1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,486 --> 00:00:26,406 Beklager. Hallo, familie. 3 00:00:26,489 --> 00:00:28,199 La oss finne overraskelsen. 4 00:00:28,283 --> 00:00:30,123 Hvor er overraskelsen? 5 00:00:30,201 --> 00:00:31,751 Her er overraskelsen! 6 00:00:31,828 --> 00:00:33,038 Besta! 7 00:00:33,121 --> 00:00:34,831 Jøsses. 8 00:00:35,665 --> 00:00:37,915 -Jeg savner deg. -Hallo, vennen. 9 00:00:39,419 --> 00:00:41,379 Bertie, blås ut lysene. 10 00:00:41,463 --> 00:00:44,513 Du vet at jeg ikke kan. Jeg er ikke der. 11 00:00:44,591 --> 00:00:46,301 Blås på skjermen! 12 00:00:46,384 --> 00:00:47,394 Greit. 13 00:00:52,474 --> 00:00:57,154 Bertie, hvordan skal du feire uten oss? 14 00:00:59,064 --> 00:01:00,524 Jeg vet ikke. 15 00:01:01,691 --> 00:01:03,861 Jeg tror Mickey har planlagt noe. 16 00:01:03,943 --> 00:01:08,533 Jeg kommer sikkert bare til å være med vennene mine i L.A. 17 00:01:08,615 --> 00:01:12,235 Det er alltid noe gøy å gjøre her. Det blir bra. 18 00:01:12,327 --> 00:01:16,707 Jeg er sjalu. Jeg vil på besøk, men mamma sier at da må hun være med. 19 00:01:16,790 --> 00:01:17,920 Urettferdig. 20 00:01:17,999 --> 00:01:19,749 Hva er galt med det? 21 00:01:19,834 --> 00:01:25,094 En mor og døtrene hennes gjør fine ting sammen i L.A. 22 00:01:25,173 --> 00:01:28,133 -Hadde ikke det vært kult? -Jo, skikkelig kult. 23 00:01:29,052 --> 00:01:31,972 Det var fint å prate med dere, 24 00:01:32,055 --> 00:01:34,425 godt å se dere. Jeg er glad i dere, 25 00:01:34,516 --> 00:01:38,306 men jeg vil hvile litt mer før den store dagen. 26 00:01:38,394 --> 00:01:41,114 Så jeg sier ha det nå. 27 00:01:41,189 --> 00:01:44,779 -Ha det. Savner deg. Glad i deg. -Onkel Basil er død! 28 00:01:44,859 --> 00:01:45,859 Ha det. 29 00:02:11,219 --> 00:02:12,099 Du. 30 00:02:12,762 --> 00:02:14,012 Sov du godt? 31 00:02:15,098 --> 00:02:16,218 Om jeg sov godt? 32 00:02:17,016 --> 00:02:20,346 Det er litt ekkelt. Virker som et personlig spørsmål. 33 00:02:20,436 --> 00:02:23,396 Jeg prøvde bare å ha en normal frokostsamtale. 34 00:02:24,107 --> 00:02:26,567 -Vi trenger dopapir. -Så kjøp det. 35 00:02:26,651 --> 00:02:28,821 Damer burde velge dopapiret, 36 00:02:28,903 --> 00:02:31,363 for dere må bruke det på to områder. 37 00:02:31,447 --> 00:02:33,617 Si hva du vil ha, så kjøper jeg det. 38 00:02:34,909 --> 00:02:36,409 God morgen, alle sammen. 39 00:02:36,494 --> 00:02:39,794 -Gjett hvem som har bursdag. -Dakota Fanning? 40 00:02:40,665 --> 00:02:43,915 -Det er vel i februar? -Nei. Nesten. 41 00:02:44,002 --> 00:02:45,672 Jeg. Bertie Beverly Bauer. 42 00:02:45,753 --> 00:02:47,553 Honningsøt med tre b-er. 43 00:02:47,630 --> 00:02:50,930 -Det sa pappa. -Gratulerer med dagen! 44 00:02:51,009 --> 00:02:53,639 Gratulerer. Tenk at jeg ikke visste det. 45 00:02:53,720 --> 00:02:56,310 -Jeg har vanligvis styr på sånt. -Å? 46 00:02:57,765 --> 00:02:59,765 Beklager. Hvorfor sa du det ikke? 47 00:02:59,851 --> 00:03:03,941 Jeg hadde fått en stripper til å gi deg frokost på senga eller noe. 48 00:03:04,022 --> 00:03:07,072 Sa jeg det ikke? Min feil. 49 00:03:07,150 --> 00:03:10,530 Det er min første bursdag i USA. Yankee Doodle-bursdag! 50 00:03:10,612 --> 00:03:13,072 Jeg håpet dere ville feire i kveld. 51 00:03:13,907 --> 00:03:17,947 Pokker. Skulle ønske det, men jeg kan ikke. Jeg har... 52 00:03:18,536 --> 00:03:21,746 Dette er flaut. Jeg skal ta koloskopi i morgen. 53 00:03:21,831 --> 00:03:26,421 Dr. Schnittman ga meg time i siste liten. Det er vanskelig å få time hos ham. 54 00:03:26,502 --> 00:03:27,502 Vestens beste. 55 00:03:27,587 --> 00:03:31,467 Må drikke noe ekkelt og grått for å tømme meg før inngrepet. 