1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,486 --> 00:00:26,406
Beklager. Hallo, familie.
3
00:00:26,489 --> 00:00:28,199
La oss finne overraskelsen.
4
00:00:28,283 --> 00:00:30,123
Hvor er overraskelsen?
5
00:00:30,201 --> 00:00:31,751
Her er overraskelsen!
6
00:00:31,828 --> 00:00:33,038
Besta!
7
00:00:33,121 --> 00:00:34,831
Jøsses.
8
00:00:35,665 --> 00:00:37,915
-Jeg savner deg.
-Hallo, vennen.
9
00:00:39,419 --> 00:00:41,379
Bertie, blås ut lysene.
10
00:00:41,463 --> 00:00:44,513
Du vet at jeg ikke kan. Jeg er ikke der.
11
00:00:44,591 --> 00:00:46,301
Blås på skjermen!
12
00:00:46,384 --> 00:00:47,394
Greit.
13
00:00:52,474 --> 00:00:57,154
Bertie, hvordan skal du feire uten oss?
14
00:00:59,064 --> 00:01:00,524
Jeg vet ikke.
15
00:01:01,691 --> 00:01:03,861
Jeg tror Mickey har planlagt noe.
16
00:01:03,943 --> 00:01:08,533
Jeg kommer sikkert bare til
å være med vennene mine i L.A.
17
00:01:08,615 --> 00:01:12,235
Det er alltid noe gøy å gjøre her.
Det blir bra.
18
00:01:12,327 --> 00:01:16,707
Jeg er sjalu. Jeg vil på besøk,
men mamma sier at da må hun være med.
19
00:01:16,790 --> 00:01:17,920
Urettferdig.
20
00:01:17,999 --> 00:01:19,749
Hva er galt med det?
21
00:01:19,834 --> 00:01:25,094
En mor og døtrene hennes gjør
fine ting sammen i L.A.
22
00:01:25,173 --> 00:01:28,133
-Hadde ikke det vært kult?
-Jo, skikkelig kult.
23
00:01:29,052 --> 00:01:31,972
Det var fint å prate med dere,
24
00:01:32,055 --> 00:01:34,425
godt å se dere. Jeg er glad i dere,
25
00:01:34,516 --> 00:01:38,306
men jeg vil hvile litt mer
før den store dagen.
26
00:01:38,394 --> 00:01:41,114
Så jeg sier ha det nå.
27
00:01:41,189 --> 00:01:44,779
-Ha det. Savner deg. Glad i deg.
-Onkel Basil er død!
28
00:01:44,859 --> 00:01:45,859
Ha det.
29
00:02:11,219 --> 00:02:12,099
Du.
30
00:02:12,762 --> 00:02:14,012
Sov du godt?
31
00:02:15,098 --> 00:02:16,218
Om jeg sov godt?
32
00:02:17,016 --> 00:02:20,346
Det er litt ekkelt.
Virker som et personlig spørsmål.
33
00:02:20,436 --> 00:02:23,396
Jeg prøvde bare
å ha en normal frokostsamtale.
34
00:02:24,107 --> 00:02:26,567
-Vi trenger dopapir.
-Så kjøp det.
35
00:02:26,651 --> 00:02:28,821
Damer burde velge dopapiret,
36
00:02:28,903 --> 00:02:31,363
for dere må bruke det på to områder.
37
00:02:31,447 --> 00:02:33,617
Si hva du vil ha, så kjøper jeg det.
38
00:02:34,909 --> 00:02:36,409
God morgen, alle sammen.
39
00:02:36,494 --> 00:02:39,794
-Gjett hvem som har bursdag.
-Dakota Fanning?
40
00:02:40,665 --> 00:02:43,915
-Det er vel i februar?
-Nei. Nesten.
41
00:02:44,002 --> 00:02:45,672
Jeg. Bertie Beverly Bauer.
42
00:02:45,753 --> 00:02:47,553
Honningsøt med tre b-er.
43
00:02:47,630 --> 00:02:50,930
-Det sa pappa.
-Gratulerer med dagen!
44
00:02:51,009 --> 00:02:53,639
Gratulerer. Tenk at jeg ikke visste det.
45
00:02:53,720 --> 00:02:56,310
-Jeg har vanligvis styr på sånt.
-Å?
46
00:02:57,765 --> 00:02:59,765
Beklager. Hvorfor sa du det ikke?
47
00:02:59,851 --> 00:03:03,941
Jeg hadde fått en stripper
til å gi deg frokost på senga eller noe.
48
00:03:04,022 --> 00:03:07,072
Sa jeg det ikke? Min feil.
49
00:03:07,150 --> 00:03:10,530
Det er min første bursdag i USA.
Yankee Doodle-bursdag!
50
00:03:10,612 --> 00:03:13,072
Jeg håpet dere ville feire i kveld.
51
00:03:13,907 --> 00:03:17,947
Pokker. Skulle ønske det,
men jeg kan ikke. Jeg har...
52
00:03:18,536 --> 00:03:21,746
Dette er flaut.
Jeg skal ta koloskopi i morgen.
53
00:03:21,831 --> 00:03:26,421
Dr. Schnittman ga meg time i siste liten.
Det er vanskelig å få time hos ham.
54
00:03:26,502 --> 00:03:27,502
Vestens beste.
55
00:03:27,587 --> 00:03:31,467
Må drikke noe ekkelt og grått
for å tømme meg før inngrepet.
