1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,242 --> 00:00:32,872 Bare så du vet det, trenger vi ikke bli lenge. 3 00:00:32,954 --> 00:00:36,374 Vi må i det minste bli frem til talene. 4 00:00:36,458 --> 00:00:41,708 Ja. Man må høre talene. Det er da alt det bra skjer. 5 00:00:41,796 --> 00:00:46,466 Man får høre kleine barndomshistorier. Kallenavn de ikke vil folk skal vite om. 6 00:00:46,551 --> 00:00:48,851 Vi vil få vite så mange bra navn. 7 00:00:50,305 --> 00:00:53,305 Men seriøst. Bare si fra når du vil gå. 8 00:00:53,391 --> 00:00:56,021 Tuller du? Jeg elsker bryllup. 9 00:00:56,102 --> 00:00:57,152 Folk blir fulle 10 00:00:57,228 --> 00:01:00,358 og krangler eller roter, og de danser. Det er flott. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Ja. 12 00:01:01,566 --> 00:01:02,726 -Bord åtte. -Flott. 13 00:01:02,817 --> 00:01:04,987 Du vet det blir bra. 14 00:01:05,070 --> 00:01:07,070 Liker du bryllup? 15 00:01:07,155 --> 00:01:10,905 Jeg er svak for alle typer offentlig fremvisning av kjærlighet. 16 00:01:10,992 --> 00:01:13,502 -Så bryllup er mitt Disneyland. -Absolutt. 17 00:01:14,370 --> 00:01:17,120 Hvem kjenner du? Kjenner du igjen noen? 18 00:01:17,207 --> 00:01:18,417 Hvem kjenner jeg? 19 00:01:18,500 --> 00:01:21,290 Jeg og bruden var venner på college, 20 00:01:21,377 --> 00:01:25,627 men vennene hennes var ikke hovedgruppen min. 21 00:01:25,715 --> 00:01:28,005 Så vi holdt ikke kontakten så godt. 22 00:01:28,093 --> 00:01:32,763 Jeg er ikke egentlig venner med noen fra college, bortsett fra Aaron. 23 00:01:32,847 --> 00:01:36,347 Jeg fortalte om ham. Moren gikk på ball med Unabomberen. 24 00:01:37,852 --> 00:01:39,102 Hæ? 25 00:01:39,187 --> 00:01:41,607 Moren gikk på ball med Unabomberen. 26 00:01:41,689 --> 00:01:45,399 Jeg husker at du sa det. 27 00:01:45,485 --> 00:01:47,945 Jeg går på toalettet. Vil du ha en drink? 28 00:01:48,029 --> 00:01:50,529 Ja. Vil du ha noe? 29 00:01:50,615 --> 00:01:52,575 Får jeg en Jägermeister? 30 00:01:55,912 --> 00:01:57,292 Bra. 31 00:02:06,172 --> 00:02:07,472 Hei. Hva skjer? 32 00:02:07,549 --> 00:02:08,799 Hva vil du ha? 33 00:02:08,883 --> 00:02:13,143 Får jeg litt vann og litt mer vann? Takk. 34 00:02:27,402 --> 00:02:30,242 -Gus! Hei! -Hei! 35 00:02:30,905 --> 00:02:32,655 -Hallo. -Hvordan går det? 36 00:02:32,740 --> 00:02:34,990 -Bra. Med deg? -Flott. 37 00:02:35,076 --> 00:02:36,486 Du ser godt ut. Fint. 38 00:02:36,578 --> 00:02:39,498 -Det er godt å se deg. -Deg også. 39 00:02:41,666 --> 00:02:43,876 Tenkte jeg fikk se deg her. 40 00:02:43,960 --> 00:02:45,750 -Samme her. -Ja. 41 00:02:45,837 --> 00:02:48,127 Tenkte jeg fikk se meg her også. 42 00:02:51,134 --> 00:02:53,684 Kan du tro at Leah skal gifte seg? 43 00:02:53,761 --> 00:02:55,311 -Sprøtt, ikke sant? -Ja. 44 00:02:55,388 --> 00:02:57,558 Det virker som det var i går 45 00:02:57,640 --> 00:03:01,560 at hun var full og tisset i buskene utenfor studentboligene. 