1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:29,242 --> 00:00:32,872
Bare så du vet det,
trenger vi ikke bli lenge.
3
00:00:32,954 --> 00:00:36,374
Vi må i det minste bli frem til talene.
4
00:00:36,458 --> 00:00:41,708
Ja. Man må høre talene.
Det er da alt det bra skjer.
5
00:00:41,796 --> 00:00:46,466
Man får høre kleine barndomshistorier.
Kallenavn de ikke vil folk skal vite om.
6
00:00:46,551 --> 00:00:48,851
Vi vil få vite så mange bra navn.
7
00:00:50,305 --> 00:00:53,305
Men seriøst. Bare si fra når du vil gå.
8
00:00:53,391 --> 00:00:56,021
Tuller du? Jeg elsker bryllup.
9
00:00:56,102 --> 00:00:57,152
Folk blir fulle
10
00:00:57,228 --> 00:01:00,358
og krangler eller roter,
og de danser. Det er flott.
11
00:01:00,440 --> 00:01:01,480
Ja.
12
00:01:01,566 --> 00:01:02,726
-Bord åtte.
-Flott.
13
00:01:02,817 --> 00:01:04,987
Du vet det blir bra.
14
00:01:05,070 --> 00:01:07,070
Liker du bryllup?
15
00:01:07,155 --> 00:01:10,905
Jeg er svak for alle typer
offentlig fremvisning av kjærlighet.
16
00:01:10,992 --> 00:01:13,502
-Så bryllup er mitt Disneyland.
-Absolutt.
17
00:01:14,370 --> 00:01:17,120
Hvem kjenner du? Kjenner du igjen noen?
18
00:01:17,207 --> 00:01:18,417
Hvem kjenner jeg?
19
00:01:18,500 --> 00:01:21,290
Jeg og bruden var venner på college,
20
00:01:21,377 --> 00:01:25,627
men vennene hennes var ikke
hovedgruppen min.
21
00:01:25,715 --> 00:01:28,005
Så vi holdt ikke kontakten så godt.
22
00:01:28,093 --> 00:01:32,763
Jeg er ikke egentlig venner
med noen fra college, bortsett fra Aaron.
23
00:01:32,847 --> 00:01:36,347
Jeg fortalte om ham.
Moren gikk på ball med Unabomberen.
24
00:01:37,852 --> 00:01:39,102
Hæ?
25
00:01:39,187 --> 00:01:41,607
Moren gikk på ball med Unabomberen.
26
00:01:41,689 --> 00:01:45,399
Jeg husker at du sa det.
27
00:01:45,485 --> 00:01:47,945
Jeg går på toalettet. Vil du ha en drink?
28
00:01:48,029 --> 00:01:50,529
Ja. Vil du ha noe?
29
00:01:50,615 --> 00:01:52,575
Får jeg en Jägermeister?
30
00:01:55,912 --> 00:01:57,292
Bra.
31
00:02:06,172 --> 00:02:07,472
Hei. Hva skjer?
32
00:02:07,549 --> 00:02:08,799
Hva vil du ha?
33
00:02:08,883 --> 00:02:13,143
Får jeg litt vann og litt mer vann? Takk.
34
00:02:27,402 --> 00:02:30,242
-Gus! Hei!
-Hei!
35
00:02:30,905 --> 00:02:32,655
-Hallo.
-Hvordan går det?
36
00:02:32,740 --> 00:02:34,990
-Bra. Med deg?
-Flott.
37
00:02:35,076 --> 00:02:36,486
Du ser godt ut. Fint.
38
00:02:36,578 --> 00:02:39,498
-Det er godt å se deg.
-Deg også.
39
00:02:41,666 --> 00:02:43,876
Tenkte jeg fikk se deg her.
40
00:02:43,960 --> 00:02:45,750
-Samme her.
-Ja.
41
00:02:45,837 --> 00:02:48,127
Tenkte jeg fikk se meg her også.
42
00:02:51,134 --> 00:02:53,684
Kan du tro at Leah skal gifte seg?
43
00:02:53,761 --> 00:02:55,311
-Sprøtt, ikke sant?
-Ja.
44
00:02:55,388 --> 00:02:57,558
Det virker som det var i går
45
00:02:57,640 --> 00:03:01,560
at hun var full og tisset i buskene
utenfor studentboligene.
46
00:03:01,644 --> 00:03:03,354
Det hadde jeg glemt.
47
00:03:03,438 --> 00:03:06,268
Sikkert med god grunn.
Ja. Det er rart.
48
00:03:06,357 --> 00:03:10,487
Er det flere fra college her?
49
00:03:10,570 --> 00:03:14,070
Ja. Megan og Katie og deg og meg.
50
00:03:14,157 --> 00:03:15,697
-Så...
-Var det alle?
51
00:03:15,783 --> 00:03:17,793
Ja. Vi dør ut.
52
00:03:17,869 --> 00:03:19,699
-Det får'n si.
-Så... Ja.
53
00:03:19,787 --> 00:03:20,867
Det er synd.
54
00:03:20,955 --> 00:03:23,365
Ja. Treffer du Leah ofte i LA eller...
55
00:03:23,458 --> 00:03:24,668
Nei. Ikke egentlig.
56
00:03:24,751 --> 00:03:29,711
Jeg tror hun bare inviterte meg,
så det ikke blir kleint å møtes på Panera.
57
00:03:29,797 --> 00:03:31,087
-Akkurat.
