1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
NETFLIX 原創影集
2
00:00:23,486 --> 00:00:26,406
好,抱歉,嗨,我的家人
3
00:00:26,489 --> 00:00:28,199
來找找驚喜吧
4
00:00:28,283 --> 00:00:30,123
驚喜在哪裡?
5
00:00:30,201 --> 00:00:31,751
驚喜在這裡!
6
00:00:31,828 --> 00:00:33,038
-驚喜吧!
-奶奶!
7
00:00:33,121 --> 00:00:34,831
天啊
8
00:00:35,665 --> 00:00:37,915
-奶奶,我好想妳
-哈囉,寶貝
9
00:00:39,419 --> 00:00:41,379
博蒂,吹蠟燭
10
00:00:41,463 --> 00:00:44,513
我辦不到,因為我不在那邊
11
00:00:44,591 --> 00:00:46,301
-希望妳不是要我…
-吹螢幕!
12
00:00:46,384 --> 00:00:47,394
好
13
00:00:52,474 --> 00:00:57,154
博蒂,少了我們
妳要怎麼慶祝生日?
14
00:00:59,064 --> 00:01:00,524
我不知道耶
15
00:01:01,691 --> 00:01:03,861
但米琪好像有計畫了
16
00:01:03,943 --> 00:01:08,533
我可能就是和洛杉磯的朋友度過吧
17
00:01:08,615 --> 00:01:10,525
這裡總是有很多活動可做
18
00:01:10,617 --> 00:01:12,237
所以會很棒的
19
00:01:12,327 --> 00:01:14,327
我好嫉妒,我想去找妳玩
20
00:01:14,412 --> 00:01:16,712
但媽說如果我去,她也要去
21
00:01:16,790 --> 00:01:17,920
-這不公平
-不
22
00:01:17,999 --> 00:01:19,749
那樣有什麼不對?
23
00:01:19,834 --> 00:01:25,094
母親和兩個女兒
在洛杉磯參加有趣的活動
24
00:01:25,173 --> 00:01:28,133
-這多棒啊?
-那真的很酷
25
00:01:29,052 --> 00:01:31,972
我很高興和妳們聊天
26
00:01:32,055 --> 00:01:34,425
我好高興見到妳們,我好愛妳們
27
00:01:34,516 --> 00:01:38,306
但我真的要好好睡個覺
才能迎接我的大日子
28
00:01:38,394 --> 00:01:41,114
所以我要說再見了,好嗎?
29
00:01:41,189 --> 00:01:44,779
-再見,博蒂,我想妳,我愛妳!
-妳的貝西叔叔死了!
30
00:01:44,859 --> 00:01:45,859
再見
31
00:02:11,219 --> 00:02:12,099
嘿
32
00:02:12,762 --> 00:02:14,012
妳昨晚睡得好嗎?
33
00:02:15,098 --> 00:02:16,218
我睡得好嗎?
34
00:02:17,016 --> 00:02:20,346
這樣有點詭異,挺私密的問題
35
00:02:20,436 --> 00:02:23,396
我只想找點平常的早餐話題
36
00:02:24,107 --> 00:02:26,567
-對了,衛生紙沒了
-那就去買啊
37
00:02:26,651 --> 00:02:28,821
應該要讓女生選擇自己要的衛生紙
38
00:02:28,903 --> 00:02:31,363
因為妳們要用來擦拭兩個部位
39
00:02:31,447 --> 00:02:34,197
告訴我妳要什麼牌子,我可以去買
40
00:02:34,909 --> 00:02:36,409
早安,各位
41
00:02:36,494 --> 00:02:39,794
-猜猜今天是誰生日
-達科塔芬妮?
42
00:02:40,665 --> 00:02:43,915
-等等,那是二月吧?
-不,很接近了
43
00:02:44,002 --> 00:02:45,672
是我,博蒂貝芙莉鮑爾
44
00:02:45,753 --> 00:02:47,553
甜美如蜜的博蒂
45
00:02:47,630 --> 00:02:50,930
-我爸總是這樣說
-博蒂,生日快樂!
46
00:02:51,009 --> 00:02:53,639
天啊,生日快樂!
我竟然不知道,真糟糕
47
00:02:53,720 --> 00:02:56,310
-我平常最會記這種事
-是嗎?
48
00:02:57,765 --> 00:02:59,765
抱歉,妳怎麼不告訴我?
49
00:02:59,851 --> 00:03:01,231
我會替妳找一個脫衣舞男
50
00:03:01,311 --> 00:03:03,941
侍候妳在床上吃早餐等等
51
00:03:04,022 --> 00:03:07,072
我沒說過嗎?看來是我忘了
52
00:03:07,150 --> 00:03:10,530
這是我在美國的第一個生日
美國式的生日派對!