56
00:03:31,549 --> 00:03:34,429
Du blir som en kran, og alt renner ut.
57
00:03:35,261 --> 00:03:36,301
Må være nær do.
58
00:03:36,387 --> 00:03:41,387
Kan ikke gå mer enn 3 meter unna et do,
ellers blir det krise.
59
00:03:41,476 --> 00:03:44,686
Skal du drite ut alt det hjemme hos oss?
60
00:03:44,771 --> 00:03:47,321
Ja, på badet.
61
00:03:47,398 --> 00:03:50,318
Da får du faen meg kjøpe dopapir til oss.
62
00:03:50,401 --> 00:03:52,701
Ja, jeg skal kjøpe dopapir.
63
00:03:53,488 --> 00:03:57,028
Før jeg glemmer det:
Kan du kjøre meg til koloskopien?
64
00:03:57,116 --> 00:03:59,366
Absolutt. Helt greit.
65
00:03:59,452 --> 00:04:01,752
Bertie, beklager. Jeg kan heller ikke.
66
00:04:01,829 --> 00:04:05,119
Vi skal intervjue en sexarbeider.
Hun kan bare i kveld.
67
00:04:05,208 --> 00:04:09,128
Ikke tenk på det. Det er min feil,
som ikke sa det tidligere.
68
00:04:09,879 --> 00:04:10,919
Det er greit.
69
00:04:11,005 --> 00:04:14,675
Jeg skal begynne året riktig
ved å gå på Bar Body
70
00:04:14,759 --> 00:04:18,969
og stramme opp lårene
og kanskje rumpeballene. Så...
71
00:04:20,682 --> 00:04:21,982
Vesken min.
72
00:04:22,058 --> 00:04:23,058
Ja. Ha det.
73
00:04:23,142 --> 00:04:24,812
Gratulerer med dagen!
74
00:04:24,894 --> 00:04:27,564
Press korsryggen ned, hold deg bak lårene,
75
00:04:27,647 --> 00:04:30,017
strekk beina opp diagonalt.
76
00:04:30,108 --> 00:04:33,238
Fortsett. Pust ut.
77
00:04:33,319 --> 00:04:35,739
Ikke vær borti med hendene. Takk.
78
00:04:35,822 --> 00:04:37,492
-Litt opp. Litt ned.
-Greit.
79
00:04:37,573 --> 00:04:39,373
-Ja, ut. Og inn.
-Flott.
80
00:04:39,450 --> 00:04:41,200
-To til.
-Tror jeg klarer det.
81
00:04:41,286 --> 00:04:42,656
-Ned. Greit. Ut...
-Takk.
82
00:04:42,745 --> 00:04:44,535
-Løft opp.
-Nei.
83
00:04:44,622 --> 00:04:48,332
Bytt. Bøy. Bytt. Bøy.
84
00:04:48,418 --> 00:04:52,798
Mykere i knærne.
Bak med skuldrene. Inn med rumpa.
85
00:04:52,880 --> 00:04:56,840
Fortsett. Bare 50 til. Bøy.
86
00:04:56,926 --> 00:04:59,256
Dra inn magemusklene. Løft...
87
00:04:59,345 --> 00:05:01,305
Jeg trenger ikke hjelp. Takk.
88
00:05:02,265 --> 00:05:03,595
Han virket grei.
89
00:05:03,683 --> 00:05:07,483
Han var høy og ikke skallet,
og det skjer aldri på Tinder.
90
00:05:08,104 --> 00:05:13,404
Jeg får alltid match med korte,
feite fyrer uten penger.
91
00:05:13,484 --> 00:05:16,864
Men denne fyren var kjekk og smart.
92
00:05:16,946 --> 00:05:19,526
Vi var på en ny italiensk restaurant.
93
00:05:19,615 --> 00:05:22,785
-Hallo. Det var kjempegodt.
-Ja.
94
00:05:22,869 --> 00:05:25,539
Jeg planla å dra hjem.
95
00:05:25,621 --> 00:05:30,881
-Men kort sagt...
-For sent. Tuller.
96
00:05:30,960 --> 00:05:32,130
-God morgen.
-Så...
97
00:05:32,211 --> 00:05:33,671
Clayton!
98
00:05:33,755 --> 00:05:35,045
-Hva skjer?
-Hei!
99
00:05:35,131 --> 00:05:37,131
Ha det, Sandra. Fin prat.
100
00:05:37,216 --> 00:05:39,136
-Står til?
-Bra. Med deg?
101
00:05:39,218 --> 00:05:42,848
-Veldig bra. Det er fint å se deg.
-Deg også.
102
00:05:42,930 --> 00:05:44,350
-Hei.
-Ta det rolig.
103
00:05:44,432 --> 00:05:45,682
-Står til?
-Ha det! Jeg har en nyhet.
104
00:05:47,101 --> 00:05:48,481
-Hva?
-Jeg har bursdag.
105
00:05:48,561 --> 00:05:50,271
Hva? Gratulerer med dagen!
106
00:05:50,354 --> 00:05:53,864
Jeg hadde en sprø helg
med bestevennene mine forrige helg.
107
00:05:53,941 --> 00:05:55,691
Pub til pub-runde.
108
00:05:55,777 --> 00:05:58,567
Men det virker rart
å ikke gjøre noe i kveld.
