1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,486 --> 00:00:26,406 Okay, undskyld. Hej, familie. 3 00:00:26,489 --> 00:00:28,199 Lad os finde overraskelsen. 4 00:00:28,283 --> 00:00:30,123 Hvor er overraskelsen? 5 00:00:30,201 --> 00:00:31,751 Her er overraskelsen! 6 00:00:31,828 --> 00:00:33,038 -Overraskelse! -Bedste! 7 00:00:33,121 --> 00:00:34,831 Du godeste. 8 00:00:35,665 --> 00:00:37,915 -Jeg savner dig, bedste. -Halløj, min skat. 9 00:00:39,419 --> 00:00:41,379 Du skal puste lysene ud, Bertie. 10 00:00:41,463 --> 00:00:44,513 Det ved I, jeg ikke kan, for jeg er der ikke. 11 00:00:44,591 --> 00:00:46,301 -I vil vel ikke... -Pust på skærmen! 12 00:00:52,474 --> 00:00:57,154 Bertie, hvordan vil du fejre det uden os? 13 00:00:59,064 --> 00:01:00,524 Det ved jeg ikke. 14 00:01:01,691 --> 00:01:03,861 Jeg tror, Mickey har planlagt noget. 15 00:01:03,943 --> 00:01:08,533 Jeg vil bare være sammen med alle mine venner her i LA. 16 00:01:08,615 --> 00:01:10,525 Der er altid noget fedt at lave. 17 00:01:10,617 --> 00:01:12,237 Så det bliver fint. 18 00:01:12,327 --> 00:01:14,327 Jeg er jaloux, jeg kommer. 19 00:01:14,412 --> 00:01:16,712 Mor siger, at rejser jeg, vil hun med. 20 00:01:16,790 --> 00:01:17,920 Det er ikke fair. 21 00:01:17,999 --> 00:01:19,749 Hvad er der galt med det? 22 00:01:19,834 --> 00:01:25,094 En mor og hendes to døtre, der laver skønne ting sammen i LA. 23 00:01:25,173 --> 00:01:28,133 -Ville det ikke være sejt? -Så sejt. 24 00:01:29,052 --> 00:01:31,972 Nå, men det har været skønt at tale med jer. 25 00:01:32,055 --> 00:01:34,425 Jeg er glad for at se jer og elsker jer højt, 26 00:01:34,516 --> 00:01:38,306 men jeg vil lige hvile mig lidt, inden min store dag begynder. 27 00:01:38,394 --> 00:01:41,114 Så jeg siger farvel, okay? 28 00:01:41,189 --> 00:01:44,779 -Farvel, Bertie, jeg savner dig. -Din onkel Basil er død! 29 00:01:44,859 --> 00:01:45,859 Farvel. 30 00:02:11,219 --> 00:02:12,099 Du. 31 00:02:12,762 --> 00:02:14,012 Hvordan har du sovet? 32 00:02:15,098 --> 00:02:16,218 Hvordan jeg har sovet? 33 00:02:17,016 --> 00:02:20,346 Det er lidt klamt. Det er et ret personligt spørgsmål. 34 00:02:20,436 --> 00:02:23,396 Jeg forsøger at få en almindelig morgenmadssamtale. 35 00:02:24,107 --> 00:02:26,567 -Vi har ikke mere toiletpapir. -Så køb noget. 36 00:02:26,651 --> 00:02:28,821 Damer bør vælge toiletpapir, 37 00:02:28,903 --> 00:02:31,363 for I bruger det to forskellige steder. 38 00:02:31,447 --> 00:02:34,197 Bare sig, hvad du vil have, så køber jeg det. 39 00:02:34,909 --> 00:02:36,409 Godmorgen, alle sammen. 40 00:02:36,494 --> 00:02:39,794 -Gæt, hvis fødselsdag det er i dag. -Dakota Fanning? 41 00:02:40,665 --> 00:02:43,915 -Vent. Er det ikke i februar? -Nej. Tæt på. 42 00:02:44,002 --> 00:02:45,672 Min, Bertie Beverly Bauer. 43 00:02:45,753 --> 00:02:47,553 Sød som honning med de tre B'er. 44 00:02:47,630 --> 00:02:50,930 -Det plejede far at sige. -Tillykke, Bertie! 45 00:02:51,009 --> 00:02:53,639 For fanden. Tillykke! Øv, jeg ikke vidste det. 46 00:02:53,720 --> 00:02:56,680 -Det plejer jeg ellers at have styr på. -Nå? 47 00:02:57,765 --> 00:02:59,765 Undskyld. Hvorfor sagde du det ikke? 48 00:02:59,851 --> 00:03:03,941 Jeg ville have fået en stripper til at give dig morgenmad på sengen. 49 00:03:04,022 --> 00:03:07,072 Har jeg ikke sagt det? Det er nok min fejl så. 50 00:03:07,150 --> 00:03:10,530 Det er min første fødselsdag i Amerika. Yankee Doodle! 51 00:03:10,612 --> 00:03:13,072 Jeg håbede på, vi kunne fejre det i aften. 52 00:03:13,907 --> 00:03:17,947 Pis, Bertie. Gid jeg kunne, men jeg kan ikke i aften. 