53
00:03:10,612 --> 00:03:13,072
希望找你們今晚一起慶祝
54
00:03:13,907 --> 00:03:17,947
博蒂,我真希望能參加
但今晚我不行,我…
55
00:03:18,536 --> 00:03:21,746
說起來有點丟臉
但我明早要做結腸鏡檢查
56
00:03:21,831 --> 00:03:24,131
史尼曼醫生臨時把我排進去
57
00:03:24,208 --> 00:03:26,418
這傢伙很難預約的
58
00:03:26,502 --> 00:03:27,502
他是西部最好的醫生
59
00:03:27,587 --> 00:03:29,877
所以晚上我必須喝下噁心的灰色液體
60
00:03:29,964 --> 00:03:31,474
先清腸胃才能檢查
61
00:03:31,549 --> 00:03:35,179
基本上你就變成水龍頭
會狂瀉千里的
62
00:03:35,261 --> 00:03:36,301
我不能離廁所太遠
63
00:03:36,387 --> 00:03:38,927
史尼曼說
待在距離馬桶3公尺的範圍
64
00:03:39,015 --> 00:03:41,385
否則災情會很慘重的
65
00:03:41,476 --> 00:03:44,686
你打算在我們的公寓狂拉?
66
00:03:44,771 --> 00:03:47,321
對,在廁所
67
00:03:47,398 --> 00:03:50,318
那你更要去買衛生紙了
68
00:03:50,401 --> 00:03:52,701
對,我會去買
69
00:03:53,488 --> 00:03:57,028
趁我還記得,妳明天可以載我
去做結腸鏡檢查嗎?
70
00:03:57,116 --> 00:03:59,366
當然,我可以的
71
00:03:59,452 --> 00:04:02,292
博蒂,我真抱歉,我也不能去
72
00:04:02,372 --> 00:04:03,412
我們要訪問一個性工作者
73
00:04:03,498 --> 00:04:05,118
她只有今天晚上有空
74
00:04:05,208 --> 00:04:09,128
不,別放心上,是我不好
沒有事先通知你們
75
00:04:09,879 --> 00:04:10,919
沒關係
76
00:04:11,005 --> 00:04:14,675
我就從去美體工廠健身
展開我新的一年
77
00:04:14,759 --> 00:04:18,969
先鍛鍊我的大腿,也許練練提臀…
78
00:04:20,682 --> 00:04:21,982
我的袋子
79
00:04:22,058 --> 00:04:23,058
好,再見
80
00:04:23,142 --> 00:04:24,812
生日快樂,博蒂!
81
00:04:24,894 --> 00:04:27,564
下背往下壓,腿部用力
82
00:04:27,647 --> 00:04:30,017
雙腿往上抬高
83
00:04:30,108 --> 00:04:33,238
繼續,吐氣
84
00:04:33,319 --> 00:04:35,739
好,手不要碰,謝謝
85
00:04:35,822 --> 00:04:37,492
-再高一點、低一點
-好
86
00:04:37,573 --> 00:04:39,373
-對,往外、往內
-太好了
87
00:04:39,450 --> 00:04:41,200
-再兩次,抬高
-我想我可以的
88
00:04:41,286 --> 00:04:42,656
-放下,好,往外
-謝謝
89
00:04:42,745 --> 00:04:44,535
-提高
-不
90
00:04:44,622 --> 00:04:48,332
交換、彎曲…
91
00:04:48,418 --> 00:04:52,798
膝蓋放柔軟,肩膀往後挺,縮小腹
92
00:04:52,880 --> 00:04:56,840
繼續,再50下,彎曲
93
00:04:56,926 --> 00:04:59,256
-縮小腹,提高…
-好
94
00:04:59,345 --> 00:05:01,305
妳不需要幫助我,謝謝
95
00:05:02,265 --> 00:05:03,595
這傢伙似乎很不錯
96
00:05:03,683 --> 00:05:07,483
他個子高,沒有禿頭
這個在交友軟體找不到了
97
00:05:08,104 --> 00:05:13,404
我總是配對到又矮又胖
而且沒有錢的傢伙
98
00:05:13,484 --> 00:05:16,864
但這傢伙很帥,人又聰明
99
00:05:16,946 --> 00:05:18,986
我們去了新的義大利餐廳
100
00:05:19,615 --> 00:05:22,785
-女孩,東西真的很好吃
-對
101
00:05:22,869 --> 00:05:25,539
所以我決定回家,妳懂吧?
102
00:05:25,621 --> 00:05:30,881
-但是,長話短說…
-太遲了,開玩笑的
103
00:05:30,960 --> 00:05:32,130
-早安
-所以…
104
00:05:32,211 --> 00:05:33,671
克雷頓!
105
00:05:33,755 --> 00:05:35,045
-妳好嗎?
-嘿!
106
00:05:35,131 --> 00:05:37,131
再見,珊卓,和妳聊天很開心
107
00:05:37,216 --> 00:05:39,136
-你好嗎?
-很好,妳呢?
108
00:05:39,218 --> 00:05:42,848
-我很好,很高興見到你
-對,我也是
109
00:05:42,930 --> 00:05:44,350
-嘿
-嗨,慢慢來
110
00:05:44,432 --> 00:05:45,682
-妳好嗎?
-再見,珊卓 我有個消息
111
00:05:47,101 --> 00:05:48,481
-什麼事?
-今天是我生日
112
00:05:48,561 --> 00:05:50,271
什麼?生日快樂,博蒂!
