1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,242 --> 00:00:32,872 Per tua informazione, non dobbiamo trattenerci a lungo. 3 00:00:32,954 --> 00:00:36,374 Restiamo almeno fino al brindisi. 4 00:00:36,458 --> 00:00:40,338 È vero. Dobbiamo vederli brindare. 5 00:00:40,420 --> 00:00:41,710 È lì che arriva il meglio. 6 00:00:41,796 --> 00:00:43,916 Senti storie imbarazzanti sull'infanzia della gente. 7 00:00:44,007 --> 00:00:46,467 - Già. - Nomignoli che tenevano nascosti. 8 00:00:46,551 --> 00:00:48,851 Scopriremo un sacco di nomi spassosi. 9 00:00:50,305 --> 00:00:53,305 Ma, davvero, quando vuoi andare, dimmelo. 10 00:00:53,391 --> 00:00:56,021 Scherzi? Io adoro i matrimoni. 11 00:00:56,102 --> 00:00:57,152 La gente si ubriaca 12 00:00:57,228 --> 00:01:00,228 e finisce per picchiarsi o rimorchiare o ballare. È bellissimo. 13 00:01:00,315 --> 00:01:01,145 Già. 14 00:01:01,733 --> 00:01:02,733 - Tavolo otto. - Ok. 15 00:01:02,817 --> 00:01:04,397 Sarà bello. 16 00:01:05,236 --> 00:01:06,566 E a te piacciono i matrimoni? 17 00:01:07,155 --> 00:01:10,905 Sì, vado matto per le dimostrazioni pubbliche di affetto. 18 00:01:10,992 --> 00:01:13,502 - I matrimoni sono il massimo per me. - Ok. 19 00:01:14,370 --> 00:01:17,120 Bene. Allora, chi conosci? Riconosci qualcuno? 20 00:01:17,707 --> 00:01:18,787 Chi conosco? 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,285 Io e la sposa eravamo amici al college, 22 00:01:21,377 --> 00:01:25,627 ma il suo gruppo di amici non faceva per me. 23 00:01:25,715 --> 00:01:28,005 Così ci siamo persi di vista. 24 00:01:28,093 --> 00:01:31,683 Non sono più amica con nessuno del college tranne quel tipo, Aaron. 25 00:01:32,764 --> 00:01:35,434 Te ne ho parlato. Sua madre andò al ballo con Unabomber. 26 00:01:37,852 --> 00:01:38,692 Cosa? 27 00:01:39,187 --> 00:01:41,607 Sua madre andò al ballo con Unabomber. 28 00:01:41,689 --> 00:01:45,529 Sì, ricordo che me l'hai detto. 29 00:01:45,652 --> 00:01:47,702 Bene. Io vado in bagno. Vuoi da bere? 30 00:01:48,029 --> 00:01:50,529 Sì, tu vuoi qualcosa? 31 00:01:50,615 --> 00:01:52,575 Sì, mi prendi uno Jägermeister? 32 00:01:55,787 --> 00:01:57,287 Sì, bello. 33 00:02:06,214 --> 00:02:07,594 - Ehi, come va? - Ehi. 34 00:02:07,674 --> 00:02:08,594 Cosa posso servirle? 35 00:02:08,675 --> 00:02:13,135 Mi dia un bicchiere d'acqua e... un'altra acqua. Grazie. 36 00:02:27,402 --> 00:02:30,242 - Gus! Ciao! - Ehi! 37 00:02:31,156 --> 00:02:32,656 - Ciao. - Come stai? 38 00:02:32,740 --> 00:02:34,990 - Bene, e tu? - Benissimo. Già. 39 00:02:35,076 --> 00:02:36,486 - Ti trovo bene. Che bello. - Sì. 40 00:02:36,578 --> 00:02:39,498 - Che piacere vederti. - Sì, anche per me. 41 00:02:41,749 --> 00:02:43,879 Ho pensato che ci saresti stato. 42 00:02:43,960 --> 00:02:45,750 - Sì, anch'io. - Già. 43 00:02:45,837 --> 00:02:47,707 Anch'io ho pensato che ci sarei stato. 44 00:02:51,301 --> 00:02:53,681 Riesci a credere che Leah si sposa? 45 00:02:53,761 --> 00:02:55,811 - È incredibile, no? - Lo so. 46 00:02:55,889 --> 00:02:57,559 Sembra ieri 47 00:02:57,640 --> 00:03:01,270 che pisciava in un cespuglio, ubriaca, fuori dal dormitorio. 48 00:03:01,644 --> 00:03:03,354 Me n'ero dimenticata. 49 00:03:03,438 --> 00:03:06,268 Davvero? Chissà perché, eh? Già, è strano. 50 00:03:06,608 --> 00:03:10,488 Allora, c'è qualcun altro del gruppo del college? 51 00:03:10,570 --> 00:03:14,070 Sì, Megan e Katie, poi tu ed io. 52 00:03:14,657 --> 00:03:15,697 - Quindi... - E basta? 53 00:03:15,783 --> 00:03:17,793 Sì. Ci stiamo estinguendo. 54 00:03:17,869 --> 00:03:19,699 - Esatto. - Insomma... Già. 55 00:03:19,787 --> 00:03:20,867 È un peccato. 56 00:03:20,955 --> 00:03:23,365 Già. Tu e Leah vi vedete spesso a Los Angeles o... 57 00:03:23,458 --> 00:03:24,668 No, non direi. 58 00:03:24,751 --> 00:03:26,751 Credo che mi abbia invitato 59 00:03:26,836 --> 00:03:29,706 solo per non essere a disagio se ci incontriamo in un locale. 