知道佛萊迪克魯格在電影中
並沒有住在特定的屋子
5
00:00:22,694 --> 00:00:23,994
我們只是稱這裡是佛萊迪之屋
6
00:00:24,070 --> 00:00:26,870
謝謝大家的指正
每個人都會指出這一點
7
00:00:27,741 --> 00:00:30,701
各位,參加這個行程我超興奮的
8
00:00:30,785 --> 00:00:32,865
我也是,朋友,這肯定很棒的
9
00:00:32,954 --> 00:00:34,794
我不想把標準訂得太高
10
00:00:34,873 --> 00:00:38,333
但我真心覺得
這會是我們今生最棒的一天
11
00:00:39,586 --> 00:00:42,706
我完全同意
而且我有過許多很棒的日子了
12
00:00:44,090 --> 00:00:46,840
好,這是我今生最棒的一天
13
00:01:05,737 --> 00:01:08,357
等等,這些都是恐怖電影的場景嗎?
14
00:01:08,448 --> 00:01:12,448
-你只說電影場景
-不,我說恐怖電影場景
15
00:01:13,620 --> 00:01:16,290
不,如果你這樣說,我應該會記得
16
00:01:16,372 --> 00:01:17,872
我討厭恐怖電影
17
00:01:17,957 --> 00:01:20,037
為何要看恐怖片嚇自己?
18
00:01:20,126 --> 00:01:23,246
那就像看一部會讓我口渴的電影
19
00:01:23,338 --> 00:01:26,418
我為何要那樣?我不喜歡那種感覺啊
20
00:01:26,508 --> 00:01:29,928
在各位右手邊的房子
就是《半夜鬼上床》的場景
21
00:01:30,011 --> 00:01:32,261
佛萊迪之屋
22
00:01:33,890 --> 00:01:35,430
好酷!
23
00:01:40,980 --> 00:01:42,150
錯不了
24
00:01:43,149 --> 00:01:45,489
-喂?
-嘿,我還在你家
25
00:01:45,568 --> 00:01:47,488
我吐在垃圾箱了
26
00:01:47,570 --> 00:01:49,320
注意紅色門…
27
00:01:49,405 --> 00:01:51,525
天啊,妳還好嗎?
28
00:01:52,826 --> 00:01:55,866
還好,我只是必須吐出來
29
00:01:56,538 --> 00:01:59,118
要我回去陪妳嗎?
30
00:01:59,207 --> 00:02:00,037
或是…
31
00:02:02,001 --> 00:02:03,291
不用
32
00:02:04,045 --> 00:02:05,915
沒什麼大不了的,我不會有事的
33
00:02:06,631 --> 00:02:11,051
好,如果妳要我回去
我很樂意放棄行程,過去陪妳
34
00:02:11,136 --> 00:02:14,346
除非妳想要我過去
否則我不會去打擾妳
35
00:02:15,140 --> 00:02:18,020
不,我沒事,你應該待在那邊
36
00:02:18,101 --> 00:02:19,521
好
37
00:02:19,602 --> 00:02:22,062
好,妳快點好起來
38
00:02:22,147 --> 00:02:24,727
如果妳隨時希望我回去
39
00:02:24,816 --> 00:02:28,356
只要打通電話給我
我會立刻趕回去,好嗎?
40
00:02:29,237 --> 00:02:30,567
好,謝了,格斯
41
00:02:30,655 --> 00:02:35,575
好,謝謝妳,早些康復,再見
42
00:02:35,660 --> 00:02:38,500
佛萊迪回答
43
00:02:39,164 --> 00:02:42,754
“好,但是我要劃第一刀”
44
00:03:06,524 --> 00:03:10,364
也許我們可以問問這傢伙
其他普通電影的景點
45
00:03:10,445 --> 00:03:13,905
例如謝爾頓的房子,輕鬆有趣的
46
00:03:13,990 --> 00:03:16,990
例如吉爾莫女孩住的地方嗎?
路比懂我的意思
47
00:03:18,453 --> 00:03:20,043
格斯,你還好嗎? -你還好嗎?
-還好
48
00:03:21,789 --> 00:03:23,579
你看起來不太高興
49
00:03:23,666 --> 00:03:26,536
對,我不知道,我只是…
50
00:03:26,628 --> 00:03:28,918
也許我該回去看看米琪
51
00:03:29,005 --> 00:03:31,795
自己跑出來玩,感覺有點怪…
我不知道
52
00:03:31,883 --> 00:03:33,893
這好像是某種測試
53
00:03:33,968 --> 00:03:35,638
如果聽起來像是測試
那就是測試,好嗎?
54
00:03:35,720 --> 00:03:38,930
如果有人一副“也許這是測試?”