113
00:05:50,354 --> 00:05:53,864
我上週和一群好朋友
過了一個瘋狂的週末
114
00:05:53,941 --> 00:05:55,691
連續跑了好幾間酒吧
115
00:05:55,777 --> 00:05:58,567
但今晚什麼事都不做
感覺似乎有點怪
116
00:05:58,654 --> 00:06:00,784
這是妳的生日,妳應該好好慶祝
117
00:06:00,865 --> 00:06:05,405
所以我在想,也許下班之後
你願意去喝一杯?
118
00:06:05,495 --> 00:06:08,245
我是很樂意去
119
00:06:08,331 --> 00:06:12,841
但我的女朋友規定很嚴格
不能有女性朋友
120
00:06:12,919 --> 00:06:14,549
好,管很緊,我明白
121
00:06:14,629 --> 00:06:17,469
對,她說這樣很容易感情出軌的
122
00:06:17,548 --> 00:06:21,258
最後就上床了,她說得沒錯
123
00:06:21,344 --> 00:06:24,814
我不來純友誼那套,我喜歡直接上床
124
00:06:24,889 --> 00:06:27,389
如果眼前有機會,我可能就直接做了
125
00:06:27,475 --> 00:06:30,685
那不是我提議的
但你不能去,我明白,沒關係
126
00:06:30,770 --> 00:06:33,770
不過妳好好玩,享受妳的生日
127
00:06:33,856 --> 00:06:35,316
謝謝你,我會的
128
00:06:35,399 --> 00:06:36,649
-好
-肯定很好玩的
129
00:06:42,532 --> 00:06:43,872
(烤肉餐廳)
130
00:06:43,950 --> 00:06:45,830
如果有人好奇,今天我們的確有蟹腳
131
00:06:45,910 --> 00:06:48,500
難怪今天我都橫著走
132
00:06:49,705 --> 00:06:50,705
開個小玩笑
133
00:06:50,790 --> 00:06:53,080
我晚點回來點餐,好嗎?太好了
134
00:06:56,587 --> 00:06:57,587
-你們還好嗎?
-嘿 -嘿
-嘿
135
00:07:00,258 --> 00:07:03,338
你聽到了嗎?他又在講蟹腳的笑話了
136
00:07:03,427 --> 00:07:05,177
天啊,他真是冷笑話大師
137
00:07:05,263 --> 00:07:07,973
如果我30歲還在這裡工作
拜託點火燒死我
138
00:07:08,057 --> 00:07:11,477
他幹嘛笑成那樣?他的人生好悲哀
139
00:07:11,561 --> 00:07:12,561
我知道
140
00:07:13,187 --> 00:07:15,357
還記得他帶爸媽來用餐嗎?
141
00:07:15,940 --> 00:07:17,360
(今天是博蒂鮑爾生日)
142
00:07:23,906 --> 00:07:29,366
(生日快樂,博蒂! 快來烤肉餐廳
壽星有免費蛋糕哦!)
143
00:07:38,045 --> 00:07:39,915
歡迎到烤肉餐廳
144
00:07:40,006 --> 00:07:41,466
-你在這裡
-嘿!
145
00:07:41,549 --> 00:07:43,759
妳怎麼在這裡?我沒想到妳會來
146
00:07:45,011 --> 00:07:47,931
妳今晚要過來嗎?
我可以從廚房偷提拉米蘇給妳
147
00:07:48,014 --> 00:07:51,234
-愛吃多少都行
-寶貝,我是來說一聲的
148
00:07:51,309 --> 00:07:54,689
湯姆就要過來了,他想在這裡吃午餐
149
00:07:54,770 --> 00:07:57,480
什麼?為什麼?妳說你們分居了
150
00:07:57,565 --> 00:07:59,475
妳說他不尊重妳的宗教信仰
151
00:07:59,567 --> 00:08:01,937
我們要分居,快要了,這不重要
152
00:08:02,028 --> 00:08:03,778
我想叫他改別的地方
153
00:08:03,863 --> 00:08:05,663
但他就喜歡這裡的酥炸洋蔥花
154
00:08:05,740 --> 00:08:07,330
誰不喜歡?這是我們的招牌菜
155
00:08:07,408 --> 00:08:10,498
-這樣很尷尬的…
-嗨,我很抱歉
156
00:08:10,578 --> 00:08:12,618
我忙得不可開交,抱歉
157
00:08:12,705 --> 00:08:14,955
一杯波本威士忌,不加冰,謝謝
158
00:08:15,041 --> 00:08:17,341
飲料要向吧檯的酒保點
159
00:08:17,418 --> 00:08:18,668
-抱歉,好
-對
160
00:08:18,753 --> 00:08:21,553
-我們先來點…
-酥炸洋蔥花?
161
00:08:21,631 --> 00:08:23,261
我會讀心術,所以…
162
00:08:23,841 --> 00:08:24,801
我只是逗你的
163
00:08:24,884 --> 00:08:26,844
-她剛剛說你要吃這個
-抱歉
164
00:08:28,054 --> 00:08:28,934
我去幫你們點餐
165
00:08:29,013 --> 00:08:30,603
-謝謝
-好
166
00:08:30,681 --> 00:08:31,561
-嗨
-嗨
167
00:08:31,641 --> 00:08:33,351
抱歉我遲到了,妳還好嗎?