60 00:03:29,797 --> 00:03:31,087 - Giusto. - Già. 61 00:03:31,174 --> 00:03:32,344 - Ecco qui. - Sì. 62 00:03:32,425 --> 00:03:34,755 Grazie. Sarah, tu vuoi qualcosa? 63 00:03:34,844 --> 00:03:37,014 - Mi dà un bicchiere di vino? - Sì. 64 00:03:37,096 --> 00:03:38,216 Grazie. 65 00:03:38,306 --> 00:03:41,676 Prendi due acque, hai molta sete o... 66 00:03:41,768 --> 00:03:47,268 No, una è per me e l'altra per la mia ragazza, Mickey. È qui. 67 00:03:47,357 --> 00:03:49,317 - Bello. - Già. 68 00:03:49,692 --> 00:03:51,822 - Fantastico. - Tu sei qui con qualcuno? 69 00:03:51,903 --> 00:03:53,403 No, sono da sola. 70 00:03:53,488 --> 00:03:58,368 - Benissimo. - Già, benissimo. 71 00:03:58,743 --> 00:04:01,253 - Beh... ecco il vino. - Sì, eccolo. 72 00:04:01,329 --> 00:04:03,039 - Allora... - Sì. 73 00:04:03,748 --> 00:04:05,378 - È stato un piacere vederti. - Anche per me. 74 00:04:05,458 --> 00:04:07,338 - Sono felice che ci siamo visti. - Sì. 75 00:04:07,418 --> 00:04:11,458 Troviamoci dopo. Voglio sapere come va la vita di Gus. 76 00:04:11,631 --> 00:04:13,471 - E voglio conoscere Mickey. - Ok. 77 00:04:13,549 --> 00:04:14,429 - Bello. - Sì. 78 00:04:14,509 --> 00:04:16,799 E io vorrei sapere come va la vita di Sarah. 79 00:04:17,971 --> 00:04:21,181 - Ops, troppi liquidi. - Già. 80 00:04:21,266 --> 00:04:24,226 - Ma è stato davvero un piacere. - Anche per me. 81 00:04:28,773 --> 00:04:30,113 - Ehi. - Ehi. 82 00:04:30,525 --> 00:04:33,105 - Ecco l'acqua. - Grazie. 83 00:04:33,194 --> 00:04:34,324 Con chi stavi parlando? 84 00:04:35,405 --> 00:04:38,905 Con Sarah. Un tempo stavamo insieme. 85 00:04:40,243 --> 00:04:42,543 - L'avevo percepito. - Non c'era niente da percepire. 86 00:04:42,787 --> 00:04:45,667 - Ma che dici? - C'era dell'alchimia tra voi. 87 00:04:45,748 --> 00:04:47,918 No. Un'ex alchimia. 88 00:04:48,001 --> 00:04:48,841 - Già. - Già. 89 00:04:49,711 --> 00:04:50,801 Facevate sul serio? 90 00:04:52,505 --> 00:04:56,045 No. Insomma, sul serio per essere al college, ma... 91 00:04:56,175 --> 00:04:58,175 Mi piaceva M. Night Shyamalan al college, perciò... 92 00:04:58,303 --> 00:04:59,473 - ...che ne so, no? - Già. 93 00:05:01,347 --> 00:05:04,677 Mi sa che ci siamo. Dovremmo andare anche noi. 94 00:05:04,767 --> 00:05:05,767 Ok. 95 00:05:39,677 --> 00:05:41,007 È bello qui fuori. 96 00:05:42,680 --> 00:05:45,890 - Cosa? - Cioè... non vorrei un matrimonio così. 97 00:05:45,975 --> 00:05:48,435 Vorrei molta più gente, come a una grande festa... 98 00:05:48,519 --> 00:05:49,939 ...ma è carino. 99 00:05:50,146 --> 00:05:51,516 - Sì. - Tu cosa faresti? 100 00:05:52,357 --> 00:05:53,517 Per il mio matrimonio? 101 00:05:53,608 --> 00:05:56,068 Non lo so. Non ci ho davvero pensato. 102 00:05:56,652 --> 00:05:57,612 Cioè, ci ho pensato. 103 00:05:57,695 --> 00:06:01,065 Ma non ho delle vere preferenze. 104 00:06:01,157 --> 00:06:03,827 - Però mi piacciono i matrimoni affollati. - Già. 105 00:06:08,623 --> 00:06:13,133 - Gus! Il piccolo Gussy! - Ciao, Katie. 106 00:06:13,211 --> 00:06:16,261 - Ehi, Gus. Lui è Matt, mio marito. - Piacere. 107 00:06:16,339 --> 00:06:18,379 Matt, lui è Gus. Eravamo al college insieme. 108 00:06:18,466 --> 00:06:20,006 - Come va? - Ehi. 109 00:06:20,093 --> 00:06:22,433 - Ciao, sono Katie. - Ciao. 110 00:06:22,512 --> 00:06:24,682 Che maleducato. Katie, lei è Mickey. 111 00:06:24,764 --> 00:06:28,314 Mickey, Katie, Matt e Sarah. 112 00:06:29,060 --> 00:06:31,940 Che piacere, Mickey. Che bel vestito. È magnifico. 113 00:06:32,021 --> 00:06:33,821 Grazie. Mi piacciono i tuoi orecchini. 114 00:06:33,898 --> 00:06:38,068 Grazie. Li credevo esagerati, quindi grazie. 115 00:06:38,361 --> 00:06:40,571 Begli orecchini, bel vestito. Bene. 116 00:06:47,036 --> 00:06:48,866 - È stato carino. - Sì, è vero. 117 00:06:50,957 --> 00:06:53,207 Che ve ne è parso della cerimonia? 