53 00:03:18,536 --> 00:03:21,746 Det er lidt pinligt. Jeg får taget en koloskopi i morgen. 54 00:03:21,831 --> 00:03:24,131 Dr. Schnittman pressede mig ind. 55 00:03:24,208 --> 00:03:26,418 Det er enormt svært at få tid hos ham. 56 00:03:26,502 --> 00:03:27,502 Han er super! 57 00:03:27,587 --> 00:03:31,467 Jeg skal drikke noget klamt og gråt for at rense mig ud. 58 00:03:31,549 --> 00:03:35,179 Så fosser alt skidtet bare ud. 59 00:03:35,261 --> 00:03:36,301 Jeg skal være tæt på et wc. 60 00:03:36,387 --> 00:03:38,927 Schnittman sagde: "Ikke mere end tre meter væk, 61 00:03:39,015 --> 00:03:41,385 ellers sker der ulykker." 62 00:03:41,476 --> 00:03:44,686 Skal du skide alt det ud hjemme hos os? 63 00:03:44,771 --> 00:03:47,321 Ja, på toilettet. 64 00:03:47,398 --> 00:03:50,318 Så har du fandeme bare at købe toiletpapir. 65 00:03:50,401 --> 00:03:52,701 Ja, jeg køber toiletpapir. 66 00:03:53,488 --> 00:03:57,028 Før jeg glemmer det, kører du mig til min koloskopi i morgen? 67 00:03:57,116 --> 00:03:59,366 Selvfølgelig. Det kan jeg sagtens. 68 00:03:59,452 --> 00:04:02,292 Jeg er virkelig ked af det. Jeg kan heller ikke. 69 00:04:02,372 --> 00:04:05,122 Vi skal interviewe en sexarbejder. Hun kan kun i aften. 70 00:04:05,208 --> 00:04:09,128 Bare rolig. Det er min skyld. Jeg skulle have sagt det. 71 00:04:09,879 --> 00:04:10,919 Det er i orden. 72 00:04:11,005 --> 00:04:14,675 Jeg vil begynde mit år rigtigt og tage hen til Bar Body, 73 00:04:14,759 --> 00:04:18,969 hvor jeg vil træne mine lår og måske min bagdel. 74 00:04:20,682 --> 00:04:21,982 Min taske. 75 00:04:22,058 --> 00:04:23,058 Farvel. 76 00:04:23,142 --> 00:04:24,812 Tillykke, Bertie! 77 00:04:24,894 --> 00:04:27,564 Pres det nederste af ryggen ned, spænd lårene 78 00:04:27,647 --> 00:04:30,017 og stræk dem ud til en diagonal. 79 00:04:30,108 --> 00:04:33,238 Fortsæt. Pust ud. 80 00:04:33,319 --> 00:04:35,739 Ingen hænder. Tak. 81 00:04:35,822 --> 00:04:37,492 -Lidt op. Lidt ned. -Okay. 82 00:04:37,573 --> 00:04:39,373 -Ja, ud. Og ind. -Fedt. 83 00:04:39,450 --> 00:04:41,200 -To gange til. Op. -Jeg er med. 84 00:04:41,286 --> 00:04:42,656 -Ned. Okay, ud... -Tak. 85 00:04:42,745 --> 00:04:44,535 -Løft op. -Nej. 86 00:04:44,622 --> 00:04:48,332 Skift, pres op. 87 00:04:48,418 --> 00:04:52,798 Blødere i knæene. Træk dine skuldre tilbage. Benene ind. 88 00:04:52,880 --> 00:04:56,840 Fortsæt. Kun 50 tilbage. Pres op. 89 00:04:56,926 --> 00:04:59,256 -Træk maven ind. Løft... -Det er okay. 90 00:04:59,345 --> 00:05:01,305 Du behøver ikke hjælpe mig. Tak. 91 00:05:02,265 --> 00:05:03,595 Fyren virkede sød. 92 00:05:03,683 --> 00:05:07,483 Han var høj og ikke skaldet. Det sker aldrig på Tinder. 93 00:05:08,104 --> 00:05:13,404 Jeg ender altid med små, fede fyre uden penge. 94 00:05:13,484 --> 00:05:16,864 Men ham her var flot og klog. 95 00:05:16,946 --> 00:05:18,986 Vi tager på det nye italienske sted. 96 00:05:19,615 --> 00:05:22,785 -Hej! Det var virkelig godt. -Ja. 97 00:05:22,869 --> 00:05:25,539 Jeg skulle til at tage hjem. 98 00:05:25,621 --> 00:05:30,881 -For at gøre en lang historie kort... -Det er for sent. Bare for sjov. 99 00:05:30,960 --> 00:05:32,130 -Godmorgen. -Så... 100 00:05:32,211 --> 00:05:33,671 Clayton! 101 00:05:33,755 --> 00:05:35,045 -Hvad så? -Hej! 102 00:05:35,131 --> 00:05:37,131 Farvel, Sandra. Fedt at sludre. 103 00:05:37,216 --> 00:05:39,136 -Hvordan går det? -Fint. Og du? 104 00:05:39,218 --> 00:05:42,848 -Rigtig fint. Godt at se dig. -I lige måde. 105 00:05:44,432 --> 00:05:45,682 -Hvad så? -Farvel, Sandra! Jeg har lidt nyheder. 106 00:05:47,101 --> 00:05:48,481 Det er min fødselsdag. 