168
00:08:33,434 --> 00:08:34,604
-很好
-很好
169
00:08:34,685 --> 00:08:38,185
壞消息,他們沒有觀星天窗了…
170
00:08:38,272 --> 00:08:39,152
天啊
171
00:08:39,232 --> 00:08:41,232
(黃金海岸市調公司)
172
00:08:50,117 --> 00:08:51,117
(博蒂鮑爾)
173
00:08:53,746 --> 00:08:57,786
(生日快樂,博蒂! 快來烤肉餐廳
壽星有免費蛋糕哦!)
174
00:09:14,267 --> 00:09:15,557
慢用
175
00:09:19,272 --> 00:09:21,732
嘿!博蒂,妳來了
176
00:09:21,816 --> 00:09:23,066
-嗨!
-太酷了
177
00:09:23,150 --> 00:09:25,650
我愛蛋糕,更愛免費
178
00:09:25,736 --> 00:09:29,026
我想想,免費蛋糕正是我最愛的口味
179
00:09:32,326 --> 00:09:33,536
對
180
00:09:34,745 --> 00:09:36,115
我幫妳找張空桌
181
00:09:36,706 --> 00:09:39,246
-跟我來,我和老闆說一聲
-太好了
182
00:09:39,333 --> 00:09:42,383
祝妳生日快樂
183
00:09:42,461 --> 00:09:47,261
生日快樂,本店最愛的顧客
184
00:09:47,341 --> 00:09:51,351
祝妳生日快樂
185
00:09:55,099 --> 00:09:58,189
妳要我倒著唱《生日快樂》歌嗎?
186
00:09:58,269 --> 00:10:00,019
-好
-好
187
00:10:01,188 --> 00:10:06,858
祝妳生日快樂…
188
00:10:08,696 --> 00:10:09,906
我只是在耍笨
189
00:10:10,740 --> 00:10:12,200
我喜歡這裡
190
00:10:12,283 --> 00:10:13,783
這裡的氣氛很像
191
00:10:13,868 --> 00:10:16,658
有人會被黑道開槍射擊
192
00:10:16,746 --> 00:10:19,036
臉趴在一盤羊排上
193
00:10:19,123 --> 00:10:20,713
-對吧?
-真的好酷
194
00:10:20,791 --> 00:10:22,961
名人也很愛來這裡用餐
195
00:10:23,044 --> 00:10:26,844
喬治克隆尼就坐過我們現在的位置
196
00:10:26,922 --> 00:10:28,172
-真的嗎?
-對
197
00:10:28,257 --> 00:10:29,627
最傳奇的是
198
00:10:29,717 --> 00:10:32,967
他就是坐在這裡接電話
得到《急診室的春天》的角色
199
00:10:33,888 --> 00:10:38,348
如果這裡的牆壁會說話,大概會說 “這裡發生過好多事!
好多大人物來過這裡”
200
00:10:42,980 --> 00:10:47,650
我必須承認,我原本幻想著
來美國的第一個生日
201
00:10:47,735 --> 00:10:53,195
我要舉辦盛大的派對,還遇到名人
202
00:10:53,282 --> 00:10:55,122
不像卡達夏那種名人
203
00:10:55,201 --> 00:10:59,371
也許來自《鑽石求千金》
或《CSI犯罪現場》的演員
204
00:10:59,455 --> 00:11:02,825
我可以和他們自拍,傳給澳洲家人看
205
00:11:02,917 --> 00:11:06,087
顯然他們拍《蝙蝠俠大顯神威》時
206
00:11:06,837 --> 00:11:09,217
麥可基頓、蜜雪兒菲佛和丹尼德維托
207
00:11:09,298 --> 00:11:11,258
經常在這裡吃晚餐
208
00:11:11,342 --> 00:11:14,302
丹尼德維托非常入戲
209
00:11:14,387 --> 00:11:16,467
他會點企鵝人這個角色要吃的餐
210
00:11:16,555 --> 00:11:18,215
-那也太酷了
-對
211
00:11:19,934 --> 00:11:22,274
妳還安排了什麼生日計畫?
212
00:11:24,855 --> 00:11:27,605
說來有趣,我本來以為…
213
00:11:27,691 --> 00:11:30,321
我可能會和其他人碰面
214
00:11:30,403 --> 00:11:32,033
我們會去…
215
00:11:32,113 --> 00:11:35,743
租一輛禮車,到處跑趴之類的
216
00:11:36,409 --> 00:11:41,079
結果什麼都沒有
因為我沒有任何計畫
217
00:11:41,163 --> 00:11:44,333
-什麼?博蒂,這是妳的生日!
-對
218
00:11:44,417 --> 00:11:46,957
生日一定要開心慶祝一下
219
00:11:47,962 --> 00:11:49,172
我今晚要去開心玩樂
220
00:11:49,255 --> 00:11:50,505
-真的嗎?
-對
221
00:11:50,589 --> 00:11:53,929
如果妳想一起來,我很樂意有同伴
222
00:11:54,802 --> 00:11:58,392
-好啊,我想一定很棒
-太好了
223
00:11:58,472 --> 00:11:59,472
你好嗎?麥克
224
00:12:02,059 --> 00:12:04,729
他故意的,我們不合
225
00:12:06,188 --> 00:12:07,308
他是奇葩
226
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
怪人麥克
227
00:12:11,777 --> 00:12:14,237
這不是冒險的一部分,我只是要加油
228
00:12:14,321 --> 00:12:15,411
-好
-好的
229
00:12:19,410 --> 00:12:20,410
好
230
00:12:22,872 --> 00:12:25,252
我馬上回來,妳需要什麼嗎?