46 00:03:01,644 --> 00:03:03,354 Det hadde jeg glemt. 47 00:03:03,438 --> 00:03:06,268 Sikkert med god grunn. Ja. Det er rart. 48 00:03:06,357 --> 00:03:10,487 Er det flere fra college her? 49 00:03:10,570 --> 00:03:14,070 Ja. Megan og Katie og deg og meg. 50 00:03:14,157 --> 00:03:15,697 -Så... -Var det alle? 51 00:03:15,783 --> 00:03:17,793 Ja. Vi dør ut. 52 00:03:17,869 --> 00:03:19,699 -Det får'n si. -Så... Ja. 53 00:03:19,787 --> 00:03:20,867 Det er synd. 54 00:03:20,955 --> 00:03:23,365 Ja. Treffer du Leah ofte i LA eller... 55 00:03:23,458 --> 00:03:24,668 Nei. Ikke egentlig. 56 00:03:24,751 --> 00:03:29,711 Jeg tror hun bare inviterte meg, så det ikke blir kleint å møtes på Panera. 57 00:03:29,797 --> 00:03:31,087 -Akkurat. -Ja. 58 00:03:31,174 --> 00:03:32,344 Vær så god. 59 00:03:32,425 --> 00:03:34,755 Takk. Sarah, vil du ha noe? 60 00:03:34,844 --> 00:03:37,014 -Får jeg et glass rødvin? -Ja. 61 00:03:37,096 --> 00:03:38,216 Takk. 62 00:03:38,306 --> 00:03:41,676 To glass vann. Er du tørst, eller... 63 00:03:41,768 --> 00:03:47,268 Det er til meg og kjæresten min, Mickey. Hun er her. 64 00:03:47,357 --> 00:03:49,317 -Kult. -Ja. Kult. 65 00:03:49,400 --> 00:03:51,820 -Så flott. -Er du her med noen? 66 00:03:51,903 --> 00:03:53,403 Nei, jeg flyr solo. 67 00:03:53,488 --> 00:03:58,368 -Ganske kult. -Ja. Ganske kult. 68 00:03:58,451 --> 00:04:01,251 -Du har jo det. -Det har jeg. 69 00:04:01,329 --> 00:04:03,039 -Så... -Ja. 70 00:04:03,122 --> 00:04:05,382 -Fint å se deg. -Deg også. 71 00:04:05,458 --> 00:04:07,338 Fint vi fikk treffe hverandre. 72 00:04:07,418 --> 00:04:11,668 Vi må snakkes. Jeg vil høre hva som skjer i Gus' verden. 73 00:04:11,756 --> 00:04:13,466 -Jeg vil møte Mickey. -Greit. 74 00:04:13,549 --> 00:04:14,589 -Det blir gøy. -Ja. 75 00:04:14,676 --> 00:04:16,796 Jeg vil vite hva som skjer i Sarahs verden. 76 00:04:17,971 --> 00:04:21,181 -Jøss, for mye væske. -For mye væske, ja. 77 00:04:21,266 --> 00:04:24,226 -Men det var fint å se deg. -Deg også. 78 00:04:28,773 --> 00:04:30,443 -Hei. -Hei. 79 00:04:30,525 --> 00:04:33,105 -Her er vannet ditt. -Takk. 80 00:04:33,194 --> 00:04:35,324 Hvem snakket du med? 81 00:04:35,405 --> 00:04:38,905 Sarah. Vi var sammen før. 82 00:04:40,076 --> 00:04:42,536 -Så sånn ut. -Det var ikke noe å se. 83 00:04:42,620 --> 00:04:45,670 -Hva snakker du om? -Det var litt elektrisk. 84 00:04:45,748 --> 00:04:47,918 Nei. Eks-elektrisk. 85 00:04:48,001 --> 00:04:48,841 -Ja. -Ja. 86 00:04:49,502 --> 00:04:50,802 Var det alvor? 