107 00:05:48,561 --> 00:05:50,271 Hvad? Tillykke, Bertie! 108 00:05:50,354 --> 00:05:53,864 Jeg havde en fed weekend med alle mine bedste venner. 109 00:05:53,941 --> 00:05:55,691 Vi var på en masse barer. 110 00:05:55,777 --> 00:05:58,567 Men det virker lidt sært ikke at lave noget i aften. 111 00:05:58,654 --> 00:06:00,784 Det er din fødselsdag. Du skal gøre noget. 112 00:06:00,865 --> 00:06:05,405 Jeg tænkte på, om du ville med ud efter arbejde? 113 00:06:05,495 --> 00:06:08,245 Det gad jeg sgu godt, 114 00:06:08,331 --> 00:06:12,841 men min kæreste vil ikke have, jeg har pigevenner. 115 00:06:12,919 --> 00:06:14,549 Kort snor. Jeg er med. 116 00:06:14,629 --> 00:06:17,469 Hun siger, at følelser bliver indblandet, 117 00:06:17,548 --> 00:06:21,258 og så med tiden fører det til sex. Hun har ret. 118 00:06:21,344 --> 00:06:24,814 Jeg har ingen platoniske venner. Jeg er meget seksuel. 119 00:06:24,889 --> 00:06:27,389 Er det der, knepper jeg det. 120 00:06:27,475 --> 00:06:30,685 Det var ikke idéen. Men det er et nej. Fint nok. 121 00:06:30,770 --> 00:06:33,770 Men mor dig godt. Nyd din fødselsdag, B. 122 00:06:33,856 --> 00:06:35,316 Mange tak. Det vil jeg. 123 00:06:35,399 --> 00:06:36,649 Det bliver sjovt. 124 00:06:43,950 --> 00:06:45,830 Jo, jeg har krabbeben. 125 00:06:45,910 --> 00:06:48,960 Derfor har jeg så svært ved at holde bukserne på. 126 00:06:49,705 --> 00:06:50,705 Jeg laver sjov. 127 00:06:50,790 --> 00:06:53,080 Jeg kommer tilbage. 128 00:06:56,587 --> 00:06:57,587 -Hvad så? -Hej. 129 00:07:00,258 --> 00:07:03,338 Hørte du det? Han sagde sin krabbevits igen. 130 00:07:03,427 --> 00:07:05,177 Kors. En omvandrende far-joke. 131 00:07:05,263 --> 00:07:07,973 Arbejder jeg her som 30-årig, så sæt ild til mig. 132 00:07:08,057 --> 00:07:11,477 Og hvad fanden smiler han for? Hans liv er sgu trist. 133 00:07:11,561 --> 00:07:12,561 Det ved jeg. 134 00:07:13,187 --> 00:07:15,357 Kan du huske, da han kom med sine forældre? 135 00:07:15,940 --> 00:07:17,360 Det er Berties fødselsdag 136 00:07:23,906 --> 00:07:29,366 Tillykke, Bertie! Smoke House har gratis kage, når man har fødselsdag! 137 00:07:38,045 --> 00:07:39,915 Og velkommen til Smoke House. 138 00:07:40,006 --> 00:07:41,466 -Du er her. -Hej! 139 00:07:41,549 --> 00:07:43,759 Hvad laver du her? Det var uventet. 140 00:07:45,011 --> 00:07:47,931 Kommer du forbi i aften? Jeg kan stjæle tiramisu. 141 00:07:48,014 --> 00:07:51,234 -Der er så meget af det. -Skat, pas på. 142 00:07:51,309 --> 00:07:54,689 Tom er på vej. Han ville spise frokost her. 143 00:07:54,770 --> 00:07:57,480 Hvad? Hvorfor? Du sagde, I var separerede. 144 00:07:57,565 --> 00:07:59,475 Han respekterer ikke din spiritualitet. 145 00:07:59,567 --> 00:08:01,937 Vi er separerede. Det bliver vi... 146 00:08:02,028 --> 00:08:05,658 Jeg ville et andet sted hen, men han elsker jeres panerede løg. 147 00:08:05,740 --> 00:08:07,330 Det gør alle. Vores signaturret. 148 00:08:07,408 --> 00:08:10,498 -Det bliver fandeme... -Jeg er virkelig ked af det. 149 00:08:10,578 --> 00:08:12,618 Jeg blev forsinket. Jeg beklager. 150 00:08:12,705 --> 00:08:14,955 Kan jeg få en ren bourbon, tak? 151 00:08:15,041 --> 00:08:17,341 Drinks skal bestilles hos bartenderen. 152 00:08:17,418 --> 00:08:18,668 Undskyld. Okay. 153 00:08:18,753 --> 00:08:21,553 -Kan vi starte med... -Panerede løg? 154 00:08:21,631 --> 00:08:23,261 Jeg er synsk. 155 00:08:23,841 --> 00:08:24,801 Jeg driller bare. 156 00:08:24,884 --> 00:08:26,844 Hun fortalte, hvad du ville have. 157 00:08:28,054 --> 00:08:28,934 Det bestiller jeg. 158 00:08:29,013 --> 00:08:30,603 -Tak. -Okay. 159 00:08:31,641 --> 00:08:33,351 Beklager forsinkelsen. Hvordan går det? 160 00:08:33,434 --> 00:08:34,604 -Fint. -Godt. 161 00:08:34,685 --> 00:08:38,185 Jeg har dårlige nyheder. De har ikke måneloftet... 