231
00:12:25,332 --> 00:12:27,922
可嚼菸草!越多越好
232
00:12:28,002 --> 00:12:29,552
-開玩笑的
-好
233
00:12:30,713 --> 00:12:33,013
這樣會不會很怪?我喜歡去裡面付帳
234
00:12:33,090 --> 00:12:36,260
我在洛杉磯,喜歡盡量和人群接觸
235
00:12:36,343 --> 00:12:38,303
這樣很酷啊,下一次我也要試試
236
00:12:38,387 --> 00:12:40,097
對吧?人生小技巧,賤人!
237
00:12:41,015 --> 00:12:43,425
抱歉,“賤人”不是針對妳
238
00:12:43,517 --> 00:12:46,017
不,我懂,宇宙就是你的賤人
239
00:12:46,103 --> 00:12:48,523
沒錯,好,我馬上回來
240
00:12:48,606 --> 00:12:49,606
-再見
-好
241
00:13:19,303 --> 00:13:20,473
在加油了
242
00:13:29,647 --> 00:13:31,607
-加好會跳起來
-好
243
00:13:38,447 --> 00:13:40,197
-妳先請
-謝謝
244
00:13:40,991 --> 00:13:43,161
-克里斯!
-我知道,對吧?
245
00:13:43,744 --> 00:13:45,664
對,妳必須耐心等待
246
00:13:46,413 --> 00:13:48,123
天啊!
247
00:13:49,208 --> 00:13:52,418
這可能是我最愛的一件事
248
00:13:52,503 --> 00:13:53,503
從小到大都是
249
00:13:53,587 --> 00:13:55,757
這是你難過時,跑來跳舞的地方 像《渾身是勁》的凱文貝肯嗎?
250
00:13:58,717 --> 00:13:59,717
不是!
251
00:14:02,930 --> 00:14:04,520
這是什麼?
252
00:14:04,598 --> 00:14:08,228
W818,費南多山谷最棒的摔角!
253
00:14:08,310 --> 00:14:11,150
天啊,這太瘋狂了!
254
00:14:11,230 --> 00:14:16,030
洛杉磯最棒的活動
往往在最意想不到的地方
255
00:14:16,110 --> 00:14:19,490
就像有家很棒的壽司店
竟然開在詭異的商店街
256
00:14:20,531 --> 00:14:22,781
我目前只想得到這個例子 妳是我第一個帶來這裡的人
257
00:14:25,202 --> 00:14:26,372
-真的嗎?
-對
258
00:14:26,453 --> 00:14:27,583
我好榮幸
259
00:14:28,414 --> 00:14:30,124
接受吧,克里斯的其他朋友!
260
00:14:30,958 --> 00:14:31,958
對吧?
261
00:14:32,042 --> 00:14:33,542
-真可怕
-嘿,朋友!
262
00:14:33,627 --> 00:14:35,047
-嘿!你好嗎?
-你來了!
263
00:14:35,129 --> 00:14:37,259
-我們的好友!
-你好嗎?
264
00:14:37,339 --> 00:14:38,919
你們見過博蒂嗎?
265
00:14:39,008 --> 00:14:40,798
這是春木公寓的法蘭克和艾倫
266
00:14:40,885 --> 00:14:43,425
-嗨
-這裡是他們介紹我來的
267
00:14:43,512 --> 00:14:45,012
他們就像春木公寓的皇族
268
00:14:45,097 --> 00:14:47,347
-很高興認識你們
-別這樣
269
00:14:47,433 --> 00:14:49,643
-這地方真了不起
-很棒吧?
270
00:14:49,727 --> 00:14:51,227
坐下,我們幫你們留了座位
271
00:14:51,312 --> 00:14:52,652
-走吧
-謝謝
272
00:14:52,730 --> 00:14:56,030
他們在這裡摔角,在街尾拍色情片
273
00:14:56,108 --> 00:14:57,648
非常多元的社區
274
00:14:58,235 --> 00:15:00,025
而且有很好的學校
275
00:15:00,613 --> 00:15:03,823
克里斯,今晚你要上臺
讓我們看看你的能耐嗎?
276
00:15:05,242 --> 00:15:07,792
每個月他來這裡
但總是害怕上臺較量一下
277
00:15:11,790 --> 00:15:14,040
那傢伙是誰?他看起來很厲害
278
00:15:14,126 --> 00:15:18,416
對,那是科林佛倫懷德
我超崇拜他的
279
00:15:19,423 --> 00:15:20,303
那是誰?
280
00:15:20,382 --> 00:15:23,512
好,她超厲害的,她自稱危險瑪姬
281
00:15:23,594 --> 00:15:26,394
她應該叫做瑪姬當家
282
00:15:26,472 --> 00:15:27,472
對,是吧?
283
00:15:27,556 --> 00:15:29,806
或瑪姬巡警,因為她的穿著
284
00:15:29,892 --> 00:15:31,602
太屌了!妳應該告訴她!
