1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,486 --> 00:00:26,406
Okay, undskyld. Hej, familie.
3
00:00:26,489 --> 00:00:28,199
Lad os finde overraskelsen.
4
00:00:28,283 --> 00:00:30,123
Hvor er overraskelsen?
5
00:00:30,201 --> 00:00:31,751
Her er overraskelsen!
6
00:00:31,828 --> 00:00:33,038
-Overraskelse!
-Bedste!
7
00:00:33,121 --> 00:00:34,831
Du godeste.
8
00:00:35,665 --> 00:00:37,915
-Jeg savner dig, bedste.
-Halløj, min skat.
9
00:00:39,419 --> 00:00:41,379
Du skal puste lysene ud, Bertie.
10
00:00:41,463 --> 00:00:44,513
Det ved I, jeg ikke kan,
for jeg er der ikke.
11
00:00:44,591 --> 00:00:46,301
-I vil vel ikke...
-Pust på skærmen!
12
00:00:52,474 --> 00:00:57,154
Bertie, hvordan vil du fejre det uden os?
13
00:00:59,064 --> 00:01:00,524
Det ved jeg ikke.
14
00:01:01,691 --> 00:01:03,861
Jeg tror, Mickey har planlagt noget.
15
00:01:03,943 --> 00:01:08,533
Jeg vil bare være sammen
med alle mine venner her i LA.
16
00:01:08,615 --> 00:01:10,525
Der er altid noget fedt at lave.
17
00:01:10,617 --> 00:01:12,237
Så det bliver fint.
18
00:01:12,327 --> 00:01:14,327
Jeg er jaloux, jeg kommer.
19
00:01:14,412 --> 00:01:16,712
Mor siger, at rejser jeg, vil hun med.
20
00:01:16,790 --> 00:01:17,920
Det er ikke fair.
21
00:01:17,999 --> 00:01:19,749
Hvad er der galt med det?
22
00:01:19,834 --> 00:01:25,094
En mor og hendes to døtre,
der laver skønne ting sammen i LA.
23
00:01:25,173 --> 00:01:28,133
-Ville det ikke være sejt?
-Så sejt.
24
00:01:29,052 --> 00:01:31,972
Nå, men det har været skønt
at tale med jer.
25
00:01:32,055 --> 00:01:34,425
Jeg er glad for at se jer
og elsker jer højt,
26
00:01:34,516 --> 00:01:38,306
men jeg vil lige hvile mig lidt,
inden min store dag begynder.
27
00:01:38,394 --> 00:01:41,114
Så jeg siger farvel, okay?
28
00:01:41,189 --> 00:01:44,779
-Farvel, Bertie, jeg savner dig.
-Din onkel Basil er død!
29
00:01:44,859 --> 00:01:45,859
Farvel.
30
00:02:11,219 --> 00:02:12,099
Du.
31
00:02:12,762 --> 00:02:14,012
Hvordan har du sovet?
32
00:02:15,098 --> 00:02:16,218
Hvordan jeg har sovet?
33
00:02:17,016 --> 00:02:20,346
Det er lidt klamt.
Det er et ret personligt spørgsmål.
34
00:02:20,436 --> 00:02:23,396
Jeg forsøger at få
en almindelig morgenmadssamtale.
35
00:02:24,107 --> 00:02:26,567
-Vi har ikke mere toiletpapir.
-Så køb noget.
36
00:02:26,651 --> 00:02:28,821
Damer bør vælge toiletpapir,
37
00:02:28,903 --> 00:02:31,363
for I bruger det to forskellige steder.
38
00:02:31,447 --> 00:02:34,197
Bare sig, hvad du vil have,
så køber jeg det.
39
00:02:34,909 --> 00:02:36,409
Godmorgen, alle sammen.
40
00:02:36,494 --> 00:02:39,794
-Gæt, hvis fødselsdag det er i dag.
-Dakota Fanning?
41
00:02:40,665 --> 00:02:43,915
-Vent. Er det ikke i februar?
-Nej. Tæt på.
42
00:02:44,002 --> 00:02:45,672
Min, Bertie Beverly Bauer.
43
00:02:45,753 --> 00:02:47,553
Sød som honning med de tre B'er.
44
00:02:47,630 --> 00:02:50,930
-Det plejede far at sige.
-Tillykke, Bertie!
45
00:02:51,009 --> 00:02:53,639
For fanden. Tillykke!
Øv, jeg ikke vidste det.
46
00:02:53,720 --> 00:02:56,680
-Det plejer jeg ellers at have styr på.
-Nå?
47
00:02:57,765 --> 00:02:59,765
Undskyld. Hvorfor sagde du det ikke?
48
00:02:59,851 --> 00:03:03,941
Jeg ville have fået en stripper
til at give dig morgenmad på sengen.
49
00:03:04,022 --> 00:03:07,072
Har jeg ikke sagt det?
Det er nok min fejl så.
50
00:03:07,150 --> 00:03:10,530
Det er min første fødselsdag i Amerika.
Yankee Doodle!
51
00:03:10,612 --> 00:03:13,072
Jeg håbede på, vi kunne fejre det i aften.
52
00:03:13,907 --> 00:03:17,947
Pis, Bertie. Gid jeg kunne,
men jeg kan ikke i aften.