162 00:08:53,746 --> 00:08:57,786 Tillykke, Bertie! Smoke House har gratis kage, når man har fødselsdag! 163 00:09:14,267 --> 00:09:15,557 Velbekomme. 164 00:09:19,272 --> 00:09:21,732 Hej! Du kom, Bertie. 165 00:09:21,816 --> 00:09:23,066 Hvor fedt. 166 00:09:23,150 --> 00:09:25,650 Jeg elsker kage og gratis ting. 167 00:09:25,736 --> 00:09:29,026 Nu jeg tænker over det, er gratis min yndlingssmag. 168 00:09:34,745 --> 00:09:36,115 Vi finder et bord til dig. 169 00:09:36,706 --> 00:09:39,246 Følg med mig. Vi finder værtinden. 170 00:09:39,333 --> 00:09:42,383 Tillykke med fødselsdagen 171 00:09:42,461 --> 00:09:47,261 Tillykke med fødselsdagen Smoke Houses yndlingskunde 172 00:09:47,341 --> 00:09:51,351 Tillykke med fødselsdagen 173 00:09:55,099 --> 00:09:58,189 Skal jeg synge den bagvendt? 174 00:09:58,269 --> 00:10:00,019 Okay. 175 00:10:01,188 --> 00:10:06,858 Tillykke med fødselsdagen 176 00:10:08,696 --> 00:10:09,906 Jeg er bare fjollet. 177 00:10:10,740 --> 00:10:12,200 Jeg elsker det her sted. 178 00:10:12,283 --> 00:10:13,783 Det er som et sted, 179 00:10:13,868 --> 00:10:16,658 hvor man kan blive skudt ned 180 00:10:16,746 --> 00:10:19,036 og ende med hovedet nede i lammekoteletterne. 181 00:10:19,123 --> 00:10:20,713 Her er så sejt. 182 00:10:20,791 --> 00:10:22,961 Her kommer mange berømtheder. 183 00:10:23,044 --> 00:10:26,844 Vi sidder faktisk ved George Clooneys bord lige nu. 184 00:10:26,922 --> 00:10:28,172 -Virkelig? -Ja. 185 00:10:28,257 --> 00:10:29,627 Ifølge legenden 186 00:10:29,717 --> 00:10:32,967 sad han her, da han fik tilbudt Skadestuen. 187 00:10:33,888 --> 00:10:38,348 Hvis disse vægge kunne tale, ville de sige: "Her er sket en masse! Alle de tunge drenge hænger ud her." 188 00:10:42,980 --> 00:10:47,650 Jeg havde en drøm om, at til min første fødselsdag i Amerika 189 00:10:47,735 --> 00:10:53,195 ville jeg holde en stor fest, hvor der ville være en berømthed med. 190 00:10:53,282 --> 00:10:55,122 Ikke som en Kardashian, 191 00:10:55,201 --> 00:10:59,371 men måske en fra The Bachelor eller et CSI -show, 192 00:10:59,455 --> 00:11:02,825 så jeg kunne tage en selfie til familien. 193 00:11:02,917 --> 00:11:06,087 Da de filmede Batman Returns, 194 00:11:06,837 --> 00:11:11,257 spiste Michael Keaton, Michelle Pfeiffer og Danny DeVito her ofte. 195 00:11:11,342 --> 00:11:14,302 Åbenbart faldt Danny DeVito aldrig ud af rollen. 196 00:11:14,387 --> 00:11:16,467 Han bestilte som Pingvinen. 197 00:11:16,555 --> 00:11:18,215 Hvor sejt. 198 00:11:19,934 --> 00:11:22,274 Hvad planlægger du ellers på din fødselsdag? 199 00:11:24,855 --> 00:11:27,605 Det bliver så sjovt, tror jeg. 200 00:11:27,692 --> 00:11:32,032 Jeg skal nok mødes med nogen, og så hopper vi... 201 00:11:32,113 --> 00:11:35,743 ...i en limo og går på barer. 202 00:11:36,409 --> 00:11:41,079 Eller også har jeg ikke flere planer. 203 00:11:41,163 --> 00:11:44,333 Hvad? Det er din fødselsdag, Bertie! 204 00:11:44,417 --> 00:11:46,957 Du skal lave noget sjovt. 205 00:11:47,962 --> 00:11:49,172 Jeg skal noget sjovt. 206 00:11:49,255 --> 00:11:50,505 -Skal du? -Ja. 207 00:11:50,589 --> 00:11:53,929 Jeg ville elske at få selskab, hvis du vil med. 208 00:11:54,802 --> 00:11:58,392 -Det er alle tiders. -Super. 209 00:11:58,472 --> 00:11:59,472 Hvad så, Mike? 210 00:12:02,059 --> 00:12:04,729 Det var med vilje. Vi har noget kørende. 211 00:12:06,188 --> 00:12:07,308 Han er sær. 212 00:12:08,190 --> 00:12:09,190 Skide Mike. 213 00:12:11,777 --> 00:12:14,237 Det hører med til eventyret. Benzin. 