118 00:06:53,626 --> 00:06:55,336 - Bellissima. - Sì, deliziosa. 119 00:06:55,419 --> 00:07:00,799 Pensate che valga 110.000 dollari? Perché è questo il costo. 120 00:07:01,259 --> 00:07:03,639 Oddio. Sono parecchi soldi. 121 00:07:03,719 --> 00:07:05,389 - Già. - Divertitevi. 122 00:07:06,681 --> 00:07:08,681 Ho speso 40.000 dollari per affittare l'hotel. 123 00:07:09,183 --> 00:07:10,103 - Cazzo. - Già. 124 00:07:10,184 --> 00:07:13,564 E le sedie. Volete le sedie al matrimonio? 125 00:07:13,646 --> 00:07:16,266 Ok, sono 3.000 dollari. 126 00:07:16,524 --> 00:07:18,284 - Si sale velocemente. - Molto. 127 00:07:19,235 --> 00:07:21,195 La band costa 8.000 dollari. 128 00:07:21,571 --> 00:07:25,121 E il bar è la cosa che ti fotte davvero. 129 00:07:25,491 --> 00:07:29,201 Vogliono chiudere alle 23:00. Ho detto di no. Alle 22:00. 130 00:07:29,287 --> 00:07:32,367 Perché gli amici bevono tutti a mie spese. 131 00:07:32,790 --> 00:07:36,290 E il pollo... Mangiate il cazzo di pollo fino all'osso. 132 00:07:36,711 --> 00:07:38,841 Verificherò che mangiate ogni cazzo di pezzo... 133 00:07:38,921 --> 00:07:41,591 - Non lo portate a casa, ok? - Lo mangeremo. 134 00:07:41,674 --> 00:07:43,344 - Mangiatelo. - Ok. 135 00:07:43,426 --> 00:07:45,966 E sapete perché pago tutto io? 136 00:07:46,053 --> 00:07:51,393 Perché i genitori della sposa sono al verde, cazzo. 137 00:07:55,021 --> 00:07:58,151 - È il mio nuovo migliore amico. - È fantastico. 138 00:07:59,442 --> 00:08:02,242 Dov'è il pollo, a proposito? Ho una fame... 139 00:08:02,320 --> 00:08:05,820 - Sì, anch'io. Una fame infame. - Guarda, c'è Sarah. 140 00:08:09,577 --> 00:08:12,707 - Ma guarda. - Andiamo da lei? 141 00:08:13,623 --> 00:08:15,543 No, stiamo bene così. Non serve. 142 00:08:15,625 --> 00:08:17,415 È lì tutta sola. 143 00:08:17,502 --> 00:08:19,802 Vi siete già conosciute, perciò... 144 00:08:19,879 --> 00:08:22,509 Mi sembra da maleducati lasciarla lì da sola. 145 00:08:23,049 --> 00:08:25,589 - Certo. Va bene. Perché no? - Già. 146 00:08:26,511 --> 00:08:28,761 - Sarah. Ciao. - Ciao. 147 00:08:29,388 --> 00:08:30,468 - Andiamo. Ok, benissimo. - Perfetto. 148 00:08:31,390 --> 00:08:32,230 - Ciao. - Ciao. 149 00:08:32,308 --> 00:08:35,018 - Ciao, come va? - Bene, e voi? 150 00:08:35,102 --> 00:08:36,312 Noi stiamo bene. 151 00:08:36,395 --> 00:08:38,685 - Bellissimo matrimonio, eh? - Già. 152 00:08:38,773 --> 00:08:39,943 - Sì. - Sì. 153 00:08:40,024 --> 00:08:42,694 Clay e Leah sembrano davvero innamorati. 154 00:08:42,777 --> 00:08:45,737 - È stato davvero bellissimo. - Sì, speciale. 155 00:08:45,947 --> 00:08:48,617 Sai cosa sarebbe bello? Mangiare qualcosa, ora. 156 00:08:48,699 --> 00:08:50,279 - Ho fame. - Oddio, sì. 157 00:08:50,368 --> 00:08:54,408 Dobbiamo aspettare che si facciano tipo 300 foto sotto un albero. 158 00:08:54,497 --> 00:08:59,287 Già. È vero. Non potevano trovarlo prima, quell'albero? 159 00:09:01,295 --> 00:09:02,125 Già. 160 00:09:02,672 --> 00:09:05,132 Quando sei arrivata in città, Sarah? 161 00:09:06,384 --> 00:09:08,264 - Ieri mattina. - Ok. 162 00:09:08,344 --> 00:09:10,564 - Dove vivi? - A Denver. 163 00:09:10,638 --> 00:09:11,928 - Bello. - Sì. 164 00:09:12,014 --> 00:09:14,644 Sì, se ti piacciono gli alberi e le montagne, 165 00:09:14,725 --> 00:09:17,225 ci sono posti peggiori in cui vivere. 166 00:09:19,814 --> 00:09:21,444 - Già. - E ti piace Los Angeles? 167 00:09:21,607 --> 00:09:26,487 Beh, è strano tornare, perché mi sembra tutto molto diverso, no? 168 00:09:26,988 --> 00:09:31,028 E, onestamente, non me ne sono andata da così tanto tempo, no? 169 00:09:31,117 --> 00:09:32,827 - Vivevi qui? - Sì. 170 00:09:32,910 --> 00:09:36,160 - Sì. Sarah viveva qui. - Ho capito. 171 00:09:36,247 --> 00:09:38,997 Non ricordo quando esattamente, ma... 172 00:09:39,500 --> 00:09:40,840 Quand'è che abitavamo insieme? 