87 00:04:52,505 --> 00:04:56,045 Nei. Eller, college-alvor, men du vet... 88 00:04:56,134 --> 00:04:59,474 Jeg likte M. Night Shyamalan på college. Hva vet jeg? 89 00:05:01,180 --> 00:05:04,680 Vet du hva? Jeg tror vi beveger oss. Kanskje vi skal gå. 90 00:05:04,767 --> 00:05:05,767 Greit. 91 00:05:39,510 --> 00:05:41,010 Det er fint her ute. 92 00:05:42,305 --> 00:05:43,305 Hva sa du? 93 00:05:43,389 --> 00:05:46,019 Jeg vil ikke ha et slikt bryllup. 94 00:05:46,100 --> 00:05:50,310 Jeg vil ha flere gjester, så det føles som en stor fest, men det er fint. 95 00:05:50,396 --> 00:05:53,516 -Hva ville du gjort? -I bryllupet mitt? 96 00:05:53,608 --> 00:05:57,608 Vet ikke. Har ikke tenkt på det. Eller, jeg har tenkt på det. 97 00:05:57,695 --> 00:06:01,065 Jeg har bare ikke sterke meninger. 98 00:06:01,157 --> 00:06:03,827 Men jeg liker store bryllup. 99 00:06:08,623 --> 00:06:13,133 -Gus? Lille Gussy! -Hei, Katie. 100 00:06:13,211 --> 00:06:16,261 -Hei. Dette er mannen min, Matt. -Fint å se deg. 101 00:06:16,339 --> 00:06:18,379 Dette er Gus fra college. 102 00:06:18,466 --> 00:06:20,006 -Hva skjer? -Hei. 103 00:06:20,093 --> 00:06:22,433 -Hei. Katie. -Hei. 104 00:06:22,512 --> 00:06:28,312 Hvor er manerene mine? Dette er Mickey. Mickey, Katie, Matt og Sarah. 105 00:06:28,392 --> 00:06:31,942 Så fint å møte deg, Mickey. Jeg elsker kjolen din. Nydelig. 106 00:06:32,021 --> 00:06:33,821 Takk. Jeg elsker øredobbene dine. 107 00:06:33,898 --> 00:06:38,068 Jeg syntes de var i meste laget, så takk for det. 108 00:06:38,152 --> 00:06:40,572 Pene øredobber, pen kjole. Flott. 109 00:06:47,036 --> 00:06:48,866 -Søtt. -Ja, det var fint. 110 00:06:50,957 --> 00:06:53,207 Hva synes dere om seremonien? 111 00:06:53,292 --> 00:06:55,342 -Nydelig. -Ja, flott. 112 00:06:55,419 --> 00:07:00,799 Synes dere den var verdt 110 000 dollar? Det var det den kostet. 113 00:07:00,883 --> 00:07:03,643 Jøss. Det er mye penger. 114 00:07:03,719 --> 00:07:05,389 -Ja. -Ja. Kos dere. 115 00:07:06,681 --> 00:07:10,101 -Jeg betalte 40 000 for å leie hotellet. -Fy faen. 116 00:07:10,184 --> 00:07:13,564 Vil du ha stoler også? I et bryllup? 117 00:07:13,646 --> 00:07:16,266 Greit. Tre tusen for stolene. 118 00:07:16,357 --> 00:07:18,277 -Det baller på seg. -Dyrt. 119 00:07:18,943 --> 00:07:21,493 Ja. Bandet kostet 8 000. 120 00:07:21,571 --> 00:07:25,121 Det er baren som virkelig rævkjører deg. 121 00:07:25,199 --> 00:07:29,199 De ville stenge klokka elleve. Ikke på min tid. Klokka ti. 122 00:07:29,287 --> 00:07:32,367 Alle vennene deres drikker på min bekostning. 123 00:07:32,457 --> 00:07:36,627 Og spis opp hele jævla kyllingen. 124 00:07:36,711 --> 00:07:38,841 Jeg skal se til at dere spiser hele... 125 00:07:38,921 --> 00:07:41,591 -Ingen rester. -Vi skal spise kyllingen. 