-Ja.
58
00:03:31,174 --> 00:03:32,344
Vær så god.
59
00:03:32,425 --> 00:03:34,755
Takk. Sarah, vil du ha noe?
60
00:03:34,844 --> 00:03:37,014
-Får jeg et glass rødvin?
-Ja.
61
00:03:37,096 --> 00:03:38,216
Takk.
62
00:03:38,306 --> 00:03:41,676
To glass vann. Er du tørst, eller...
63
00:03:41,768 --> 00:03:47,268
Det er til meg og kjæresten min, Mickey.
Hun er her.
64
00:03:47,357 --> 00:03:49,317
-Kult.
-Ja. Kult.
65
00:03:49,400 --> 00:03:51,820
-Så flott.
-Er du her med noen?
66
00:03:51,903 --> 00:03:53,403
Nei, jeg flyr solo.
67
00:03:53,488 --> 00:03:58,368
-Ganske kult.
-Ja. Ganske kult.
68
00:03:58,451 --> 00:04:01,251
-Du har jo det.
-Det har jeg.
69
00:04:01,329 --> 00:04:03,039
-Så...
-Ja.
70
00:04:03,122 --> 00:04:05,382
-Fint å se deg.
-Deg også.
71
00:04:05,458 --> 00:04:07,338
Fint vi fikk treffe hverandre.
72
00:04:07,418 --> 00:04:11,668
Vi må snakkes. Jeg vil høre
hva som skjer i Gus' verden.
73
00:04:11,756 --> 00:04:13,466
-Jeg vil møte Mickey.
-Greit.
74
00:04:13,549 --> 00:04:14,589
-Det blir gøy.
-Ja.
75
00:04:14,676 --> 00:04:16,796
Jeg vil vite
hva som skjer i Sarahs verden.
76
00:04:17,971 --> 00:04:21,181
-Jøss, for mye væske.
-For mye væske, ja.
77
00:04:21,266 --> 00:04:24,226
-Men det var fint å se deg.
-Deg også.
78
00:04:28,773 --> 00:04:30,443
-Hei.
-Hei.
79
00:04:30,525 --> 00:04:33,105
-Her er vannet ditt.
-Takk.
80
00:04:33,194 --> 00:04:35,324
Hvem snakket du med?
81
00:04:35,405 --> 00:04:38,905
Sarah. Vi var sammen før.
82
00:04:40,076 --> 00:04:42,536
-Så sånn ut.
-Det var ikke noe å se.
83
00:04:42,620 --> 00:04:45,670
-Hva snakker du om?
-Det var litt elektrisk.
84
00:04:45,748 --> 00:04:47,918
Nei. Eks-elektrisk.
85
00:04:48,001 --> 00:04:48,841
-Ja.
-Ja.
86
00:04:49,502 --> 00:04:50,802
Var det alvor?
87
00:04:52,505 --> 00:04:56,045
Nei. Eller, college-alvor, men du vet...
88
00:04:56,134 --> 00:04:59,474
Jeg likte M. Night Shyamalan på college.
Hva vet jeg?
89
00:05:01,180 --> 00:05:04,680
Vet du hva? Jeg tror vi beveger oss.
Kanskje vi skal gå.
90
00:05:04,767 --> 00:05:05,767
Greit.
91
00:05:39,510 --> 00:05:41,010
Det er fint her ute.
92
00:05:42,305 --> 00:05:43,305
Hva sa du?
93
00:05:43,389 --> 00:05:46,019
Jeg vil ikke ha et slikt bryllup.
94
00:05:46,100 --> 00:05:50,310
Jeg vil ha flere gjester, så det føles som
en stor fest, men det er fint.
95
00:05:50,396 --> 00:05:53,516
-Hva ville du gjort?
-I bryllupet mitt?
96
00:05:53,608 --> 00:05:57,608
Vet ikke. Har ikke tenkt på det.
Eller, jeg har tenkt på det.
97
00:05:57,695 --> 00:06:01,065
Jeg har bare ikke sterke meninger.
98
00:06:01,157 --> 00:06:03,827
Men jeg liker store bryllup.
99
00:06:08,623 --> 00:06:13,133
-Gus? Lille Gussy!
-Hei, Katie.
100
00:06:13,211 --> 00:06:16,261
-Hei. Dette er mannen min, Matt.
-Fint å se deg.
101
00:06:16,339 --> 00:06:18,379
Dette er Gus fra college.
102
00:06:18,466 --> 00:06:20,006
-Hva skjer?
-Hei.
103
00:06:20,093 --> 00:06:22,433
-Hei. Katie.
-Hei.
104
00:06:22,512 --> 00:06:28,312
Hvor er manerene mine? Dette er Mickey.
Mickey, Katie, Matt og Sarah.
105
00:06:28,392 --> 00:06:31,942
Så fint å møte deg, Mickey.
Jeg elsker kjolen din. Nydelig.
106
00:06:32,021 --> 00:06:33,821
Takk. Jeg elsker øredobbene dine.
107
00:06:33,898 --> 00:06:38,068
Jeg syntes de var i meste laget,
så takk for det.
108
00:06:38,152 --> 00:06:40,572
Pene øredobber, pen kjole. Flott.
109
00:06:47,036 --> 00:06:48,866
-Søtt.
-Ja, det var fint.
110
00:06:50,957 --> 00:06:53,207
Hva synes dere om seremonien?