53
00:03:18,536 --> 00:03:21,746
Det er lidt pinligt.
Jeg får taget en koloskopi i morgen.
54
00:03:21,831 --> 00:03:24,131
Dr. Schnittman pressede mig ind.
55
00:03:24,208 --> 00:03:26,418
Det er enormt svært at få tid hos ham.
56
00:03:26,502 --> 00:03:27,502
Han er super!
57
00:03:27,587 --> 00:03:31,467
Jeg skal drikke noget klamt og gråt
for at rense mig ud.
58
00:03:31,549 --> 00:03:35,179
Så fosser alt skidtet bare ud.
59
00:03:35,261 --> 00:03:36,301
Jeg skal være tæt på et wc.
60
00:03:36,387 --> 00:03:38,927
Schnittman sagde:
"Ikke mere end tre meter væk,
61
00:03:39,015 --> 00:03:41,385
ellers sker der ulykker."
62
00:03:41,476 --> 00:03:44,686
Skal du skide alt det ud hjemme hos os?
63
00:03:44,771 --> 00:03:47,321
Ja, på toilettet.
64
00:03:47,398 --> 00:03:50,318
Så har du fandeme bare
at købe toiletpapir.
65
00:03:50,401 --> 00:03:52,701
Ja, jeg køber toiletpapir.
66
00:03:53,488 --> 00:03:57,028
Før jeg glemmer det, kører du mig
til min koloskopi i morgen?
67
00:03:57,116 --> 00:03:59,366
Selvfølgelig. Det kan jeg sagtens.
68
00:03:59,452 --> 00:04:02,292
Jeg er virkelig ked af det.
Jeg kan heller ikke.
69
00:04:02,372 --> 00:04:05,122
Vi skal interviewe en sexarbejder.
Hun kan kun i aften.
70
00:04:05,208 --> 00:04:09,128
Bare rolig. Det er min skyld.
Jeg skulle have sagt det.
71
00:04:09,879 --> 00:04:10,919
Det er i orden.
72
00:04:11,005 --> 00:04:14,675
Jeg vil begynde mit år rigtigt
og tage hen til Bar Body,
73
00:04:14,759 --> 00:04:18,969
hvor jeg vil træne mine lår
og måske min bagdel.
74
00:04:20,682 --> 00:04:21,982
Min taske.
75
00:04:22,058 --> 00:04:23,058
Farvel.
76
00:04:23,142 --> 00:04:24,812
Tillykke, Bertie!
77
00:04:24,894 --> 00:04:27,564
Pres det nederste af ryggen ned,
spænd lårene
78
00:04:27,647 --> 00:04:30,017
og stræk dem ud til en diagonal.
79
00:04:30,108 --> 00:04:33,238
Fortsæt. Pust ud.
80
00:04:33,319 --> 00:04:35,739
Ingen hænder. Tak.
81
00:04:35,822 --> 00:04:37,492
-Lidt op. Lidt ned.
-Okay.
82
00:04:37,573 --> 00:04:39,373
-Ja, ud. Og ind.
-Fedt.
83
00:04:39,450 --> 00:04:41,200
-To gange til. Op.
-Jeg er med.
84
00:04:41,286 --> 00:04:42,656
-Ned. Okay, ud...
-Tak.
85
00:04:42,745 --> 00:04:44,535
-Løft op.
-Nej.
86
00:04:44,622 --> 00:04:48,332
Skift, pres op.
87
00:04:48,418 --> 00:04:52,798
Blødere i knæene.
Træk dine skuldre tilbage. Benene ind.
88
00:04:52,880 --> 00:04:56,840
Fortsæt. Kun 50 tilbage. Pres op.
89
00:04:56,926 --> 00:04:59,256
-Træk maven ind. Løft...
-Det er okay.
90
00:04:59,345 --> 00:05:01,305
Du behøver ikke hjælpe mig. Tak.
91
00:05:02,265 --> 00:05:03,595
Fyren virkede sød.
92
00:05:03,683 --> 00:05:07,483
Han var høj og ikke skaldet.
Det sker aldrig på Tinder.
93
00:05:08,104 --> 00:05:13,404
Jeg ender altid
med små, fede fyre uden penge.
94
00:05:13,484 --> 00:05:16,864
Men ham her var flot og klog.
95
00:05:16,946 --> 00:05:18,986
Vi tager på det nye italienske sted.
96
00:05:19,615 --> 00:05:22,785
-Hej! Det var virkelig godt.
-Ja.
97
00:05:22,869 --> 00:05:25,539
Jeg skulle til at tage hjem.
98
00:05:25,621 --> 00:05:30,881
-For at gøre en lang historie kort...
-Det er for sent. Bare for sjov.
99
00:05:30,960 --> 00:05:32,130
-Godmorgen.
-Så...
100
00:05:32,211 --> 00:05:33,671
Clayton!
101
00:05:33,755 --> 00:05:35,045
-Hvad så?
-Hej!
102
00:05:35,131 --> 00:05:37,131
Farvel, Sandra. Fedt at sludre.
103
00:05:37,216 --> 00:05:39,136
-Hvordan går det?
-Fint. Og du?
104
00:05:39,218 --> 00:05:42,848
-Rigtig fint. Godt at se dig.
-I lige måde.
105
00:05:44,432 --> 00:05:45,682
-Hvad så?