126 00:07:41,674 --> 00:07:43,344 -Spis kyllingen. -Greit. 127 00:07:43,426 --> 00:07:45,966 Vet dere hvorfor jeg betaler for alt dette? 128 00:07:46,053 --> 00:07:51,393 Brudens foreldre er faen meg blakke. 129 00:07:55,021 --> 00:07:58,151 -Tror jeg har møtt min nye bestevenn. -Han er herlig. 130 00:07:59,442 --> 00:08:02,242 Hvor er kyllingen, forresten? Jeg er sulten. 131 00:08:02,320 --> 00:08:05,820 -Jeg også. Skrubbsulten. -Der er Sarah. 132 00:08:09,577 --> 00:08:12,707 -Se der, ja. -Skal vi snakke med henne? 133 00:08:13,623 --> 00:08:15,543 Det er i orden. Vi trenger ikke. 134 00:08:15,625 --> 00:08:17,415 Hun står helt alene. 135 00:08:17,502 --> 00:08:19,802 Dere har møttes, så... 136 00:08:19,879 --> 00:08:22,969 Det virker frekt å la henne stå alene der borte. 137 00:08:23,049 --> 00:08:25,589 -Ja vel. Samme for meg. Hvorfor ikke? -Ja. 138 00:08:26,511 --> 00:08:28,761 -Sarah, hei. -Hallo. 139 00:08:28,846 --> 00:08:30,966 -Vi gjør det. Flott. -Greit. 140 00:08:31,057 --> 00:08:32,057 -Hei. -Hei. 141 00:08:32,141 --> 00:08:35,021 -Hallo. Hvordan går det? -Bra. Med dere? 142 00:08:35,102 --> 00:08:36,312 Det går bra. 143 00:08:36,395 --> 00:08:38,685 -Nydelig bryllup, ikke sant? -Ja. 144 00:08:38,773 --> 00:08:39,943 -Ja. -Ja. 145 00:08:40,024 --> 00:08:42,694 Det ser ut som Clay og Leah er kjempeforelsket. 146 00:08:42,777 --> 00:08:45,107 -Det var nydelig. Kjempefint. -Spesielt. 147 00:08:45,196 --> 00:08:48,616 Vet du hva som hadde vært fint? Om vi spiste nå. 148 00:08:48,699 --> 00:08:50,279 -Jeg er så sulten. -Ja. 149 00:08:50,368 --> 00:08:54,408 Vi må vente på at de skal ta 300 bilder under et tre eller noe. 150 00:08:54,497 --> 00:08:59,287 Absolutt. Kunne de ikke funnet treet før? 151 00:09:01,295 --> 00:09:02,585 Ja. 152 00:09:02,672 --> 00:09:05,132 Når kom du til byen, Sarah? 153 00:09:06,384 --> 00:09:08,264 -I går morges. -Greit. 154 00:09:08,344 --> 00:09:10,564 -Hvor bor du? -Denver. 155 00:09:10,638 --> 00:09:11,928 -Stilig. -Ja. 156 00:09:12,014 --> 00:09:14,644 Om du elsker vakre trær og fjell, 157 00:09:14,725 --> 00:09:17,225 finnes det absolutt verre steder å bo. 158 00:09:18,896 --> 00:09:21,436 -Ja. -Liker du L.A.? 159 00:09:21,524 --> 00:09:26,154 Det er sprøtt å være her, for det føles så annerledes. 160 00:09:26,237 --> 00:09:31,027 Og det er ærlig talt ikke så lenge siden jeg flyttet. Ikke sant? 161 00:09:31,117 --> 00:09:32,827 -Bodde du her? -Ja. 162 00:09:32,910 --> 00:09:36,160 -Ja, Sarah bodde her. -Skjønner. 163 00:09:36,247 --> 00:09:38,867 Husker ikke hvor lenge det er siden, men... 164 00:09:38,958 --> 00:09:40,838 Når hadde vi den leiligheten? 