111
00:06:53,292 --> 00:06:55,342
-Nydelig.
-Ja, flott.
112
00:06:55,419 --> 00:07:00,799
Synes dere den var verdt 110 000 dollar?
Det var det den kostet.
113
00:07:00,883 --> 00:07:03,643
Jøss. Det er mye penger.
114
00:07:03,719 --> 00:07:05,389
-Ja.
-Ja. Kos dere.
115
00:07:06,681 --> 00:07:10,101
-Jeg betalte 40 000 for å leie hotellet.
-Fy faen.
116
00:07:10,184 --> 00:07:13,564
Vil du ha stoler også? I et bryllup?
117
00:07:13,646 --> 00:07:16,266
Greit. Tre tusen for stolene.
118
00:07:16,357 --> 00:07:18,277
-Det baller på seg.
-Dyrt.
119
00:07:18,943 --> 00:07:21,493
Ja. Bandet kostet 8 000.
120
00:07:21,571 --> 00:07:25,121
Det er baren som virkelig rævkjører deg.
121
00:07:25,199 --> 00:07:29,199
De ville stenge klokka elleve.
Ikke på min tid. Klokka ti.
122
00:07:29,287 --> 00:07:32,367
Alle vennene deres drikker
på min bekostning.
123
00:07:32,457 --> 00:07:36,627
Og spis opp hele jævla kyllingen.
124
00:07:36,711 --> 00:07:38,841
Jeg skal se til at dere spiser hele...
125
00:07:38,921 --> 00:07:41,591
-Ingen rester.
-Vi skal spise kyllingen.
126
00:07:41,674 --> 00:07:43,344
-Spis kyllingen.
-Greit.
127
00:07:43,426 --> 00:07:45,966
Vet dere hvorfor jeg betaler
for alt dette?
128
00:07:46,053 --> 00:07:51,393
Brudens foreldre er faen meg blakke.
129
00:07:55,021 --> 00:07:58,151
-Tror jeg har møtt min nye bestevenn.
-Han er herlig.
130
00:07:59,442 --> 00:08:02,242
Hvor er kyllingen, forresten?
Jeg er sulten.
131
00:08:02,320 --> 00:08:05,820
-Jeg også. Skrubbsulten.
-Der er Sarah.
132
00:08:09,577 --> 00:08:12,707
-Se der, ja.
-Skal vi snakke med henne?
133
00:08:13,623 --> 00:08:15,543
Det er i orden. Vi trenger ikke.
134
00:08:15,625 --> 00:08:17,415
Hun står helt alene.
135
00:08:17,502 --> 00:08:19,802
Dere har møttes, så...
136
00:08:19,879 --> 00:08:22,969
Det virker frekt
å la henne stå alene der borte.
137
00:08:23,049 --> 00:08:25,589
-Ja vel. Samme for meg. Hvorfor ikke?
-Ja.
138
00:08:26,511 --> 00:08:28,761
-Sarah, hei.
-Hallo.
139
00:08:28,846 --> 00:08:30,966
-Vi gjør det. Flott.
-Greit.
140
00:08:31,057 --> 00:08:32,057
-Hei.
-Hei.
141
00:08:32,141 --> 00:08:35,021
-Hallo. Hvordan går det?
-Bra. Med dere?
142
00:08:35,102 --> 00:08:36,312
Det går bra.
143
00:08:36,395 --> 00:08:38,685
-Nydelig bryllup, ikke sant?
-Ja.
144
00:08:38,773 --> 00:08:39,943
-Ja.
-Ja.
145
00:08:40,024 --> 00:08:42,694
Det ser ut som
Clay og Leah er kjempeforelsket.
146
00:08:42,777 --> 00:08:45,107
-Det var nydelig. Kjempefint.
-Spesielt.
147
00:08:45,196 --> 00:08:48,616
Vet du hva som hadde vært fint?
Om vi spiste nå.
148
00:08:48,699 --> 00:08:50,279
-Jeg er så sulten.
-Ja.
149
00:08:50,368 --> 00:08:54,408
Vi må vente på at de skal ta
300 bilder under et tre eller noe.
150
00:08:54,497 --> 00:08:59,287
Absolutt. Kunne de ikke funnet treet før?
151
00:09:01,295 --> 00:09:02,585
Ja.
152
00:09:02,672 --> 00:09:05,132
Når kom du til byen, Sarah?
153
00:09:06,384 --> 00:09:08,264
-I går morges.
-Greit.
154
00:09:08,344 --> 00:09:10,564
-Hvor bor du?
-Denver.
155
00:09:10,638 --> 00:09:11,928
-Stilig.
-Ja.
156
00:09:12,014 --> 00:09:14,644
Om du elsker vakre trær og fjell,
157
00:09:14,725 --> 00:09:17,225
finnes det absolutt verre steder å bo.
158
00:09:18,896 --> 00:09:21,436
-Ja.
-Liker du L.A.?
159
00:09:21,524 --> 00:09:26,154
Det er sprøtt å være her,
for det føles så annerledes.
160
00:09:26,237 --> 00:09:31,027
Og det er ærlig talt ikke
så lenge siden jeg flyttet. Ikke sant?
161
00:09:31,117 --> 00:09:32,827
-Bodde du her?
-Ja.
162
00:09:32,910 --> 00:09:36,160
-Ja, Sarah bodde her.
-Skjønner.
163
00:09:36,247 --> 00:09:38,867
Husker ikke hvor lenge
det er siden, men...