55
00:03:39,015 --> 00:03:41,015
通常就不是測試
56
00:03:41,100 --> 00:03:43,560
我有一次去了超級盃派對
57
00:03:43,645 --> 00:03:47,185
同一天我的女朋友發現她得了萊姆病
58
00:03:47,273 --> 00:03:49,323
-我在那次測試被當掉了
-對
59
00:03:49,400 --> 00:03:51,150
你覺得呢?路比
60
00:03:51,945 --> 00:03:54,235
我稍早吃了一堆大麻糖
61
00:03:54,322 --> 00:03:57,202
我不適合回答男女關係的問題
62
00:03:57,283 --> 00:04:00,293
-好,如果你沒吃大麻糖呢?
-誰吃了大麻糖?
63
00:04:00,370 --> 00:04:05,170
聽我說,格斯,你必須回公寓看看
64
00:04:05,250 --> 00:04:09,590
這就像該死的入學考試
如果你不及格
65
00:04:09,671 --> 00:04:11,881
有一天當你輕鬆自得
66
00:04:11,965 --> 00:04:15,175
可能是明天、一星期後
或是幾個月之後
67
00:04:15,260 --> 00:04:16,390
你輕鬆自然的問
68
00:04:16,469 --> 00:04:18,389
“米琪
幫我拿冰箱的穀物棒好嗎?”
69
00:04:18,471 --> 00:04:21,391
她會說:“你為何不去
觀光巴士拿?”
70
00:04:21,474 --> 00:04:24,064
她會這樣突擊你,你不希望被突擊的
71
00:04:24,143 --> 00:04:26,193
-好
-快點下車
72
00:04:26,938 --> 00:04:29,568
抱歉,可以停車嗎?
73
00:04:29,649 --> 00:04:30,529
什麼?
74
00:04:30,608 --> 00:04:33,188
很抱歉,可以停車嗎?
75
00:04:34,779 --> 00:04:37,949
靠邊停,艾德,我們有緊急狀況
76
00:04:39,450 --> 00:04:41,160
抱歉,我只是…
77
00:04:41,244 --> 00:04:42,704
抱歉,各位
78
00:04:42,787 --> 00:04:46,077
這位先生看了太多恐怖場景
他太害怕了,必須離開
79
00:04:46,165 --> 00:04:49,415
我不害怕,我只是需要照顧我女友
80
00:04:49,502 --> 00:04:52,842
隨便,朋友,就算你有女朋友
也不見得就比我強
81
00:04:54,632 --> 00:04:56,302
我不是那個意思
82
00:04:56,384 --> 00:04:58,144
你提到女朋友,就是以為你比我強
83
00:04:58,219 --> 00:04:59,679
你以為我沒女朋友,你說對了
84
00:04:59,762 --> 00:05:00,932
但是這不重要,你走吧
85
00:05:08,813 --> 00:05:10,363
米琪生病了
86
00:05:11,816 --> 00:05:12,726
嘿
87
00:05:12,817 --> 00:05:15,567
什麼?你怎麼回來了?
88
00:05:15,653 --> 00:05:16,993
我想回來
89
00:05:17,071 --> 00:05:20,161
妳生病在家,我在外頭不放心
90
00:05:20,241 --> 00:05:24,251
所以我回來了,我想照顧妳,好嗎…
91
00:05:24,996 --> 00:05:26,706
你為了我放棄觀光行程
92
00:05:26,789 --> 00:05:29,379
我想要這樣做,想都不用想的決定
93
00:05:29,459 --> 00:05:31,249
我想在這裡陪妳,好嗎?
94
00:05:31,961 --> 00:05:34,461
你可以靠近我一點,這沒有傳染性
95
00:05:34,547 --> 00:05:36,007
只是食物中毒
96
00:05:38,092 --> 00:05:41,352
好,我靠近一點
97
00:05:41,429 --> 00:05:42,639
-嗨
-嘿
98
00:05:42,722 --> 00:05:45,812
抱歉,我不想坐到妳的腳趾頭
99
00:05:45,892 --> 00:05:47,272
妳還好嗎?
100
00:05:47,351 --> 00:05:50,941
妳怎麼覺得是食物中毒?
101
00:05:51,022 --> 00:05:55,112
因為我在海鮮餐廳吃了蟹餅
102
00:05:55,193 --> 00:05:58,403
我一咬下去就覺得味道很怪
103
00:05:58,488 --> 00:06:01,318
我不想再描述,那會讓我又想吐
104
00:06:01,407 --> 00:06:03,117
我瞭解
105
00:06:03,201 --> 00:06:04,541
天啊
106
00:06:06,871 --> 00:06:08,461
沒事的
107
00:06:09,082 --> 00:06:10,632
各位,準備好了
108
00:06:10,708 --> 00:06:15,338
我們的下一站是《月光光心慌慌》
系列電影中的華萊士之家
109
00:06:17,090 --> 00:06:18,840
這是誰啊?