165 00:09:42,795 --> 00:09:46,915 -Når var det? For seks år siden? -Ja. 166 00:09:47,008 --> 00:09:49,838 -Noe sånt, ja. -Ja. Det høres riktig ut. 167 00:09:51,304 --> 00:09:53,184 Når kom du til byen? 168 00:09:54,974 --> 00:09:57,144 I går morges. Det sa du. 169 00:09:57,226 --> 00:09:58,846 Jeg glemte det nesten selv. 170 00:09:58,936 --> 00:10:02,516 -Nå vet vi det. -Ja. 171 00:10:02,607 --> 00:10:05,357 Jeg vet at elefanten i rommet er at jeg og Gus var sammen, 172 00:10:05,443 --> 00:10:06,943 men hvem bryr seg? 173 00:10:07,028 --> 00:10:08,568 Jeg er glad på deres vegne. 174 00:10:08,654 --> 00:10:12,284 Det er fint å se dere sammen. Det varmer hjertet mitt. 175 00:10:12,366 --> 00:10:15,236 -Takk. Så hyggelig. -Så søtt av deg å si det. 176 00:10:15,328 --> 00:10:17,958 Ser ut som maten kommer, Mickey. 177 00:10:18,039 --> 00:10:20,329 Bildene er visst endelig tatt. 178 00:10:21,626 --> 00:10:24,046 -Vi sees der borte. Bon appétit. -Greit. 179 00:10:26,130 --> 00:10:28,590 -Køddet hun med oss? -Nei. 180 00:10:28,674 --> 00:10:29,974 Litt, altså. 181 00:10:30,843 --> 00:10:32,393 Jeg tror ikke det. 182 00:10:32,470 --> 00:10:35,100 Det virket bare som om det var mye som foregikk. 183 00:10:35,181 --> 00:10:38,271 -Du har nok rett. -Ja. 184 00:10:38,351 --> 00:10:40,061 -Du er vel ikke sint? -Nei. 185 00:10:40,144 --> 00:10:42,194 Hvorfor sa du ikke at dere bodde sammen? 186 00:10:43,230 --> 00:10:47,070 Jeg trodde jeg gjorde det. I det middagsselskapet? 187 00:10:47,151 --> 00:10:49,241 Alle snakket om samboerne sine. 188 00:10:49,320 --> 00:10:52,490 Tror jeg sa jeg bodde med en jente som het Sarah. 189 00:10:52,573 --> 00:10:53,743 -Vet ikke. -Kanskje ikke. 190 00:10:53,824 --> 00:10:57,294 Beklager. Jeg blir litt klein med ekser. 191 00:10:57,370 --> 00:10:59,620 -Vil du gå? -Ja. 192 00:10:59,705 --> 00:11:01,615 Vil bare ha det gøy i kveld. 193 00:11:01,707 --> 00:11:03,957 Det er ikke jeg som ikke har det gøy. 194 00:11:04,043 --> 00:11:08,383 Jeg vet det. Men alt er ordnet. 195 00:11:08,464 --> 00:11:11,514 Du trenger ikke se henne igjen resten av kvelden. 196 00:11:14,553 --> 00:11:19,643 Mine damer og herrer, ta godt imot, for aller første gang: Clay og Leah Reddy. 197 00:11:46,043 --> 00:11:47,843 En skål. 198 00:11:48,838 --> 00:11:51,298 For Universitetet i Sør-Dakota. 199 00:11:51,382 --> 00:11:55,222 Den beste statlige skolen foreldrene våre hadde råd til. 200 00:11:55,302 --> 00:11:56,932 Heia, Coyotes! 201 00:11:59,598 --> 00:12:02,388 -Skål. -Bra. Skål. 202 00:12:03,561 --> 00:12:07,981 Takk. La du merke til at... 203 00:12:08,065 --> 00:12:11,485 -Har dere møtt brudgommen? -Niks. 204 00:12:11,569 --> 00:12:13,899 Vi møtte ham på prøvemiddagen. Grei kar. 205 00:12:13,988 --> 00:12:15,318 Så fint. 206 00:12:15,406 --> 00:12:18,526 -Hørte dere hvordan han fridde? -Nei. 207 00:12:18,617 --> 00:12:21,657 Han tok henne med til parken der de hadde sin første date. 208 00:12:22,872 --> 00:12:25,582 -Så stilig. -Veldig omtenksomt. Søtt. 209 00:12:25,666 --> 00:12:29,746 Bedre enn Jims frieri. Han fridde på telefon. 