56 00:03:31,549 --> 00:03:34,429 Du blir som en kran, og alt renner ut. 57 00:03:35,261 --> 00:03:36,301 Må være nær do. 58 00:03:36,387 --> 00:03:41,387 Kan ikke gå mer enn 3 meter unna et do, ellers blir det krise. 59 00:03:41,476 --> 00:03:44,686 Skal du drite ut alt det hjemme hos oss? 60 00:03:44,771 --> 00:03:47,321 Ja, på badet. 61 00:03:47,398 --> 00:03:50,318 Da får du faen meg kjøpe dopapir til oss. 62 00:03:50,401 --> 00:03:52,701 Ja, jeg skal kjøpe dopapir. 63 00:03:53,488 --> 00:03:57,028 Før jeg glemmer det: Kan du kjøre meg til koloskopien? 64 00:03:57,116 --> 00:03:59,366 Absolutt. Helt greit. 65 00:03:59,452 --> 00:04:01,752 Bertie, beklager. Jeg kan heller ikke. 66 00:04:01,829 --> 00:04:05,119 Vi skal intervjue en sexarbeider. Hun kan bare i kveld. 67 00:04:05,208 --> 00:04:09,128 Ikke tenk på det. Det er min feil, som ikke sa det tidligere. 68 00:04:09,879 --> 00:04:10,919 Det er greit. 69 00:04:11,005 --> 00:04:14,675 Jeg skal begynne året riktig ved å gå på Bar Body 70 00:04:14,759 --> 00:04:18,969 og stramme opp lårene og kanskje rumpeballene. Så... 71 00:04:20,682 --> 00:04:21,982 Vesken min. 72 00:04:22,058 --> 00:04:23,058 Ja. Ha det. 73 00:04:23,142 --> 00:04:24,812 Gratulerer med dagen! 74 00:04:24,894 --> 00:04:27,564 Press korsryggen ned, hold deg bak lårene, 75 00:04:27,647 --> 00:04:30,017 strekk beina opp diagonalt. 76 00:04:30,108 --> 00:04:33,238 Fortsett. Pust ut. 77 00:04:33,319 --> 00:04:35,739 Ikke vær borti med hendene. Takk. 78 00:04:35,822 --> 00:04:37,492 -Litt opp. Litt ned. -Greit. 79 00:04:37,573 --> 00:04:39,373 -Ja, ut. Og inn. -Flott. 80 00:04:39,450 --> 00:04:41,200 -To til. -Tror jeg klarer det. 81 00:04:41,286 --> 00:04:42,656 -Ned. Greit. Ut... -Takk. 82 00:04:42,745 --> 00:04:44,535 -Løft opp. -Nei. 83 00:04:44,622 --> 00:04:48,332 Bytt. Bøy. Bytt. Bøy. 84 00:04:48,418 --> 00:04:52,798 Mykere i knærne. Bak med skuldrene. Inn med rumpa. 85 00:04:52,880 --> 00:04:56,840 Fortsett. Bare 50 til. Bøy. 86 00:04:56,926 --> 00:04:59,256 Dra inn magemusklene. Løft... 87 00:04:59,345 --> 00:05:01,305 Jeg trenger ikke hjelp. Takk. 88 00:05:02,265 --> 00:05:03,595 Han virket grei. 89 00:05:03,683 --> 00:05:07,483 Han var høy og ikke skallet, og det skjer aldri på Tinder. 90 00:05:08,104 --> 00:05:13,404 Jeg får alltid match med korte, feite fyrer uten penger. 91 00:05:13,484 --> 00:05:16,864 Men denne fyren var kjekk og smart. 92 00:05:16,946 --> 00:05:19,526 Vi var på en ny italiensk restaurant. 93 00:05:19,615 --> 00:05:22,785 -Hallo. Det var kjempegodt. -Ja. 94 00:05:22,869 --> 00:05:25,539 Jeg planla å dra hjem. 95 00:05:25,621 --> 00:05:30,881 -Men kort sagt... -For sent. Tuller. 96 00:05:30,960 --> 00:05:32,130 -God morgen. -Så... 97 00:05:32,211 --> 00:05:33,671 Clayton! 98 00:05:33,755 --> 00:05:35,045 -Hva skjer? -Hei! 99 00:05:35,131 --> 00:05:37,131 Ha det, Sandra. Fin prat. 100 00:05:37,216 --> 00:05:39,136 -Står til? -Bra. Med deg? 101 00:05:39,218 --> 00:05:42,848 -Veldig bra. Det er fint å se deg. -Deg også. 102 00:05:42,930 --> 00:05:44,350 -Hei. -Ta det rolig. 103 00:05:44,432 --> 00:05:45,682 -Står til? -Ha det! Jeg har en nyhet. 104 00:05:47,101 --> 00:05:48,481 -Hva? -Jeg har bursdag. 105 00:05:48,561 --> 00:05:50,271 Hva? Gratulerer med dagen! 106 00:05:50,354 --> 00:05:53,864 Jeg hadde en sprø helg med bestevennene mine forrige helg. 107 00:05:53,941 --> 00:05:55,691 Pub til pub-runde. 108 00:05:55,777 --> 00:05:58,567 Men det virker rart å ikke gjøre noe i kveld. 109 00:05:58,654 --> 00:06:00,784 Du har bursdag. Du må gjøre noe. 110 00:06:00,865 --> 00:06:05,405 Jeg lurte på om du ville ta en drink etter jobb eller noe. 111 00:06:05,495 --> 00:06:08,245 Det skulle jeg gjerne gjort, 112 00:06:08,331 --> 00:06:12,841 men kjæresten min er streng på at jeg ikke får ha kvinnelige venner. 