110
00:06:18,925 --> 00:06:21,175
來自《月光光心慌慌》系列電影
111
00:06:21,260 --> 00:06:24,470
-最有名的角色…
-我的天啊
112
00:06:24,555 --> 00:06:27,135
…葛蘭米契納扮演的麥克邁爾斯
113
00:06:27,225 --> 00:06:28,055
好耶!
114
00:06:29,852 --> 00:06:31,102
謝謝
115
00:06:31,187 --> 00:06:32,057
好耶!
116
00:06:32,146 --> 00:06:35,266
各位要謹記,我們要進入屋內
117
00:06:35,358 --> 00:06:40,948
這全是因為屋主慷慨大方
我們才有可能參觀
118
00:06:41,030 --> 00:06:44,740
參觀愉快,但也要尊重屋主
119
00:06:44,826 --> 00:06:47,786
因為他們在重新鋪設客房浴室的地板
120
00:06:48,621 --> 00:06:51,751
-沒問題,先生
-看到沒?這些傢伙都瞭解
121
00:06:54,377 --> 00:06:55,247
對
122
00:06:57,130 --> 00:06:59,670
嘿…
123
00:07:02,051 --> 00:07:04,681
妳感覺怎樣?好些了嗎?
124
00:07:07,974 --> 00:07:09,064
你買了什麼給我?
125
00:07:09,892 --> 00:07:11,062
給妳各種小東西
126
00:07:13,020 --> 00:07:14,150
買了這個小傢伙給妳
127
00:07:14,230 --> 00:07:19,740
我游過太平洋,來祝妳早日康復
128
00:07:22,113 --> 00:07:23,573
抱歉,這太蠢了,我都沒發現
129
00:07:23,656 --> 00:07:26,696
店員一直叫我買,我不是真的想要
130
00:07:26,784 --> 00:07:29,544
但我替妳買了一些基本用品
131
00:07:29,620 --> 00:07:35,670
我買了茶,還有妳要的腸胃藥
132
00:07:36,419 --> 00:07:38,249
你有幫我買《美國週刊》嗎?
133
00:07:38,337 --> 00:07:41,667
還幫妳買了這個
134
00:07:42,675 --> 00:07:45,545
以免妳會納悶
那些明星是否就像我們一樣
135
00:07:45,636 --> 00:07:48,256
我一直在想這個,謝謝你
136
00:07:48,347 --> 00:07:49,177
不客氣
137
00:07:49,265 --> 00:07:51,345
謝謝你幫我準備這些
138
00:07:51,434 --> 00:07:52,394
應該的,寶貝 妳要喝點什麼嗎?
139
00:07:56,939 --> 00:07:58,769
開特力
140
00:08:01,152 --> 00:08:03,152
你買藍色的開特力?
141
00:08:05,448 --> 00:08:08,198
妳這樣說,表示妳喜歡藍色的?
142
00:08:08,284 --> 00:08:12,914
我以為那是世界公認
口味最糟的開特力
143
00:08:14,790 --> 00:08:17,380
哦,抱歉
144
00:08:18,294 --> 00:08:22,094
只是當你病得很重
就特別清楚自己想要什麼
145
00:08:22,173 --> 00:08:24,383
對,我想是吧
146
00:08:26,552 --> 00:08:29,062
我不敢相信他們保留同樣的燈
147
00:08:29,138 --> 00:08:31,178
-連聖誕燈都一樣
-他的家人就坐在那裡
148
00:08:31,974 --> 00:08:33,274
如何?很恐怖嗎? 不會,你錯過了
149
00:08:34,727 --> 00:08:35,977
裡面就像嘉年華,太棒了
150
00:08:36,062 --> 00:08:38,192
對,麥克邁爾斯超愛我們的
151
00:08:38,272 --> 00:08:39,902
-多虧了凱文
-對
152
00:08:39,982 --> 00:08:41,692
我只是假裝不知道他是誰
153
00:08:41,776 --> 00:08:43,236
-名人就愛那樣
-對
154
00:08:43,319 --> 00:08:45,279
我認為他們會覺得自己是普通人
155
00:08:45,363 --> 00:08:46,533
但卻不是,他們好多了
156
00:08:46,614 --> 00:08:48,284
好上十倍
157
00:08:48,366 --> 00:08:53,076
接近電影結尾,潔美李寇帝斯對我說
158
00:08:53,162 --> 00:08:56,042
“葛蘭,你是我們合作過
最棒的麥克邁爾斯”
159
00:08:56,123 --> 00:08:58,133
-我一副…
-“最棒的”
160
00:08:58,209 --> 00:09:02,419
對,我想是吧,那是一種讚美
161
00:09:02,505 --> 00:09:05,005
那是稱讚,非常美
162
00:09:05,091 --> 00:09:07,091
你們想去哪裡嗎?