109
00:05:58,654 --> 00:06:00,784
Du har bursdag. Du må gjøre noe.
110
00:06:00,865 --> 00:06:05,405
Jeg lurte på om du ville ta
en drink etter jobb eller noe.
111
00:06:05,495 --> 00:06:08,245
Det skulle jeg gjerne gjort,
112
00:06:08,331 --> 00:06:12,841
men kjæresten min er streng på
at jeg ikke får ha kvinnelige venner.
113
00:06:12,919 --> 00:06:14,549
Korte tøyler. Skjønner.
114
00:06:14,629 --> 00:06:17,469
Hun sier det fører til
sånne følelsesgreier,
115
00:06:17,548 --> 00:06:21,258
og det fører til slutt til knulling.
Hun tar ikke feil.
116
00:06:21,344 --> 00:06:24,814
Jeg har ingen platonske venner.
Jeg er veldig seksuell.
117
00:06:24,889 --> 00:06:27,389
Er det foran meg, vil jeg knulle det.
118
00:06:27,475 --> 00:06:30,685
Ikke det jeg prøvde på.
Men du sier nei. Helt greit.
119
00:06:30,770 --> 00:06:33,770
Men ha det gøy.
Kos deg på bursdagen din, B.
120
00:06:33,856 --> 00:06:35,316
Takk. Det skal jeg.
121
00:06:35,400 --> 00:06:37,240
-Greit.
-Det blir gøy.
122
00:06:43,491 --> 00:06:45,831
Om noen lurer, har jeg krabbeføtter.
123
00:06:45,910 --> 00:06:49,080
Det er derfor det er vanskelig
å beholde buksene på.
124
00:06:49,705 --> 00:06:50,705
Har det bare gøy.
125
00:06:50,790 --> 00:06:53,080
Jeg kommer tilbake for å se til dere.
126
00:06:56,587 --> 00:06:57,587
-Hva skjer?
-Hei. -Hei.
-Hei.
127
00:07:00,258 --> 00:07:03,338
Hørte du det?
Han dro krabbeføtter-vitsen igjen.
128
00:07:03,427 --> 00:07:05,177
En vandrende pappavits.
129
00:07:05,263 --> 00:07:07,973
Sett fyr på meg
om jeg jobber her når jeg er 30.
130
00:07:08,057 --> 00:07:11,477
Og hva i svarte smiler han for?
Livet hans er så trist.
131
00:07:11,561 --> 00:07:12,561
Jeg vet det.
132
00:07:13,187 --> 00:07:15,357
Husker du da han tok med foreldrene?
133
00:07:15,940 --> 00:07:17,980
Bertie Bauer har bursdag.
134
00:07:23,906 --> 00:07:29,366
Gratulerer med dagen! Kom til Smoke House.
De gir deg gratis kake om du har bursdag!
135
00:07:38,045 --> 00:07:39,915
Velkommen til Smoke House.
136
00:07:40,006 --> 00:07:41,466
-Du er her.
-Hei.
137
00:07:41,549 --> 00:07:43,759
Hva gjør du her? Jeg ventet deg ikke.
138
00:07:45,011 --> 00:07:47,931
Kommer du i kveld?
Kan ta tiramisu fra kjøkkenet.
139
00:07:48,014 --> 00:07:51,234
-De har massevis.
-Bare en advarsel.
140
00:07:51,309 --> 00:07:54,689
Tom kommer. Han ville spise lunsj her.
141
00:07:54,770 --> 00:07:59,480
Hvorfor det? Du sa dere var separert.
Han respekterer ikke åndeligheten din.
142
00:07:59,567 --> 00:08:01,937
Vi er det. Skal separeres. Samme det.
143
00:08:02,028 --> 00:08:05,658
Prøvde å få ham til å gå et annet sted,
men han elsker løkblomstene her.
144
00:08:05,740 --> 00:08:07,330
Signaturretten vår.
145
00:08:07,408 --> 00:08:10,498
-Dette blir kleint...
-Hei. Beklager.
146
00:08:10,578 --> 00:08:12,618
Jeg ble heftet. Beklager.
147
00:08:12,705 --> 00:08:14,415
En whisky uten is?
148
00:08:14,499 --> 00:08:17,339
Du må til bartenderen for å få drinker.
149
00:08:17,418 --> 00:08:18,668
Beklager. Greit.
150
00:08:18,753 --> 00:08:21,553
-Kan vi begynne med en...
-Løkblomst?
151
00:08:21,631 --> 00:08:23,261
Jeg er synsk, så...
152
00:08:23,841 --> 00:08:24,801
Jeg bare tuller.
153
00:08:24,884 --> 00:08:26,844
Hun sa du ville ha det.
154
00:08:27,929 --> 00:08:28,929
Legger det inn.
155
00:08:29,013 --> 00:08:30,603
-Takk.
-Greit.
156
00:08:30,681 --> 00:08:31,561
-Hei.
-Hei.
157
00:08:31,641 --> 00:08:34,601
-Beklager at jeg er sen. Hvordan går det?
-Bra.
158
00:08:34,685 --> 00:08:38,185
Dårlig nytt. De har ikke takluke...
159
00:08:38,272 --> 00:08:39,152
Herregud.
160
00:08:39,232 --> 00:08:41,232
GOLDEN COAST MARKEDSUNDERSØKELSER
161
00:08:53,746 --> 00:08:57,786
Gratulerer! Kom til Smoke House.
