1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:29,242 --> 00:00:32,872
Per tua informazione,
non dobbiamo trattenerci a lungo.
3
00:00:32,954 --> 00:00:36,374
Restiamo almeno fino al brindisi.
4
00:00:36,458 --> 00:00:40,338
È vero. Dobbiamo vederli brindare.
5
00:00:40,420 --> 00:00:41,710
È lì che arriva il meglio.
6
00:00:41,796 --> 00:00:43,916
Senti storie imbarazzanti
sull'infanzia della gente.
7
00:00:44,007 --> 00:00:46,467
- Già.
- Nomignoli che tenevano nascosti.
8
00:00:46,551 --> 00:00:48,851
Scopriremo un sacco di nomi spassosi.
9
00:00:50,305 --> 00:00:53,305
Ma, davvero, quando vuoi andare, dimmelo.
10
00:00:53,391 --> 00:00:56,021
Scherzi? Io adoro i matrimoni.
11
00:00:56,102 --> 00:00:57,152
La gente si ubriaca
12
00:00:57,228 --> 00:01:00,228
e finisce per picchiarsi o rimorchiare
o ballare. È bellissimo.
13
00:01:00,315 --> 00:01:01,145
Già.
14
00:01:01,733 --> 00:01:02,733
- Tavolo otto.
- Ok.
15
00:01:02,817 --> 00:01:04,397
Sarà bello.
16
00:01:05,236 --> 00:01:06,566
E a te piacciono i matrimoni?
17
00:01:07,155 --> 00:01:10,905
Sì, vado matto
per le dimostrazioni pubbliche di affetto.
18
00:01:10,992 --> 00:01:13,502
- I matrimoni sono il massimo per me.
- Ok.
19
00:01:14,370 --> 00:01:17,120
Bene. Allora, chi conosci?
Riconosci qualcuno?
20
00:01:17,707 --> 00:01:18,787
Chi conosco?
21
00:01:19,125 --> 00:01:21,285
Io e la sposa eravamo amici al college,
22
00:01:21,377 --> 00:01:25,627
ma il suo gruppo di amici
non faceva per me.
23
00:01:25,715 --> 00:01:28,005
Così ci siamo persi di vista.
24
00:01:28,093 --> 00:01:31,683
Non sono più amica con nessuno del college
tranne quel tipo, Aaron.
25
00:01:32,764 --> 00:01:35,434
Te ne ho parlato. Sua madre andò
al ballo con Unabomber.
26
00:01:37,852 --> 00:01:38,692
Cosa?
27
00:01:39,187 --> 00:01:41,607
Sua madre andò al ballo con Unabomber.
28
00:01:41,689 --> 00:01:45,529
Sì, ricordo che me l'hai detto.
29
00:01:45,652 --> 00:01:47,702
Bene. Io vado in bagno. Vuoi da bere?
30
00:01:48,029 --> 00:01:50,529
Sì, tu vuoi qualcosa?
31
00:01:50,615 --> 00:01:52,575
Sì, mi prendi uno Jägermeister?
32
00:01:55,787 --> 00:01:57,287
Sì, bello.
33
00:02:06,214 --> 00:02:07,594
- Ehi, come va?
- Ehi.
34
00:02:07,674 --> 00:02:08,594
Cosa posso servirle?
35
00:02:08,675 --> 00:02:13,135
Mi dia un bicchiere d'acqua e...
un'altra acqua. Grazie.
36
00:02:27,402 --> 00:02:30,242
- Gus! Ciao!
- Ehi!
37
00:02:31,156 --> 00:02:32,656
- Ciao.
- Come stai?
38
00:02:32,740 --> 00:02:34,990
- Bene, e tu?
- Benissimo. Già.
39
00:02:35,076 --> 00:02:36,486
- Ti trovo bene. Che bello.
- Sì.
40
00:02:36,578 --> 00:02:39,498
- Che piacere vederti.
- Sì, anche per me.
41
00:02:41,749 --> 00:02:43,879
Ho pensato che ci saresti stato.
42
00:02:43,960 --> 00:02:45,750
- Sì, anch'io.
- Già.
43
00:02:45,837 --> 00:02:47,707
Anch'io ho pensato che ci sarei stato.
44
00:02:51,301 --> 00:02:53,681
Riesci a credere che Leah si sposa?
45
00:02:53,761 --> 00:02:55,811
- È incredibile, no?
- Lo so.
46
00:02:55,889 --> 00:02:57,559
Sembra ieri
47
00:02:57,640 --> 00:03:01,270
che pisciava in un cespuglio,
ubriaca, fuori dal dormitorio.
48
00:03:01,644 --> 00:03:03,354
Me n'ero dimenticata.
49
00:03:03,438 --> 00:03:06,268
Davvero? Chissà perché, eh?
Già, è strano.
50
00:03:06,608 --> 00:03:10,488
Allora, c'è qualcun altro
del gruppo del college?
51
00:03:10,570 --> 00:03:14,070
Sì, Megan e Katie, poi tu ed io.
52
00:03:14,657 --> 00:03:15,697
- Quindi...
- E basta?
53
00:03:15,783 --> 00:03:17,793
Sì. Ci stiamo estinguendo.
54
00:03:17,869 --> 00:03:19,699
- Esatto.
- Insomma... Già.
55
00:03:19,787 --> 00:03:20,867
È un peccato.
56
00:03:20,955 --> 00:03:23,365
Già. Tu e Leah vi vedete spesso
a Los Angeles o...
57
00:03:23,458 --> 00:03:24,668
No, non direi.
58
00:03:24,751 --> 00:03:26,751
Credo che mi abbia invitato
59
00:03:26,836 --> 00:03:29,706
solo per non essere a disagio
se ci incontriamo in un locale.