163
00:09:08,594 --> 00:09:09,894
什麼意思?
164
00:09:09,971 --> 00:09:11,061
我不知道
165
00:09:11,138 --> 00:09:14,308
離開這裡,去喝一杯聚聚
有何不可呢?
166
00:09:14,392 --> 00:09:16,102
-對,我們應該這樣做
-當然
167
00:09:16,185 --> 00:09:19,605
-我們可以去
-和葛蘭米契納聚聚 香噴噴的湯,大家都愛喝湯
168
00:09:23,192 --> 00:09:27,112
米琪有湯喝,大家都愛喝湯
169
00:09:27,196 --> 00:09:29,316
你的手機在震動,好像是…
170
00:09:29,991 --> 00:09:32,081
你的朋友和某個老傢伙出去玩
171
00:09:34,704 --> 00:09:38,794
不會吧!他們和麥克邁爾斯在一起
172
00:09:39,584 --> 00:09:42,674
他們和這個叫葛蘭的在一起
他飾演麥克邁爾斯
173
00:09:42,753 --> 00:09:44,423
他最酷的一點
174
00:09:44,505 --> 00:09:47,165
就是他有自己演出風格
175
00:09:49,427 --> 00:09:51,297
這不重要,沒關係
176
00:09:51,387 --> 00:09:54,097
抱歉,我只是沒精神注意你說了什麼
177
00:09:58,728 --> 00:10:02,568
天啊,他們和葛蘭米契納出去玩了
178
00:10:03,357 --> 00:10:04,937
他們和葛蘭米契納玩得很瘋
179
00:10:05,026 --> 00:10:06,566
他搭著路比的肩膀
180
00:10:06,652 --> 00:10:08,072
所以呢?
181
00:10:08,154 --> 00:10:10,664
路比和葛蘭米契納現在是好麻吉了?
182
00:10:10,740 --> 00:10:14,240
搞什麼?天啊…
183
00:10:29,925 --> 00:10:33,545
(群組)
184
00:11:40,121 --> 00:11:41,621
嘿,寶貝
185
00:11:42,832 --> 00:11:44,292
你還好嗎?
186
00:11:46,293 --> 00:11:49,513
不好,我的胃好痛
187
00:11:50,714 --> 00:11:55,054
我發高燒,又覺得冷,然後…
188
00:11:56,345 --> 00:11:58,555
幹…妳的症狀是這樣嗎?
189
00:11:59,557 --> 00:12:01,557
我剛剛吐了,所以…
190
00:12:02,935 --> 00:12:04,595
你想吐?
191
00:12:06,564 --> 00:12:07,404
對
192
00:12:07,481 --> 00:12:09,981
我不想討論這個,因為一提起
193
00:12:10,067 --> 00:12:14,157
就真的要吐了,所以就此打住
194
00:12:14,238 --> 00:12:17,158
我們…都不要談了
195
00:12:18,325 --> 00:12:19,655
趕快閉嘴
196
00:12:21,620 --> 00:12:24,580
抱歉,我真的以為是食物中毒
197
00:12:26,709 --> 00:12:28,709
米琪,妳幹嘛道歉?
198
00:12:29,753 --> 00:12:31,383
因為害你生病了
199
00:12:32,465 --> 00:12:33,715
是啊
200
00:12:33,799 --> 00:12:38,929
抱歉我生病了
因為現在我不能照顧妳了
201
00:12:39,013 --> 00:12:43,813
所以這樣更慘,很抱歉
202
00:12:45,060 --> 00:12:49,110
不,我…噁心的感覺過去了
所以我沒事
203
00:12:53,027 --> 00:12:56,357
你在幹什麼?不要再用頭撞牆了
204
00:12:57,364 --> 00:13:00,084
-不…
-不?
205
00:13:00,159 --> 00:13:01,239
我不喜歡這樣
206
00:13:01,327 --> 00:13:02,787
好,我能幫忙嗎?
207
00:13:02,870 --> 00:13:05,160
-不用
-不用?
208
00:13:15,132 --> 00:13:18,472
我沒事,妳別過來
209
00:13:18,552 --> 00:13:22,392
我不喜歡被人照顧,那樣我會不自在
210
00:13:23,432 --> 00:13:26,192
我不想給妳添麻煩
211
00:13:28,979 --> 00:13:31,109
-好嗎?