164
00:09:38,958 --> 00:09:40,838
Når hadde vi den leiligheten?
165
00:09:42,795 --> 00:09:46,915
-Når var det? For seks år siden?
-Ja.
166
00:09:47,008 --> 00:09:49,838
-Noe sånt, ja.
-Ja. Det høres riktig ut.
167
00:09:51,304 --> 00:09:53,184
Når kom du til byen?
168
00:09:54,974 --> 00:09:57,144
I går morges. Det sa du.
169
00:09:57,226 --> 00:09:58,846
Jeg glemte det nesten selv.
170
00:09:58,936 --> 00:10:02,516
-Nå vet vi det.
-Ja.
171
00:10:02,607 --> 00:10:05,357
Jeg vet at elefanten i rommet
er at jeg og Gus var sammen,
172
00:10:05,443 --> 00:10:06,943
men hvem bryr seg?
173
00:10:07,028 --> 00:10:08,568
Jeg er glad på deres vegne.
174
00:10:08,654 --> 00:10:12,284
Det er fint å se dere sammen.
Det varmer hjertet mitt.
175
00:10:12,366 --> 00:10:15,236
-Takk. Så hyggelig.
-Så søtt av deg å si det.
176
00:10:15,328 --> 00:10:17,958
Ser ut som maten kommer, Mickey.
177
00:10:18,039 --> 00:10:20,329
Bildene er visst endelig tatt.
178
00:10:21,626 --> 00:10:24,046
-Vi sees der borte. Bon appétit.
-Greit.
179
00:10:26,130 --> 00:10:28,590
-Køddet hun med oss?
-Nei.
180
00:10:28,674 --> 00:10:29,974
Litt, altså.
181
00:10:30,843 --> 00:10:32,393
Jeg tror ikke det.
182
00:10:32,470 --> 00:10:35,100
Det virket bare som om
det var mye som foregikk.
183
00:10:35,181 --> 00:10:38,271
-Du har nok rett.
-Ja.
184
00:10:38,351 --> 00:10:40,061
-Du er vel ikke sint?
-Nei.
185
00:10:40,144 --> 00:10:42,194
Hvorfor sa du ikke at dere bodde sammen?
186
00:10:43,230 --> 00:10:47,070
Jeg trodde jeg gjorde det.
I det middagsselskapet?
187
00:10:47,151 --> 00:10:49,241
Alle snakket om samboerne sine.
188
00:10:49,320 --> 00:10:52,490
Tror jeg sa jeg bodde
med en jente som het Sarah.
189
00:10:52,573 --> 00:10:53,743
-Vet ikke.
-Kanskje ikke.
190
00:10:53,824 --> 00:10:57,294
Beklager. Jeg blir litt klein med ekser.
191
00:10:57,370 --> 00:10:59,620
-Vil du gå?
-Ja.
192
00:10:59,705 --> 00:11:01,615
Vil bare ha det gøy i kveld.
193
00:11:01,707 --> 00:11:03,957
Det er ikke jeg som ikke har det gøy.
194
00:11:04,043 --> 00:11:08,383
Jeg vet det. Men alt er ordnet.
195
00:11:08,464 --> 00:11:11,514
Du trenger ikke se henne igjen
resten av kvelden.
196
00:11:14,553 --> 00:11:19,643
Mine damer og herrer, ta godt imot,
for aller første gang: Clay og Leah Reddy.
197
00:11:46,043 --> 00:11:47,843
En skål.
198
00:11:48,838 --> 00:11:51,298
For Universitetet i Sør-Dakota.
199
00:11:51,382 --> 00:11:55,222
Den beste statlige skolen
foreldrene våre hadde råd til.
200
00:11:55,302 --> 00:11:56,932
Heia, Coyotes!
201
00:11:59,598 --> 00:12:02,388
-Skål.
-Bra. Skål.
202
00:12:03,561 --> 00:12:07,981
Takk. La du merke til at...
203
00:12:08,065 --> 00:12:11,485
-Har dere møtt brudgommen?
-Niks.
204
00:12:11,569 --> 00:12:13,899
Vi møtte ham på prøvemiddagen. Grei kar.
205
00:12:13,988 --> 00:12:15,318
Så fint.
206
00:12:15,406 --> 00:12:18,526
-Hørte dere hvordan han fridde?
-Nei.
207
00:12:18,617 --> 00:12:21,657
Han tok henne med til parken
der de hadde sin første date.
208
00:12:22,872 --> 00:12:25,582
-Så stilig.
-Veldig omtenksomt. Søtt.
209
00:12:25,666 --> 00:12:29,746
Bedre enn Jims frieri.
Han fridde på telefon.
210
00:12:29,837 --> 00:12:31,087
-Greit.
-Jim!
211
00:12:31,172 --> 00:12:32,552
-Kom igjen.
-Jepp.
212
00:12:32,631 --> 00:12:37,141
Jeg var i bestas begravelse
og så hvor lei seg besten var.
213
00:12:37,219 --> 00:12:40,139
Jeg tenkte på
hvem jeg ville tilbringe livet med.
214
00:12:40,222 --> 00:12:41,772
Så, dere vet...
215
00:12:41,849 --> 00:12:43,979
-Ja. Det var kjempesøtt.
-Det var det.
216
00:12:44,059 --> 00:12:45,059
-Veldig.
-Uansett...
217
00:12:45,144 --> 00:12:47,904
Jeg liker ikke forseggjorte frierier.