Du får gratis kake om du har bursdag!
162
00:09:14,267 --> 00:09:15,557
Kos deg.
163
00:09:19,272 --> 00:09:21,732
Hei! Bertie, du kom.
164
00:09:21,816 --> 00:09:23,066
-Hei!
-Så kult.
165
00:09:23,150 --> 00:09:25,650
Jeg elsker kake og gratis ting.
166
00:09:25,736 --> 00:09:29,026
Når jeg tenker etter,
er gratis favorittsmaken min.
167
00:09:32,326 --> 00:09:33,536
Ja.
168
00:09:34,745 --> 00:09:36,115
Vi får finne et bord.
169
00:09:36,706 --> 00:09:39,246
-Kom. Vi snakker med vertinnen.
-Flott.
170
00:09:39,333 --> 00:09:42,383
Gratulerer med dagen
171
00:09:42,461 --> 00:09:47,261
Gratulerer med dagen
Smoke Houses favorittkunde
172
00:09:47,341 --> 00:09:51,351
Gratulerer med dagen
173
00:09:55,099 --> 00:09:58,189
Skal jeg synge den baklengs?
174
00:09:58,269 --> 00:10:00,019
-Greit.
-Greit.
175
00:10:01,188 --> 00:10:06,858
Gratulerer med dagen
Gratulerer med...
176
00:10:08,696 --> 00:10:09,906
Jeg tuller bare.
177
00:10:10,740 --> 00:10:12,200
Jeg liker meg her.
178
00:10:12,283 --> 00:10:16,663
Det virker som et sted
der noen kunne blitt skutt av mafiaen
179
00:10:16,746 --> 00:10:19,036
og ende med fjeset i lammekotelettene.
180
00:10:19,123 --> 00:10:20,713
-Ikke sant?
-Veldig kult.
181
00:10:20,791 --> 00:10:22,961
Ja. Kjendisene henger her også.
182
00:10:23,044 --> 00:10:26,844
Vi sitter faktisk
i George Clooney-båsen nå.
183
00:10:26,922 --> 00:10:28,172
-Gjør vi?
-Ja.
184
00:10:28,257 --> 00:10:32,967
Ifølge legenden var det her han satt
da han fikk vite at han var med i Akutten.
185
00:10:33,888 --> 00:10:38,348
Om veggene kunne snakke, ville de sagt: "Mye har skjedd her!
Alle de store henger her."
186
00:10:42,980 --> 00:10:47,650
Jeg må innrømme at jeg hadde en fantasi
om at på min første bursdag i USA
187
00:10:47,735 --> 00:10:53,195
skulle jeg ha en stor fest,
og det skulle være en kjendis der.
188
00:10:53,282 --> 00:10:55,122
Ikke en Kardashian,
189
00:10:55,201 --> 00:10:59,371
men kanskje noen
fra Ungkaren eller en CSI-serie,
190
00:10:59,455 --> 00:11:02,825
jeg kunne ta en selfie med dem
og sende til familien min.
191
00:11:02,917 --> 00:11:06,247
Da de filmet Batman vender tilbake,
192
00:11:06,337 --> 00:11:09,217
spiste Michael Keaton,
Michelle Pfeiffer og Danny DeVito
193
00:11:09,298 --> 00:11:11,258
ofte middag her.
194
00:11:11,342 --> 00:11:14,302
Danny DeVito droppet visst aldri
rollefiguren.
195
00:11:14,387 --> 00:11:16,467
Han bestilte som Pingvinen.
196
00:11:16,555 --> 00:11:18,215
-Så kult.
-Ja.
197
00:11:19,934 --> 00:11:22,274
Hva mer har du planlagt på bursdagen?
198
00:11:24,855 --> 00:11:27,605
Det blir moro, tror jeg.
199
00:11:27,692 --> 00:11:32,032
Jeg møter sikkert noen andre folk,
og så drar vi og har...
200
00:11:32,113 --> 00:11:35,743
...tar en limo,
går på pub til pub-runde eller noe.
201
00:11:36,409 --> 00:11:41,079
Eller kanskje ingenting,
for jeg har ikke flere planer.
202
00:11:41,163 --> 00:11:44,333
-Hva? Bertie, du har bursdag!
-Ja.
203
00:11:44,417 --> 00:11:46,957
Du må gjøre noe gøy på bursdagen din.
204
00:11:47,712 --> 00:11:49,172
Jeg skal noe gøy i kveld.
205
00:11:49,255 --> 00:11:50,505
-Å?
-Ja.
206
00:11:50,589 --> 00:11:53,929
Jeg vil gjerne ha selskap
om du vil være med.
207
00:11:54,802 --> 00:11:58,392
-Greit. Det hadde vært flott.
-Så fint.
208
00:11:58,472 --> 00:11:59,472
Hva skjer, Mike?
209
00:12:02,059 --> 00:12:04,729
Han gjorde det med vilje. Det er en spøk.
210
00:12:06,188 --> 00:12:07,308
Han er den rare.
211
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
Helsikes Mike.
212
00:12:11,277 --> 00:12:14,237
Dette er ikke en del av eventyret.
Jeg må ha bensin.
213
00:12:14,321 --> 00:12:15,411
-Skjønner.
-Greit.
214
00:12:22,872 --> 00:12:25,252
Straks tilbake. Trenger du noe?
215
00:12:25,332 --> 00:12:27,922
Snus! Massevis.