113 00:06:12,919 --> 00:06:14,549 Korte tøyler. Skjønner. 114 00:06:14,629 --> 00:06:17,469 Hun sier det fører til sånne følelsesgreier, 115 00:06:17,548 --> 00:06:21,258 og det fører til slutt til knulling. Hun tar ikke feil. 116 00:06:21,344 --> 00:06:24,814 Jeg har ingen platonske venner. Jeg er veldig seksuell. 117 00:06:24,889 --> 00:06:27,389 Er det foran meg, vil jeg knulle det. 118 00:06:27,475 --> 00:06:30,685 Ikke det jeg prøvde på. Men du sier nei. Helt greit. 119 00:06:30,770 --> 00:06:33,770 Men ha det gøy. Kos deg på bursdagen din, B. 120 00:06:33,856 --> 00:06:35,316 Takk. Det skal jeg. 121 00:06:35,400 --> 00:06:37,240 -Greit. -Det blir gøy. 122 00:06:43,491 --> 00:06:45,831 Om noen lurer, har jeg krabbeføtter. 123 00:06:45,910 --> 00:06:49,080 Det er derfor det er vanskelig å beholde buksene på. 124 00:06:49,705 --> 00:06:50,705 Har det bare gøy. 125 00:06:50,790 --> 00:06:53,080 Jeg kommer tilbake for å se til dere. 126 00:06:56,587 --> 00:06:57,587 -Hva skjer? -Hei. -Hei. -Hei. 127 00:07:00,258 --> 00:07:03,338 Hørte du det? Han dro krabbeføtter-vitsen igjen. 128 00:07:03,427 --> 00:07:05,177 En vandrende pappavits. 129 00:07:05,263 --> 00:07:07,973 Sett fyr på meg om jeg jobber her når jeg er 30. 130 00:07:08,057 --> 00:07:11,477 Og hva i svarte smiler han for? Livet hans er så trist. 131 00:07:11,561 --> 00:07:12,561 Jeg vet det. 132 00:07:13,187 --> 00:07:15,357 Husker du da han tok med foreldrene? 133 00:07:15,940 --> 00:07:17,980 Bertie Bauer har bursdag. 134 00:07:23,906 --> 00:07:29,366 Gratulerer med dagen! Kom til Smoke House. De gir deg gratis kake om du har bursdag! 135 00:07:38,045 --> 00:07:39,915 Velkommen til Smoke House. 136 00:07:40,006 --> 00:07:41,466 -Du er her. -Hei. 137 00:07:41,549 --> 00:07:43,759 Hva gjør du her? Jeg ventet deg ikke. 138 00:07:45,011 --> 00:07:47,931 Kommer du i kveld? Kan ta tiramisu fra kjøkkenet. 139 00:07:48,014 --> 00:07:51,234 -De har massevis. -Bare en advarsel. 140 00:07:51,309 --> 00:07:54,689 Tom kommer. Han ville spise lunsj her. 141 00:07:54,770 --> 00:07:59,480 Hvorfor det? Du sa dere var separert. Han respekterer ikke åndeligheten din. 142 00:07:59,567 --> 00:08:01,937 Vi er det. Skal separeres. Samme det. 143 00:08:02,028 --> 00:08:05,658 Prøvde å få ham til å gå et annet sted, men han elsker løkblomstene her. 144 00:08:05,740 --> 00:08:07,330 Signaturretten vår. 145 00:08:07,408 --> 00:08:10,498 -Dette blir kleint... -Hei. Beklager. 146 00:08:10,578 --> 00:08:12,618 Jeg ble heftet. Beklager. 147 00:08:12,705 --> 00:08:14,415 En whisky uten is? 148 00:08:14,499 --> 00:08:17,339 Du må til bartenderen for å få drinker. 149 00:08:17,418 --> 00:08:18,668 Beklager. Greit. 150 00:08:18,753 --> 00:08:21,553 -Kan vi begynne med en... -Løkblomst? 151 00:08:21,631 --> 00:08:23,261 Jeg er synsk, så... 152 00:08:23,841 --> 00:08:24,801 Jeg bare tuller. 153 00:08:24,884 --> 00:08:26,844 Hun sa du ville ha det. 154 00:08:27,929 --> 00:08:28,929 Legger det inn. 155 00:08:29,013 --> 00:08:30,603 -Takk. -Greit. 156 00:08:30,681 --> 00:08:31,561 -Hei. -Hei. 157 00:08:31,641 --> 00:08:34,601 -Beklager at jeg er sen. Hvordan går det? -Bra. 158 00:08:34,685 --> 00:08:38,185 Dårlig nytt. De har ikke takluke... 159 00:08:38,272 --> 00:08:39,152 Herregud. 160 00:08:39,232 --> 00:08:41,232 GOLDEN COAST MARKEDSUNDERSØKELSER 161 00:08:53,746 --> 00:08:57,786 Gratulerer! Kom til Smoke House. Du får gratis kake om du har bursdag! 