-Farvel, Sandra! Jeg har lidt nyheder.
106
00:05:47,101 --> 00:05:48,481
Det er min fødselsdag.
107
00:05:48,561 --> 00:05:50,271
Hvad? Tillykke, Bertie!
108
00:05:50,354 --> 00:05:53,864
Jeg havde en fed weekend
med alle mine bedste venner.
109
00:05:53,941 --> 00:05:55,691
Vi var på en masse barer.
110
00:05:55,777 --> 00:05:58,567
Men det virker lidt sært
ikke at lave noget i aften.
111
00:05:58,654 --> 00:06:00,784
Det er din fødselsdag. Du skal gøre noget.
112
00:06:00,865 --> 00:06:05,405
Jeg tænkte på,
om du ville med ud efter arbejde?
113
00:06:05,495 --> 00:06:08,245
Det gad jeg sgu godt,
114
00:06:08,331 --> 00:06:12,841
men min kæreste vil ikke have,
jeg har pigevenner.
115
00:06:12,919 --> 00:06:14,549
Kort snor. Jeg er med.
116
00:06:14,629 --> 00:06:17,469
Hun siger, at følelser bliver indblandet,
117
00:06:17,548 --> 00:06:21,258
og så med tiden fører det til sex.
Hun har ret.
118
00:06:21,344 --> 00:06:24,814
Jeg har ingen platoniske venner.
Jeg er meget seksuel.
119
00:06:24,889 --> 00:06:27,389
Er det der, knepper jeg det.
120
00:06:27,475 --> 00:06:30,685
Det var ikke idéen.
Men det er et nej. Fint nok.
121
00:06:30,770 --> 00:06:33,770
Men mor dig godt. Nyd din fødselsdag, B.
122
00:06:33,856 --> 00:06:35,316
Mange tak. Det vil jeg.
123
00:06:35,399 --> 00:06:36,649
Det bliver sjovt.
124
00:06:43,950 --> 00:06:45,830
Jo, jeg har krabbeben.
125
00:06:45,910 --> 00:06:48,960
Derfor har jeg
så svært ved at holde bukserne på.
126
00:06:49,705 --> 00:06:50,705
Jeg laver sjov.
127
00:06:50,790 --> 00:06:53,080
Jeg kommer tilbage.
128
00:06:56,587 --> 00:06:57,587
-Hvad så?
-Hej.
129
00:07:00,258 --> 00:07:03,338
Hørte du det?
Han sagde sin krabbevits igen.
130
00:07:03,427 --> 00:07:05,177
Kors. En omvandrende far-joke.
131
00:07:05,263 --> 00:07:07,973
Arbejder jeg her som 30-årig,
så sæt ild til mig.
132
00:07:08,057 --> 00:07:11,477
Og hvad fanden smiler han for?
Hans liv er sgu trist.
133
00:07:11,561 --> 00:07:12,561
Det ved jeg.
134
00:07:13,187 --> 00:07:15,357
Kan du huske,
da han kom med sine forældre?
135
00:07:15,940 --> 00:07:17,360
Det er Berties fødselsdag
136
00:07:23,906 --> 00:07:29,366
Tillykke, Bertie! Smoke House har
gratis kage, når man har fødselsdag!
137
00:07:38,045 --> 00:07:39,915
Og velkommen til Smoke House.
138
00:07:40,006 --> 00:07:41,466
-Du er her.
-Hej!
139
00:07:41,549 --> 00:07:43,759
Hvad laver du her? Det var uventet.
140
00:07:45,011 --> 00:07:47,931
Kommer du forbi i aften?
Jeg kan stjæle tiramisu.
141
00:07:48,014 --> 00:07:51,234
-Der er så meget af det.
-Skat, pas på.
142
00:07:51,309 --> 00:07:54,689
Tom er på vej.
Han ville spise frokost her.
143
00:07:54,770 --> 00:07:57,480
Hvad? Hvorfor? Du sagde, I var separerede.
144
00:07:57,565 --> 00:07:59,475
Han respekterer ikke din spiritualitet.
145
00:07:59,567 --> 00:08:01,937
Vi er separerede. Det bliver vi...
146
00:08:02,028 --> 00:08:05,658
Jeg ville et andet sted hen,
men han elsker jeres panerede løg.
147
00:08:05,740 --> 00:08:07,330
Det gør alle. Vores signaturret.
148
00:08:07,408 --> 00:08:10,498
-Det bliver fandeme...
-Jeg er virkelig ked af det.
149
00:08:10,578 --> 00:08:12,618
Jeg blev forsinket. Jeg beklager.
150
00:08:12,705 --> 00:08:14,955
Kan jeg få en ren bourbon, tak?
151
00:08:15,041 --> 00:08:17,341
Drinks skal bestilles hos bartenderen.
152
00:08:17,418 --> 00:08:18,668
Undskyld. Okay.
153
00:08:18,753 --> 00:08:21,553
-Kan vi starte med...
-Panerede løg?
154
00:08:21,631 --> 00:08:23,261
Jeg er synsk.
155
00:08:23,841 --> 00:08:24,801
Jeg driller bare.
156
00:08:24,884 --> 00:08:26,844
Hun fortalte, hvad du ville have.
157
00:08:28,054 --> 00:08:28,934
Det bestiller jeg.