210 00:12:29,837 --> 00:12:31,087 -Greit. -Jim! 211 00:12:31,172 --> 00:12:32,552 -Kom igjen. -Jepp. 212 00:12:32,631 --> 00:12:37,141 Jeg var i bestas begravelse og så hvor lei seg besten var. 213 00:12:37,219 --> 00:12:40,139 Jeg tenkte på hvem jeg ville tilbringe livet med. 214 00:12:40,222 --> 00:12:41,772 Så, dere vet... 215 00:12:41,849 --> 00:12:43,979 -Ja. Det var kjempesøtt. -Det var det. 216 00:12:44,059 --> 00:12:45,059 -Veldig. -Uansett... 217 00:12:45,144 --> 00:12:47,904 Jeg liker ikke forseggjorte frierier. 218 00:12:47,980 --> 00:12:49,520 Nei, de kan være teite. 219 00:12:49,607 --> 00:12:52,777 Takk. Hvem snakket de om i går? 220 00:12:52,860 --> 00:12:57,070 En fyr fløy foreldrene sine og jentas til LA 221 00:12:57,156 --> 00:13:00,576 og fridde i observatoriet eller et sånt latterlig sted. 222 00:13:00,659 --> 00:13:01,739 Husker ikke. 223 00:13:01,827 --> 00:13:05,617 Jo da. Og da hun sa ja, dukket det opp en fiolinist 224 00:13:05,706 --> 00:13:08,576 som spilte "Maybe I'm Amazed". Husker du det? 225 00:13:08,667 --> 00:13:10,087 Tror du er forvirret. 226 00:13:14,048 --> 00:13:17,338 Faen. Glem det. 227 00:13:17,426 --> 00:13:20,546 -Vent. Var det deg? -Ja. 228 00:13:20,638 --> 00:13:22,218 -Unnskyld. -Det går bra. 229 00:13:22,306 --> 00:13:24,056 -Jeg burde ikke... -Nei. 230 00:13:24,141 --> 00:13:25,981 Alle sa det var et fint frieri. 231 00:13:26,060 --> 00:13:29,360 Det var ille. Været var dårlig, fiolinisten var dårlig. 232 00:13:29,438 --> 00:13:32,818 Det var veldig dumt. 233 00:13:32,900 --> 00:13:34,280 Var det henne? 234 00:13:36,362 --> 00:13:39,322 -Ja. -Var dere forlovet? 235 00:13:41,659 --> 00:13:42,949 En kort stund. 236 00:13:47,998 --> 00:13:49,708 Hei, alle sammen. 237 00:13:49,792 --> 00:13:54,002 Jeg vil utbringe en skål, om det er greit. 238 00:13:54,088 --> 00:13:56,338 Jeg heter Sarah Miller. 239 00:13:56,423 --> 00:13:58,683 Jeg møtte Leah på college. 240 00:13:58,759 --> 00:14:03,389 Apropos det, dette er collegebordet. 241 00:14:03,472 --> 00:14:06,562 Heia, Coyotes. Ikke sant? 242 00:14:10,020 --> 00:14:16,490 Jeg vil bare si at jeg fortsatt husker da Leah ringte meg for å fortelle om Clay. 243 00:14:16,569 --> 00:14:20,779 "Jeg var på date med en som het Clay, og jeg tror han er den rette." 244 00:14:20,865 --> 00:14:25,735 Jeg svarte: "Leah, hør nøye etter. 245 00:14:27,830 --> 00:14:33,130 Har han en venn? Og i så fall, liker den vennen rødhårede?" 