60
00:03:29,797 --> 00:03:31,087
- Giusto.
- Già.
61
00:03:31,174 --> 00:03:32,344
- Ecco qui.
- Sì.
62
00:03:32,425 --> 00:03:34,755
Grazie. Sarah, tu vuoi qualcosa?
63
00:03:34,844 --> 00:03:37,014
- Mi dà un bicchiere di vino?
- Sì.
64
00:03:37,096 --> 00:03:38,216
Grazie.
65
00:03:38,306 --> 00:03:41,676
Prendi due acque, hai molta sete o...
66
00:03:41,768 --> 00:03:47,268
No, una è per me e l'altra
per la mia ragazza, Mickey. È qui.
67
00:03:47,357 --> 00:03:49,317
- Bello.
- Già.
68
00:03:49,692 --> 00:03:51,822
- Fantastico.
- Tu sei qui con qualcuno?
69
00:03:51,903 --> 00:03:53,403
No, sono da sola.
70
00:03:53,488 --> 00:03:58,368
- Benissimo.
- Già, benissimo.
71
00:03:58,743 --> 00:04:01,253
- Beh... ecco il vino.
- Sì, eccolo.
72
00:04:01,329 --> 00:04:03,039
- Allora...
- Sì.
73
00:04:03,748 --> 00:04:05,378
- È stato un piacere vederti.
- Anche per me.
74
00:04:05,458 --> 00:04:07,338
- Sono felice che ci siamo visti.
- Sì.
75
00:04:07,418 --> 00:04:11,458
Troviamoci dopo. Voglio sapere
come va la vita di Gus.
76
00:04:11,631 --> 00:04:13,471
- E voglio conoscere Mickey.
- Ok.
77
00:04:13,549 --> 00:04:14,429
- Bello.
- Sì.
78
00:04:14,509 --> 00:04:16,799
E io vorrei sapere
come va la vita di Sarah.
79
00:04:17,971 --> 00:04:21,181
- Ops, troppi liquidi.
- Già.
80
00:04:21,266 --> 00:04:24,226
- Ma è stato davvero un piacere.
- Anche per me.
81
00:04:28,773 --> 00:04:30,113
- Ehi.
- Ehi.
82
00:04:30,525 --> 00:04:33,105
- Ecco l'acqua.
- Grazie.
83
00:04:33,194 --> 00:04:34,324
Con chi stavi parlando?
84
00:04:35,405 --> 00:04:38,905
Con Sarah. Un tempo stavamo insieme.
85
00:04:40,243 --> 00:04:42,543
- L'avevo percepito.
- Non c'era niente da percepire.
86
00:04:42,787 --> 00:04:45,667
- Ma che dici?
- C'era dell'alchimia tra voi.
87
00:04:45,748 --> 00:04:47,918
No. Un'ex alchimia.
88
00:04:48,001 --> 00:04:48,841
- Già.
- Già.
89
00:04:49,711 --> 00:04:50,801
Facevate sul serio?
90
00:04:52,505 --> 00:04:56,045
No. Insomma, sul serio
per essere al college, ma...
91
00:04:56,175 --> 00:04:58,175
Mi piaceva M. Night Shyamalan
al college, perciò...
92
00:04:58,303 --> 00:04:59,473
- ...che ne so, no?
- Già.
93
00:05:01,347 --> 00:05:04,677
Mi sa che ci siamo.
Dovremmo andare anche noi.
94
00:05:04,767 --> 00:05:05,767
Ok.
95
00:05:39,677 --> 00:05:41,007
È bello qui fuori.
96
00:05:42,680 --> 00:05:45,890
- Cosa?
- Cioè... non vorrei un matrimonio così.
97
00:05:45,975 --> 00:05:48,435
Vorrei molta più gente,
come a una grande festa...
98
00:05:48,519 --> 00:05:49,939
...ma è carino.
99
00:05:50,146 --> 00:05:51,516
- Sì.
- Tu cosa faresti?
100
00:05:52,357 --> 00:05:53,517
Per il mio matrimonio?
101
00:05:53,608 --> 00:05:56,068
Non lo so. Non ci ho davvero pensato.
102
00:05:56,652 --> 00:05:57,612
Cioè, ci ho pensato.
103
00:05:57,695 --> 00:06:01,065
Ma non ho delle vere preferenze.
104
00:06:01,157 --> 00:06:03,827
- Però mi piacciono i matrimoni affollati.
- Già.
105
00:06:08,623 --> 00:06:13,133
- Gus! Il piccolo Gussy!
- Ciao, Katie.
106
00:06:13,211 --> 00:06:16,261
- Ehi, Gus. Lui è Matt, mio marito.
- Piacere.
107
00:06:16,339 --> 00:06:18,379
Matt, lui è Gus.
Eravamo al college insieme.
108
00:06:18,466 --> 00:06:20,006
- Come va?
- Ehi.
109
00:06:20,093 --> 00:06:22,433
- Ciao, sono Katie.
- Ciao.
110
00:06:22,512 --> 00:06:24,682
Che maleducato. Katie, lei è Mickey.
111
00:06:24,764 --> 00:06:28,314
Mickey, Katie, Matt e Sarah.
112
00:06:29,060 --> 00:06:31,940
Che piacere, Mickey.
Che bel vestito. È magnifico.
113
00:06:32,021 --> 00:06:33,821
Grazie. Mi piacciono i tuoi orecchini.
114
00:06:33,898 --> 00:06:38,068
Grazie. Li credevo esagerati,
quindi grazie.