-好
212
00:13:32,316 --> 00:13:35,356
抱歉,我不是要這麼混蛋,我只是…
213
00:13:36,153 --> 00:13:38,203
我只是需要躲開…
214
00:13:38,906 --> 00:13:42,866
就像動物那樣,靜靜等死或冬眠等等
215
00:13:44,745 --> 00:13:46,285
我的門就開著
216
00:13:46,372 --> 00:13:49,882
萬一妳需要什麼
我不是把妳關在門外,我只是…
217
00:13:51,752 --> 00:13:52,752
該死
218
00:14:43,554 --> 00:14:46,274
-謝謝
-拿一杯…
219
00:14:46,348 --> 00:14:48,558
-已經喝了好多杯
-對
220
00:14:48,642 --> 00:14:51,902
是很多杯,我們要喝個痛快
221
00:14:51,979 --> 00:14:53,979
現在,敬麥克邁爾斯
222
00:14:54,064 --> 00:14:54,944
對
223
00:14:55,024 --> 00:14:57,324
-敬麥克邁爾斯
-麥克邁爾斯
224
00:15:03,782 --> 00:15:05,242
對!
225
00:15:06,493 --> 00:15:09,913
開始我們的閒聊時刻
226
00:15:09,997 --> 00:15:11,617
來吧
227
00:15:12,791 --> 00:15:16,001
-可惡
-你需要幫忙嗎,還是…
228
00:15:16,086 --> 00:15:19,256
我可以的,沒事,老兄
229
00:15:19,340 --> 00:15:20,470
酷哦
230
00:15:20,549 --> 00:15:23,719
-龍舌蘭不錯吧?
-對
231
00:15:23,802 --> 00:15:25,642
好,閒聊時刻
232
00:15:26,472 --> 00:15:29,482
-你們都是恐怖片迷,對吧?
-對 你們最愛的恐怖片是哪一部?
233
00:15:34,688 --> 00:15:37,728
老實說,我現在有點害怕
234
00:15:37,816 --> 00:15:40,066
這些傢伙
235
00:15:40,152 --> 00:15:44,622
你真風趣,風趣最重要
236
00:15:45,658 --> 00:15:49,748
好,我再問一個問題,風趣的傢伙
237
00:15:49,828 --> 00:15:52,328
你最大的恐懼是什麼?
238
00:15:53,832 --> 00:15:55,832
鬼,毫無疑問
239
00:15:58,253 --> 00:16:00,843
我們都知道鬼魂不存在
240
00:16:00,923 --> 00:16:06,223
你死了就是死了,故事結束
241
00:16:06,303 --> 00:16:07,973
好,你的第二恐懼是什麼?
242
00:16:09,598 --> 00:16:11,678
大概是女朋友要和我分手
243
00:16:13,227 --> 00:16:16,057
-好,讓我看看她的照片
-照片?
244
00:16:16,146 --> 00:16:19,816
對,因為我的建議
就是要面對你的恐懼
245
00:16:19,900 --> 00:16:24,240
所以我覺得
你必須立刻和她分手,好嗎?
246
00:16:24,321 --> 00:16:26,411
-誰有照片?
-我好像有一張
247
00:16:26,490 --> 00:16:27,910
-等等
-在這裡
248
00:16:27,992 --> 00:16:30,082
很好
249
00:16:30,160 --> 00:16:34,120
忘了我說的!我的天啊!
250
00:16:36,125 --> 00:16:41,835
這真是天上掉下來的禮物
你必須好好把握,對吧?
251
00:16:41,922 --> 00:16:43,552
對,我是這樣打算的
252
00:16:43,632 --> 00:16:46,392
-藍迪,好計畫,很好
-對
253
00:16:48,387 --> 00:16:51,887
妳也長得很標緻,小姐
254
00:16:52,766 --> 00:16:54,976
好的,我不要
255
00:16:55,853 --> 00:16:59,443
不,非常謝謝妳
256
00:17:01,525 --> 00:17:03,775
你呢?牛仔褲先生
257
00:17:04,737 --> 00:17:05,607
什麼?
258
00:17:06,947 --> 00:17:09,237
對,你們喜歡派對嗎?
259
00:17:10,200 --> 00:17:13,750
-我不知道是否要…
-我喜歡派對,派對很棒
260
00:17:13,829 --> 00:17:15,789
好哦
261
00:17:15,873 --> 00:17:19,543
我去弄些爆米花
你們待在這裡,好嗎?