173 00:09:42,795 --> 00:09:46,915 - Sì, quando? Sei anni fa? - Sì. 174 00:09:47,008 --> 00:09:49,838 - Una cosa del genere, sì. - Sì, mi pare. 175 00:09:51,304 --> 00:09:53,184 Quando sei arrivata in città? 176 00:09:54,974 --> 00:09:57,144 Ieri mattina, l'hai già detto. 177 00:09:57,226 --> 00:09:58,846 L'avevo quasi dimenticato anch'io, perciò... 178 00:09:58,936 --> 00:10:02,516 - Sì, ora lo sappiamo. - Già. 179 00:10:02,607 --> 00:10:05,357 Diciamolo subito, Gus e io stavamo insieme 180 00:10:05,443 --> 00:10:06,943 ma ormai, che importa? 181 00:10:07,069 --> 00:10:08,569 Sono felice per voi, Gus. 182 00:10:08,654 --> 00:10:12,784 È bello vedervi insieme. Mi scalda davvero il cuore. 183 00:10:12,867 --> 00:10:15,237 - Grazie. Che bello. - Sei molto carina. 184 00:10:15,328 --> 00:10:17,958 Forse è pronto da mangiare, Mickey. 185 00:10:18,039 --> 00:10:20,329 Sì, le foto devono essere finite. 186 00:10:21,626 --> 00:10:24,046 - Ci vediamo dopo. Buon appetito. - Ok. 187 00:10:26,130 --> 00:10:28,590 - Ci stava prendendo in giro? - No. 188 00:10:29,050 --> 00:10:29,970 Insomma, un po'. 189 00:10:30,843 --> 00:10:32,393 Non credo. 190 00:10:32,470 --> 00:10:35,100 Non m'importa, sembrava molto coinvolta. 191 00:10:35,181 --> 00:10:38,271 - Sì, forse hai ragione. - Già. 192 00:10:38,351 --> 00:10:40,061 - Non sei arrabbiata, vero? - No. 193 00:10:40,144 --> 00:10:42,194 Ma perché non mi hai detto che vivevate insieme? 194 00:10:43,230 --> 00:10:47,070 Pensavo di averlo fatto. Eravamo a quella festa, ricordi? 195 00:10:47,151 --> 00:10:49,241 Tutti parlavano delle persone con cui avevano vissuto. 196 00:10:49,695 --> 00:10:52,525 E sono sicuro di aver detto che ho vissuto con Sarah. 197 00:10:52,615 --> 00:10:53,735 - Non lo so. - Forse non l'ho detto. 198 00:10:54,241 --> 00:10:57,291 Mi dispiace, le ex mi mettono a disagio. 199 00:10:57,370 --> 00:10:59,620 - Andiamo? - Sì. 200 00:11:00,331 --> 00:11:01,621 Voglio che ci divertiamo. 201 00:11:01,957 --> 00:11:04,247 Non sono io che non mi sto divertendo. 202 00:11:04,335 --> 00:11:08,375 No, lo so. Ma ora è tutto a posto. Ce ne siamo occupati. 203 00:11:09,006 --> 00:11:11,506 - Non serve più stare con lei per stasera. - Già. 204 00:11:14,553 --> 00:11:16,933 Signore e signori, diamo il benvenuto 205 00:11:17,014 --> 00:11:19,644 per la prima volta a Clay e Leah Reddy. 206 00:11:46,711 --> 00:11:47,841 Bene, un bel brindisi. 207 00:11:48,838 --> 00:11:51,298 All'Università del Sud Dakota. 208 00:11:51,382 --> 00:11:55,222 La migliore università statale che i nostri potevano permettersi. 209 00:11:55,886 --> 00:11:56,926 Forza Coyotes! 210 00:11:59,598 --> 00:12:02,388 - Salute. - Benissimo. Salute. 211 00:12:03,894 --> 00:12:07,984 Sì, grazie. Avete notato che... 212 00:12:08,065 --> 00:12:11,485 - Avete conosciuto lo sposo? - No. 213 00:12:11,569 --> 00:12:13,899 Noi l'abbiamo conosciuto a cena ieri sera. Molto in gamba. 214 00:12:13,988 --> 00:12:15,318 Che bello. 215 00:12:15,406 --> 00:12:18,526 - Sapete come le ha fatto la proposta? - No. 216 00:12:18,993 --> 00:12:21,663 L'ha portata al parco dove si erano visti la prima volta. 217 00:12:22,872 --> 00:12:25,582 - Che carino. - Molto attento. Dolcissimo. 218 00:12:25,666 --> 00:12:29,876 Meglio della proposta di Jim, che me l'ha chiesto per telefono. 219 00:12:29,962 --> 00:12:31,092 - Ok. - Jim! 220 00:12:31,172 --> 00:12:32,552 - Ok, andiamo. - Già. 221 00:12:32,631 --> 00:12:37,141 Ero al funerale di mia nonna e ho visto quanto era triste mio nonno. 222 00:12:37,219 --> 00:12:40,139 Mi ha fatto pensare a chi volevo accanto per tutta la vita. 223 00:12:40,848 --> 00:12:41,768 E così... 224 00:12:41,849 --> 00:12:43,979 - È stato molto dolce. - Sì, molto. 225 00:12:44,059 --> 00:12:45,059 - Dolcissimo. - Comunque... 226 00:12:45,144 --> 00:12:47,904 Non mi piacciono le proposte elaborate. 227 00:12:47,980 --> 00:12:49,520 No, a volte sono melense. 