162 00:09:14,267 --> 00:09:15,557 Kos deg. 163 00:09:19,272 --> 00:09:21,732 Hei! Bertie, du kom. 164 00:09:21,816 --> 00:09:23,066 -Hei! -Så kult. 165 00:09:23,150 --> 00:09:25,650 Jeg elsker kake og gratis ting. 166 00:09:25,736 --> 00:09:29,026 Når jeg tenker etter, er gratis favorittsmaken min. 167 00:09:32,326 --> 00:09:33,536 Ja. 168 00:09:34,745 --> 00:09:36,115 Vi får finne et bord. 169 00:09:36,706 --> 00:09:39,246 -Kom. Vi snakker med vertinnen. -Flott. 170 00:09:39,333 --> 00:09:42,383 Gratulerer med dagen 171 00:09:42,461 --> 00:09:47,261 Gratulerer med dagen Smoke Houses favorittkunde 172 00:09:47,341 --> 00:09:51,351 Gratulerer med dagen 173 00:09:55,099 --> 00:09:58,189 Skal jeg synge den baklengs? 174 00:09:58,269 --> 00:10:00,019 -Greit. -Greit. 175 00:10:01,188 --> 00:10:06,858 Gratulerer med dagen Gratulerer med... 176 00:10:08,696 --> 00:10:09,906 Jeg tuller bare. 177 00:10:10,740 --> 00:10:12,200 Jeg liker meg her. 178 00:10:12,283 --> 00:10:16,663 Det virker som et sted der noen kunne blitt skutt av mafiaen 179 00:10:16,746 --> 00:10:19,036 og ende med fjeset i lammekotelettene. 180 00:10:19,123 --> 00:10:20,713 -Ikke sant? -Veldig kult. 181 00:10:20,791 --> 00:10:22,961 Ja. Kjendisene henger her også. 182 00:10:23,044 --> 00:10:26,844 Vi sitter faktisk i George Clooney-båsen nå. 183 00:10:26,922 --> 00:10:28,172 -Gjør vi? -Ja. 184 00:10:28,257 --> 00:10:32,967 Ifølge legenden var det her han satt da han fikk vite at han var med i Akutten. 185 00:10:33,888 --> 00:10:38,348 Om veggene kunne snakke, ville de sagt: "Mye har skjedd her! Alle de store henger her." 186 00:10:42,980 --> 00:10:47,650 Jeg må innrømme at jeg hadde en fantasi om at på min første bursdag i USA 187 00:10:47,735 --> 00:10:53,195 skulle jeg ha en stor fest, og det skulle være en kjendis der. 188 00:10:53,282 --> 00:10:55,122 Ikke en Kardashian, 189 00:10:55,201 --> 00:10:59,371 men kanskje noen fra Ungkaren eller en CSI-serie, 190 00:10:59,455 --> 00:11:02,825 jeg kunne ta en selfie med dem og sende til familien min. 191 00:11:02,917 --> 00:11:06,247 Da de filmet Batman vender tilbake, 192 00:11:06,337 --> 00:11:09,217 spiste Michael Keaton, Michelle Pfeiffer og Danny DeVito 193 00:11:09,298 --> 00:11:11,258 ofte middag her. 194 00:11:11,342 --> 00:11:14,302 Danny DeVito droppet visst aldri rollefiguren. 195 00:11:14,387 --> 00:11:16,467 Han bestilte som Pingvinen. 196 00:11:16,555 --> 00:11:18,215 -Så kult. -Ja. 197 00:11:19,934 --> 00:11:22,274 Hva mer har du planlagt på bursdagen? 198 00:11:24,855 --> 00:11:27,605 Det blir moro, tror jeg. 199 00:11:27,692 --> 00:11:32,032 Jeg møter sikkert noen andre folk, og så drar vi og har... 200 00:11:32,113 --> 00:11:35,743 ...tar en limo, går på pub til pub-runde eller noe. 201 00:11:36,409 --> 00:11:41,079 Eller kanskje ingenting, for jeg har ikke flere planer. 202 00:11:41,163 --> 00:11:44,333 -Hva? Bertie, du har bursdag! -Ja. 203 00:11:44,417 --> 00:11:46,957 Du må gjøre noe gøy på bursdagen din. 204 00:11:47,712 --> 00:11:49,172 Jeg skal noe gøy i kveld. 205 00:11:49,255 --> 00:11:50,505 -Å? -Ja. 206 00:11:50,589 --> 00:11:53,929 Jeg vil gjerne ha selskap om du vil være med. 207 00:11:54,802 --> 00:11:58,392 -Greit. Det hadde vært flott. -Så fint. 208 00:11:58,472 --> 00:11:59,472 Hva skjer, Mike? 209 00:12:02,059 --> 00:12:04,729 Han gjorde det med vilje. Det er en spøk. 210 00:12:06,188 --> 00:12:07,308 Han er den rare. 211 00:12:08,190 --> 00:12:09,190 Helsikes Mike. 212 00:12:11,277 --> 00:12:14,237 Dette er ikke en del av eventyret. Jeg må ha bensin. 213 00:12:14,321 --> 00:12:15,411 -Skjønner. -Greit. 214 00:12:22,872 --> 00:12:25,252 Straks tilbake. Trenger du noe? 215 00:12:25,332 --> 00:12:27,922 Snus! Massevis. 