262
00:17:21,420 --> 00:17:23,510
我們必須馬上離開
263
00:17:23,589 --> 00:17:25,089
-對,越來越詭異了
-拜託
264
00:17:25,174 --> 00:17:27,894
希望你們喜歡大麻奶油口味
265
00:17:28,594 --> 00:17:30,514
-好,我要閃了
-超詭異的,他好可怕
266
00:17:30,596 --> 00:17:33,556
-我們不能沒說再見就離開
-他是誰啊?
267
00:17:33,640 --> 00:17:36,520
克里斯,回來,各位,他在弄爆米花
268
00:17:36,602 --> 00:17:37,692
-卡住了
-轉另一邊
269
00:17:37,770 --> 00:17:39,310
你在做什麼? 你開了又鎖上!
270
00:17:39,396 --> 00:17:41,766
-是卡住了,我要轉開了!
-你是有什麼問題?
271
00:17:41,857 --> 00:17:42,857
克里斯
272
00:17:42,941 --> 00:17:46,401
各位,他在替我們弄爆米花
273
00:17:47,946 --> 00:17:52,486
好,我爆了一小包,只有半碗…
274
00:17:53,744 --> 00:17:56,044
其他人去哪裡了?
275
00:17:56,121 --> 00:18:00,001
那些傢伙…他們不喜歡奶油爆米花
276
00:18:00,084 --> 00:18:03,964
他們必須早起工作,所以先走了
277
00:18:04,922 --> 00:18:06,132
你知道嗎?
278
00:18:06,882 --> 00:18:09,802
去他們的,沒錯
279
00:18:09,885 --> 00:18:13,925
-這樣我們可以吃更多,對吧?
-對!
280
00:18:14,014 --> 00:18:16,354
-大口吃吧,老兄
-葛蘭!
281
00:18:34,910 --> 00:18:36,120
敲敲門
282
00:18:39,289 --> 00:18:40,619
嘿
283
00:18:41,667 --> 00:18:43,417
我喝了你的藍色開特力
284
00:18:44,336 --> 00:18:47,836
-其實沒有那麼糟
-挺好的,對吧?
285
00:18:51,468 --> 00:18:53,138
你要喝一點嗎?
286
00:18:54,221 --> 00:18:56,681
我看看,來試試看
287
00:19:05,524 --> 00:19:06,864
這是好東西
288
00:19:08,944 --> 00:19:10,494
這會是我永遠的最愛
289
00:19:15,159 --> 00:19:17,869
我可以坐在你旁邊
還是你依然想要獨自一人?
290
00:19:20,873 --> 00:19:22,883
過來
291
00:19:24,334 --> 00:19:26,924
我的米琪,過來
292
00:19:27,880 --> 00:19:31,010
讓我們一起生病
293
00:19:39,141 --> 00:19:42,641
真的把我整慘了
沒想到史黛拉病得這麼重
294
00:19:44,104 --> 00:19:45,814
等等,史黛拉生病了?
295
00:19:49,026 --> 00:19:53,906
-對
-什麼病?像我們一樣?
296
00:19:57,659 --> 00:19:59,789
現在想想,沒錯
297
00:19:59,870 --> 00:20:04,000
在她之後,其他幾個也被感染了
298
00:20:06,251 --> 00:20:08,211
搞什麼?
299
00:20:08,295 --> 00:20:09,755
米琪,那是…
300
00:20:10,631 --> 00:20:13,261
是沒關係,但我很困惑
301
00:20:14,176 --> 00:20:19,096
因為如果我在外面工作
我的同事生病了
302
00:20:19,181 --> 00:20:21,601
我看到其他兩、三個人也病了
303
00:20:21,683 --> 00:20:25,353
我會覺得:“我應該馬上消毒
304
00:20:25,437 --> 00:20:28,687
將自己和整個宇宙隔離開來”
305
00:20:28,774 --> 00:20:31,694
很抱歉,我不像你那麼害怕細菌
306
00:20:31,777 --> 00:20:34,817
別把我當成霍華休斯了
307
00:20:34,905 --> 00:20:36,905
我只是講道理
308
00:20:36,990 --> 00:20:39,200
如果我生病了,我會知道
309
00:20:39,284 --> 00:20:42,294
我是在哪裡感染的,是如何感染的
是何時何地
310
00:20:44,414 --> 00:20:47,714
我只是很困惑,我不瞭解這個情況
311
00:20:51,129 --> 00:20:53,339
抱歉,天啊
312
00:20:54,132 --> 00:20:56,222
我搞砸了,你很完美
你要我說什麼?
313
00:20:56,301 --> 00:21:01,011
我只是…我不知道
妳怎麼會對生病這麼迷糊
314
00:21:01,098 --> 00:21:02,268
妳…
315
00:21:03,058 --> 00:21:04,638
妳有想過嗎?