218
00:12:47,980 --> 00:12:49,520
Nei, de kan være teite.
219
00:12:49,607 --> 00:12:52,777
Takk. Hvem snakket de om i går?
220
00:12:52,860 --> 00:12:57,070
En fyr fløy foreldrene sine
og jentas til LA
221
00:12:57,156 --> 00:13:00,576
og fridde i observatoriet
eller et sånt latterlig sted.
222
00:13:00,659 --> 00:13:01,739
Husker ikke.
223
00:13:01,827 --> 00:13:05,617
Jo da. Og da hun sa ja,
dukket det opp en fiolinist
224
00:13:05,706 --> 00:13:08,576
som spilte "Maybe I'm Amazed".
Husker du det?
225
00:13:08,667 --> 00:13:10,087
Tror du er forvirret.
226
00:13:14,048 --> 00:13:17,338
Faen. Glem det.
227
00:13:17,426 --> 00:13:20,546
-Vent. Var det deg?
-Ja.
228
00:13:20,638 --> 00:13:22,218
-Unnskyld.
-Det går bra.
229
00:13:22,306 --> 00:13:24,056
-Jeg burde ikke...
-Nei.
230
00:13:24,141 --> 00:13:25,981
Alle sa det var et fint frieri.
231
00:13:26,060 --> 00:13:29,360
Det var ille. Været var dårlig,
fiolinisten var dårlig.
232
00:13:29,438 --> 00:13:32,818
Det var veldig dumt.
233
00:13:32,900 --> 00:13:34,280
Var det henne?
234
00:13:36,362 --> 00:13:39,322
-Ja.
-Var dere forlovet?
235
00:13:41,659 --> 00:13:42,949
En kort stund.
236
00:13:47,998 --> 00:13:49,708
Hei, alle sammen.
237
00:13:49,792 --> 00:13:54,002
Jeg vil utbringe en skål, om det er greit.
238
00:13:54,088 --> 00:13:56,338
Jeg heter Sarah Miller.
239
00:13:56,423 --> 00:13:58,683
Jeg møtte Leah på college.
240
00:13:58,759 --> 00:14:03,389
Apropos det, dette er collegebordet.
241
00:14:03,472 --> 00:14:06,562
Heia, Coyotes. Ikke sant?
242
00:14:10,020 --> 00:14:16,490
Jeg vil bare si at jeg fortsatt husker
da Leah ringte meg for å fortelle om Clay.
243
00:14:16,569 --> 00:14:20,779
"Jeg var på date med en som het Clay,
og jeg tror han er den rette."
244
00:14:20,865 --> 00:14:25,735
Jeg svarte: "Leah, hør nøye etter.
245
00:14:27,830 --> 00:14:33,130
Har han en venn?
Og i så fall, liker den vennen rødhårede?"
246
00:14:35,462 --> 00:14:40,132
Fra spøk til alvor: Det er sjelden
at noen finner sjelevennen sin,
247
00:14:40,217 --> 00:14:45,427
og Clay og Leah, dere har
funnet hverandre, og dere er sjelevenner.
248
00:14:46,849 --> 00:14:49,519
Så for Clay og Leah.
249
00:14:49,602 --> 00:14:51,102
Skål.
250
00:15:15,544 --> 00:15:16,754
Bra band.
251
00:15:19,131 --> 00:15:23,551
Det er kult, for de kan rocke,
men også spille ballader.
252
00:15:23,636 --> 00:15:25,296
Det er fint. Veldig pent.
253
00:15:30,351 --> 00:15:32,981
Beklager det med forlovelsen.
254
00:15:33,062 --> 00:15:38,152
Jeg mente ikke å overraske deg.
255
00:15:38,233 --> 00:15:40,743
Jeg prøver å skjønne hendelsesforløpet.
256
00:15:40,819 --> 00:15:44,109
Datet dere på college
og flyttet til L.A. sammen?
257
00:15:44,198 --> 00:15:47,198
-Ja.
-Og så forlovet dere dere?
258
00:15:47,284 --> 00:15:50,624
Ja, men det var bare i en kort periode.
259
00:15:50,704 --> 00:15:53,464
Det varte en måned, så slo vi opp, så...
260
00:15:53,540 --> 00:15:56,670
Så da jeg spurte
om det var alvor og du sa nei...
261
00:15:57,962 --> 00:16:02,302
Jeg mente det. Det føltes aldri som alvor.
262
00:16:02,383 --> 00:16:06,393
Det føltes som om vi var to barn
som lot som vi var forlovet.
263
00:16:06,470 --> 00:16:08,060
Du kan tone det ned nå,
264
00:16:08,138 --> 00:16:13,308
men det at du skjulte det,
betyr at det betyr noe for deg.
265
00:16:15,854 --> 00:16:18,274
For du har jo fortalt meg alt
266
00:16:18,357 --> 00:16:21,277
om hva som skjer med deg og eksene dine?
267
00:16:21,360 --> 00:16:23,860
Ingenting er hemmelig?
268
00:16:25,280 --> 00:16:26,370
Jeg har ikke...
269
00:16:26,448 --> 00:16:28,118
At noen holder noe hemmelig,
270
00:16:28,200 --> 00:16:32,200
betyr ikke at det er noe ille
som jeg ikke vil fortelle deg.
271
00:16:32,287 --> 00:16:33,997
Vi var ikke bra for hverandre.