214 00:12:22,872 --> 00:12:25,252 Jeg er straks tilbage. Har du brug for noget? 215 00:12:25,332 --> 00:12:27,922 Skråtobak! En hel masse. 216 00:12:28,002 --> 00:12:29,552 Det var bare for sjov. 217 00:12:30,713 --> 00:12:33,013 Er det underligt? Jeg betaler indenfor. 218 00:12:33,090 --> 00:12:36,260 Jeg søger menneskelig kontakt i LA, når jeg kan. 219 00:12:36,343 --> 00:12:38,303 Fedt. Det gør jeg også næste gang. 220 00:12:38,387 --> 00:12:40,097 Ja! Livet tilbage, kælling! 221 00:12:41,015 --> 00:12:43,425 Undskyld, "kælling" var ikke møntet på dig. 222 00:12:43,517 --> 00:12:46,017 Jeg er helt med. Universet er din kælling. 223 00:12:46,103 --> 00:12:48,523 Præcis. Jeg er straks tilbage. 224 00:12:48,606 --> 00:12:49,606 Farvel. 225 00:13:19,303 --> 00:13:20,473 Den tanker. 226 00:13:29,647 --> 00:13:31,607 Den klikker, når den er færdig. 227 00:13:38,447 --> 00:13:40,197 -Efter dig. -Tak. 228 00:13:40,991 --> 00:13:43,161 -Chris! -Jeg ved det. 229 00:13:43,744 --> 00:13:45,664 Bare vent. 230 00:13:46,413 --> 00:13:48,123 Hold da kæft! 231 00:13:49,208 --> 00:13:53,498 Det her er nok noget af det, jeg elsker mest, altså allermest. 232 00:13:53,587 --> 00:13:55,757 Kommer du her og danser, når du er trist, som Kevin Bacon i Footloose? 233 00:13:58,717 --> 00:13:59,717 Nej! 234 00:14:02,930 --> 00:14:04,520 Hvad er det her? 235 00:14:04,598 --> 00:14:08,228 W818, Van Nuys' bedste wrestling! 236 00:14:08,310 --> 00:14:11,150 Det er vildt skørt! 237 00:14:11,230 --> 00:14:16,030 Jeg elsker, at LA altid har det bedste på uventede steder. 238 00:14:16,110 --> 00:14:19,490 Som rigtig god sushi i et underligt butikscenter. 239 00:14:20,531 --> 00:14:22,781 Jeg kan faktisk ikke komme i tanke om andet. Jeg har aldrig taget andre med. 240 00:14:25,202 --> 00:14:26,372 Passer det? 241 00:14:26,453 --> 00:14:27,583 Jeg er beæret. 242 00:14:28,414 --> 00:14:30,124 Skråt op, Chris' andre venner! 243 00:14:32,042 --> 00:14:33,542 Hej du! 244 00:14:33,627 --> 00:14:35,047 -Hvad så? -Du kom! 245 00:14:35,129 --> 00:14:37,259 -Sådan skal det være! -Hvad sker der? 246 00:14:37,339 --> 00:14:38,919 Har I mødt Bertie? 247 00:14:39,008 --> 00:14:40,798 Frank og Allan fra Springwood. 248 00:14:40,885 --> 00:14:43,425 De har introduceret mig for det her sted. 249 00:14:43,512 --> 00:14:45,012 Springwoods kongelige. 250 00:14:45,097 --> 00:14:47,347 -Mig en fornøjelse. -Hold op. 251 00:14:47,433 --> 00:14:49,643 -Her er fantastisk! -Ja, ikke? 252 00:14:49,727 --> 00:14:51,227 Sid ned. Vi har pladser. 253 00:14:52,730 --> 00:14:56,030 De har brydning her. De laver porno lidt længere nede. 254 00:14:56,108 --> 00:14:57,648 Her er alsidigt. 255 00:14:58,235 --> 00:15:00,025 Med overraskende gode skoler. 256 00:15:00,613 --> 00:15:03,823 Går du derop og viser, hvad du kan i aften? 257 00:15:05,242 --> 00:15:07,792 Når det kommer til stykket, bliver han altid ræd. 258 00:15:11,790 --> 00:15:14,040 Hvem er han? Han ser ud til at være god. 259 00:15:14,126 --> 00:15:18,416 Det er Colin Follenweider. Jeg forguder ham. 260 00:15:19,423 --> 00:15:20,303 Hvem er det? 261 00:15:20,382 --> 00:15:23,512 Hun er skøn. Hun kalder sig Mayday Marge. 262 00:15:23,594 --> 00:15:26,394 Hun burde hedde Mega Marge. 263 00:15:26,472 --> 00:15:27,472 Ja da! 264 00:15:27,556 --> 00:15:29,806 Eller Sergent Marge på grund af tøjet. 265 00:15:29,892 --> 00:15:31,602 Sig det til hende! 266 00:15:31,685 --> 00:15:32,725 Det gør jeg. 267 00:15:33,646 --> 00:15:36,356 Hun ser skræmmende ud, så jeg har ikke lyst. 268 00:16:03,509 --> 00:16:06,759 Dræb hende! 