158
00:08:29,013 --> 00:08:30,603
-Tak.
-Okay.
159
00:08:31,641 --> 00:08:33,351
Beklager forsinkelsen. Hvordan går det?
160
00:08:33,434 --> 00:08:34,604
-Fint.
-Godt.
161
00:08:34,685 --> 00:08:38,185
Jeg har dårlige nyheder.
De har ikke måneloftet...
162
00:08:53,746 --> 00:08:57,786
Tillykke, Bertie! Smoke House har
gratis kage, når man har fødselsdag!
163
00:09:14,267 --> 00:09:15,557
Velbekomme.
164
00:09:19,272 --> 00:09:21,732
Hej! Du kom, Bertie.
165
00:09:21,816 --> 00:09:23,066
Hvor fedt.
166
00:09:23,150 --> 00:09:25,650
Jeg elsker kage og gratis ting.
167
00:09:25,736 --> 00:09:29,026
Nu jeg tænker over det,
er gratis min yndlingssmag.
168
00:09:34,745 --> 00:09:36,115
Vi finder et bord til dig.
169
00:09:36,706 --> 00:09:39,246
Følg med mig. Vi finder værtinden.
170
00:09:39,333 --> 00:09:42,383
Tillykke med fødselsdagen
171
00:09:42,461 --> 00:09:47,261
Tillykke med fødselsdagen
Smoke Houses yndlingskunde
172
00:09:47,341 --> 00:09:51,351
Tillykke med fødselsdagen
173
00:09:55,099 --> 00:09:58,189
Skal jeg synge den bagvendt?
174
00:09:58,269 --> 00:10:00,019
Okay.
175
00:10:01,188 --> 00:10:06,858
Tillykke med fødselsdagen
176
00:10:08,696 --> 00:10:09,906
Jeg er bare fjollet.
177
00:10:10,740 --> 00:10:12,200
Jeg elsker det her sted.
178
00:10:12,283 --> 00:10:13,783
Det er som et sted,
179
00:10:13,868 --> 00:10:16,658
hvor man kan blive skudt ned
180
00:10:16,746 --> 00:10:19,036
og ende med hovedet nede
i lammekoteletterne.
181
00:10:19,123 --> 00:10:20,713
Her er så sejt.
182
00:10:20,791 --> 00:10:22,961
Her kommer mange berømtheder.
183
00:10:23,044 --> 00:10:26,844
Vi sidder faktisk
ved George Clooneys bord lige nu.
184
00:10:26,922 --> 00:10:28,172
-Virkelig?
-Ja.
185
00:10:28,257 --> 00:10:29,627
Ifølge legenden
186
00:10:29,717 --> 00:10:32,967
sad han her,
da han fik tilbudt Skadestuen.
187
00:10:33,888 --> 00:10:38,348
Hvis disse vægge kunne tale,
ville de sige: "Her er sket en masse!
Alle de tunge drenge hænger ud her."
188
00:10:42,980 --> 00:10:47,650
Jeg havde en drøm om,
at til min første fødselsdag i Amerika
189
00:10:47,735 --> 00:10:53,195
ville jeg holde en stor fest,
hvor der ville være en berømthed med.
190
00:10:53,282 --> 00:10:55,122
Ikke som en Kardashian,
191
00:10:55,201 --> 00:10:59,371
men måske en fra The Bachelor
eller et CSI -show,
192
00:10:59,455 --> 00:11:02,825
så jeg kunne tage en selfie til familien.
193
00:11:02,917 --> 00:11:06,087
Da de filmede Batman Returns,
194
00:11:06,837 --> 00:11:11,257
spiste Michael Keaton, Michelle Pfeiffer
og Danny DeVito her ofte.
195
00:11:11,342 --> 00:11:14,302
Åbenbart faldt Danny DeVito
aldrig ud af rollen.
196
00:11:14,387 --> 00:11:16,467
Han bestilte som Pingvinen.
197
00:11:16,555 --> 00:11:18,215
Hvor sejt.
198
00:11:19,934 --> 00:11:22,274
Hvad planlægger du ellers
på din fødselsdag?
199
00:11:24,855 --> 00:11:27,605
Det bliver så sjovt, tror jeg.
200
00:11:27,692 --> 00:11:32,032
Jeg skal nok mødes med nogen,
og så hopper vi...
201
00:11:32,113 --> 00:11:35,743
...i en limo og går på barer.
202
00:11:36,409 --> 00:11:41,079
Eller også har jeg ikke flere planer.
203
00:11:41,163 --> 00:11:44,333
Hvad? Det er din fødselsdag, Bertie!
204
00:11:44,417 --> 00:11:46,957
Du skal lave noget sjovt.
205
00:11:47,962 --> 00:11:49,172
Jeg skal noget sjovt.
206
00:11:49,255 --> 00:11:50,505
-Skal du?
-Ja.
207
00:11:50,589 --> 00:11:53,929
Jeg ville elske at få selskab,
hvis du vil med.
208
00:11:54,802 --> 00:11:58,392
-Det er alle tiders.
-Super.
209
00:11:58,472 --> 00:11:59,472
Hvad så, Mike?
210
00:12:02,059 --> 00:12:04,729
Det var med vilje. Vi har noget kørende.
211
00:12:06,188 --> 00:12:07,308
Han er sær.