228 00:12:49,607 --> 00:12:52,777 Grazie. Di chi parlavano ieri sera? 229 00:12:52,860 --> 00:12:57,070 Un tizio che fa venire i suoi genitori e quelli della ragazza a Los Angeles 230 00:12:57,156 --> 00:13:00,576 e le fa la proposta all'osservatorio o in un posto simile. 231 00:13:00,659 --> 00:13:01,739 Non ricordo. 232 00:13:01,827 --> 00:13:05,617 Già. E quando lei ha accettato, è comparso un violinista 233 00:13:05,706 --> 00:13:07,786 che ha iniziato a suonare "Maybe I'm Amazed". - Ti ricordi? - Penso che ti stai confondendo. 234 00:13:14,131 --> 00:13:17,341 Cazzo. Ok, fa niente. 235 00:13:17,426 --> 00:13:20,546 - Aspetta. Eri tu? - Sì. 236 00:13:20,846 --> 00:13:22,216 - Scusa. - Non fa niente. 237 00:13:22,306 --> 00:13:24,056 - Non avrei dovuto... - No. 238 00:13:24,141 --> 00:13:25,981 Hanno detto tutti che è stato molto bello... 239 00:13:26,060 --> 00:13:29,360 Non è vero. C'era brutto tempo e il violinista era pessimo. È stata una cosa stupida, da idioti. 240 00:13:32,817 --> 00:13:33,647 L'hai chiesto a lei? 241 00:13:36,362 --> 00:13:39,322 - Sì. - Eravate fidanzati? 242 00:13:41,659 --> 00:13:42,949 Per poco tempo. 243 00:13:47,998 --> 00:13:49,118 Salve a tutti. 244 00:13:49,792 --> 00:13:53,382 Vorrei fare un brindisi, se non vi spiace. 245 00:13:54,088 --> 00:13:56,338 Sono Sarah, Sarah Miller. 246 00:13:56,423 --> 00:13:58,683 Una delle amiche di Leah al college. 247 00:13:59,301 --> 00:14:03,391 A proposito, questo è il tavolo degli amici del college. 248 00:14:03,681 --> 00:14:06,561 Perciò... Forza Coyotes, no? 249 00:14:10,020 --> 00:14:12,400 Vorrei solo dire che ricordo ancora 250 00:14:12,565 --> 00:14:16,275 quando Leah mi chiamò per parlarmi di questo Clay. 251 00:14:16,569 --> 00:14:19,449 Mi disse: "Sono uscita con questo ragazzo, Clay, 252 00:14:19,530 --> 00:14:20,780 e forse è quello giusto". 253 00:14:21,365 --> 00:14:25,735 E io le risposi: "Leah, ascoltami bene. 254 00:14:27,830 --> 00:14:29,040 Ha un amico? 255 00:14:30,833 --> 00:14:33,133 E, se ce l'ha, all'amico piacciono le rosse?" 256 00:14:35,462 --> 00:14:40,132 Scherzi a parte, è molto raro trovare la propria anima gemella 257 00:14:40,217 --> 00:14:45,427 e voi, Clay e Leah, vi siete trovati e siete due anime gemelle. 258 00:14:46,849 --> 00:14:49,519 Perciò, a Clay e Leah. 259 00:14:49,602 --> 00:14:51,102 Salute. 260 00:15:15,544 --> 00:15:16,754 Ottima band. 261 00:15:19,131 --> 00:15:23,551 Mi piace perché sanno fare pezzi rock, ma anche quelli lenti. 262 00:15:23,636 --> 00:15:25,296 È bello. Molto bello. 263 00:15:30,351 --> 00:15:32,981 Mi dispiace per la storia del fidanzamento. 264 00:15:33,228 --> 00:15:38,148 Mickey, sul serio, non volevo coglierti di sorpresa. 265 00:15:38,233 --> 00:15:40,743 Sto cercando di ricostruire la sequenza di eventi. 266 00:15:40,819 --> 00:15:44,109 Stavate insieme al college e siete venuti qui insieme? 267 00:15:44,490 --> 00:15:47,200 - Esatto. - E poi vi siete fidanzati? 268 00:15:47,284 --> 00:15:50,624 Sì, ma solo per un breve periodo, 269 00:15:50,704 --> 00:15:53,464 tipo un mese, poi ci siamo lasciati... 270 00:15:53,540 --> 00:15:56,670 Perciò quando ti ho chiesto se facevate sul serio e hai detto di no... 271 00:15:57,962 --> 00:16:02,302 È così. Davvero. Non sembrava una storia seria. 272 00:16:02,383 --> 00:16:06,393 Sembravamo due ragazzini che fingono di essere fidanzati. 273 00:16:06,470 --> 00:16:08,060 Ora puoi sminuire la cosa, 274 00:16:08,138 --> 00:16:13,308 ma il fatto che me l'hai nascosto significa che per te è importante. 275 00:16:15,854 --> 00:16:18,274 Perché invece tu mi hai detto 276 00:16:18,357 --> 00:16:21,277 tutto ciò che è accaduto tra te e i tuoi ex? 277 00:16:21,986 --> 00:16:23,856 Non c'è niente di nascosto o segreto? 278 00:16:25,447 --> 00:16:26,367 Insomma, io... 279 00:16:26,448 --> 00:16:28,118 Il fatto che qualcuno tenga una cosa nascosta 280 00:16:28,200 --> 00:16:32,200 non significa che non te la dica perché è negativa, ok? 281 00:16:32,287 --> 00:16:33,997 Stavamo male insieme. 