115
00:06:38,361 --> 00:06:40,571
Begli orecchini, bel vestito. Bene.
116
00:06:47,036 --> 00:06:48,866
- È stato carino.
- Sì, è vero.
117
00:06:50,957 --> 00:06:53,207
Che ve ne è parso della cerimonia?
118
00:06:53,626 --> 00:06:55,336
- Bellissima.
- Sì, deliziosa.
119
00:06:55,419 --> 00:07:00,799
Pensate che valga 110.000 dollari?
Perché è questo il costo.
120
00:07:01,259 --> 00:07:03,639
Oddio. Sono parecchi soldi.
121
00:07:03,719 --> 00:07:05,389
- Già.
- Divertitevi.
122
00:07:06,681 --> 00:07:08,681
Ho speso 40.000 dollari
per affittare l'hotel.
123
00:07:09,183 --> 00:07:10,103
- Cazzo.
- Già.
124
00:07:10,184 --> 00:07:13,564
E le sedie. Volete le sedie al matrimonio?
125
00:07:13,646 --> 00:07:16,266
Ok, sono 3.000 dollari.
126
00:07:16,524 --> 00:07:18,284
- Si sale velocemente.
- Molto.
127
00:07:19,235 --> 00:07:21,195
La band costa 8.000 dollari.
128
00:07:21,571 --> 00:07:25,121
E il bar è la cosa che ti fotte davvero.
129
00:07:25,491 --> 00:07:29,201
Vogliono chiudere alle 23:00.
Ho detto di no. Alle 22:00.
130
00:07:29,287 --> 00:07:32,367
Perché gli amici bevono tutti a mie spese.
131
00:07:32,790 --> 00:07:36,290
E il pollo...
Mangiate il cazzo di pollo fino all'osso.
132
00:07:36,711 --> 00:07:38,841
Verificherò che mangiate
ogni cazzo di pezzo...
133
00:07:38,921 --> 00:07:41,591
- Non lo portate a casa, ok?
- Lo mangeremo.
134
00:07:41,674 --> 00:07:43,344
- Mangiatelo.
- Ok.
135
00:07:43,426 --> 00:07:45,966
E sapete perché pago tutto io?
136
00:07:46,053 --> 00:07:51,393
Perché i genitori della sposa
sono al verde, cazzo.
137
00:07:55,021 --> 00:07:58,151
- È il mio nuovo migliore amico.
- È fantastico.
138
00:07:59,442 --> 00:08:02,242
Dov'è il pollo, a proposito?
Ho una fame...
139
00:08:02,320 --> 00:08:05,820
- Sì, anch'io. Una fame infame.
- Guarda, c'è Sarah.
140
00:08:09,577 --> 00:08:12,707
- Ma guarda.
- Andiamo da lei?
141
00:08:13,623 --> 00:08:15,543
No, stiamo bene così. Non serve.
142
00:08:15,625 --> 00:08:17,415
È lì tutta sola.
143
00:08:17,502 --> 00:08:19,802
Vi siete già conosciute, perciò...
144
00:08:19,879 --> 00:08:22,509
Mi sembra da maleducati
lasciarla lì da sola.
145
00:08:23,049 --> 00:08:25,589
- Certo. Va bene. Perché no?
- Già.
146
00:08:26,511 --> 00:08:28,761
- Sarah. Ciao.
- Ciao.
147
00:08:29,388 --> 00:08:30,468
- Andiamo. Ok, benissimo.
- Perfetto.
148
00:08:31,390 --> 00:08:32,230
- Ciao.
- Ciao.
149
00:08:32,308 --> 00:08:35,018
- Ciao, come va?
- Bene, e voi?
150
00:08:35,102 --> 00:08:36,312
Noi stiamo bene.
151
00:08:36,395 --> 00:08:38,685
- Bellissimo matrimonio, eh?
- Già.
152
00:08:38,773 --> 00:08:39,943
- Sì.
- Sì.
153
00:08:40,024 --> 00:08:42,694
Clay e Leah sembrano davvero innamorati.
154
00:08:42,777 --> 00:08:45,737
- È stato davvero bellissimo.
- Sì, speciale.
155
00:08:45,947 --> 00:08:48,617
Sai cosa sarebbe bello?
Mangiare qualcosa, ora.
156
00:08:48,699 --> 00:08:50,279
- Ho fame.
- Oddio, sì.
157
00:08:50,368 --> 00:08:54,408
Dobbiamo aspettare che si facciano
tipo 300 foto sotto un albero.
158
00:08:54,497 --> 00:08:59,287
Già. È vero. Non potevano trovarlo prima,
quell'albero?
159
00:09:01,295 --> 00:09:02,125
Già.
160
00:09:02,672 --> 00:09:05,132
Quando sei arrivata in città, Sarah?
161
00:09:06,384 --> 00:09:08,264
- Ieri mattina.
- Ok.
162
00:09:08,344 --> 00:09:10,564
- Dove vivi?
- A Denver.
163
00:09:10,638 --> 00:09:11,928
- Bello.
- Sì.
164
00:09:12,014 --> 00:09:14,644
Sì, se ti piacciono gli alberi
e le montagne,
165
00:09:14,725 --> 00:09:17,225
ci sono posti peggiori in cui vivere.
166
00:09:19,814 --> 00:09:21,444
- Già.
- E ti piace Los Angeles?
167
00:09:21,607 --> 00:09:26,487
Beh, è strano tornare,
perché mi sembra tutto molto diverso, no?
168
00:09:26,988 --> 00:09:31,028
E, onestamente, non me ne sono andata
da così tanto tempo, no?
169
00:09:31,117 --> 00:09:32,827
- Vivevi qui?
- Sì.