212
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
Skide Mike.
213
00:12:11,777 --> 00:12:14,237
Det hører med til eventyret. Benzin.
214
00:12:22,872 --> 00:12:25,252
Jeg er straks tilbage.
Har du brug for noget?
215
00:12:25,332 --> 00:12:27,922
Skråtobak! En hel masse.
216
00:12:28,002 --> 00:12:29,552
Det var bare for sjov.
217
00:12:30,713 --> 00:12:33,013
Er det underligt? Jeg betaler indenfor.
218
00:12:33,090 --> 00:12:36,260
Jeg søger menneskelig kontakt i LA,
når jeg kan.
219
00:12:36,343 --> 00:12:38,303
Fedt. Det gør jeg også næste gang.
220
00:12:38,387 --> 00:12:40,097
Ja! Livet tilbage, kælling!
221
00:12:41,015 --> 00:12:43,425
Undskyld, "kælling"
var ikke møntet på dig.
222
00:12:43,517 --> 00:12:46,017
Jeg er helt med. Universet er din kælling.
223
00:12:46,103 --> 00:12:48,523
Præcis. Jeg er straks tilbage.
224
00:12:48,606 --> 00:12:49,606
Farvel.
225
00:13:19,303 --> 00:13:20,473
Den tanker.
226
00:13:29,647 --> 00:13:31,607
Den klikker, når den er færdig.
227
00:13:38,447 --> 00:13:40,197
-Efter dig.
-Tak.
228
00:13:40,991 --> 00:13:43,161
-Chris!
-Jeg ved det.
229
00:13:43,744 --> 00:13:45,664
Bare vent.
230
00:13:46,413 --> 00:13:48,123
Hold da kæft!
231
00:13:49,208 --> 00:13:53,498
Det her er nok noget af det,
jeg elsker mest, altså allermest.
232
00:13:53,587 --> 00:13:55,757
Kommer du her og danser, når du er trist, som Kevin Bacon i Footloose?
233
00:13:58,717 --> 00:13:59,717
Nej!
234
00:14:02,930 --> 00:14:04,520
Hvad er det her?
235
00:14:04,598 --> 00:14:08,228
W818, Van Nuys' bedste wrestling!
236
00:14:08,310 --> 00:14:11,150
Det er vildt skørt!
237
00:14:11,230 --> 00:14:16,030
Jeg elsker, at LA altid har det bedste
på uventede steder.
238
00:14:16,110 --> 00:14:19,490
Som rigtig god sushi
i et underligt butikscenter.
239
00:14:20,531 --> 00:14:22,781
Jeg kan faktisk ikke
komme i tanke om andet. Jeg har aldrig taget andre med.
240
00:14:25,202 --> 00:14:26,372
Passer det?
241
00:14:26,453 --> 00:14:27,583
Jeg er beæret.
242
00:14:28,414 --> 00:14:30,124
Skråt op, Chris' andre venner!
243
00:14:32,042 --> 00:14:33,542
Hej du!
244
00:14:33,627 --> 00:14:35,047
-Hvad så?
-Du kom!
245
00:14:35,129 --> 00:14:37,259
-Sådan skal det være!
-Hvad sker der?
246
00:14:37,339 --> 00:14:38,919
Har I mødt Bertie?
247
00:14:39,008 --> 00:14:40,798
Frank og Allan fra Springwood.
248
00:14:40,885 --> 00:14:43,425
De har introduceret mig for det her sted.
249
00:14:43,512 --> 00:14:45,012
Springwoods kongelige.
250
00:14:45,097 --> 00:14:47,347
-Mig en fornøjelse.
-Hold op.
251
00:14:47,433 --> 00:14:49,643
-Her er fantastisk!
-Ja, ikke?
252
00:14:49,727 --> 00:14:51,227
Sid ned. Vi har pladser.
253
00:14:52,730 --> 00:14:56,030
De har brydning her.
De laver porno lidt længere nede.
254
00:14:56,108 --> 00:14:57,648
Her er alsidigt.
255
00:14:58,235 --> 00:15:00,025
Med overraskende gode skoler.
256
00:15:00,613 --> 00:15:03,823
Går du derop og viser,
hvad du kan i aften?
257
00:15:05,242 --> 00:15:07,792
Når det kommer til stykket,
bliver han altid ræd.
258
00:15:11,790 --> 00:15:14,040
Hvem er han? Han ser ud til at være god.
259
00:15:14,126 --> 00:15:18,416
Det er Colin Follenweider.
Jeg forguder ham.
260
00:15:19,423 --> 00:15:20,303
Hvem er det?
261
00:15:20,382 --> 00:15:23,512
Hun er skøn. Hun kalder sig Mayday Marge.
262
00:15:23,594 --> 00:15:26,394
Hun burde hedde Mega Marge.
263
00:15:26,472 --> 00:15:27,472
Ja da!
264
00:15:27,556 --> 00:15:29,806
Eller Sergent Marge på grund af tøjet.
265
00:15:29,892 --> 00:15:31,602
Sig det til hende!
266
00:15:31,685 --> 00:15:32,725
Det gør jeg.
267
00:15:33,646 --> 00:15:36,356
Hun ser skræmmende ud,
så jeg har ikke lyst.
268
00:16:03,509 --> 00:16:06,759
Dræb hende!