282 00:16:34,081 --> 00:16:39,341 Lei era come... un'anima ferita o qualcosa del genere. 283 00:16:39,420 --> 00:16:42,420 Quindi ti piacciono così. Sono proprio il tuo tipo. 284 00:16:42,923 --> 00:16:44,933 Tu non sei un'anima ferita. 285 00:16:45,009 --> 00:16:48,679 Ok, lei cercava più... di compiacere gli altri. 286 00:16:48,762 --> 00:16:50,852 Allora è come te. 287 00:16:51,724 --> 00:16:56,564 Mickey, cosa vuoi che ti dica? Ok. Era terribile. Era tremenda. 288 00:16:56,645 --> 00:17:01,975 Baciava il culo al mondo, poi veniva a casa e mi trattava male. 289 00:17:02,067 --> 00:17:02,987 Tu non sei così. 290 00:17:03,068 --> 00:17:06,318 È ciò che amo di te. Tu sei l'opposto di lei. 291 00:17:06,905 --> 00:17:10,275 Lei è sdolcinata e suscettibile. Le toccavo un gomito e aveva un orgasmo. 292 00:17:11,035 --> 00:17:12,405 Perché me lo racconti? 293 00:17:12,745 --> 00:17:14,535 Per farti capire quanto fosse strana. 294 00:17:17,458 --> 00:17:18,918 Ok, possiamo andarcene? 295 00:17:20,044 --> 00:17:22,554 Non dobbiamo fuggire via. Restiamo. 296 00:17:23,881 --> 00:17:25,721 Vado a fumare una sigaretta. 297 00:17:26,800 --> 00:17:29,760 - Vuoi che venga con te? - No, sto bene. 298 00:17:33,182 --> 00:17:34,022 Cazzo. 299 00:17:40,064 --> 00:17:43,074 - Ehi. - Ciao. 300 00:17:48,280 --> 00:17:53,370 - Sono venuta a prendere un po' d'aria. - Non ti sto seguendo, giuro. 301 00:17:53,452 --> 00:17:55,412 - Posso? Ok. - Sì. 302 00:17:56,663 --> 00:18:01,253 Ho smesso, tipo tre anni fa, ma ogni tanto ci ricasco. 303 00:18:03,212 --> 00:18:05,672 Io non sono da meglio. Non sono mai riuscita a smettere davvero. 304 00:18:26,652 --> 00:18:29,782 Non riesco a controllare i post che vedo in bacheca, 305 00:18:29,863 --> 00:18:33,283 ma ricordo di aver visto una vostra foto per la prima volta 306 00:18:33,367 --> 00:18:36,997 e di aver pensato che ti odiavo perché eri molto carina. 307 00:18:37,704 --> 00:18:38,544 Ok. 308 00:18:38,747 --> 00:18:41,077 E lo fai vestire molto bene. 309 00:18:41,166 --> 00:18:45,296 Complimenti, perché il suo stile è migliorato molto. 310 00:18:45,379 --> 00:18:46,759 Grazie di averlo notato. 311 00:18:53,387 --> 00:18:54,557 E tu? 312 00:18:55,222 --> 00:18:57,182 Esci con qualcuno? Come va? 313 00:18:57,766 --> 00:19:00,306 No. Sto da sola. 314 00:19:03,063 --> 00:19:05,903 In realtà, non ti intristire, 315 00:19:05,983 --> 00:19:08,993 perché a volte la gente si intristisce quando lo dico, 316 00:19:09,069 --> 00:19:11,659 ma ho divorziato un anno fa. 317 00:19:12,281 --> 00:19:13,121 Quindi... 318 00:19:13,824 --> 00:19:16,954 - Mi dispiace. - No, è stato meglio così. 319 00:19:17,327 --> 00:19:20,117 E sono molto felice per te e Gus. 320 00:19:20,414 --> 00:19:22,464 Si vede che insieme vi divertite. 321 00:19:23,041 --> 00:19:27,001 Non finge di ridere con te. E conosco la sua falsa risata, quindi... 322 00:19:30,299 --> 00:19:33,929 Mi sa che prendo un altro drink, tu ne vuoi uno? 323 00:19:34,011 --> 00:19:35,641 - Non bevo. - Ok. 324 00:19:36,013 --> 00:19:41,443 Neanche io bevo, se non ai matrimoni, per... 325 00:19:41,518 --> 00:19:43,808 Per non sentire il dolore ai piedi per i tacchi. 326 00:19:51,653 --> 00:19:54,953 - Va meglio? - Vuole scoparti. 327 00:19:55,032 --> 00:19:56,912 Non è vero. 328 00:19:58,577 --> 00:20:01,537 Sono molto intuitiva. Vuole scoparti. 329 00:20:01,622 --> 00:20:05,462 Ok, credo che tu stia sopravalutando il mio fascino. 330 00:20:06,001 --> 00:20:08,631 È triste e sola. Ha appena divorziato. 331 00:20:08,712 --> 00:20:11,472 È ovvio che voglia tornare all'ultima volta che è stata bene. 332 00:20:12,007 --> 00:20:13,377 Sapevi che aveva divorziato? 333 00:20:14,426 --> 00:20:16,546 - Sì, lo sapevo. - Ma certo. 334 00:20:17,888 --> 00:20:20,098 Gus. Se non sbaglio sono i Jamiroquai. 