170
00:09:32,910 --> 00:09:36,160
- Sì. Sarah viveva qui.
- Ho capito.
171
00:09:36,247 --> 00:09:38,997
Non ricordo quando esattamente, ma...
172
00:09:39,500 --> 00:09:40,840
Quand'è che abitavamo insieme?
173
00:09:42,795 --> 00:09:46,915
- Sì, quando? Sei anni fa?
- Sì.
174
00:09:47,008 --> 00:09:49,838
- Una cosa del genere, sì.
- Sì, mi pare.
175
00:09:51,304 --> 00:09:53,184
Quando sei arrivata in città?
176
00:09:54,974 --> 00:09:57,144
Ieri mattina, l'hai già detto.
177
00:09:57,226 --> 00:09:58,846
L'avevo quasi dimenticato
anch'io, perciò...
178
00:09:58,936 --> 00:10:02,516
- Sì, ora lo sappiamo.
- Già.
179
00:10:02,607 --> 00:10:05,357
Diciamolo subito, Gus e io stavamo insieme
180
00:10:05,443 --> 00:10:06,943
ma ormai, che importa?
181
00:10:07,069 --> 00:10:08,569
Sono felice per voi, Gus.
182
00:10:08,654 --> 00:10:12,784
È bello vedervi insieme.
Mi scalda davvero il cuore.
183
00:10:12,867 --> 00:10:15,237
- Grazie. Che bello.
- Sei molto carina.
184
00:10:15,328 --> 00:10:17,958
Forse è pronto da mangiare, Mickey.
185
00:10:18,039 --> 00:10:20,329
Sì, le foto devono essere finite.
186
00:10:21,626 --> 00:10:24,046
- Ci vediamo dopo. Buon appetito.
- Ok.
187
00:10:26,130 --> 00:10:28,590
- Ci stava prendendo in giro?
- No.
188
00:10:29,050 --> 00:10:29,970
Insomma, un po'.
189
00:10:30,843 --> 00:10:32,393
Non credo.
190
00:10:32,470 --> 00:10:35,100
Non m'importa, sembrava molto coinvolta.
191
00:10:35,181 --> 00:10:38,271
- Sì, forse hai ragione.
- Già.
192
00:10:38,351 --> 00:10:40,061
- Non sei arrabbiata, vero?
- No.
193
00:10:40,144 --> 00:10:42,194
Ma perché non mi hai detto
che vivevate insieme?
194
00:10:43,230 --> 00:10:47,070
Pensavo di averlo fatto.
Eravamo a quella festa, ricordi?
195
00:10:47,151 --> 00:10:49,241
Tutti parlavano delle persone
con cui avevano vissuto.
196
00:10:49,695 --> 00:10:52,525
E sono sicuro di aver detto
che ho vissuto con Sarah.
197
00:10:52,615 --> 00:10:53,735
- Non lo so.
- Forse non l'ho detto.
198
00:10:54,241 --> 00:10:57,291
Mi dispiace, le ex mi mettono a disagio.
199
00:10:57,370 --> 00:10:59,620
- Andiamo?
- Sì.
200
00:11:00,331 --> 00:11:01,621
Voglio che ci divertiamo.
201
00:11:01,957 --> 00:11:04,247
Non sono io che non mi sto divertendo.
202
00:11:04,335 --> 00:11:08,375
No, lo so. Ma ora è tutto a posto.
Ce ne siamo occupati.
203
00:11:09,006 --> 00:11:11,506
- Non serve più stare con lei per stasera.
- Già.
204
00:11:14,553 --> 00:11:16,933
Signore e signori, diamo il benvenuto
205
00:11:17,014 --> 00:11:19,644
per la prima volta a Clay e Leah Reddy.
206
00:11:46,711 --> 00:11:47,841
Bene, un bel brindisi.
207
00:11:48,838 --> 00:11:51,298
All'Università del Sud Dakota.
208
00:11:51,382 --> 00:11:55,222
La migliore università statale
che i nostri potevano permettersi.
209
00:11:55,886 --> 00:11:56,926
Forza Coyotes!
210
00:11:59,598 --> 00:12:02,388
- Salute.
- Benissimo. Salute.
211
00:12:03,894 --> 00:12:07,984
Sì, grazie. Avete notato che...
212
00:12:08,065 --> 00:12:11,485
- Avete conosciuto lo sposo?
- No.
213
00:12:11,569 --> 00:12:13,899
Noi l'abbiamo conosciuto a cena
ieri sera. Molto in gamba.
214
00:12:13,988 --> 00:12:15,318
Che bello.
215
00:12:15,406 --> 00:12:18,526
- Sapete come le ha fatto la proposta?
- No.
216
00:12:18,993 --> 00:12:21,663
L'ha portata al parco
dove si erano visti la prima volta.
217
00:12:22,872 --> 00:12:25,582
- Che carino.
- Molto attento. Dolcissimo.
218
00:12:25,666 --> 00:12:29,876
Meglio della proposta di Jim,
che me l'ha chiesto per telefono.
219
00:12:29,962 --> 00:12:31,092
- Ok.
- Jim!
220
00:12:31,172 --> 00:12:32,552
- Ok, andiamo.
- Già.
221
00:12:32,631 --> 00:12:37,141
Ero al funerale di mia nonna
e ho visto quanto era triste mio nonno.
222
00:12:37,219 --> 00:12:40,139
Mi ha fatto pensare a chi volevo accanto
per tutta la vita.
223
00:12:40,848 --> 00:12:41,768
E così...
224
00:12:41,849 --> 00:12:43,979
- È stato molto dolce.
- Sì, molto.