316
00:21:05,394 --> 00:21:08,114
妳不在意?妳到底在想什麼?
317
00:21:15,362 --> 00:21:17,612
-太惡毒了吧
-我不是要講話惡毒
318
00:21:17,698 --> 00:21:19,908
也許我是病了才會迷糊
319
00:21:21,535 --> 00:21:23,655
我不是要口氣惡毒
320
00:21:23,745 --> 00:21:29,075
我只是說遇到這種情況
我會怎麼做,而妳並沒有
321
00:21:29,167 --> 00:21:31,877
我猜妳的首要考量不一樣
沒關係,但是…
322
00:21:31,962 --> 00:21:35,922
格斯,昨晚的蟹餅像是臭掉了
323
00:21:36,008 --> 00:21:38,548
而且我沒有生病,我只是吐了
324
00:21:38,635 --> 00:21:41,305
你不覺得這樣很像食物中毒嗎?
325
00:21:47,060 --> 00:21:48,020
什麼?
326
00:21:48,103 --> 00:21:49,943
我又要去廁所了…
327
00:21:51,064 --> 00:21:53,984
因為我生病了,病得很慘
328
00:21:54,067 --> 00:21:59,697
我又要跑廁所了,這真是惡夢連連
329
00:22:00,699 --> 00:22:05,539
像這樣的夜晚
才能真正顯出你的特色
330
00:22:06,913 --> 00:22:08,253
藍迪?
331
00:22:08,332 --> 00:22:11,292
我想坦白承認
332
00:22:12,336 --> 00:22:14,756
-是嗎?
-對
333
00:22:14,838 --> 00:22:19,888
關於你對超自然的恐懼
我剛才說謊了
334
00:22:21,053 --> 00:22:22,053
什麼意思?
335
00:22:22,888 --> 00:22:28,438
我說的是鬼,藍迪,鬼是千真萬確的
336
00:22:29,269 --> 00:22:31,399
少來,並不是,是我太蠢了
337
00:22:32,397 --> 00:22:36,187
鬼是真實存在的
338
00:22:36,985 --> 00:22:38,815
就像外星人一樣
339
00:22:40,322 --> 00:22:43,832
我以前是世界之王
340
00:22:43,909 --> 00:22:48,249
我以前是天殺的麥克邁爾斯
341
00:22:49,206 --> 00:22:50,956
現在看看我
342
00:22:51,792 --> 00:22:53,342
一個遜咖
343
00:22:54,252 --> 00:22:59,512
去年我的身高縮了一公分
344
00:22:59,591 --> 00:23:00,881
我的體重…
345
00:23:01,551 --> 00:23:02,721
卻一點也沒減
346
00:23:04,221 --> 00:23:06,391
我破產了
347
00:23:07,057 --> 00:23:10,387
我住在破爛公寓
348
00:23:12,479 --> 00:23:18,569
藍迪,你想知道
為何我知道鬼魂存在嗎?
349
00:23:20,070 --> 00:23:23,160
因為你眼前就有一個
350
00:23:24,991 --> 00:23:26,031
可是…
351
00:23:27,035 --> 00:23:29,995
這只是隱喻
352
00:23:30,080 --> 00:23:36,250
你知道多數時候
要戴著面具過活是什麼感覺嗎?
353
00:23:37,337 --> 00:23:38,207
讓我告訴你
354
00:23:39,756 --> 00:23:41,836
這並不有趣
355
00:23:41,925 --> 00:23:45,135
面具之下可以是任何人
356
00:23:45,971 --> 00:23:48,641
我不是在欺騙自己
357
00:23:48,723 --> 00:23:55,653
有一天,我喝得好醉
只好叫我的表哥上場替我演出…
358
00:23:57,315 --> 00:24:02,855
沒有人注意到麥克邁爾斯是他演的
359
00:24:02,946 --> 00:24:05,316
他是該死的會計師
360
00:24:06,658 --> 00:24:12,458
現在我對你坦白說
361
00:24:12,539 --> 00:24:16,839
“你會離開我,就像你那些朋友一樣
362
00:24:16,918 --> 00:24:19,338
像每個人一樣離開我”
363
00:24:19,421 --> 00:24:20,711
嘿…
364
00:24:22,382 --> 00:24:23,762
我哪裡也不去
365
00:24:24,634 --> 00:24:27,354
你就是我害怕恐怖電影的原因
366
00:24:27,971 --> 00:24:30,101
不,少來了
367
00:24:30,182 --> 00:24:32,642
你做的選擇…
368
00:24:32,726 --> 00:24:36,726
你會渾身僵硬,好像動彈不得
369
00:24:36,813 --> 00:24:37,773
對
370
00:24:37,856 --> 00:24:41,226
然後突然間,你會開始狂奔!