269
00:16:14,228 --> 00:16:16,518
Hold kæft. Du har skreget hele aftenen.
270
00:16:16,605 --> 00:16:18,565
Du brænder indvendigt.
271
00:16:18,649 --> 00:16:22,319
Du godeste. Colin Follenweider nærmer sig.
272
00:16:22,403 --> 00:16:24,863
-Åh, gud.
-Hør dig lige.
273
00:16:24,947 --> 00:16:27,157
For to timer siden anede du ikke,
hvem han var.
274
00:16:27,241 --> 00:16:28,831
For to timer siden var jeg idiot.
275
00:16:28,909 --> 00:16:30,539
Hej, Bertie. Jeg har hørt,
276
00:16:30,619 --> 00:16:33,749
at du skal have taget et billede
til en særlig lejlighed.
277
00:16:33,831 --> 00:16:35,001
Jeg sagde det.
278
00:16:35,082 --> 00:16:37,672
Det ville jeg elske, hr. Follenweider.
279
00:16:37,751 --> 00:16:38,751
Vil du tage det?
280
00:16:38,836 --> 00:16:40,086
Med ringen i baggrunden.
281
00:16:40,170 --> 00:16:41,510
God idé.
282
00:16:41,588 --> 00:16:43,088
Bare kald mig Colin.
283
00:16:43,173 --> 00:16:46,643
-Kan du vise et tag?
-Ja, jeg kalder det muldvarpen.
284
00:16:47,511 --> 00:16:49,851
En, to, tre.
285
00:16:50,556 --> 00:16:52,926
-Jeg har det.
-Jeg skal tilbage til ringen.
286
00:16:53,017 --> 00:16:57,557
-Hav en god fødselsdag.
-Mange tak. Knæk og bræk!
287
00:16:57,646 --> 00:16:59,436
Som man siger!
288
00:17:00,024 --> 00:17:01,034
Tak, CF!
289
00:17:01,108 --> 00:17:03,238
Det var utroligt.
290
00:17:03,318 --> 00:17:06,158
Hold da op,
jeg sender det straks til min mor.
291
00:17:06,238 --> 00:17:07,908
-Jeg henter øl.
-Tak.
292
00:17:11,452 --> 00:17:12,582
Hvad så, Rex?
293
00:17:14,204 --> 00:17:15,214
Undskyld os. Tak.
294
00:17:18,751 --> 00:17:19,751
Han er skotte.
295
00:17:20,627 --> 00:17:21,837
Vildt sejt.
296
00:17:23,797 --> 00:17:28,007
Men Australien?
Hvordan fik du mod til at flytte?
297
00:17:29,386 --> 00:17:33,426
Okay. Hvorfor jeg forlod Australien
af Bertie Bauer.
298
00:17:35,017 --> 00:17:39,937
Jeg havde en kæreste.
Vi havde kendt hinanden siden 7. klasse.
299
00:17:40,022 --> 00:17:45,322
Jeg arbejdede i en blomsterbutik.
En meget fin blomsterbutik.
300
00:17:45,402 --> 00:17:50,032
Jeg druknede tusindvis af bregner,
mens jeg arbejdede der.
301
00:17:50,115 --> 00:17:53,235
Jeg havde været der i otte år.
302
00:17:54,203 --> 00:17:57,213
Og en dag flippede jeg ud
303
00:17:57,289 --> 00:18:01,419
og besluttede, at jeg vil flytte hertil
og begynde forfra.
304
00:18:01,502 --> 00:18:06,262
Jeg sagde til min kæreste,
at jeg havde fået et job,
305
00:18:06,340 --> 00:18:09,130
hvilket jo var en løgn.
306
00:18:09,802 --> 00:18:16,482
Jeg ville bare væk fra ham,
fra min lejlighed og mit gamle liv.
307
00:18:17,351 --> 00:18:18,271
Undskyld.
308
00:18:18,352 --> 00:18:21,442
Nej! Det er godt for dig!
309
00:18:21,522 --> 00:18:24,942
Jeg mener, du er her nu, ikke?
Det er det seje ved det.
310
00:18:25,025 --> 00:18:27,275
Og den blomsterbutik lød også sej.
311
00:18:27,361 --> 00:18:31,951
Men nu har jeg gang i noget andet.
312
00:18:33,826 --> 00:18:35,406
Jeg kan huske, du sagde...
313
00:18:36,078 --> 00:18:39,458
...du sagde,
du gjorde det til Mickeys arbejdsfester.
314
00:18:39,540 --> 00:18:43,630
Men Randy er da en god fyr, ikke?
315
00:18:43,710 --> 00:18:46,460
Jo, jeg ville ikke...
316
00:18:46,547 --> 00:18:48,917
Det var ikke det, jeg talte om.
317
00:18:49,007 --> 00:18:51,757
Jeg vil bare gerne prøve nye ting
318
00:18:51,844 --> 00:18:57,644
og have spændende aftener
og hoppe af livets vogn.
319
00:18:57,724 --> 00:19:01,484
Også mig.
320
00:19:02,020 --> 00:19:03,560
Jeg er en tøsedreng.
321
00:19:03,647 --> 00:19:06,437
Jeg er kommet i månedsvis
og har ikke kæmpet endnu.