272
00:16:34,081 --> 00:16:38,631
Hun var en... en såret sjel.
273
00:16:39,420 --> 00:16:42,420
Kanskje det er det du liker.
Jeg er visst din type.
274
00:16:42,506 --> 00:16:44,926
Du er ikke en såret sjel.
275
00:16:45,009 --> 00:16:48,679
Hun var mer... ivrig etter å behage.
276
00:16:48,762 --> 00:16:50,852
Nå høres hun ut som deg.
277
00:16:51,724 --> 00:16:56,564
Mickey, hva vil du jeg skal si?
Greit. Hun var forferdelig.
278
00:16:56,645 --> 00:17:01,275
Hun slikket verden oppetter ryggen,
og så kom hun hjem og var slem mot meg.
279
00:17:01,358 --> 00:17:02,988
Du er ikke sånn.
280
00:17:03,068 --> 00:17:06,318
Det er det jeg elsker ved deg.
Dere er rake motsetninger.
281
00:17:06,405 --> 00:17:10,275
Hun er klengete. Hun fikk orgasme
om jeg tok på albuen hennes.
282
00:17:10,367 --> 00:17:12,407
Hvorfor forteller du meg det? Så du vet hvor rar hun var.
283
00:17:17,458 --> 00:17:18,918
Skal vi gå?
284
00:17:20,044 --> 00:17:22,964
Vi trenger ikke gå med en gang.
Vi kan bli.
285
00:17:23,881 --> 00:17:26,721
Jeg tror jeg går og røyker.
286
00:17:26,800 --> 00:17:29,760
-Skal jeg bli med?
-Nei da.
287
00:17:33,182 --> 00:17:34,222
Faen.
288
00:17:39,897 --> 00:17:43,067
-Hei sann.
-Hei.
289
00:17:48,280 --> 00:17:53,370
-Jeg ville bare ha frisk luft...
-Jeg følger ikke etter deg, altså.
290
00:17:53,452 --> 00:17:55,412
-Får jeg lov?
-Ja da.
291
00:17:56,288 --> 00:18:01,248
Jeg sluttet for tre år siden,
men jeg glipper av og til.
292
00:18:03,212 --> 00:18:06,672
Du er flinkere enn meg.
Jeg har aldri klart å slutte.
293
00:18:26,652 --> 00:18:29,782
Jeg kan ikke kontrollere nyhetsfeeden min,
294
00:18:29,863 --> 00:18:33,283
men da jeg så et bilde
av dere sammen for første gang,
295
00:18:33,367 --> 00:18:36,997
tenkte jeg:
"Hun er så pen. Jeg hater henne."
296
00:18:37,079 --> 00:18:38,659
Greit.
297
00:18:38,747 --> 00:18:41,077
Og du har fått ham til å kle seg bra.
298
00:18:41,166 --> 00:18:45,296
Gratulerer med det,
for stilen hans er mye bedre.
299
00:18:45,379 --> 00:18:47,839
Takk for at du la merke til det.
300
00:18:53,387 --> 00:18:54,557
Men hva med deg?
301
00:18:54,638 --> 00:18:57,178
Er du sammen med noen nå? Hva skjer?
302
00:18:57,266 --> 00:19:00,306
Nei. Singel.
303
00:19:03,063 --> 00:19:05,903
Ikke bli lei deg når du hører dette,
304
00:19:05,983 --> 00:19:08,993
for enkelte blir lei seg når de hører det,
305
00:19:09,069 --> 00:19:12,489
men jeg har vært skilt i et år, så...
306
00:19:13,824 --> 00:19:16,954
-Så synd.
-Nei. Det var best sånn.
307
00:19:17,035 --> 00:19:22,455
Og jeg er glad på dine og Gus' vegne.
Jeg ser at dere får hverandre til å le.
308
00:19:23,041 --> 00:19:27,751
Latteren hans er ikke falsk med deg.
Og det vet jeg, så...
309
00:19:30,299 --> 00:19:33,929
Jeg tror jeg vil ha en drink til.
Vil du ha?
310
00:19:34,011 --> 00:19:35,641
-Jeg drikker ikke.
-Greit.
311
00:19:35,721 --> 00:19:41,441
Jeg drikker heller ikke.
Bare i bryllup, så...
312
00:19:41,518 --> 00:19:43,808
Må dempe smerten ved de høyhælte skoene.
313
00:19:51,653 --> 00:19:54,953
-Går det bedre?
-Hun vil knulle deg.
314
00:19:55,032 --> 00:19:56,912
Det vil hun ikke.
315
00:19:58,577 --> 00:20:01,537
Jeg er veldig intuitiv.
Hun vil knulle deg.
316
00:20:01,622 --> 00:20:05,462
Jeg tror
du overvurderer tiltrekningskraften min.
317
00:20:05,542 --> 00:20:08,632
Hun har kjærlighetssorg og er ensom.
Hun er nyskilt.
318
00:20:08,712 --> 00:20:11,472
Hun vil tilbake
til sist gang hun hadde det bra.
319
00:20:11,548 --> 00:20:13,378
Visste du at hun var skilt?
320
00:20:14,426 --> 00:20:16,546
-Ja.
-Så klart.
321
00:20:17,888 --> 00:20:20,098
Gus. Jeg hører Jamiroquai.
322
00:20:21,266 --> 00:20:23,846
Skal vi gå på Jamiroquai-konsert en gang?
323
00:20:24,770 --> 00:20:26,690
Artig. Greit.