269 00:16:14,228 --> 00:16:16,518 Hold kæft. Du har skreget hele aftenen. 270 00:16:16,605 --> 00:16:18,565 Du brænder indvendigt. 271 00:16:18,649 --> 00:16:22,319 Du godeste. Colin Follenweider nærmer sig. 272 00:16:22,403 --> 00:16:24,863 -Åh, gud. -Hør dig lige. 273 00:16:24,947 --> 00:16:27,157 For to timer siden anede du ikke, hvem han var. 274 00:16:27,241 --> 00:16:28,831 For to timer siden var jeg idiot. 275 00:16:28,909 --> 00:16:30,539 Hej, Bertie. Jeg har hørt, 276 00:16:30,619 --> 00:16:33,749 at du skal have taget et billede til en særlig lejlighed. 277 00:16:33,831 --> 00:16:35,001 Jeg sagde det. 278 00:16:35,082 --> 00:16:37,672 Det ville jeg elske, hr. Follenweider. 279 00:16:37,751 --> 00:16:38,751 Vil du tage det? 280 00:16:38,836 --> 00:16:40,086 Med ringen i baggrunden. 281 00:16:40,170 --> 00:16:41,510 God idé. 282 00:16:41,588 --> 00:16:43,088 Bare kald mig Colin. 283 00:16:43,173 --> 00:16:46,643 -Kan du vise et tag? -Ja, jeg kalder det muldvarpen. 284 00:16:47,511 --> 00:16:49,851 En, to, tre. 285 00:16:50,556 --> 00:16:52,926 -Jeg har det. -Jeg skal tilbage til ringen. 286 00:16:53,017 --> 00:16:57,557 -Hav en god fødselsdag. -Mange tak. Knæk og bræk! 287 00:16:57,646 --> 00:16:59,436 Som man siger! 288 00:17:00,024 --> 00:17:01,034 Tak, CF! 289 00:17:01,108 --> 00:17:03,238 Det var utroligt. 290 00:17:03,318 --> 00:17:06,158 Hold da op, jeg sender det straks til min mor. 291 00:17:06,238 --> 00:17:07,908 -Jeg henter øl. -Tak. 292 00:17:11,452 --> 00:17:12,582 Hvad så, Rex? 293 00:17:14,204 --> 00:17:15,214 Undskyld os. Tak. 294 00:17:18,751 --> 00:17:19,751 Han er skotte. 295 00:17:20,627 --> 00:17:21,837 Vildt sejt. 296 00:17:23,797 --> 00:17:28,007 Men Australien? Hvordan fik du mod til at flytte? 297 00:17:29,386 --> 00:17:33,426 Okay. Hvorfor jeg forlod Australien af Bertie Bauer. 298 00:17:35,017 --> 00:17:39,937 Jeg havde en kæreste. Vi havde kendt hinanden siden 7. klasse. 299 00:17:40,022 --> 00:17:45,322 Jeg arbejdede i en blomsterbutik. En meget fin blomsterbutik. 300 00:17:45,402 --> 00:17:50,032 Jeg druknede tusindvis af bregner, mens jeg arbejdede der. 301 00:17:50,115 --> 00:17:53,235 Jeg havde været der i otte år. 302 00:17:54,203 --> 00:17:57,213 Og en dag flippede jeg ud 303 00:17:57,289 --> 00:18:01,419 og besluttede, at jeg vil flytte hertil og begynde forfra. 304 00:18:01,502 --> 00:18:06,262 Jeg sagde til min kæreste, at jeg havde fået et job, 305 00:18:06,340 --> 00:18:09,130 hvilket jo var en løgn. 306 00:18:09,802 --> 00:18:16,482 Jeg ville bare væk fra ham, fra min lejlighed og mit gamle liv. 307 00:18:17,351 --> 00:18:18,271 Undskyld. 308 00:18:18,352 --> 00:18:21,442 Nej! Det er godt for dig! 309 00:18:21,522 --> 00:18:24,942 Jeg mener, du er her nu, ikke? Det er det seje ved det. 310 00:18:25,025 --> 00:18:27,275 Og den blomsterbutik lød også sej. 311 00:18:27,361 --> 00:18:31,951 Men nu har jeg gang i noget andet. 312 00:18:33,826 --> 00:18:35,406 Jeg kan huske, du sagde... 313 00:18:36,078 --> 00:18:39,458 ...du sagde, du gjorde det til Mickeys arbejdsfester. 314 00:18:39,540 --> 00:18:43,630 Men Randy er da en god fyr, ikke? 315 00:18:43,710 --> 00:18:46,460 Jo, jeg ville ikke... 316 00:18:46,547 --> 00:18:48,917 Det var ikke det, jeg talte om. 317 00:18:49,007 --> 00:18:51,757 Jeg vil bare gerne prøve nye ting 318 00:18:51,844 --> 00:18:57,644 og have spændende aftener og hoppe af livets vogn. 319 00:18:57,724 --> 00:19:01,484 Også mig. 320 00:19:02,020 --> 00:19:03,560 Jeg er en tøsedreng. 321 00:19:03,647 --> 00:19:06,437 Jeg er kommet i månedsvis og har ikke kæmpet endnu. 