285
00:15:31,685 --> 00:15:32,725
好,我會的
286
00:15:33,646 --> 00:15:36,356
事實上她看起來好可怕,我不要去
287
00:16:03,509 --> 00:16:06,759
殺了她!快點幹掉她!
288
00:16:06,845 --> 00:16:08,255
幹掉她!
289
00:16:14,228 --> 00:16:16,518
天啊,博蒂,妳嘶吼了一整晚
290
00:16:16,605 --> 00:16:18,565
妳的內心真是嗆辣啊
291
00:16:18,649 --> 00:16:22,319
天啊,科林佛倫懷德朝我走過來了
292
00:16:22,403 --> 00:16:24,863
-我的天啊
-瞧瞧妳的樣子
293
00:16:24,947 --> 00:16:27,157
兩個小時前,妳還不知道他是誰
294
00:16:27,241 --> 00:16:28,831
兩個小時前,我是個白痴
295
00:16:28,909 --> 00:16:30,539
嗨,博蒂,我聽到一個謠言
296
00:16:30,619 --> 00:16:33,749
妳在特別的一天,需要拍張合照
297
00:16:33,831 --> 00:16:35,001
不是謠言,我告訴他的
298
00:16:35,082 --> 00:16:37,672
-他告訴我的
-佛倫懷德先生,我很樂意
299
00:16:37,751 --> 00:16:38,751
能幫我用手機拍嗎?
300
00:16:38,836 --> 00:16:40,086
我們用拳擊場當作背景
301
00:16:40,170 --> 00:16:41,510
好主意
302
00:16:41,588 --> 00:16:43,088
-妳可以叫我科林
-好,科林
303
00:16:43,173 --> 00:16:46,643
-你可以擺個動作拍照嗎?
-好,這招叫做鎖喉功
304
00:16:47,511 --> 00:16:49,851
太經典了!一、二、三
305
00:16:50,556 --> 00:16:52,926
-好了!
-我要回比賽場地了
306
00:16:53,017 --> 00:16:57,557
-希望妳的生日玩得很開心,博蒂
-太感謝你了!祝你大勝!
307
00:16:57,646 --> 00:16:59,436
打斷別人的腿!
308
00:17:00,024 --> 00:17:01,034
謝了,科林!
309
00:17:01,108 --> 00:17:03,238
-那真是太棒了
-很棒吧?
310
00:17:03,318 --> 00:17:06,158
天啊,我要立刻傳給我媽媽
311
00:17:06,238 --> 00:17:07,908
-我去買啤酒
-謝謝
312
00:17:07,990 --> 00:17:08,990
好
313
00:17:11,452 --> 00:17:12,582
你好嗎?雷克斯
314
00:17:14,204 --> 00:17:15,214
拜託挪一下 謝謝
315
00:17:18,751 --> 00:17:19,751
他是蘇格蘭人
316
00:17:20,627 --> 00:17:21,837
-我喜歡
-對
317
00:17:23,797 --> 00:17:28,007
妳來自澳洲啊?
妳怎麼有勇氣搬到這裡來?
318
00:17:29,386 --> 00:17:33,426
好,《為何我離開澳洲》
作者博蒂鮑爾
319
00:17:35,017 --> 00:17:39,937
我有個男朋友,我們七年級就認識了
320
00:17:40,022 --> 00:17:45,322
我在花店工作
很時尚的花店,叫佩朵
321
00:17:45,402 --> 00:17:50,032
我在那裡工作時
替數不盡的鐵線蕨澆水
322
00:17:50,115 --> 00:17:53,235
但我在那裡工作了八年
323
00:17:54,203 --> 00:17:57,213
有一天,我實在受不了
324
00:17:57,289 --> 00:18:01,419
我決定搬來這裡,重新開始
325
00:18:01,502 --> 00:18:06,262
所以我告訴我男朋友
我在美國找到一個工作
326
00:18:06,340 --> 00:18:09,130
你可能猜到了,那是騙他的
327
00:18:09,802 --> 00:18:16,482
對,我只想逃離他
逃離我的舊公寓和舊生活
328
00:18:17,351 --> 00:18:18,271
抱歉
329
00:18:18,352 --> 00:18:21,442
不!那…對妳是好事
330
00:18:21,522 --> 00:18:24,942
我是說,妳來了,對吧?這真的很酷
331
00:18:25,025 --> 00:18:27,275
不過花店聽起來也很酷
332
00:18:27,361 --> 00:18:31,951
對,但我現在又陷入另一段安定關係
333
00:18:33,826 --> 00:18:35,406
我記得妳在
334
00:18:36,078 --> 00:18:39,458
米琪的公司派對提過妳有這樣的習慣
335
00:18:39,540 --> 00:18:43,630
但藍迪看起來是個好人,對吧?
336
00:18:43,710 --> 00:18:46,460
-對,我不是那個意思…
-對
337
00:18:46,547 --> 00:18:48,917
我不是在談那個
338
00:18:49,007 --> 00:18:51,757
-好
-我只是說,我想嘗試新事物
339
00:18:51,844 --> 00:18:57,644
體驗更多像這樣的刺激夜晚
跳脫一成不變的生活
340
00:18:57,724 --> 00:19:01,484
嘿,我也是!天啊…
341
00:19:02,020 --> 00:19:03,560
看看我,我超沒用的
342
00:19:03,647 --> 00:19:06,437
我來這裡好幾個月了
沒有上臺摔角過半次
343
00:19:06,525 --> 00:19:08,775
為什麼不去?你應該試試的!