371
00:24:41,318 --> 00:24:43,148
對,那是我的正字標記
372
00:24:43,236 --> 00:24:46,946
但現在我見過你了,真正的你
373
00:24:47,741 --> 00:24:49,831
面具之下的真人,你懂嗎? 我不再害怕了
374
00:24:53,205 --> 00:24:55,285
我不必再害怕,因為…
375
00:24:56,249 --> 00:24:58,589
你不只是一副面具,你就像…
376
00:24:59,211 --> 00:25:01,001
你是我的英雄
377
00:25:02,714 --> 00:25:04,724
你不必這樣說
378
00:25:05,592 --> 00:25:06,892
是真的
379
00:25:07,886 --> 00:25:09,386
你是麥克邁爾斯
380
00:25:11,348 --> 00:25:12,388
不
381
00:25:13,183 --> 00:25:14,643
比那樣更好
382
00:25:15,727 --> 00:25:17,347
你是葛蘭米契納
383
00:25:17,437 --> 00:25:21,517
藍迪,我只想說…
384
00:25:22,359 --> 00:25:23,609
也許…
385
00:25:24,402 --> 00:25:27,362
如果你沒別的事,也許…
386
00:25:28,114 --> 00:25:31,034
我們可以看一部《月光光心慌慌》?
387
00:25:33,286 --> 00:25:36,076
-我很樂意
-太好了
388
00:25:36,164 --> 00:25:39,384
我去開錄影機,在臥室
389
00:25:48,593 --> 00:25:52,263
該死,這太遜了
390
00:25:52,347 --> 00:25:54,847
這太慘了,米琪
391
00:25:54,933 --> 00:25:56,813
要是我知道妳會傳染…
392
00:25:56,893 --> 00:25:58,943
你會和你的朋友出去玩
393
00:25:59,020 --> 00:26:00,810
反正那才是你想做的事?
394
00:26:01,690 --> 00:26:03,530
我會遠離妳 我會注意洗手,我不會吻妳的
395
00:26:05,527 --> 00:26:09,607
看吧?所以我才不要你幫忙
因為總有附加條件
396
00:26:09,698 --> 00:26:13,618
米琪,沒有什麼條件,好嗎? 對了,如果你期待有什麼回報
其實那不叫幫忙
397
00:26:17,706 --> 00:26:19,746
-你總是在記錄你做了什麼
-我才沒有
398
00:26:19,833 --> 00:26:22,713
妳就是不相信我想在這裡陪妳
399
00:26:22,794 --> 00:26:24,714
對,知道我為何不相信嗎?
400
00:26:24,796 --> 00:26:27,336
因為當我說我生病了,你遲疑了
401
00:26:27,424 --> 00:26:29,344
不,我不想立刻跑過來
402
00:26:29,426 --> 00:26:31,136
因為我知道,妳不喜歡我這樣做
403
00:26:31,219 --> 00:26:32,219
什麼?
404
00:26:32,804 --> 00:26:34,564
妳希望我當個混蛋男朋友
405
00:26:34,639 --> 00:26:37,099
妳希望我和哥兒們在一起
406
00:26:37,183 --> 00:26:39,733
視妳為糞土之類的,我不知道
407
00:26:39,811 --> 00:26:41,521
對,你根本什麼都不懂
408
00:26:41,604 --> 00:26:44,734
我和那種人約會了16次
我不要那種混蛋了
409
00:26:44,816 --> 00:26:49,566
我不想成為太黏人的傢伙
對女朋友太強勢…
410
00:26:49,654 --> 00:26:51,164
你當自己就好啦!
411
00:26:51,239 --> 00:26:52,819
好!那麼我是常做蠢事的傢伙
412
00:26:52,907 --> 00:26:53,947
因為我太害怕受傷
413
00:26:54,034 --> 00:26:56,834
對,你猜怎麼著?每個人都是這樣
414
00:26:56,911 --> 00:27:00,251
妳幹嘛這樣吼我?
我只希望妳好起來!
415
00:27:00,332 --> 00:27:02,082
我知道你希望我好起來
因為你超愛我的!
416
00:27:02,167 --> 00:27:03,747
對,妳也愛我!
417
00:27:21,144 --> 00:27:22,154
我愛妳
418
00:27:23,396 --> 00:27:25,016
我也愛你
419
00:27:30,362 --> 00:27:31,952
-這也太蠢了
-我知道
420
00:27:32,030 --> 00:27:33,450
蠢極了
421
00:27:34,115 --> 00:27:35,615
很抱歉我害你生病了
422
00:27:38,244 --> 00:27:39,544
我們會度過的
423
00:27:42,957 --> 00:27:43,997
過來