324
00:20:26,772 --> 00:20:30,152
Gus overrasket meg
med en Jamiroquai-konsert en gang.
325
00:20:30,234 --> 00:20:33,364
De var sikkert overrasket
over å ha publikum.
326
00:20:34,112 --> 00:20:39,082
Dere kan fornærme Jamiroquai,
men du vet at konserten var bra.
327
00:20:39,159 --> 00:20:41,199
-Det var ganske gøy.
-Ja.
328
00:20:49,461 --> 00:20:53,471
-Dere skal få være i fred.
-Nei. Fortsett å danse med oss.
329
00:20:53,548 --> 00:20:56,638
-Kos dere med Jamiroquai sammen.
-Nei. Bli.
330
00:21:29,876 --> 00:21:32,086
-Etter deg.
-Takk.
331
00:21:33,672 --> 00:21:39,432
Greit, Gus. Jeg skal gi deg tilbake
til den nydelige kjæresten din.
332
00:21:39,511 --> 00:21:41,221
Og jeg går og tar en drink.
333
00:21:43,515 --> 00:21:45,425
Sa jo at hun vil knulle deg.
334
00:21:48,437 --> 00:21:51,937
-Takk. Skål.
-Skål.
335
00:22:10,917 --> 00:22:12,377
Takk.
336
00:22:28,393 --> 00:22:33,823
Beklager. Jeg ville bare be om
"Eternal Flame" av Bangles.
337
00:22:33,899 --> 00:22:36,939
-Synger du?
-Ja.
338
00:22:37,027 --> 00:22:38,567
-Takk.
-Ikke noe problem.
339
00:22:39,988 --> 00:22:45,118
Hei, folkens. Det er Sarah igjen.
340
00:22:45,202 --> 00:22:49,502
Jeg vil bare tilegne neste sang
341
00:22:49,581 --> 00:22:55,711
favoritt-turtelduene våre, Leah og Clay.
342
00:22:57,464 --> 00:23:03,554
Måtte deres kjærlighets flamme
brenne evig.
343
00:23:37,087 --> 00:23:37,997
Det er verset.
344
00:23:39,589 --> 00:23:42,679
Kan dere... Unnskyld.
345
00:23:42,759 --> 00:23:45,719
-Kan du hjelpe meg?
-Ja da.
346
00:23:45,804 --> 00:23:47,474
Vi møtes i lobbyen om fem minutter.
347
00:23:47,556 --> 00:23:51,686
Vet dere hva "slutt" betyr?
Slutt å spille.
348
00:23:52,435 --> 00:23:55,685
-Kan dere slutte... Takk.
-Sarah.
349
00:23:55,772 --> 00:23:56,772
Flott.
350
00:23:56,857 --> 00:23:59,897
Kan dere... Vi prøver noe lettere.
351
00:23:59,985 --> 00:24:02,985
-Kan dere "Uptown Funk"?
-Vi vil ikke spille den nå.
352
00:24:03,071 --> 00:24:04,031
Vi tar en pause.
353
00:24:04,114 --> 00:24:07,624
Jeg tror uptown kommer til
å føkke deg opp.
354
00:24:07,701 --> 00:24:09,541
-Greit.
-Greit.
355
00:24:09,619 --> 00:24:12,459
-Jeg skal ikke kaste den på dem.
-Greit.
356
00:24:23,967 --> 00:24:26,047
-Hei.
-Hei.
357
00:24:26,136 --> 00:24:29,056
-Klar? Greit.
-Jepp.
358
00:24:29,681 --> 00:24:34,391
Jeg må gi Sarah skyss til hotellet først.
359
00:24:34,477 --> 00:24:35,977
Jeg vil ikke.
360
00:24:36,855 --> 00:24:40,815
-Hun er dritings, så...
-Noen andre kan kjøre henne.
361
00:24:40,901 --> 00:24:43,241
Jeg vet ikke hvorfor du er vanskelig.
362
00:24:43,320 --> 00:24:47,410
Vi kjører henne. ser til at hun
kommer inn, så drar vi hjem.
363
00:24:47,491 --> 00:24:51,121
Hva er dette? Du sa hun var fæl,
og nå er du liksom forelsket.
364
00:24:51,203 --> 00:24:53,213
Jeg er ikke forelsket.
365
00:24:53,288 --> 00:24:54,958
Du fridde til henne.
366
00:24:55,040 --> 00:24:58,540
Og du skjulte det? Hva faen er dette, Gus?
367
00:24:58,627 --> 00:25:00,127
Hva mener du?
368
00:25:00,212 --> 00:25:03,092
Hun ba meg om hjelp,
og jeg vil gi henne skyss.
369
00:25:03,173 --> 00:25:05,683
Jeg gjør det med eller uten deg.
370
00:25:09,554 --> 00:25:10,934
Vi sees hjemme.
371
00:25:26,279 --> 00:25:32,739
Jeg synes synd på Leah.
Bandet ødela bryllupet hennes.
372
00:25:34,704 --> 00:25:39,584
Det var mange som danset og hadde det gøy.
373
00:25:39,668 --> 00:25:42,338
Gjett hva, band.
374
00:25:43,922 --> 00:25:45,132
Dere har sparken.
375
00:25:47,634 --> 00:25:50,764
-Kan man sitere ham enda?
-Ja da.
376
00:25:53,139 --> 00:25:54,929
-Takk.
-Ikke noe problem.