344
00:19:09,361 --> 00:19:11,411
請問一下!嗨!
345
00:19:11,488 --> 00:19:15,738
嗨!有誰今晚需要摔角的對手嗎?
346
00:19:23,917 --> 00:19:25,377
火葬者時刻!
347
00:19:37,973 --> 00:19:42,353
嘿,基斯!你超遜!遜斃了!
348
00:19:42,936 --> 00:19:44,056
你說什麼?
349
00:19:44,146 --> 00:19:46,816
你沒聽到嗎?也許你需要助聽器!
350
00:19:46,899 --> 00:19:50,779
我說基斯火葬者超遜!
351
00:19:50,861 --> 00:19:53,531
我的小姪女茱莉亞都比你有力氣
352
00:19:53,614 --> 00:19:54,874
她才五歲!
353
00:19:55,449 --> 00:19:58,289
基斯槓上他了,各位!
這不是套好的!
354
00:19:58,368 --> 00:20:01,458
小心,克里斯,控制你的心智
就能控制你的身體
355
00:20:01,538 --> 00:20:06,078
-基斯,把他大卸八塊!
-基斯火葬者超遜!
356
00:20:06,168 --> 00:20:08,668
基斯火葬者超遜!
357
00:20:08,754 --> 00:20:12,724
基斯火葬者超遜!
358
00:20:12,799 --> 00:20:14,929
基斯火葬者超遜!
359
00:20:15,010 --> 00:20:16,510
好,大嘴巴,你很厲害啊?
360
00:20:16,595 --> 00:20:18,215
上場來秀幾招看看!
361
00:20:18,305 --> 00:20:20,135
-誰,我嗎?
-對,你!
362
00:20:20,224 --> 00:20:21,394
好,沒問題,老兄!
363
00:20:22,434 --> 00:20:26,774
各位先生女士
W818范奈斯摔角場帶來
364
00:20:26,855 --> 00:20:30,935
基斯火葬者和觀眾的比賽!
365
00:20:31,026 --> 00:20:34,276
你惹錯人了!
366
00:20:47,709 --> 00:20:52,209
你幹嘛不去招惹
跟你同體型的人呢?老兄
367
00:21:06,853 --> 00:21:08,023
別激動
368
00:21:14,903 --> 00:21:16,363
越來越激烈了!
369
00:21:19,408 --> 00:21:21,618
他從他的臉抓起來!
370
00:21:29,167 --> 00:21:31,127
火葬者時間,寶貝!
371
00:22:06,955 --> 00:22:07,955
勝利的是…
372
00:22:08,040 --> 00:22:10,210
-我們去看看他!
-天啊!
373
00:22:10,292 --> 00:22:13,712
…基斯火葬者!
374
00:22:16,089 --> 00:22:17,509
我的天!
375
00:22:17,591 --> 00:22:20,391
克里斯,太棒了!
376
00:22:20,969 --> 00:22:25,179
我真的以為你和火葬者
有什麼不愉快的過往
377
00:22:25,265 --> 00:22:27,265
天啊!太驚人了!
378
00:22:27,350 --> 00:22:30,060
妳知道我怎麼做嗎?
我想到牛排館的麥克
379
00:22:30,145 --> 00:22:33,315
那傢伙背不出本日特餐
那也太懶了,對吧?
380
00:22:33,398 --> 00:22:35,278
-太棒了
-謝了,老兄
381
00:22:35,358 --> 00:22:36,528
我真以你為榮!
382
00:22:36,610 --> 00:22:38,450
該死,你流血了
383
00:22:39,988 --> 00:22:42,318
我流血了?天啊
384
00:22:42,407 --> 00:22:44,027
哇靠,我的第一道比賽傷口!
385
00:22:44,117 --> 00:22:47,327
你最好離吸血鬼遠一點
因為他們會撕爛你
386
00:22:47,412 --> 00:22:48,752
很好笑,博蒂
387
00:22:49,498 --> 00:22:50,828
好,我們走吧
388
00:22:51,458 --> 00:22:53,088
-你看起來很酷
-是嗎?
389
00:22:53,168 --> 00:22:57,008
像英勇的軍人,額頭上有小小的傷口
390
00:22:58,507 --> 00:22:59,717
我還是好興奮
391
00:23:04,304 --> 00:23:05,684
我需要這樣
392
00:23:05,764 --> 00:23:09,274
好像有人適時推我一把
走向正確的方向
393
00:23:10,602 --> 00:23:14,022
現在我滿腦子都是麥克了!
394
00:23:14,106 --> 00:23:16,776
抱歉,那傢伙真的那麼糟啊?
395
00:23:16,858 --> 00:23:20,568
感覺那裡的服務生
都覺得我是個笑話
396
00:23:21,279 --> 00:23:25,699
我搬來洛杉磯是為了當特技演員
但我根本連邊都沾不上
397
00:23:25,784 --> 00:23:28,584
抬頭挺胸,你今晚被人推去撞桌子呢
398
00:23:28,662 --> 00:23:29,702
對,沒錯!