216 00:12:28,002 --> 00:12:29,552 -Tuller bare. -Greit. 217 00:12:30,713 --> 00:12:33,013 Er det rart? Jeg liker å betale inne. 218 00:12:33,090 --> 00:12:36,260 Prøver å finne menneskelig kontakt når jeg kan i L.A. 219 00:12:36,343 --> 00:12:38,303 Kul idé. Jeg gjør det neste gang. 220 00:12:38,387 --> 00:12:40,097 Kjempetriks, kjerring! 221 00:12:41,015 --> 00:12:43,425 Beklager. "Kjerring" er ikke rettet mot deg. 222 00:12:43,517 --> 00:12:46,017 Skjønner. Universet er kjerringa di. 223 00:12:46,103 --> 00:12:48,523 Akkurat. Straks tilbake. 224 00:12:48,606 --> 00:12:49,606 -Ha det. -Greit. 225 00:13:19,303 --> 00:13:20,473 Det pumper. 226 00:13:29,647 --> 00:13:32,147 -Det klikker når det er ferdig. -Greit. 227 00:13:38,447 --> 00:13:40,197 -Etter deg. -Takk. 228 00:13:40,991 --> 00:13:43,161 -Chris! -Jeg vet det. 229 00:13:43,744 --> 00:13:45,664 Ja. Du må vente. 230 00:13:46,413 --> 00:13:48,123 Jøsses. 231 00:13:49,208 --> 00:13:53,498 Dette er nok en av favorittingene mine, sannsynligvis noensinne. 232 00:13:53,587 --> 00:13:58,007 Er det her du danser når du er trist, som Kevin Bacon i Footloose? 233 00:13:58,717 --> 00:13:59,717 Nei! 234 00:14:02,930 --> 00:14:04,520 Hva er dette? 235 00:14:04,598 --> 00:14:08,228 W818, Van Nuys-bryting på sitt beste! 236 00:14:08,310 --> 00:14:11,150 Herregud. Sprøtt! 237 00:14:11,230 --> 00:14:16,030 Jeg elsker at det beste alltid er på uventede steder i L.A. 238 00:14:16,110 --> 00:14:19,490 Som veldig god sushi på et rart kjøpesenter. 239 00:14:20,531 --> 00:14:22,781 Det er det eneste jeg kommer på. Du er den første jeg har tatt med hit. 240 00:14:25,202 --> 00:14:26,372 -Er jeg? -Ja. 241 00:14:26,453 --> 00:14:27,583 Det er en ære. 242 00:14:28,414 --> 00:14:30,124 Ta den, Chris' andre venner! 243 00:14:30,958 --> 00:14:31,958 Ikke sant? 244 00:14:32,042 --> 00:14:33,542 -Skummelt. -Hei! 245 00:14:33,627 --> 00:14:35,047 -Hei! Hva skjer? -Du kom! 246 00:14:35,129 --> 00:14:37,259 -Der er kompisen vår! -Hva skjer? 247 00:14:37,339 --> 00:14:38,919 Har dere møtt Bertie? 248 00:14:39,008 --> 00:14:40,798 Frank og Allan fra Springwood. 249 00:14:40,885 --> 00:14:43,425 -Hei. -De tok meg med hit først. 250 00:14:43,512 --> 00:14:45,012 Litt som Springwood-kongelige. 251 00:14:45,097 --> 00:14:47,347 -Hyggelig å møte dere. -Slutt. 252 00:14:47,433 --> 00:14:49,643 -Stedet er flott. -Er det ikke fint? 253 00:14:49,727 --> 00:14:51,227 Sett dere. Vi har stoler. 254 00:14:51,312 --> 00:14:52,652 -Kom igjen. -Takk. 255 00:14:52,730 --> 00:14:56,030 De bryter her. De filmer porno nede i kvartalet. 256 00:14:56,108 --> 00:14:57,648 Veldig allsidig nabolag. 257 00:14:58,235 --> 00:15:00,025 Og overraskende bra skoler. 258 00:15:00,613 --> 00:15:03,823 Chris, kommer du til å vise oss hva du kan i kveld? 259 00:15:05,242 --> 00:15:07,792 Han kommer hver måned, men er for pyse til å være med. 260 00:15:11,790 --> 00:15:14,040 Hvem er det? Han virker god. 261 00:15:14,126 --> 00:15:18,416 Det er Colin Follenweider. Jeg tilber ham. 262 00:15:19,423 --> 00:15:20,303 Hvem er det? 263 00:15:20,382 --> 00:15:23,512 Hun er flott. Hun kaller seg Mayday Marge. 264 00:15:23,594 --> 00:15:26,394 Hun burde kalle seg Marge in Charge. 265 00:15:26,472 --> 00:15:27,472 Ikke sant? 266 00:15:27,556 --> 00:15:29,806 Eller Sarge Marge pga. antrekket. 267 00:15:29,892 --> 00:15:31,602 Fy faen! Si det til henne! 268 00:15:31,685 --> 00:15:32,725 Det skal jeg. 269 00:15:33,646 --> 00:15:36,356 Hun ser skummel ut, så jeg vil ikke. 270 00:16:03,509 --> 00:16:06,759 Drep henne, for faen! 271 00:16:06,845 --> 00:16:08,255 Drep henne! 272 00:16:14,228 --> 00:16:16,518 Fy faen. Du har skreket i hele kveld. 