225
00:12:44,059 --> 00:12:45,059
- Dolcissimo.
- Comunque...
226
00:12:45,144 --> 00:12:47,904
Non mi piacciono le proposte elaborate.
227
00:12:47,980 --> 00:12:49,520
No, a volte sono melense.
228
00:12:49,607 --> 00:12:52,777
Grazie. Di chi parlavano ieri sera?
229
00:12:52,860 --> 00:12:57,070
Un tizio che fa venire i suoi genitori
e quelli della ragazza a Los Angeles
230
00:12:57,156 --> 00:13:00,576
e le fa la proposta all'osservatorio
o in un posto simile.
231
00:13:00,659 --> 00:13:01,739
Non ricordo.
232
00:13:01,827 --> 00:13:05,617
Già. E quando lei ha accettato,
è comparso un violinista
233
00:13:05,706 --> 00:13:07,786
che ha iniziato a suonare
"Maybe I'm Amazed". - Ti ricordi?
- Penso che ti stai confondendo.
234
00:13:14,131 --> 00:13:17,341
Cazzo. Ok, fa niente.
235
00:13:17,426 --> 00:13:20,546
- Aspetta. Eri tu?
- Sì.
236
00:13:20,846 --> 00:13:22,216
- Scusa.
- Non fa niente.
237
00:13:22,306 --> 00:13:24,056
- Non avrei dovuto...
- No.
238
00:13:24,141 --> 00:13:25,981
Hanno detto tutti
che è stato molto bello...
239
00:13:26,060 --> 00:13:29,360
Non è vero. C'era brutto tempo
e il violinista era pessimo. È stata una cosa stupida, da idioti.
240
00:13:32,817 --> 00:13:33,647
L'hai chiesto a lei?
241
00:13:36,362 --> 00:13:39,322
- Sì.
- Eravate fidanzati?
242
00:13:41,659 --> 00:13:42,949
Per poco tempo.
243
00:13:47,998 --> 00:13:49,118
Salve a tutti.
244
00:13:49,792 --> 00:13:53,382
Vorrei fare un brindisi, se non vi spiace.
245
00:13:54,088 --> 00:13:56,338
Sono Sarah, Sarah Miller.
246
00:13:56,423 --> 00:13:58,683
Una delle amiche di Leah al college.
247
00:13:59,301 --> 00:14:03,391
A proposito, questo è il tavolo
degli amici del college.
248
00:14:03,681 --> 00:14:06,561
Perciò... Forza Coyotes, no?
249
00:14:10,020 --> 00:14:12,400
Vorrei solo dire che ricordo ancora
250
00:14:12,565 --> 00:14:16,275
quando Leah mi chiamò
per parlarmi di questo Clay.
251
00:14:16,569 --> 00:14:19,449
Mi disse: "Sono uscita
con questo ragazzo, Clay,
252
00:14:19,530 --> 00:14:20,780
e forse è quello giusto".
253
00:14:21,365 --> 00:14:25,735
E io le risposi: "Leah, ascoltami bene.
254
00:14:27,830 --> 00:14:29,040
Ha un amico?
255
00:14:30,833 --> 00:14:33,133
E, se ce l'ha,
all'amico piacciono le rosse?"
256
00:14:35,462 --> 00:14:40,132
Scherzi a parte, è molto raro
trovare la propria anima gemella
257
00:14:40,217 --> 00:14:45,427
e voi, Clay e Leah, vi siete trovati
e siete due anime gemelle.
258
00:14:46,849 --> 00:14:49,519
Perciò, a Clay e Leah.
259
00:14:49,602 --> 00:14:51,102
Salute.
260
00:15:15,544 --> 00:15:16,754
Ottima band.
261
00:15:19,131 --> 00:15:23,551
Mi piace perché sanno fare pezzi rock,
ma anche quelli lenti.
262
00:15:23,636 --> 00:15:25,296
È bello. Molto bello.
263
00:15:30,351 --> 00:15:32,981
Mi dispiace
per la storia del fidanzamento.
264
00:15:33,228 --> 00:15:38,148
Mickey, sul serio,
non volevo coglierti di sorpresa.
265
00:15:38,233 --> 00:15:40,743
Sto cercando di ricostruire
la sequenza di eventi.
266
00:15:40,819 --> 00:15:44,109
Stavate insieme al college
e siete venuti qui insieme?
267
00:15:44,490 --> 00:15:47,200
- Esatto.
- E poi vi siete fidanzati?
268
00:15:47,284 --> 00:15:50,624
Sì, ma solo per un breve periodo,
269
00:15:50,704 --> 00:15:53,464
tipo un mese, poi ci siamo lasciati...
270
00:15:53,540 --> 00:15:56,670
Perciò quando ti ho chiesto
se facevate sul serio e hai detto di no...
271
00:15:57,962 --> 00:16:02,302
È così. Davvero.
Non sembrava una storia seria.
272
00:16:02,383 --> 00:16:06,393
Sembravamo due ragazzini
che fingono di essere fidanzati.
273
00:16:06,470 --> 00:16:08,060
Ora puoi sminuire la cosa,
274
00:16:08,138 --> 00:16:13,308
ma il fatto che me l'hai nascosto
significa che per te è importante.
275
00:16:15,854 --> 00:16:18,274
Perché invece tu mi hai detto
276
00:16:18,357 --> 00:16:21,277
tutto ciò che è accaduto
tra te e i tuoi ex?
277
00:16:21,986 --> 00:16:23,856
Non c'è niente di nascosto o segreto?
278
00:16:25,447 --> 00:16:26,367
Insomma, io...