335 00:20:21,266 --> 00:20:23,436 Dovremmo andare a vedere un loro concerto, una volta. 336 00:20:24,895 --> 00:20:26,685 Divertente. Ok. 337 00:20:26,772 --> 00:20:30,152 Una volta Gus mi ha fatto una sorpresa: un concerto dei Jamiroquai. 338 00:20:30,234 --> 00:20:33,364 Beh, avranno sorpreso tutto il pubblico. 339 00:20:34,112 --> 00:20:37,122 Potete pure fare a pezzi i Jamiroquai, 340 00:20:37,199 --> 00:20:39,079 ma i loro concerti sono fantastici. 341 00:20:39,159 --> 00:20:41,199 - Lo ammetto, è stato bello. - Già. 342 00:20:49,461 --> 00:20:53,471 - Bene, vi lascio ballare. - No, resta con noi. 343 00:20:53,548 --> 00:20:56,638 - No, godetevi i Jamiroquai insieme. - No, rimani. 344 00:21:29,876 --> 00:21:32,086 - Dopo di te. - Grazie. 345 00:21:33,672 --> 00:21:39,432 Bene, Gus. Ora ti riporto dalla tua splendida ragazza. 346 00:21:39,511 --> 00:21:41,221 E vado a prendere da bere. 347 00:21:43,807 --> 00:21:45,427 Ti ho detto che voleva scoparti. 348 00:21:48,895 --> 00:21:51,935 - Grazie. Salute. - Salute. 349 00:22:11,084 --> 00:22:11,964 Grazie. 350 00:22:28,393 --> 00:22:33,823 Scusa. Volevo richiedere "Eternal Flame" delle Bangles. 351 00:22:33,899 --> 00:22:36,939 - Sei una cantante? - Sì. 352 00:22:37,027 --> 00:22:38,567 - Ok, grazie. - Certo. 353 00:22:39,988 --> 00:22:45,118 Salve a tutti. Sono di nuovo io, Sarah. 354 00:22:45,202 --> 00:22:49,502 Volevo dedicare la prossima canzone 355 00:22:49,581 --> 00:22:55,711 ai nostri piccioncini, Leah e Clay. 356 00:22:57,464 --> 00:23:03,554 Che la fiamma del vostro amore risplenda per sempre. 357 00:23:37,421 --> 00:23:38,261 La strofa. 358 00:23:39,589 --> 00:23:42,679 Ok, potete... Scusate. 359 00:23:43,009 --> 00:23:45,429 - Vuoi un mano? - Certo. 360 00:23:45,512 --> 00:23:47,472 Ci vediamo nell'atrio tra cinque minuti. 361 00:23:47,556 --> 00:23:51,686 Sapete cosa vuol dire "basta"? Basta. Smettete di suonare. 362 00:23:52,602 --> 00:23:55,192 - Smettete... Grazie. - Ehi. 363 00:23:55,772 --> 00:23:56,772 Perfetto. 364 00:23:56,857 --> 00:23:59,897 Conoscete... Proviamone una più facile. 365 00:23:59,985 --> 00:24:02,985 - Conoscete "Uptown Funk"? - Non vogliamo farla, adesso. 366 00:24:03,071 --> 00:24:04,031 Cinque minuti di pausa. 367 00:24:04,114 --> 00:24:07,624 Quella sarebbe perfetta adesso, cazzo. 368 00:24:07,701 --> 00:24:09,541 - Ok. - Ok. 369 00:24:09,619 --> 00:24:12,459 - Non glielo lascio. - Ok. 370 00:24:23,967 --> 00:24:25,297 - Ehi. - Ehi. 371 00:24:26,470 --> 00:24:28,050 - Pronta? Ok. - Sì. 372 00:24:29,681 --> 00:24:34,391 Allora, dobbiamo dare un passaggio a Sarah al suo hotel. 373 00:24:34,936 --> 00:24:35,976 No, non voglio. 374 00:24:36,855 --> 00:24:40,605 - Ok, è ubriaca fradicia... - Può portarla qualcun altro. 375 00:24:40,692 --> 00:24:43,242 Non so perché lo rendi così complicato. 376 00:24:43,320 --> 00:24:45,410 La accompagniamo, la lasciamo lì. 377 00:24:45,488 --> 00:24:47,408 Ci assicuriamo che stia bene e andiamo a casa. 378 00:24:47,490 --> 00:24:49,450 Perché? Hai detto che era tremenda 379 00:24:49,534 --> 00:24:51,124 e ora ti comporti come un innamorato. 380 00:24:51,203 --> 00:24:53,213 Non mi comporto come un innamorato. 381 00:24:53,288 --> 00:24:54,958 Le hai chiesto di sposarti. 382 00:24:55,040 --> 00:24:58,540 E me l'hai nascosto. Che cazzo succede, Gus? 383 00:24:58,627 --> 00:25:00,127 Che vuol dire "che cazzo succede"? 384 00:25:00,212 --> 00:25:03,012 Mi ha chiesto un aiuto e voglio darle un passaggio. 385 00:25:03,089 --> 00:25:05,129 Lo farò con o senza di te. 386 00:25:09,638 --> 00:25:10,598 Ci vediamo a casa. 387 00:25:26,279 --> 00:25:32,739 Povera Leah, la band le ha rovinato il matrimonio. 388 00:25:34,704 --> 00:25:39,584 Ma molte persone erano in pista, ballavano e si divertivano. 389 00:25:39,668 --> 00:25:42,338 Già. Sai una cosa, band? 390 00:25:43,922 --> 00:25:45,132 Siete licenziati. 