273 00:16:16,605 --> 00:16:18,565 Du er fyrig. 274 00:16:18,649 --> 00:16:22,319 Herregud. Colin Follenweider kommer mot meg. 275 00:16:22,403 --> 00:16:24,863 -Herregud. -Hørt på maken. 276 00:16:24,947 --> 00:16:28,827 -Du visste ikke om ham for to timer siden. -Da var jeg en idiot. 277 00:16:28,909 --> 00:16:33,749 Bertie. Jeg hørte et rykte om at du må ta et bilde til en spesiell anledning. 278 00:16:33,831 --> 00:16:35,001 Det er ikke et rykte. 279 00:16:35,082 --> 00:16:37,672 -Han sa det. -Det hadde vært fint. 280 00:16:37,751 --> 00:16:40,091 -Kan du bruke mobilen min? -Få med ringen bak. 281 00:16:40,170 --> 00:16:41,510 God idé. 282 00:16:41,588 --> 00:16:43,088 -Du kan si Colin. -Greit, Colin. 283 00:16:43,173 --> 00:16:47,433 -Kan du ta et knep på meg på bildet? -Ja. Dette kaller jeg "natta". 284 00:16:47,511 --> 00:16:49,851 Storslagent! Én, to, tre. 285 00:16:50,556 --> 00:16:52,926 -Har det! -Jeg må tilbake i ringen. 286 00:16:53,017 --> 00:16:57,557 -Håper du får en fin bursdag. -Tusen takk. Brekk et bein! 287 00:16:57,646 --> 00:16:59,436 Noen andres! 288 00:17:00,024 --> 00:17:01,034 Takk, CF! 289 00:17:01,108 --> 00:17:03,238 Det var utrolig. 290 00:17:03,318 --> 00:17:06,158 Herregud. Jeg sender det til moren min. 291 00:17:06,238 --> 00:17:07,908 -Jeg fikser øl. -Takk. 292 00:17:07,990 --> 00:17:08,990 Ingen årsak. 293 00:17:11,452 --> 00:17:12,582 Hva skjer, Rex? 294 00:17:14,204 --> 00:17:15,214 Unnskyld oss. Takk. 295 00:17:18,751 --> 00:17:19,751 Han er skotsk. 296 00:17:20,627 --> 00:17:21,837 Jeg elsker det. 297 00:17:23,797 --> 00:17:28,007 Men Australia? Hvordan fikk du baller til å flytte hit? 298 00:17:29,386 --> 00:17:33,426 Grunnen til at jeg flyttet fra Australia av Bertie Bauer. 299 00:17:35,017 --> 00:17:39,937 Jeg hadde en kjæreste. Vi hadde kjent hverandre siden vi gikk i sjuende. 300 00:17:40,022 --> 00:17:45,322 Jeg jobbet i en blomsterbutikk, Petals. Veldig chic blomsterbutikk. 301 00:17:45,402 --> 00:17:50,032 Jeg druknet tusenvis av hestespreng-bregner mens jeg jobbet der. 302 00:17:50,115 --> 00:17:53,235 Men jeg jobbet der i åtte år. 303 00:17:54,203 --> 00:17:57,213 En dag klikket jeg bare 304 00:17:57,289 --> 00:18:01,419 og bestemte meg for å flytte hit og begynne på nytt. 305 00:18:01,502 --> 00:18:06,262 Så jeg sa til kjæresten min at jeg hadde fått jobb her, 306 00:18:06,340 --> 00:18:09,130 noe som du nok kan gjette at var løgn. 307 00:18:09,802 --> 00:18:16,482 Jeg ville vekk fra ham og leiligheten min og det gamle livet mitt. 308 00:18:17,351 --> 00:18:18,271 Unnskyld. 309 00:18:18,352 --> 00:18:21,442 Nei! Det... Bra for deg. 310 00:18:21,522 --> 00:18:24,942 Du er her nå, ikke sant? Det er det kule. 311 00:18:25,025 --> 00:18:27,275 Blomsterbutikken hørtes også kul ut. 312 00:18:27,361 --> 00:18:31,951 Ja, men nå har jeg bare slått meg til ro med en annen komfortabel situasjon. 313 00:18:33,826 --> 00:18:35,406 Jeg husker du sa at du... 314 00:18:36,078 --> 00:18:39,458 ...har for vane å gjøre det, på den jobbgreia til Mickey. 315 00:18:39,540 --> 00:18:43,630 Men Randy virker som en grei fyr. 316 00:18:43,710 --> 00:18:46,460 Ja. Jeg mente ikke... 317 00:18:46,547 --> 00:18:48,917 Jeg snakket ikke nødvendigvis om det. 318 00:18:49,007 --> 00:18:51,757 Jeg mener bare at jeg vil prøve nye ting 319 00:18:51,844 --> 00:18:57,644 og ha flere spennende kvelder som denne og ta flere sjanser i livet. 320 00:18:57,724 --> 00:19:01,484 Jeg også! Herregud... 321 00:19:02,020 --> 00:19:03,560 Se på meg. Jeg er en pyse. 322 00:19:03,647 --> 00:19:06,437 Har kommet hit i månedsvis uten å bryte. 323 00:19:06,525 --> 00:19:08,775 Hvorfor ikke? Du burde prøve! 