279
00:16:26,448 --> 00:16:28,118
Il fatto che qualcuno tenga
una cosa nascosta
280
00:16:28,200 --> 00:16:32,200
non significa che non te la dica
perché è negativa, ok?
281
00:16:32,287 --> 00:16:33,997
Stavamo male insieme.
282
00:16:34,081 --> 00:16:39,341
Lei era come... un'anima ferita
o qualcosa del genere.
283
00:16:39,420 --> 00:16:42,420
Quindi ti piacciono così.
Sono proprio il tuo tipo.
284
00:16:42,923 --> 00:16:44,933
Tu non sei un'anima ferita.
285
00:16:45,009 --> 00:16:48,679
Ok, lei cercava più...
di compiacere gli altri.
286
00:16:48,762 --> 00:16:50,852
Allora è come te.
287
00:16:51,724 --> 00:16:56,564
Mickey, cosa vuoi che ti dica? Ok.
Era terribile. Era tremenda.
288
00:16:56,645 --> 00:17:01,975
Baciava il culo al mondo,
poi veniva a casa e mi trattava male.
289
00:17:02,067 --> 00:17:02,987
Tu non sei così.
290
00:17:03,068 --> 00:17:06,318
È ciò che amo di te.
Tu sei l'opposto di lei.
291
00:17:06,905 --> 00:17:10,275
Lei è sdolcinata e suscettibile.
Le toccavo un gomito e aveva un orgasmo.
292
00:17:11,035 --> 00:17:12,405
Perché me lo racconti?
293
00:17:12,745 --> 00:17:14,535
Per farti capire quanto fosse strana.
294
00:17:17,458 --> 00:17:18,918
Ok, possiamo andarcene?
295
00:17:20,044 --> 00:17:22,554
Non dobbiamo fuggire via. Restiamo.
296
00:17:23,881 --> 00:17:25,721
Vado a fumare una sigaretta.
297
00:17:26,800 --> 00:17:29,760
- Vuoi che venga con te?
- No, sto bene.
298
00:17:33,182 --> 00:17:34,022
Cazzo.
299
00:17:40,064 --> 00:17:43,074
- Ehi.
- Ciao.
300
00:17:48,280 --> 00:17:53,370
- Sono venuta a prendere un po' d'aria.
- Non ti sto seguendo, giuro.
301
00:17:53,452 --> 00:17:55,412
- Posso? Ok.
- Sì.
302
00:17:56,663 --> 00:18:01,253
Ho smesso, tipo tre anni fa,
ma ogni tanto ci ricasco.
303
00:18:03,212 --> 00:18:05,672
Io non sono da meglio.
Non sono mai riuscita a smettere davvero.
304
00:18:26,652 --> 00:18:29,782
Non riesco a controllare
i post che vedo in bacheca,
305
00:18:29,863 --> 00:18:33,283
ma ricordo di aver visto una vostra foto
per la prima volta
306
00:18:33,367 --> 00:18:36,997
e di aver pensato che ti odiavo
perché eri molto carina.
307
00:18:37,704 --> 00:18:38,544
Ok.
308
00:18:38,747 --> 00:18:41,077
E lo fai vestire molto bene.
309
00:18:41,166 --> 00:18:45,296
Complimenti, perché il suo stile
è migliorato molto.
310
00:18:45,379 --> 00:18:46,759
Grazie di averlo notato.
311
00:18:53,387 --> 00:18:54,557
E tu?
312
00:18:55,222 --> 00:18:57,182
Esci con qualcuno? Come va?
313
00:18:57,766 --> 00:19:00,306
No. Sto da sola.
314
00:19:03,063 --> 00:19:05,903
In realtà, non ti intristire,
315
00:19:05,983 --> 00:19:08,993
perché a volte la gente si intristisce
quando lo dico,
316
00:19:09,069 --> 00:19:11,659
ma ho divorziato un anno fa.
317
00:19:12,281 --> 00:19:13,121
Quindi...
318
00:19:13,824 --> 00:19:16,954
- Mi dispiace.
- No, è stato meglio così.
319
00:19:17,327 --> 00:19:20,117
E sono molto felice per te e Gus.
320
00:19:20,414 --> 00:19:22,464
Si vede che insieme vi divertite.
321
00:19:23,041 --> 00:19:27,001
Non finge di ridere con te.
E conosco la sua falsa risata, quindi...
322
00:19:30,299 --> 00:19:33,929
Mi sa che prendo un altro drink,
tu ne vuoi uno?
323
00:19:34,011 --> 00:19:35,641
- Non bevo.
- Ok.
324
00:19:36,013 --> 00:19:41,443
Neanche io bevo,
se non ai matrimoni, per...
325
00:19:41,518 --> 00:19:43,808
Per non sentire il dolore ai piedi
per i tacchi.
326
00:19:51,653 --> 00:19:54,953
- Va meglio?
- Vuole scoparti.
327
00:19:55,032 --> 00:19:56,912
Non è vero.
328
00:19:58,577 --> 00:20:01,537
Sono molto intuitiva. Vuole scoparti.
329
00:20:01,622 --> 00:20:05,462
Ok, credo che tu stia sopravalutando
il mio fascino.
330
00:20:06,001 --> 00:20:08,631
È triste e sola. Ha appena divorziato.
331
00:20:08,712 --> 00:20:11,472
È ovvio che voglia tornare
all'ultima volta che è stata bene.
332
00:20:12,007 --> 00:20:13,377
Sapevi che aveva divorziato?
333
00:20:14,426 --> 00:20:16,546
- Sì, lo sapevo.
- Ma certo.
334
00:20:17,888 --> 00:20:20,098
Gus. Se non sbaglio sono i Jamiroquai.