216
00:12:28,002 --> 00:12:29,552
-Tuller bare.
-Greit.
217
00:12:30,713 --> 00:12:33,013
Er det rart? Jeg liker å betale inne.
218
00:12:33,090 --> 00:12:36,260
Prøver å finne menneskelig kontakt
når jeg kan i L.A.
219
00:12:36,343 --> 00:12:38,303
Kul idé. Jeg gjør det neste gang.
220
00:12:38,387 --> 00:12:40,097
Kjempetriks, kjerring!
221
00:12:41,015 --> 00:12:43,425
Beklager. "Kjerring" er ikke
rettet mot deg.
222
00:12:43,517 --> 00:12:46,017
Skjønner. Universet er kjerringa di.
223
00:12:46,103 --> 00:12:48,523
Akkurat. Straks tilbake.
224
00:12:48,606 --> 00:12:49,606
-Ha det.
-Greit.
225
00:13:19,303 --> 00:13:20,473
Det pumper.
226
00:13:29,647 --> 00:13:32,147
-Det klikker når det er ferdig.
-Greit.
227
00:13:38,447 --> 00:13:40,197
-Etter deg.
-Takk.
228
00:13:40,991 --> 00:13:43,161
-Chris!
-Jeg vet det.
229
00:13:43,744 --> 00:13:45,664
Ja. Du må vente.
230
00:13:46,413 --> 00:13:48,123
Jøsses.
231
00:13:49,208 --> 00:13:53,498
Dette er nok en av favorittingene mine,
sannsynligvis noensinne.
232
00:13:53,587 --> 00:13:58,007
Er det her du danser når du er trist,
som Kevin Bacon i Footloose?
233
00:13:58,717 --> 00:13:59,717
Nei!
234
00:14:02,930 --> 00:14:04,520
Hva er dette?
235
00:14:04,598 --> 00:14:08,228
W818, Van Nuys-bryting på sitt beste!
236
00:14:08,310 --> 00:14:11,150
Herregud. Sprøtt!
237
00:14:11,230 --> 00:14:16,030
Jeg elsker at det beste alltid er
på uventede steder i L.A.
238
00:14:16,110 --> 00:14:19,490
Som veldig god sushi
på et rart kjøpesenter.
239
00:14:20,531 --> 00:14:22,781
Det er det eneste jeg kommer på. Du er den første jeg har tatt med hit.
240
00:14:25,202 --> 00:14:26,372
-Er jeg?
-Ja.
241
00:14:26,453 --> 00:14:27,583
Det er en ære.
242
00:14:28,414 --> 00:14:30,124
Ta den, Chris' andre venner!
243
00:14:30,958 --> 00:14:31,958
Ikke sant?
244
00:14:32,042 --> 00:14:33,542
-Skummelt.
-Hei!
245
00:14:33,627 --> 00:14:35,047
-Hei! Hva skjer?
-Du kom!
246
00:14:35,129 --> 00:14:37,259
-Der er kompisen vår!
-Hva skjer?
247
00:14:37,339 --> 00:14:38,919
Har dere møtt Bertie?
248
00:14:39,008 --> 00:14:40,798
Frank og Allan fra Springwood.
249
00:14:40,885 --> 00:14:43,425
-Hei.
-De tok meg med hit først.
250
00:14:43,512 --> 00:14:45,012
Litt som Springwood-kongelige.
251
00:14:45,097 --> 00:14:47,347
-Hyggelig å møte dere.
-Slutt.
252
00:14:47,433 --> 00:14:49,643
-Stedet er flott.
-Er det ikke fint?
253
00:14:49,727 --> 00:14:51,227
Sett dere. Vi har stoler.
254
00:14:51,312 --> 00:14:52,652
-Kom igjen.
-Takk.
255
00:14:52,730 --> 00:14:56,030
De bryter her.
De filmer porno nede i kvartalet.
256
00:14:56,108 --> 00:14:57,648
Veldig allsidig nabolag.
257
00:14:58,235 --> 00:15:00,025
Og overraskende bra skoler.
258
00:15:00,613 --> 00:15:03,823
Chris, kommer du til å vise oss
hva du kan i kveld?
259
00:15:05,242 --> 00:15:07,792
Han kommer hver måned,
men er for pyse til å være med.
260
00:15:11,790 --> 00:15:14,040
Hvem er det? Han virker god.
261
00:15:14,126 --> 00:15:18,416
Det er Colin Follenweider. Jeg tilber ham.
262
00:15:19,423 --> 00:15:20,303
Hvem er det?
263
00:15:20,382 --> 00:15:23,512
Hun er flott. Hun kaller seg Mayday Marge.
264
00:15:23,594 --> 00:15:26,394
Hun burde kalle seg Marge in Charge.
265
00:15:26,472 --> 00:15:27,472
Ikke sant?
266
00:15:27,556 --> 00:15:29,806
Eller Sarge Marge pga. antrekket.
267
00:15:29,892 --> 00:15:31,602
Fy faen! Si det til henne!
268
00:15:31,685 --> 00:15:32,725
Det skal jeg.
269
00:15:33,646 --> 00:15:36,356
Hun ser skummel ut, så jeg vil ikke.
270
00:16:03,509 --> 00:16:06,759
Drep henne, for faen!
271
00:16:06,845 --> 00:16:08,255
Drep henne!