322 00:19:06,525 --> 00:19:08,775 Hvorfor ikke? Du burde prøve! 323 00:19:09,361 --> 00:19:11,411 Undskyld mig! Hej! 324 00:19:11,488 --> 00:19:15,738 Er der nogen, der mangler en at bryde med i aften? 325 00:19:23,917 --> 00:19:25,377 Det er krematorietid! 326 00:19:37,973 --> 00:19:42,353 Hej, Keith! Du er nederen! 327 00:19:42,936 --> 00:19:44,056 Hvad sagde du? 328 00:19:44,146 --> 00:19:46,816 Kunne du ikke høre? Har du brug for høreapparat? 329 00:19:46,899 --> 00:19:50,779 Jeg sagde, at Keith the Cremator er nederen! 330 00:19:50,861 --> 00:19:54,871 Min lille niece Julia slår hårdere, og hun er kun fem år! 331 00:19:55,449 --> 00:19:58,289 Keith kommer efter ham! Det er ikke planlagt! 332 00:19:58,368 --> 00:20:01,458 Kontrollerer du dit sind, kontrollerer du din krop. 333 00:20:01,538 --> 00:20:06,078 -Keith, riv nosserne af ham! -Keith the Cremator er nederen! 334 00:20:06,168 --> 00:20:08,668 Keith the Cremator er nederen! 335 00:20:15,010 --> 00:20:16,510 Er du sej, spradebasse? 336 00:20:16,595 --> 00:20:18,215 Kom herop og bevis det! 337 00:20:18,305 --> 00:20:20,135 -Hvem, mig? -Ja, dig! 338 00:20:20,224 --> 00:20:21,394 Okay. Det gør jeg! 339 00:20:22,434 --> 00:20:26,774 Mine damer og herrer. W818 Red Eyes Wrestling præsenterer 340 00:20:26,855 --> 00:20:30,935 Keith the Cremator mod en tilskuer! 341 00:20:31,026 --> 00:20:34,276 Du valgte den forkerte gut! 342 00:20:47,709 --> 00:20:52,209 Hvorfor vælger du ikke en på din egen størrelse? 343 00:21:06,853 --> 00:21:08,023 Tag det roligt. 344 00:21:14,903 --> 00:21:16,363 Det går hedt for sig. 345 00:21:19,408 --> 00:21:21,618 Han trak ham op ved ansigtet! 346 00:21:29,167 --> 00:21:31,127 Krematorietid, skatter! 347 00:22:06,955 --> 00:22:07,955 Vinderen er... 348 00:22:08,040 --> 00:22:10,210 -Lad os se til ham! -Gudfader! 349 00:22:10,292 --> 00:22:13,712 ...Keith the Cremator! 350 00:22:16,089 --> 00:22:17,509 Hold da kæft! 351 00:22:17,591 --> 00:22:20,391 Det var så godt, Chris! 352 00:22:20,969 --> 00:22:25,179 Det var virkelig, som om I havde en grim historie kørende. 353 00:22:25,265 --> 00:22:27,265 Det var sgu fantastisk! 354 00:22:27,350 --> 00:22:30,060 Ved I hvad? Jeg tænkte på Mike fra restauranten. 355 00:22:30,145 --> 00:22:33,315 Han kan ikke engang huske menuen. Er det ikke bare for dårligt? 356 00:22:33,398 --> 00:22:35,278 -Det var utroligt. -Tak, mand. 357 00:22:35,358 --> 00:22:36,528 Jeg er stolt af dig! 358 00:22:36,610 --> 00:22:38,450 Pis. Du bløder. 359 00:22:39,988 --> 00:22:42,318 Bløder jeg? Gud, bløder jeg? 360 00:22:42,407 --> 00:22:44,027 Mit første kampsår! 361 00:22:44,117 --> 00:22:47,327 Hold dig fra vampyrer, de vil flænse dig. 362 00:22:47,412 --> 00:22:48,752 Vildt sjovt, Bertie. 363 00:22:49,498 --> 00:22:50,828 Kom nu, vi går. 364 00:22:51,458 --> 00:22:53,088 -Du ser sej ud. -Ja? 365 00:22:53,168 --> 00:22:57,008 Som en modig soldat med et meget lille sår i hovedet. 366 00:22:58,507 --> 00:22:59,717 Jeg er stadig helt tændt. 367 00:23:04,304 --> 00:23:05,684 Jeg havde brug for det. 368 00:23:05,764 --> 00:23:09,274 Det føltes som et lille skub i den rigtige retning. 369 00:23:10,602 --> 00:23:14,022 Jeg kan ikke få Mike ud af hovedet! 370 00:23:14,106 --> 00:23:16,776 Er det virkelig så slemt med ham? 371 00:23:16,858 --> 00:23:20,568 Mange af tjenerne synes, jeg er til grin. 372 00:23:21,279 --> 00:23:25,699 Jeg flyttede til LA for at blive stuntmand, og jeg er stadig langt fra. 373 00:23:25,784 --> 00:23:28,584 Op med humøret! Du blev kastet gennem et bord i aften! 374 00:23:28,662 --> 00:23:29,702 Ja! 375 00:23:31,623 --> 00:23:32,753 Jeg ved ikke rigtig. 