324 00:19:09,361 --> 00:19:11,411 Unnskyld meg! Hei! 325 00:19:11,488 --> 00:19:15,738 Hei! Er det noen som trenger noen å bryte med i kveld? 326 00:19:23,917 --> 00:19:25,377 Her kommer Cremator! 327 00:19:37,973 --> 00:19:42,353 Keith! Du suger! Skikkelig! 328 00:19:42,936 --> 00:19:44,056 Hva sa du? 329 00:19:44,146 --> 00:19:46,816 Hørte du ikke? Kanskje du trenger høreapparat! 330 00:19:46,899 --> 00:19:50,779 Jeg sa at Keith the Cremator suger! 331 00:19:50,861 --> 00:19:54,871 Niesen min, Julia, slår hardere, og hun er bare fem! 332 00:19:55,449 --> 00:19:58,289 Keith går etter ham! Dette er ikke planlagt! 333 00:19:58,368 --> 00:20:01,458 Pass deg, Chris. Kontroller tankene og kroppen din. 334 00:20:01,538 --> 00:20:06,078 -Keith, riv av ham ballene! -Keith the Cremator suger! 335 00:20:06,168 --> 00:20:08,668 Keith the Cremator suger! 336 00:20:15,010 --> 00:20:16,510 Greit. Er du så tøff, da? 337 00:20:16,595 --> 00:20:18,215 Kom inn i ringen og vis meg! 338 00:20:18,305 --> 00:20:20,135 -Jeg? -Ja, du! 339 00:20:20,224 --> 00:20:21,394 Greit. Skal bli. 340 00:20:22,434 --> 00:20:26,774 Mine damer og herrer, W818 Van Nuys Wrestling presenterer 341 00:20:26,855 --> 00:20:30,935 Keith the Cremator mot en fra publikum! 342 00:20:31,026 --> 00:20:34,276 Du køddet med feil fyr! 343 00:20:47,709 --> 00:20:52,209 Kan du ikke plage noen på din egen størrelse? 344 00:21:06,853 --> 00:21:08,023 Rolig. 345 00:21:14,695 --> 00:21:16,355 Det begynner å bli varmt. 346 00:21:19,408 --> 00:21:21,618 Han løftet ham etter fjeset! 347 00:21:29,167 --> 00:21:31,127 Her kommer Cremator! 348 00:22:06,955 --> 00:22:07,955 Vinneren er... 349 00:22:08,040 --> 00:22:10,210 -Vi må se hvordan det går. -Jøsses! 350 00:22:10,292 --> 00:22:13,712 ...Keith the Cremator! 351 00:22:16,089 --> 00:22:17,509 Herregud! 352 00:22:17,591 --> 00:22:20,391 Chris, det var så bra! 353 00:22:20,969 --> 00:22:25,179 Jeg følte at du hadde en lang, ubehagelig historie med Cremator. 354 00:22:25,265 --> 00:22:27,265 Fy faen! Det var fantastisk! 355 00:22:27,350 --> 00:22:30,060 Vet dere hva jeg gjorde? Tenkte på Mike fra restauranten. 356 00:22:30,145 --> 00:22:33,315 Han husker ikke engang dagens retter. Jævla latsabb. 357 00:22:33,398 --> 00:22:35,278 -Det var flott. -Takk. 358 00:22:35,358 --> 00:22:36,528 Jeg er stolt av deg! 359 00:22:36,610 --> 00:22:38,450 Pokker. Du blør. 360 00:22:39,988 --> 00:22:42,318 Blør jeg? Herregud. 361 00:22:42,407 --> 00:22:44,027 Fy faen, mitt første kampsår! 362 00:22:44,117 --> 00:22:47,327 Hold deg unna vampyrer. De sliter deg i filler. 363 00:22:47,412 --> 00:22:48,752 Styrtmorsomt, Bertie. 364 00:22:49,498 --> 00:22:50,828 Greit. Kom, så går vi. 365 00:22:51,458 --> 00:22:53,088 -Du ser kul ut. -Å? 366 00:22:53,168 --> 00:22:57,008 Som en modig soldat med et veldig lite kutt i hodet. 367 00:22:58,507 --> 00:22:59,717 Jeg er gira enda. 368 00:23:04,304 --> 00:23:05,684 Jeg trengte det. 369 00:23:05,764 --> 00:23:09,274 Det føltes som en dytt i riktig retning eller noe. 370 00:23:10,602 --> 00:23:14,022 Nå får jeg ikke Mike ut av hodet. 371 00:23:14,106 --> 00:23:16,776 Så leit. Er det så ille med ham? 372 00:23:16,858 --> 00:23:20,568 Jeg tror mange av kelnerne synes jeg er en vits. 373 00:23:21,279 --> 00:23:25,699 Jeg flyttet til L.A. for å bli stuntmann, og jeg er ikke i nærheten av det. 374 00:23:25,784 --> 00:23:28,584 Opp med hodet! Du ble most ned i et bord i kveld! 375 00:23:28,662 --> 00:23:29,702 Det ble jeg! 376 00:23:31,623 --> 00:23:32,753 Jeg vet ikke. 377 00:23:33,542 --> 00:23:36,922 Jeg har tre måneder igjen av kontrakten på Springwood. 