272
00:16:14,228 --> 00:16:16,518
Fy faen. Du har skreket i hele kveld.
273
00:16:16,605 --> 00:16:18,565
Du er fyrig.
274
00:16:18,649 --> 00:16:22,319
Herregud.
Colin Follenweider kommer mot meg.
275
00:16:22,403 --> 00:16:24,863
-Herregud.
-Hørt på maken.
276
00:16:24,947 --> 00:16:28,827
-Du visste ikke om ham for to timer siden.
-Da var jeg en idiot.
277
00:16:28,909 --> 00:16:33,749
Bertie. Jeg hørte et rykte om at du
må ta et bilde til en spesiell anledning.
278
00:16:33,831 --> 00:16:35,001
Det er ikke et rykte.
279
00:16:35,082 --> 00:16:37,672
-Han sa det.
-Det hadde vært fint.
280
00:16:37,751 --> 00:16:40,091
-Kan du bruke mobilen min?
-Få med ringen bak.
281
00:16:40,170 --> 00:16:41,510
God idé.
282
00:16:41,588 --> 00:16:43,088
-Du kan si Colin.
-Greit, Colin.
283
00:16:43,173 --> 00:16:47,433
-Kan du ta et knep på meg på bildet?
-Ja. Dette kaller jeg "natta".
284
00:16:47,511 --> 00:16:49,851
Storslagent! Én, to, tre.
285
00:16:50,556 --> 00:16:52,926
-Har det!
-Jeg må tilbake i ringen.
286
00:16:53,017 --> 00:16:57,557
-Håper du får en fin bursdag.
-Tusen takk. Brekk et bein!
287
00:16:57,646 --> 00:16:59,436
Noen andres!
288
00:17:00,024 --> 00:17:01,034
Takk, CF!
289
00:17:01,108 --> 00:17:03,238
Det var utrolig.
290
00:17:03,318 --> 00:17:06,158
Herregud. Jeg sender det til moren min.
291
00:17:06,238 --> 00:17:07,908
-Jeg fikser øl.
-Takk.
292
00:17:07,990 --> 00:17:08,990
Ingen årsak.
293
00:17:11,452 --> 00:17:12,582
Hva skjer, Rex?
294
00:17:14,204 --> 00:17:15,214
Unnskyld oss. Takk.
295
00:17:18,751 --> 00:17:19,751
Han er skotsk.
296
00:17:20,627 --> 00:17:21,837
Jeg elsker det.
297
00:17:23,797 --> 00:17:28,007
Men Australia?
Hvordan fikk du baller til å flytte hit?
298
00:17:29,386 --> 00:17:33,426
Grunnen til at jeg flyttet fra Australia
av Bertie Bauer.
299
00:17:35,017 --> 00:17:39,937
Jeg hadde en kjæreste. Vi hadde
kjent hverandre siden vi gikk i sjuende.
300
00:17:40,022 --> 00:17:45,322
Jeg jobbet i en blomsterbutikk, Petals.
Veldig chic blomsterbutikk.
301
00:17:45,402 --> 00:17:50,032
Jeg druknet tusenvis av
hestespreng-bregner mens jeg jobbet der.
302
00:17:50,115 --> 00:17:53,235
Men jeg jobbet der i åtte år.
303
00:17:54,203 --> 00:17:57,213
En dag klikket jeg bare
304
00:17:57,289 --> 00:18:01,419
og bestemte meg for å flytte hit
og begynne på nytt.
305
00:18:01,502 --> 00:18:06,262
Så jeg sa til kjæresten min
at jeg hadde fått jobb her,
306
00:18:06,340 --> 00:18:09,130
noe som du nok kan gjette at var løgn.
307
00:18:09,802 --> 00:18:16,482
Jeg ville vekk fra ham og leiligheten min
og det gamle livet mitt.
308
00:18:17,351 --> 00:18:18,271
Unnskyld.
309
00:18:18,352 --> 00:18:21,442
Nei! Det... Bra for deg.
310
00:18:21,522 --> 00:18:24,942
Du er her nå, ikke sant? Det er det kule.
311
00:18:25,025 --> 00:18:27,275
Blomsterbutikken hørtes også kul ut.
312
00:18:27,361 --> 00:18:31,951
Ja, men nå har jeg bare slått meg til ro
med en annen komfortabel situasjon.
313
00:18:33,826 --> 00:18:35,406
Jeg husker du sa at du...
314
00:18:36,078 --> 00:18:39,458
...har for vane å gjøre det,
på den jobbgreia til Mickey.
315
00:18:39,540 --> 00:18:43,630
Men Randy virker som en grei fyr.
316
00:18:43,710 --> 00:18:46,460
Ja. Jeg mente ikke...
317
00:18:46,547 --> 00:18:48,917
Jeg snakket ikke nødvendigvis om det.
318
00:18:49,007 --> 00:18:51,757
Jeg mener bare at jeg vil prøve nye ting
319
00:18:51,844 --> 00:18:57,644
og ha flere spennende kvelder som denne
og ta flere sjanser i livet.
320
00:18:57,724 --> 00:19:01,484
Jeg også! Herregud...
321
00:19:02,020 --> 00:19:03,560
Se på meg. Jeg er en pyse.
322
00:19:03,647 --> 00:19:06,437
Har kommet hit i månedsvis uten å bryte.
323
00:19:06,525 --> 00:19:08,775
Hvorfor ikke? Du burde prøve!