399
00:23:31,623 --> 00:23:32,753
我不知道
400
00:23:33,542 --> 00:23:36,502
我在春木公寓的租約還剩三個月 我心裡多少覺得,也許不該再續租了
401
00:23:40,799 --> 00:23:42,299
你想離開了?
402
00:23:42,384 --> 00:23:44,974
也許搬回芝加哥比較簡單
403
00:23:45,053 --> 00:23:47,813
我不用付每月2300元的房租
404
00:23:47,889 --> 00:23:51,179
天啊!我以為你住在那裡
是因為房租很便宜
405
00:23:51,268 --> 00:23:52,978
不,那地方是天堂
406
00:23:53,603 --> 00:23:56,273
妳知道那些公寓都是附傢俱的吧?
407
00:23:57,107 --> 00:24:01,237
你還有三個月,我們要好好利用
408
00:24:01,319 --> 00:24:02,489
你不能離開洛杉磯
409
00:24:02,571 --> 00:24:05,621
除非你給自己一個真正的機會
去當特技演員
410
00:24:05,699 --> 00:24:08,579
我也會在這段時間
嘗試全新酷炫的事
411
00:24:09,244 --> 00:24:10,584
例如回到美體工廠!
412
00:24:10,662 --> 00:24:14,172
我真的很討厭那裡
但我付了很多學費上課
413
00:24:14,249 --> 00:24:15,379
他…
414
00:24:16,710 --> 00:24:18,460
這裡經常這樣
415
00:24:18,545 --> 00:24:20,835
-我不在乎,挺酷的
-很隨興
416
00:24:22,424 --> 00:24:26,144
謝謝你讓我度過最精采刺激的生日
417
00:24:26,219 --> 00:24:27,219
很棒的夜晚
418
00:24:28,972 --> 00:24:31,522
在妳下車之前,先來個生日擁抱吧?
419
00:24:31,600 --> 00:24:32,810
好
420
00:24:42,068 --> 00:24:43,068
博蒂,等等
421
00:24:44,196 --> 00:24:45,406
我還沒有妳的電話
422
00:24:46,239 --> 00:24:47,239
對
423
00:24:47,324 --> 00:24:48,664
妳要嗎?
424
00:24:48,742 --> 00:24:50,992
-我們來交換電話
-對啊,有何不可?
425
00:24:51,077 --> 00:24:53,497
-你來輸入吧?
-這樣比較容易
426
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
好了
427
00:24:59,586 --> 00:25:00,996
-謝謝
-對
428
00:25:02,339 --> 00:25:03,419
再說一次生日快樂
429
00:25:03,506 --> 00:25:06,886
-謝謝,你讓生日變得好好玩
-對,謝謝妳一起來
430
00:25:06,968 --> 00:25:08,798
-回家小心
-你也是
431
00:25:08,887 --> 00:25:09,887
謝謝 -晚安!
-再見
432
00:25:13,683 --> 00:25:14,943
再見
433
00:25:24,736 --> 00:25:25,856
藍迪?
434
00:25:26,446 --> 00:25:27,446
嘿,博蒂
435
00:25:32,869 --> 00:25:34,159
這是什麼啊?
436
00:25:34,246 --> 00:25:36,996
我想給妳一個特別的生日,可是…
437
00:25:37,082 --> 00:25:40,502
因為我整天困在家裡
只好請人快遞蛋糕來
438
00:25:41,086 --> 00:25:42,836
你真好
439
00:25:51,388 --> 00:25:52,598
有點融化了
440
00:25:57,811 --> 00:26:01,021
我也買了新的衛生紙
441
00:26:01,731 --> 00:26:06,441
但我必須打開先用了,所以…
442
00:26:09,197 --> 00:26:11,237
這裡聞起來真香
443
00:26:11,866 --> 00:26:16,906
對,我點了妳的香氛蠟燭
因為妳知道的…
444
00:26:17,664 --> 00:26:19,214
大便很臭
445
00:26:20,292 --> 00:26:22,462
抱歉今天不能陪妳出去玩
446
00:26:23,211 --> 00:26:24,881
生日快樂,博蒂寶貝
447
00:26:26,923 --> 00:26:27,923
謝謝你,親愛的
448
00:26:34,180 --> 00:26:35,720
妳要許什麼願?
449
00:26:37,392 --> 00:26:38,852
我不能說
450
00:26:39,811 --> 00:26:41,311
否則就不靈了
451
00:26:44,816 --> 00:26:45,816
我希望…
452
00:26:46,484 --> 00:26:50,244
我的結腸鏡檢查結果是好的…
453
00:26:51,197 --> 00:26:53,527
一切會跟著變好
454
00:26:53,616 --> 00:26:54,776
對
455
00:26:57,871 --> 00:26:58,871
我們要吃了嗎?
456
00:27:00,498 --> 00:27:01,788
我想是吧
457
00:27:02,459 --> 00:27:04,959
(春木公寓)
458
00:27:31,571 --> 00:27:34,241
(租約更新通知,請簽名)
459
00:28:00,517 --> 00:28:01,597
(克里斯柴克斯基)
460
00:28:03,478 --> 00:28:06,898
(克里斯柴克斯基已加入我的最愛)