322
00:19:06,525 --> 00:19:08,775
Hvorfor ikke? Du burde prøve!
323
00:19:09,361 --> 00:19:11,411
Undskyld mig! Hej!
324
00:19:11,488 --> 00:19:15,738
Er der nogen,
der mangler en at bryde med i aften?
325
00:19:23,917 --> 00:19:25,377
Det er krematorietid!
326
00:19:37,973 --> 00:19:42,353
Hej, Keith! Du er nederen!
327
00:19:42,936 --> 00:19:44,056
Hvad sagde du?
328
00:19:44,146 --> 00:19:46,816
Kunne du ikke høre?
Har du brug for høreapparat?
329
00:19:46,899 --> 00:19:50,779
Jeg sagde,
at Keith the Cremator er nederen!
330
00:19:50,861 --> 00:19:54,871
Min lille niece Julia slår hårdere,
og hun er kun fem år!
331
00:19:55,449 --> 00:19:58,289
Keith kommer efter ham!
Det er ikke planlagt!
332
00:19:58,368 --> 00:20:01,458
Kontrollerer du dit sind,
kontrollerer du din krop.
333
00:20:01,538 --> 00:20:06,078
-Keith, riv nosserne af ham!
-Keith the Cremator er nederen!
334
00:20:06,168 --> 00:20:08,668
Keith the Cremator er nederen!
335
00:20:15,010 --> 00:20:16,510
Er du sej, spradebasse?
336
00:20:16,595 --> 00:20:18,215
Kom herop og bevis det!
337
00:20:18,305 --> 00:20:20,135
-Hvem, mig?
-Ja, dig!
338
00:20:20,224 --> 00:20:21,394
Okay. Det gør jeg!
339
00:20:22,434 --> 00:20:26,774
Mine damer og herrer.
W818 Red Eyes Wrestling præsenterer
340
00:20:26,855 --> 00:20:30,935
Keith the Cremator mod en tilskuer!
341
00:20:31,026 --> 00:20:34,276
Du valgte den forkerte gut!
342
00:20:47,709 --> 00:20:52,209
Hvorfor vælger du ikke
en på din egen størrelse?
343
00:21:06,853 --> 00:21:08,023
Tag det roligt.
344
00:21:14,903 --> 00:21:16,363
Det går hedt for sig.
345
00:21:19,408 --> 00:21:21,618
Han trak ham op ved ansigtet!
346
00:21:29,167 --> 00:21:31,127
Krematorietid, skatter!
347
00:22:06,955 --> 00:22:07,955
Vinderen er...
348
00:22:08,040 --> 00:22:10,210
-Lad os se til ham!
-Gudfader!
349
00:22:10,292 --> 00:22:13,712
...Keith the Cremator!
350
00:22:16,089 --> 00:22:17,509
Hold da kæft!
351
00:22:17,591 --> 00:22:20,391
Det var så godt, Chris!
352
00:22:20,969 --> 00:22:25,179
Det var virkelig,
som om I havde en grim historie kørende.
353
00:22:25,265 --> 00:22:27,265
Det var sgu fantastisk!
354
00:22:27,350 --> 00:22:30,060
Ved I hvad?
Jeg tænkte på Mike fra restauranten.
355
00:22:30,145 --> 00:22:33,315
Han kan ikke engang huske menuen.
Er det ikke bare for dårligt?
356
00:22:33,398 --> 00:22:35,278
-Det var utroligt.
-Tak, mand.
357
00:22:35,358 --> 00:22:36,528
Jeg er stolt af dig!
358
00:22:36,610 --> 00:22:38,450
Pis. Du bløder.
359
00:22:39,988 --> 00:22:42,318
Bløder jeg? Gud, bløder jeg?
360
00:22:42,407 --> 00:22:44,027
Mit første kampsår!
361
00:22:44,117 --> 00:22:47,327
Hold dig fra vampyrer, de vil flænse dig.
362
00:22:47,412 --> 00:22:48,752
Vildt sjovt, Bertie.
363
00:22:49,498 --> 00:22:50,828
Kom nu, vi går.
364
00:22:51,458 --> 00:22:53,088
-Du ser sej ud.
-Ja?
365
00:22:53,168 --> 00:22:57,008
Som en modig soldat
med et meget lille sår i hovedet.
366
00:22:58,507 --> 00:22:59,717
Jeg er stadig helt tændt.
367
00:23:04,304 --> 00:23:05,684
Jeg havde brug for det.
368
00:23:05,764 --> 00:23:09,274
Det føltes som et lille skub
i den rigtige retning.
369
00:23:10,602 --> 00:23:14,022
Jeg kan ikke få Mike ud af hovedet!
370
00:23:14,106 --> 00:23:16,776
Er det virkelig så slemt med ham?
371
00:23:16,858 --> 00:23:20,568
Mange af tjenerne synes, jeg er til grin.
372
00:23:21,279 --> 00:23:25,699
Jeg flyttede til LA for at blive
stuntmand, og jeg er stadig langt fra.
373
00:23:25,784 --> 00:23:28,584
Op med humøret!
Du blev kastet gennem et bord i aften!
374
00:23:28,662 --> 00:23:29,702
Ja!
375
00:23:31,623 --> 00:23:32,753
Jeg ved ikke rigtig.