324
00:19:09,361 --> 00:19:11,411
Unnskyld meg! Hei!
325
00:19:11,488 --> 00:19:15,738
Hei! Er det noen som trenger
noen å bryte med i kveld?
326
00:19:23,917 --> 00:19:25,377
Her kommer Cremator!
327
00:19:37,973 --> 00:19:42,353
Keith! Du suger! Skikkelig!
328
00:19:42,936 --> 00:19:44,056
Hva sa du?
329
00:19:44,146 --> 00:19:46,816
Hørte du ikke?
Kanskje du trenger høreapparat!
330
00:19:46,899 --> 00:19:50,779
Jeg sa at Keith the Cremator suger!
331
00:19:50,861 --> 00:19:54,871
Niesen min, Julia, slår hardere,
og hun er bare fem!
332
00:19:55,449 --> 00:19:58,289
Keith går etter ham!
Dette er ikke planlagt!
333
00:19:58,368 --> 00:20:01,458
Pass deg, Chris.
Kontroller tankene og kroppen din.
334
00:20:01,538 --> 00:20:06,078
-Keith, riv av ham ballene!
-Keith the Cremator suger!
335
00:20:06,168 --> 00:20:08,668
Keith the Cremator suger!
336
00:20:15,010 --> 00:20:16,510
Greit. Er du så tøff, da?
337
00:20:16,595 --> 00:20:18,215
Kom inn i ringen og vis meg!
338
00:20:18,305 --> 00:20:20,135
-Jeg?
-Ja, du!
339
00:20:20,224 --> 00:20:21,394
Greit. Skal bli.
340
00:20:22,434 --> 00:20:26,774
Mine damer og herrer,
W818 Van Nuys Wrestling presenterer
341
00:20:26,855 --> 00:20:30,935
Keith the Cremator mot en fra publikum!
342
00:20:31,026 --> 00:20:34,276
Du køddet med feil fyr!
343
00:20:47,709 --> 00:20:52,209
Kan du ikke plage noen
på din egen størrelse?
344
00:21:06,853 --> 00:21:08,023
Rolig.
345
00:21:14,695 --> 00:21:16,355
Det begynner å bli varmt.
346
00:21:19,408 --> 00:21:21,618
Han løftet ham etter fjeset!
347
00:21:29,167 --> 00:21:31,127
Her kommer Cremator!
348
00:22:06,955 --> 00:22:07,955
Vinneren er...
349
00:22:08,040 --> 00:22:10,210
-Vi må se hvordan det går.
-Jøsses!
350
00:22:10,292 --> 00:22:13,712
...Keith the Cremator!
351
00:22:16,089 --> 00:22:17,509
Herregud!
352
00:22:17,591 --> 00:22:20,391
Chris, det var så bra!
353
00:22:20,969 --> 00:22:25,179
Jeg følte at du hadde en lang,
ubehagelig historie med Cremator.
354
00:22:25,265 --> 00:22:27,265
Fy faen! Det var fantastisk!
355
00:22:27,350 --> 00:22:30,060
Vet dere hva jeg gjorde?
Tenkte på Mike fra restauranten.
356
00:22:30,145 --> 00:22:33,315
Han husker ikke engang dagens retter.
Jævla latsabb.
357
00:22:33,398 --> 00:22:35,278
-Det var flott.
-Takk.
358
00:22:35,358 --> 00:22:36,528
Jeg er stolt av deg!
359
00:22:36,610 --> 00:22:38,450
Pokker. Du blør.
360
00:22:39,988 --> 00:22:42,318
Blør jeg? Herregud.
361
00:22:42,407 --> 00:22:44,027
Fy faen, mitt første kampsår!
362
00:22:44,117 --> 00:22:47,327
Hold deg unna vampyrer.
De sliter deg i filler.
363
00:22:47,412 --> 00:22:48,752
Styrtmorsomt, Bertie.
364
00:22:49,498 --> 00:22:50,828
Greit. Kom, så går vi.
365
00:22:51,458 --> 00:22:53,088
-Du ser kul ut.
-Å?
366
00:22:53,168 --> 00:22:57,008
Som en modig soldat
med et veldig lite kutt i hodet.
367
00:22:58,507 --> 00:22:59,717
Jeg er gira enda.
368
00:23:04,304 --> 00:23:05,684
Jeg trengte det.
369
00:23:05,764 --> 00:23:09,274
Det føltes som en dytt
i riktig retning eller noe.
370
00:23:10,602 --> 00:23:14,022
Nå får jeg ikke Mike ut av hodet.
371
00:23:14,106 --> 00:23:16,776
Så leit. Er det så ille med ham?
372
00:23:16,858 --> 00:23:20,568
Jeg tror mange av kelnerne synes
jeg er en vits.
373
00:23:21,279 --> 00:23:25,699
Jeg flyttet til L.A. for å bli stuntmann,
og jeg er ikke i nærheten av det.
374
00:23:25,784 --> 00:23:28,584
Opp med hodet! Du ble most
ned i et bord i kveld!
375
00:23:28,662 --> 00:23:29,702
Det ble jeg!
376
00:23:31,623 --> 00:23:32,753
Jeg vet ikke.
377
00:23:33,542 --> 00:23:36,922
Jeg har tre måneder igjen
av kontrakten på Springwood.
378
00:23:37,754 --> 00:23:40,724
En del av meg synes ikke
at jeg burde fornye den.