391 00:25:47,634 --> 00:25:50,264 - Lo citi ancora? - Sì. 392 00:25:53,139 --> 00:25:54,179 - Grazie. - Figurati. 393 00:25:54,975 --> 00:25:56,265 Mi stai scortando a casa. 394 00:26:06,486 --> 00:26:07,646 Casa dolce casa. 395 00:26:12,158 --> 00:26:14,038 Il letto è comodissimo. 396 00:26:14,911 --> 00:26:16,291 Bene. Bene. 397 00:26:18,790 --> 00:26:20,170 Ora vado, ok? 398 00:26:21,293 --> 00:26:22,133 No. 399 00:26:22,210 --> 00:26:24,130 - È stato bello vederti. - Ti prego, siediti. 400 00:26:24,754 --> 00:26:26,634 No, io... devo proprio andare. 401 00:26:26,715 --> 00:26:30,295 Siediti un attimo. 402 00:26:35,640 --> 00:26:36,470 Ok. 403 00:26:43,773 --> 00:26:49,153 Hai saputo che ho divorziato. È molto imbarazzante. 404 00:26:51,323 --> 00:26:54,033 Sì, mi dispiace molto. 405 00:26:54,117 --> 00:26:57,747 Perché sei così lontano? Sei dall'altra parte della stanza. 406 00:26:57,829 --> 00:27:02,249 Vieni... Devi sederti qui. 407 00:27:04,127 --> 00:27:07,337 - Ti prego. - Ok. Sì. 408 00:27:08,923 --> 00:27:10,973 Solo due minuti, però, ok? 409 00:27:11,051 --> 00:27:14,301 - Ok, stai prendendo il tempo? - No. 410 00:27:14,387 --> 00:27:16,887 - Hai un cronometro? - No. 411 00:27:21,269 --> 00:27:24,769 Ecco la storia. Ti piacerà. 412 00:27:25,190 --> 00:27:30,950 Ho incontrato un tizio a Denver, mi sembrava perfetto. 413 00:27:31,863 --> 00:27:33,373 Ed ecco il colpo di scena. 414 00:27:34,449 --> 00:27:41,369 Aveva figli ed era sposato quando l'ho conosciuto. 415 00:27:43,124 --> 00:27:48,464 Mi ha detto: "Lei non mi piace più e amo te". 416 00:27:49,798 --> 00:27:55,428 Ho pensato: "Vuole sposarmi". 417 00:27:56,012 --> 00:27:59,972 Non ho pensato: "Distruggerò una famiglia". No. 418 00:28:01,393 --> 00:28:05,903 Ma, per favore, non... Non giudicarmi per questo. 419 00:28:07,065 --> 00:28:09,435 - Non giudicarmi. - No. 420 00:28:10,777 --> 00:28:13,567 Ok, a questo non crederai. 421 00:28:15,198 --> 00:28:18,408 Sono diventata una mamma casalinga. 422 00:28:20,245 --> 00:28:23,245 Una matrigna. 423 00:28:28,169 --> 00:28:30,959 Sai di quanti bambini? Tre. 424 00:28:34,217 --> 00:28:38,177 Sembra molto stressante. 425 00:28:41,307 --> 00:28:42,137 Tre bambini. 426 00:28:45,311 --> 00:28:49,441 Ci sono voluti quattro anni 427 00:28:50,567 --> 00:28:57,117 perché smettessero di fare gli stronzi con me. 428 00:28:58,158 --> 00:29:01,908 Uno di loro era nato con problemi. 429 00:29:03,830 --> 00:29:04,750 E poi... 430 00:29:07,375 --> 00:29:10,625 Un giorno mi ha lasciata 431 00:29:11,379 --> 00:29:15,799 per un'altra. 432 00:29:18,678 --> 00:29:23,728 E ora mi ritrovo a questa età 433 00:29:25,059 --> 00:29:29,809 in cui sono troppo giovane per essere divorziata, 434 00:29:31,983 --> 00:29:37,283 ma troppo vecchia per uscire con qualcuno. 435 00:29:38,531 --> 00:29:41,701 E troppo vecchia per fare carriera. 436 00:29:44,579 --> 00:29:49,579 Ora non ho niente. 437 00:29:55,048 --> 00:29:56,008 Mi dispiace. 438 00:30:00,637 --> 00:30:02,927 Credo che si sistemerà tutto. 439 00:30:03,807 --> 00:30:06,887 Stronzate. Non puoi saperlo. 440 00:30:08,728 --> 00:30:10,688 Non mi conosci nemmeno bene. 441 00:30:10,772 --> 00:30:13,442 Non ci sentiamo da cinque anni. 442 00:30:15,026 --> 00:30:19,736 Non puoi dire così se non sai come stanno le cose. 443 00:30:23,076 --> 00:30:25,786 Scusa. Non so perché l'ho detto. È stata... 444 00:30:25,870 --> 00:30:28,160 No. È... No. 445 00:30:28,248 --> 00:30:33,958 Sai che c'è? Insomma... Ci siamo divertiti al matrimonio, no? 446 00:30:34,838 --> 00:30:37,258 Sì, è stato bello. 447 00:30:39,050 --> 00:30:40,090 Mi sono divertita... 448 00:30:41,678 --> 00:30:45,718 E la parte più bella è... che loro sono felici. 449 00:30:47,934 --> 00:30:48,854 Quindi... 450 00:30:50,603 --> 00:30:52,443 Almeno uno di noi è felice. 451 00:30:54,274 --> 00:30:58,994 Penso che... che la parte bella... 452 00:31:00,363 --> 00:31:02,203 ...sia che uno di noi è felice.