378 00:23:37,754 --> 00:23:40,724 En del av meg synes ikke at jeg burde fornye den. 379 00:23:40,799 --> 00:23:42,299 Vurderer du å flytte? 380 00:23:42,384 --> 00:23:44,974 Kanskje det hadde vært lettere å dra til Chicago 381 00:23:45,053 --> 00:23:47,813 og ikke betale 2 300 dollar i leie. 382 00:23:47,889 --> 00:23:51,179 Fy faen! Jeg trodde dere bodde der fordi det er billig. 383 00:23:51,268 --> 00:23:52,978 Nei. Stedet er et paradis. 384 00:23:53,603 --> 00:23:56,273 Du vet vel at leilighetene er fullt møblert? 385 00:23:57,107 --> 00:24:01,237 Du har tre måneder igjen av kontrakten. Gjør noe ut av dem. 386 00:24:01,319 --> 00:24:05,619 Du forlater ikke L.A. før du virkelig har prøvd deg som stuntmann. 387 00:24:05,699 --> 00:24:09,119 Jeg skal også prøve å gjøre noe nytt og kult på den tiden. 388 00:24:09,244 --> 00:24:10,584 Som å gå på Bar Body igjen! 389 00:24:10,662 --> 00:24:14,172 Jeg hatet det, men jeg betalte mye for timene. 390 00:24:14,249 --> 00:24:15,379 Han... 391 00:24:16,710 --> 00:24:18,460 Det skjer av og til her inne. 392 00:24:18,545 --> 00:24:20,835 -Gjør ikke noe. -Veldig uformelt. 393 00:24:22,424 --> 00:24:26,144 Takk for tidenes mest actionfylte bursdag. 394 00:24:26,219 --> 00:24:27,219 Flott kveld. 395 00:24:28,972 --> 00:24:31,522 Hva med en bursdagsklem, og så får du gå? 396 00:24:31,600 --> 00:24:32,810 Greit. 397 00:24:42,068 --> 00:24:43,068 Bertie, vent. 398 00:24:44,196 --> 00:24:46,156 Jeg fikk ikke nummeret ditt. 399 00:24:47,324 --> 00:24:48,664 Vil du det? 400 00:24:48,742 --> 00:24:50,992 -La oss utveksle nummer. -Hvorfor ikke? 401 00:24:51,077 --> 00:24:53,497 -Vil du skrive det inn? -Det er lett. 402 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Her. 403 00:24:59,586 --> 00:25:00,996 -Takk. -Ingen årsak. 404 00:25:02,339 --> 00:25:03,419 Gratulerer igjen. 405 00:25:03,506 --> 00:25:06,886 -Takk. Du gjorde at det ble gøy. -Takk for at du ble med. 406 00:25:06,968 --> 00:25:08,798 -Kom deg trygt hjem. -Du også. 407 00:25:08,887 --> 00:25:09,887 Takk. -Natta! -Ha det. 408 00:25:13,683 --> 00:25:14,943 Ha det. 409 00:25:24,736 --> 00:25:25,856 Randy? 410 00:25:26,446 --> 00:25:27,446 Hei, Bertie. 411 00:25:32,869 --> 00:25:34,159 Hva er alt dette? 412 00:25:34,246 --> 00:25:36,996 Ville gjøre stas på deg på bursdagen din, men... 413 00:25:37,082 --> 00:25:40,502 ...siden jeg var fanget i huset, måtte Postmates levere kaken. 414 00:25:41,086 --> 00:25:42,836 Så hyggelig. 415 00:25:51,388 --> 00:25:52,888 Den har smeltet litt. 416 00:25:57,811 --> 00:26:01,021 Jeg har kjøpt nytt dopapir også. 417 00:26:01,731 --> 00:26:05,361 Men jeg måtte åpne det og bruke litt, så... 418 00:26:09,197 --> 00:26:11,237 Det lukter godt her. 419 00:26:11,866 --> 00:26:16,906 Jeg tente alle duftlysene dine på grunn av... 420 00:26:17,664 --> 00:26:19,214 ...drittlukta. 421 00:26:20,292 --> 00:26:22,462 Beklager at jeg ikke kunne være med deg i dag. 422 00:26:23,211 --> 00:26:24,881 Gratulerer med dagen. 423 00:26:26,923 --> 00:26:27,923 Takk. 424 00:26:33,179 --> 00:26:35,139 Hva skal du ønske deg? 425 00:26:37,392 --> 00:26:38,852 Jeg kan ikke si det. 426 00:26:39,811 --> 00:26:41,311 Ellers funker det ikke. 427 00:26:44,816 --> 00:26:45,816 Jeg ønsket at... 428 00:26:46,484 --> 00:26:50,244 ...koloskopien min skal være positiv eller... 429 00:26:51,197 --> 00:26:53,527 ...at alt skal være bra. 430 00:26:53,616 --> 00:26:54,776 Ja. 431 00:26:57,871 --> 00:26:58,871 Skal vi spise? 432 00:27:00,498 --> 00:27:01,788 Det kan vi vel. 433 00:27:02,459 --> 00:27:04,959 SPRINGWOOD LEILIGHETER 434 00:27:31,571 --> 00:27:34,241 KONTRAKTFORNYELSE SIGNATUR KREVES 435 00:28:03,478 --> 00:28:06,978 CHRIS CZAJKOWSKI ER LAGT TIL I FAVORITTER