379
00:23:40,799 --> 00:23:42,299
Vurderer du å flytte?
380
00:23:42,384 --> 00:23:44,974
Kanskje det hadde vært lettere
å dra til Chicago
381
00:23:45,053 --> 00:23:47,813
og ikke betale 2 300 dollar i leie.
382
00:23:47,889 --> 00:23:51,179
Fy faen! Jeg trodde dere bodde der
fordi det er billig.
383
00:23:51,268 --> 00:23:52,978
Nei. Stedet er et paradis.
384
00:23:53,603 --> 00:23:56,273
Du vet vel
at leilighetene er fullt møblert?
385
00:23:57,107 --> 00:24:01,237
Du har tre måneder igjen av kontrakten.
Gjør noe ut av dem.
386
00:24:01,319 --> 00:24:05,619
Du forlater ikke L.A. før du virkelig
har prøvd deg som stuntmann.
387
00:24:05,699 --> 00:24:09,119
Jeg skal også prøve å gjøre
noe nytt og kult på den tiden.
388
00:24:09,244 --> 00:24:10,584
Som å gå på Bar Body igjen!
389
00:24:10,662 --> 00:24:14,172
Jeg hatet det,
men jeg betalte mye for timene.
390
00:24:14,249 --> 00:24:15,379
Han...
391
00:24:16,710 --> 00:24:18,460
Det skjer av og til her inne.
392
00:24:18,545 --> 00:24:20,835
-Gjør ikke noe.
-Veldig uformelt.
393
00:24:22,424 --> 00:24:26,144
Takk for tidenes mest actionfylte bursdag.
394
00:24:26,219 --> 00:24:27,219
Flott kveld.
395
00:24:28,972 --> 00:24:31,522
Hva med en bursdagsklem, og så får du gå?
396
00:24:31,600 --> 00:24:32,810
Greit.
397
00:24:42,068 --> 00:24:43,068
Bertie, vent.
398
00:24:44,196 --> 00:24:46,156
Jeg fikk ikke nummeret ditt.
399
00:24:47,324 --> 00:24:48,664
Vil du det?
400
00:24:48,742 --> 00:24:50,992
-La oss utveksle nummer.
-Hvorfor ikke?
401
00:24:51,077 --> 00:24:53,497
-Vil du skrive det inn?
-Det er lett.
402
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Her.
403
00:24:59,586 --> 00:25:00,996
-Takk.
-Ingen årsak.
404
00:25:02,339 --> 00:25:03,419
Gratulerer igjen.
405
00:25:03,506 --> 00:25:06,886
-Takk. Du gjorde at det ble gøy.
-Takk for at du ble med.
406
00:25:06,968 --> 00:25:08,798
-Kom deg trygt hjem.
-Du også.
407
00:25:08,887 --> 00:25:09,887
Takk. -Natta!
-Ha det.
408
00:25:13,683 --> 00:25:14,943
Ha det.
409
00:25:24,736 --> 00:25:25,856
Randy?
410
00:25:26,446 --> 00:25:27,446
Hei, Bertie.
411
00:25:32,869 --> 00:25:34,159
Hva er alt dette?
412
00:25:34,246 --> 00:25:36,996
Ville gjøre stas på deg
på bursdagen din, men...
413
00:25:37,082 --> 00:25:40,502
...siden jeg var fanget i huset,
måtte Postmates levere kaken.
414
00:25:41,086 --> 00:25:42,836
Så hyggelig.
415
00:25:51,388 --> 00:25:52,888
Den har smeltet litt.
416
00:25:57,811 --> 00:26:01,021
Jeg har kjøpt nytt dopapir også.
417
00:26:01,731 --> 00:26:05,361
Men jeg måtte åpne det
og bruke litt, så...
418
00:26:09,197 --> 00:26:11,237
Det lukter godt her.
419
00:26:11,866 --> 00:26:16,906
Jeg tente alle duftlysene dine
på grunn av...
420
00:26:17,664 --> 00:26:19,214
...drittlukta.
421
00:26:20,292 --> 00:26:22,462
Beklager at jeg ikke kunne
være med deg i dag.
422
00:26:23,211 --> 00:26:24,881
Gratulerer med dagen.
423
00:26:26,923 --> 00:26:27,923
Takk.
424
00:26:33,179 --> 00:26:35,139
Hva skal du ønske deg?
425
00:26:37,392 --> 00:26:38,852
Jeg kan ikke si det.
426
00:26:39,811 --> 00:26:41,311
Ellers funker det ikke.
427
00:26:44,816 --> 00:26:45,816
Jeg ønsket at...
428
00:26:46,484 --> 00:26:50,244
...koloskopien min skal være
positiv eller...
429
00:26:51,197 --> 00:26:53,527
...at alt skal være bra.
430
00:26:53,616 --> 00:26:54,776
Ja.
431
00:26:57,871 --> 00:26:58,871
Skal vi spise?
432
00:27:00,498 --> 00:27:01,788
Det kan vi vel.
433
00:27:02,459 --> 00:27:04,959
SPRINGWOOD LEILIGHETER
434
00:27:31,571 --> 00:27:34,241
KONTRAKTFORNYELSE
SIGNATUR KREVES
435
00:28:03,478 --> 00:28:06,978
CHRIS CZAJKOWSKI ER LAGT TIL I FAVORITTER