376 00:23:33,542 --> 00:23:36,502 Min lejekontrakt udløber om tre måneder. Måske skulle jeg ikke forny den. 377 00:23:40,799 --> 00:23:42,299 Tænker du på at rejse? 378 00:23:42,384 --> 00:23:44,974 Måske er det lettere at flytte hjem til Chicago 379 00:23:45,053 --> 00:23:47,813 og ikke betale 2.300 dollar om måneden i husleje. 380 00:23:47,889 --> 00:23:51,179 Hold da kæft! Jeg troede, du boede der, fordi det var billigt. 381 00:23:51,268 --> 00:23:52,978 Nej, det er et paradis. 382 00:23:53,603 --> 00:23:56,273 Er du klar over, at det er møbleret? 383 00:23:57,107 --> 00:24:01,237 Du har tre måneder tilbage. De skal gøre en forskel. 384 00:24:01,319 --> 00:24:05,619 Du rejser ikke fra LA, før du har forsøgt dig som stuntmand. 385 00:24:05,699 --> 00:24:08,579 Jeg vil også prøve noget nyt og sejt. 386 00:24:09,244 --> 00:24:10,584 Jeg prøver Bar Body igen! 387 00:24:10,662 --> 00:24:14,172 Jeg hadede det, men jeg har betalt for en masse timer. 388 00:24:14,249 --> 00:24:15,379 Han... 389 00:24:16,710 --> 00:24:18,460 Det sker af og til. 390 00:24:18,545 --> 00:24:20,835 -Jeg er ligeglad. -Meget afslappede. 391 00:24:22,424 --> 00:24:26,144 Tak for en pragtfuld actionpakket fødselsdag. 392 00:24:26,219 --> 00:24:27,219 Skøn aften. 393 00:24:28,972 --> 00:24:31,522 Hvad med et fødselsdagskram, før du går? 394 00:24:42,068 --> 00:24:43,068 Bertie, vent. 395 00:24:44,196 --> 00:24:45,656 Jeg fik ikke dit nummer. 396 00:24:46,239 --> 00:24:47,239 Ja. 397 00:24:47,324 --> 00:24:48,664 Skal vi det? 398 00:24:48,742 --> 00:24:50,992 -Vi udveksler numre. -Hvad kan det gøre? 399 00:24:51,077 --> 00:24:53,497 -Vil du lægge det ind? -Det er let. 400 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Sådan. 401 00:24:59,586 --> 00:25:00,996 -Værsgo. -Tak. 402 00:25:02,339 --> 00:25:03,419 Tillykke igen. 403 00:25:03,506 --> 00:25:06,886 -Tak. Du gjorde det så sjovt. -Tak, fordi du tog med. 404 00:25:06,968 --> 00:25:08,798 -Kom godt hjem. -I lige måde. 405 00:25:08,887 --> 00:25:09,887 Tak. -Godnat! -Farvel. 406 00:25:13,683 --> 00:25:14,943 Farvel. 407 00:25:24,736 --> 00:25:25,856 Randy? 408 00:25:26,446 --> 00:25:27,446 Hej, Bertie. 409 00:25:32,869 --> 00:25:34,159 Hvad er alt det? 410 00:25:34,246 --> 00:25:36,996 Jeg ville give dig noget særligt, men... 411 00:25:37,082 --> 00:25:40,502 ...da jeg ikke kunne gå ud, fik jeg kagen leveret. 412 00:25:41,086 --> 00:25:42,836 Hvor er det sødt. 413 00:25:51,388 --> 00:25:52,598 Den er smeltet lidt. 414 00:25:57,811 --> 00:26:01,021 Jeg har også købt nyt toiletpapir. 415 00:26:01,731 --> 00:26:06,441 Men jeg var nødt til at åbne og bruge af det... 416 00:26:09,197 --> 00:26:11,237 Her lugter så godt herinde. 417 00:26:11,866 --> 00:26:16,906 Det er duftlys, fordi... 418 00:26:17,664 --> 00:26:19,214 ...lortet stinker. 419 00:26:20,292 --> 00:26:22,462 Undskyld, jeg ikke kunne hænge ud med dig. 420 00:26:23,211 --> 00:26:24,881 Tillykke, Bertie. 421 00:26:26,923 --> 00:26:27,923 Tak, bjørn. 422 00:26:34,180 --> 00:26:35,720 Hvad vil du ønske? 423 00:26:37,392 --> 00:26:38,852 Det kan jeg ikke sige. 424 00:26:39,811 --> 00:26:41,311 Ellers går det ikke i opfyldelse. 425 00:26:44,816 --> 00:26:45,816 Jeg har ønsket, 426 00:26:46,484 --> 00:26:50,244 at min koloskopi kommer tilbage positiv eller... 427 00:26:51,197 --> 00:26:53,527 ...du ved, at alt bliver godt. 428 00:26:53,616 --> 00:26:54,776 Ja. 429 00:26:57,871 --> 00:26:58,871 Skal vi spise den? 430 00:27:00,498 --> 00:27:01,788 Det skal vi vel. 431 00:27:31,571 --> 00:27:34,241 FORNYELSE AF LEJEKONTRAKT SIGNATUR PÅKRÆVET 432 00:28:03,478 --> 00:28:06,898 Chris Czakowski er tilføjet favoritter