335
00:20:21,266 --> 00:20:23,436
Dovremmo andare a vedere
un loro concerto, una volta.
336
00:20:24,895 --> 00:20:26,685
Divertente. Ok.
337
00:20:26,772 --> 00:20:30,152
Una volta Gus mi ha fatto una sorpresa:
un concerto dei Jamiroquai.
338
00:20:30,234 --> 00:20:33,364
Beh, avranno sorpreso tutto il pubblico.
339
00:20:34,112 --> 00:20:37,122
Potete pure fare a pezzi i Jamiroquai,
340
00:20:37,199 --> 00:20:39,079
ma i loro concerti sono fantastici.
341
00:20:39,159 --> 00:20:41,199
- Lo ammetto, è stato bello.
- Già.
342
00:20:49,461 --> 00:20:53,471
- Bene, vi lascio ballare.
- No, resta con noi.
343
00:20:53,548 --> 00:20:56,638
- No, godetevi i Jamiroquai insieme.
- No, rimani.
344
00:21:29,876 --> 00:21:32,086
- Dopo di te.
- Grazie.
345
00:21:33,672 --> 00:21:39,432
Bene, Gus. Ora ti riporto
dalla tua splendida ragazza.
346
00:21:39,511 --> 00:21:41,221
E vado a prendere da bere.
347
00:21:43,807 --> 00:21:45,427
Ti ho detto che voleva scoparti.
348
00:21:48,895 --> 00:21:51,935
- Grazie. Salute.
- Salute.
349
00:22:11,084 --> 00:22:11,964
Grazie.
350
00:22:28,393 --> 00:22:33,823
Scusa. Volevo richiedere
"Eternal Flame" delle Bangles.
351
00:22:33,899 --> 00:22:36,939
- Sei una cantante?
- Sì.
352
00:22:37,027 --> 00:22:38,567
- Ok, grazie.
- Certo.
353
00:22:39,988 --> 00:22:45,118
Salve a tutti. Sono di nuovo io, Sarah.
354
00:22:45,202 --> 00:22:49,502
Volevo dedicare la prossima canzone
355
00:22:49,581 --> 00:22:55,711
ai nostri piccioncini, Leah e Clay.
356
00:22:57,464 --> 00:23:03,554
Che la fiamma del vostro amore
risplenda per sempre.
357
00:23:37,421 --> 00:23:38,261
La strofa.
358
00:23:39,589 --> 00:23:42,679
Ok, potete... Scusate.
359
00:23:43,009 --> 00:23:45,429
- Vuoi un mano?
- Certo.
360
00:23:45,512 --> 00:23:47,472
Ci vediamo nell'atrio tra cinque minuti.
361
00:23:47,556 --> 00:23:51,686
Sapete cosa vuol dire "basta"? Basta.
Smettete di suonare.
362
00:23:52,602 --> 00:23:55,192
- Smettete... Grazie.
- Ehi.
363
00:23:55,772 --> 00:23:56,772
Perfetto.
364
00:23:56,857 --> 00:23:59,897
Conoscete... Proviamone una più facile.
365
00:23:59,985 --> 00:24:02,985
- Conoscete "Uptown Funk"?
- Non vogliamo farla, adesso.
366
00:24:03,071 --> 00:24:04,031
Cinque minuti di pausa.
367
00:24:04,114 --> 00:24:07,624
Quella sarebbe perfetta adesso, cazzo.
368
00:24:07,701 --> 00:24:09,541
- Ok.
- Ok.
369
00:24:09,619 --> 00:24:12,459
- Non glielo lascio.
- Ok.
370
00:24:23,967 --> 00:24:25,297
- Ehi.
- Ehi.
371
00:24:26,470 --> 00:24:28,050
- Pronta? Ok.
- Sì.
372
00:24:29,681 --> 00:24:34,391
Allora, dobbiamo dare un passaggio
a Sarah al suo hotel.
373
00:24:34,936 --> 00:24:35,976
No, non voglio.
374
00:24:36,855 --> 00:24:40,605
- Ok, è ubriaca fradicia...
- Può portarla qualcun altro.
375
00:24:40,692 --> 00:24:43,242
Non so perché lo rendi così complicato.
376
00:24:43,320 --> 00:24:45,410
La accompagniamo, la lasciamo lì.
377
00:24:45,488 --> 00:24:47,408
Ci assicuriamo che stia bene
e andiamo a casa.
378
00:24:47,490 --> 00:24:49,450
Perché? Hai detto che era tremenda
379
00:24:49,534 --> 00:24:51,124
e ora ti comporti come un innamorato.
380
00:24:51,203 --> 00:24:53,213
Non mi comporto come un innamorato.
381
00:24:53,288 --> 00:24:54,958
Le hai chiesto di sposarti.
382
00:24:55,040 --> 00:24:58,540
E me l'hai nascosto.
Che cazzo succede, Gus?
383
00:24:58,627 --> 00:25:00,127
Che vuol dire "che cazzo succede"?
384
00:25:00,212 --> 00:25:03,012
Mi ha chiesto un aiuto
e voglio darle un passaggio.
385
00:25:03,089 --> 00:25:05,129
Lo farò con o senza di te.
386
00:25:09,638 --> 00:25:10,598
Ci vediamo a casa.
387
00:25:26,279 --> 00:25:32,739
Povera Leah,
la band le ha rovinato il matrimonio.
388
00:25:34,704 --> 00:25:39,584
Ma molte persone erano in pista,
ballavano e si divertivano.
389
00:25:39,668 --> 00:25:42,338
Già. Sai una cosa, band?
390
00:25:43,922 --> 00:25:45,132
Siete licenziati.