376
00:23:33,542 --> 00:23:36,502
Min lejekontrakt udløber om tre måneder. Måske skulle jeg ikke forny den.
377
00:23:40,799 --> 00:23:42,299
Tænker du på at rejse?
378
00:23:42,384 --> 00:23:44,974
Måske er det lettere
at flytte hjem til Chicago
379
00:23:45,053 --> 00:23:47,813
og ikke betale 2.300 dollar
om måneden i husleje.
380
00:23:47,889 --> 00:23:51,179
Hold da kæft! Jeg troede,
du boede der, fordi det var billigt.
381
00:23:51,268 --> 00:23:52,978
Nej, det er et paradis.
382
00:23:53,603 --> 00:23:56,273
Er du klar over, at det er møbleret?
383
00:23:57,107 --> 00:24:01,237
Du har tre måneder tilbage.
De skal gøre en forskel.
384
00:24:01,319 --> 00:24:05,619
Du rejser ikke fra LA,
før du har forsøgt dig som stuntmand.
385
00:24:05,699 --> 00:24:08,579
Jeg vil også prøve noget nyt og sejt.
386
00:24:09,244 --> 00:24:10,584
Jeg prøver Bar Body igen!
387
00:24:10,662 --> 00:24:14,172
Jeg hadede det,
men jeg har betalt for en masse timer.
388
00:24:14,249 --> 00:24:15,379
Han...
389
00:24:16,710 --> 00:24:18,460
Det sker af og til.
390
00:24:18,545 --> 00:24:20,835
-Jeg er ligeglad.
-Meget afslappede.
391
00:24:22,424 --> 00:24:26,144
Tak for en pragtfuld
actionpakket fødselsdag.
392
00:24:26,219 --> 00:24:27,219
Skøn aften.
393
00:24:28,972 --> 00:24:31,522
Hvad med et fødselsdagskram, før du går?
394
00:24:42,068 --> 00:24:43,068
Bertie, vent.
395
00:24:44,196 --> 00:24:45,656
Jeg fik ikke dit nummer.
396
00:24:46,239 --> 00:24:47,239
Ja.
397
00:24:47,324 --> 00:24:48,664
Skal vi det?
398
00:24:48,742 --> 00:24:50,992
-Vi udveksler numre.
-Hvad kan det gøre?
399
00:24:51,077 --> 00:24:53,497
-Vil du lægge det ind?
-Det er let.
400
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Sådan.
401
00:24:59,586 --> 00:25:00,996
-Værsgo.
-Tak.
402
00:25:02,339 --> 00:25:03,419
Tillykke igen.
403
00:25:03,506 --> 00:25:06,886
-Tak. Du gjorde det så sjovt.
-Tak, fordi du tog med.
404
00:25:06,968 --> 00:25:08,798
-Kom godt hjem.
-I lige måde.
405
00:25:08,887 --> 00:25:09,887
Tak. -Godnat!
-Farvel.
406
00:25:13,683 --> 00:25:14,943
Farvel.
407
00:25:24,736 --> 00:25:25,856
Randy?
408
00:25:26,446 --> 00:25:27,446
Hej, Bertie.
409
00:25:32,869 --> 00:25:34,159
Hvad er alt det?
410
00:25:34,246 --> 00:25:36,996
Jeg ville give dig noget særligt, men...
411
00:25:37,082 --> 00:25:40,502
...da jeg ikke kunne gå ud,
fik jeg kagen leveret.
412
00:25:41,086 --> 00:25:42,836
Hvor er det sødt.
413
00:25:51,388 --> 00:25:52,598
Den er smeltet lidt.
414
00:25:57,811 --> 00:26:01,021
Jeg har også købt nyt toiletpapir.
415
00:26:01,731 --> 00:26:06,441
Men jeg var nødt til at åbne
og bruge af det...
416
00:26:09,197 --> 00:26:11,237
Her lugter så godt herinde.
417
00:26:11,866 --> 00:26:16,906
Det er duftlys, fordi...
418
00:26:17,664 --> 00:26:19,214
...lortet stinker.
419
00:26:20,292 --> 00:26:22,462
Undskyld, jeg ikke kunne hænge ud med dig.
420
00:26:23,211 --> 00:26:24,881
Tillykke, Bertie.
421
00:26:26,923 --> 00:26:27,923
Tak, bjørn.
422
00:26:34,180 --> 00:26:35,720
Hvad vil du ønske?
423
00:26:37,392 --> 00:26:38,852
Det kan jeg ikke sige.
424
00:26:39,811 --> 00:26:41,311
Ellers går det ikke i opfyldelse.
425
00:26:44,816 --> 00:26:45,816
Jeg har ønsket,
426
00:26:46,484 --> 00:26:50,244
at min koloskopi
kommer tilbage positiv eller...
427
00:26:51,197 --> 00:26:53,527
...du ved, at alt bliver godt.
428
00:26:53,616 --> 00:26:54,776
Ja.
429
00:26:57,871 --> 00:26:58,871
Skal vi spise den?
430
00:27:00,498 --> 00:27:01,788
Det skal vi vel.
431
00:27:31,571 --> 00:27:34,241
FORNYELSE AF LEJEKONTRAKT
SIGNATUR PÅKRÆVET
432
00:28:03,478 --> 00:28:06,898
Chris Czakowski
er tilføjet favoritter