377
00:25:55,016 --> 00:25:56,516
Du følger meg hjem.
378
00:26:06,403 --> 00:26:07,653
Hjem, kjære hjem.
379
00:26:12,158 --> 00:26:14,038
Senga er så god.
380
00:26:14,703 --> 00:26:16,293
Bra.
381
00:26:18,790 --> 00:26:21,960
-Jeg stikker nå.
-Nei.
382
00:26:22,043 --> 00:26:24,133
-Det var fint å se deg.
-Sett deg.
383
00:26:24,212 --> 00:26:26,632
Nei, jeg må... Jeg må kjøre.
384
00:26:26,715 --> 00:26:30,295
Sett deg et øyeblikk.
385
00:26:35,640 --> 00:26:36,470
Greit.
386
00:26:43,773 --> 00:26:49,153
Så du hørte om skilsmissen. Så flaut.
387
00:26:51,323 --> 00:26:54,033
Ja. Det var synd.
388
00:26:54,117 --> 00:26:57,747
Hvorfor er du så langt unna?
Du er på andre siden av rommet.
389
00:26:57,829 --> 00:27:02,249
Kom... Du må være her.
390
00:27:04,127 --> 00:27:07,337
-Vær så snill.
-Greit. Ja.
391
00:27:08,923 --> 00:27:10,973
Men bare noen minutter.
392
00:27:11,051 --> 00:27:14,301
-Tar du tiden?
-Nei.
393
00:27:14,387 --> 00:27:16,887
-Har du stoppeklokke?
-Nei.
394
00:27:21,061 --> 00:27:25,111
Her er historien. Du vil elske den.
395
00:27:25,190 --> 00:27:30,700
Jeg møtte en fyr i Denver.
Jeg trodde han var helt perfekt.
396
00:27:31,863 --> 00:27:34,373
Her er det artige.
397
00:27:34,449 --> 00:27:41,369
Han hadde barn med kona si,
som han var gift med da vi møttes.
398
00:27:43,124 --> 00:27:48,464
Han sa: "Jeg liker henne ikke så godt,
og jeg elsker deg."
399
00:27:49,714 --> 00:27:55,934
Og jeg tenkte:
"Han vil gifte seg med meg."
400
00:27:56,012 --> 00:28:00,392
Jeg tenkte ikke:
"Jeg ødelegger en familie." Nei.
401
00:28:01,434 --> 00:28:05,904
Men jeg kan ikke...
Ikke døm meg for dette.
402
00:28:07,065 --> 00:28:09,935
-Ikke døm meg for det.
-Nei da.
403
00:28:10,777 --> 00:28:13,567
Du kommer ikke til å tro det.
404
00:28:15,198 --> 00:28:18,408
Jeg ble husmor.
405
00:28:20,245 --> 00:28:23,245
Jeg ble stemor.
406
00:28:28,169 --> 00:28:30,959
Gjett hvor mange barn. Tre.
407
00:28:34,217 --> 00:28:38,177
Det høres stressende ut.
408
00:28:41,224 --> 00:28:42,524
Tre barn.
409
00:28:45,311 --> 00:28:49,441
Det tok rundt fire år
410
00:28:50,567 --> 00:28:57,117
før de ikke var drittsekker mot meg.
411
00:28:58,158 --> 00:29:01,908
En av dem er bare født ekkel.
412
00:29:03,747 --> 00:29:05,037
Og så...
413
00:29:07,375 --> 00:29:11,295
En dag gikk han bare fra meg
414
00:29:11,379 --> 00:29:15,799
for en annen dame.
415
00:29:18,178 --> 00:29:23,728
Og nå er jeg i en rar alder,
416
00:29:25,059 --> 00:29:29,809
da jeg er for ung til å være skilt,
417
00:29:31,983 --> 00:29:37,283
men for gammel til å date alle sammen.
418
00:29:38,531 --> 00:29:41,701
Og for gammel for karrieren min.
419
00:29:44,579 --> 00:29:49,579
Og nå har jeg ikke noe av det.
420
00:29:54,964 --> 00:29:56,384
Så leit.
421
00:30:00,637 --> 00:30:02,927
Jeg tror alt kommer til å gå bra.
422
00:30:03,807 --> 00:30:06,887
Pisspreik. Det vet du ikke.
423
00:30:08,728 --> 00:30:10,688
Du kjenner meg ikke engang.
424
00:30:10,772 --> 00:30:13,442
Vi snakket ikke sammen på fem år.
425
00:30:15,026 --> 00:30:19,736
Du kan ikke si slikt
når du ikke er informert.
426
00:30:23,076 --> 00:30:25,786
Beklager. Vet ikke hvorfor jeg sa det.
427
00:30:25,870 --> 00:30:28,160
Nei. Det er...
428
00:30:28,248 --> 00:30:33,958
Vet du hva? Vi kan bare...
Det var gøy i bryllupet, ikke sant?
429
00:30:34,838 --> 00:30:37,258
Ja. Det var gøy.
430
00:30:39,050 --> 00:30:40,430
Det var gøy...
431
00:30:41,678 --> 00:30:45,718
Og det beste er... at de er lykkelige.
432
00:30:47,851 --> 00:30:52,441
Én av oss er i det minste lykkelig.
433
00:30:54,148 --> 00:30:58,988
Jeg synes det er det som er bra...
434
00:31:00,363 --> 00:31:02,203
...at én av oss er lykkelig.