391
00:25:47,634 --> 00:25:50,264
- Lo citi ancora?
- Sì.
392
00:25:53,139 --> 00:25:54,179
- Grazie.
- Figurati.
393
00:25:54,975 --> 00:25:56,265
Mi stai scortando a casa.
394
00:26:06,486 --> 00:26:07,646
Casa dolce casa.
395
00:26:12,158 --> 00:26:14,038
Il letto è comodissimo.
396
00:26:14,911 --> 00:26:16,291
Bene. Bene.
397
00:26:18,790 --> 00:26:20,170
Ora vado, ok?
398
00:26:21,293 --> 00:26:22,133
No.
399
00:26:22,210 --> 00:26:24,130
- È stato bello vederti.
- Ti prego, siediti.
400
00:26:24,754 --> 00:26:26,634
No, io... devo proprio andare.
401
00:26:26,715 --> 00:26:30,295
Siediti un attimo.
402
00:26:35,640 --> 00:26:36,470
Ok.
403
00:26:43,773 --> 00:26:49,153
Hai saputo che ho divorziato.
È molto imbarazzante.
404
00:26:51,323 --> 00:26:54,033
Sì, mi dispiace molto.
405
00:26:54,117 --> 00:26:57,747
Perché sei così lontano?
Sei dall'altra parte della stanza.
406
00:26:57,829 --> 00:27:02,249
Vieni... Devi sederti qui.
407
00:27:04,127 --> 00:27:07,337
- Ti prego.
- Ok. Sì.
408
00:27:08,923 --> 00:27:10,973
Solo due minuti, però, ok?
409
00:27:11,051 --> 00:27:14,301
- Ok, stai prendendo il tempo?
- No.
410
00:27:14,387 --> 00:27:16,887
- Hai un cronometro?
- No.
411
00:27:21,269 --> 00:27:24,769
Ecco la storia. Ti piacerà.
412
00:27:25,190 --> 00:27:30,950
Ho incontrato un tizio a Denver,
mi sembrava perfetto.
413
00:27:31,863 --> 00:27:33,373
Ed ecco il colpo di scena.
414
00:27:34,449 --> 00:27:41,369
Aveva figli ed era sposato
quando l'ho conosciuto.
415
00:27:43,124 --> 00:27:48,464
Mi ha detto:
"Lei non mi piace più e amo te".
416
00:27:49,798 --> 00:27:55,428
Ho pensato: "Vuole sposarmi".
417
00:27:56,012 --> 00:27:59,972
Non ho pensato:
"Distruggerò una famiglia". No.
418
00:28:01,393 --> 00:28:05,903
Ma, per favore, non...
Non giudicarmi per questo.
419
00:28:07,065 --> 00:28:09,435
- Non giudicarmi.
- No.
420
00:28:10,777 --> 00:28:13,567
Ok, a questo non crederai.
421
00:28:15,198 --> 00:28:18,408
Sono diventata una mamma casalinga.
422
00:28:20,245 --> 00:28:23,245
Una matrigna.
423
00:28:28,169 --> 00:28:30,959
Sai di quanti bambini? Tre.
424
00:28:34,217 --> 00:28:38,177
Sembra molto stressante.
425
00:28:41,307 --> 00:28:42,137
Tre bambini.
426
00:28:45,311 --> 00:28:49,441
Ci sono voluti quattro anni
427
00:28:50,567 --> 00:28:57,117
perché smettessero
di fare gli stronzi con me.
428
00:28:58,158 --> 00:29:01,908
Uno di loro era nato con problemi.
429
00:29:03,830 --> 00:29:04,750
E poi...
430
00:29:07,375 --> 00:29:10,625
Un giorno mi ha lasciata
431
00:29:11,379 --> 00:29:15,799
per un'altra.
432
00:29:18,678 --> 00:29:23,728
E ora mi ritrovo a questa età
433
00:29:25,059 --> 00:29:29,809
in cui sono troppo giovane
per essere divorziata,
434
00:29:31,983 --> 00:29:37,283
ma troppo vecchia per uscire con qualcuno.
435
00:29:38,531 --> 00:29:41,701
E troppo vecchia per fare carriera.
436
00:29:44,579 --> 00:29:49,579
Ora non ho niente.
437
00:29:55,048 --> 00:29:56,008
Mi dispiace.
438
00:30:00,637 --> 00:30:02,927
Credo che si sistemerà tutto.
439
00:30:03,807 --> 00:30:06,887
Stronzate. Non puoi saperlo.
440
00:30:08,728 --> 00:30:10,688
Non mi conosci nemmeno bene.
441
00:30:10,772 --> 00:30:13,442
Non ci sentiamo da cinque anni.
442
00:30:15,026 --> 00:30:19,736
Non puoi dire così
se non sai come stanno le cose.
443
00:30:23,076 --> 00:30:25,786
Scusa. Non so perché l'ho detto.
È stata...
444
00:30:25,870 --> 00:30:28,160
No. È... No.
445
00:30:28,248 --> 00:30:33,958
Sai che c'è? Insomma...
Ci siamo divertiti al matrimonio, no?
446
00:30:34,838 --> 00:30:37,258
Sì, è stato bello.
447
00:30:39,050 --> 00:30:40,090
Mi sono divertita...
448
00:30:41,678 --> 00:30:45,718
E la parte più bella è...
che loro sono felici.
449
00:30:47,934 --> 00:30:48,854
Quindi...
450
00:30:50,603 --> 00:30:52,443
Almeno uno di noi è felice.
451
00:30:54,274 --> 00:30:58,994
Penso che...
che la parte bella...
452
00:31:00,363 --> 00:31:02,203
...sia che uno di noi è felice.