246 00:14:35,462 --> 00:14:40,132 Fra spøk til alvor: Det er sjelden at noen finner sjelevennen sin, 247 00:14:40,217 --> 00:14:45,427 og Clay og Leah, dere har funnet hverandre, og dere er sjelevenner. 248 00:14:46,849 --> 00:14:49,519 Så for Clay og Leah. 249 00:14:49,602 --> 00:14:51,102 Skål. 250 00:15:15,544 --> 00:15:16,754 Bra band. 251 00:15:19,131 --> 00:15:23,551 Det er kult, for de kan rocke, men også spille ballader. 252 00:15:23,636 --> 00:15:25,296 Det er fint. Veldig pent. 253 00:15:30,351 --> 00:15:32,981 Beklager det med forlovelsen. 254 00:15:33,062 --> 00:15:38,152 Jeg mente ikke å overraske deg. 255 00:15:38,233 --> 00:15:40,743 Jeg prøver å skjønne hendelsesforløpet. 256 00:15:40,819 --> 00:15:44,109 Datet dere på college og flyttet til L.A. sammen? 257 00:15:44,198 --> 00:15:47,198 -Ja. -Og så forlovet dere dere? 258 00:15:47,284 --> 00:15:50,624 Ja, men det var bare i en kort periode. 259 00:15:50,704 --> 00:15:53,464 Det varte en måned, så slo vi opp, så... 260 00:15:53,540 --> 00:15:56,670 Så da jeg spurte om det var alvor og du sa nei... 261 00:15:57,962 --> 00:16:02,302 Jeg mente det. Det føltes aldri som alvor. 262 00:16:02,383 --> 00:16:06,393 Det føltes som om vi var to barn som lot som vi var forlovet. 263 00:16:06,470 --> 00:16:08,060 Du kan tone det ned nå, 264 00:16:08,138 --> 00:16:13,308 men det at du skjulte det, betyr at det betyr noe for deg. 265 00:16:15,854 --> 00:16:18,274 For du har jo fortalt meg alt 266 00:16:18,357 --> 00:16:21,277 om hva som skjer med deg og eksene dine? 267 00:16:21,360 --> 00:16:23,860 Ingenting er hemmelig? 268 00:16:25,280 --> 00:16:26,370 Jeg har ikke... 269 00:16:26,448 --> 00:16:28,118 At noen holder noe hemmelig, 270 00:16:28,200 --> 00:16:32,200 betyr ikke at det er noe ille som jeg ikke vil fortelle deg. 271 00:16:32,287 --> 00:16:33,997 Vi var ikke bra for hverandre. 272 00:16:34,081 --> 00:16:38,631 Hun var en... en såret sjel. 273 00:16:39,420 --> 00:16:42,420 Kanskje det er det du liker. Jeg er visst din type. 274 00:16:42,506 --> 00:16:44,926 Du er ikke en såret sjel. 275 00:16:45,009 --> 00:16:48,679 Hun var mer... ivrig etter å behage. 276 00:16:48,762 --> 00:16:50,852 Nå høres hun ut som deg. 277 00:16:51,724 --> 00:16:56,564 Mickey, hva vil du jeg skal si? Greit. Hun var forferdelig. 278 00:16:56,645 --> 00:17:01,275 Hun slikket verden oppetter ryggen, og så kom hun hjem og var slem mot meg. 279 00:17:01,358 --> 00:17:02,988 Du er ikke sånn. 280 00:17:03,068 --> 00:17:06,318 Det er det jeg elsker ved deg. Dere er rake motsetninger. 281 00:17:06,405 --> 00:17:10,275 Hun er klengete. Hun fikk orgasme om jeg tok på albuen hennes. 282 00:17:10,367 --> 00:17:12,407 Hvorfor forteller du meg det? Så du vet hvor rar hun var. 283 00:17:17,458 --> 00:17:18,918 Skal vi gå? 284 00:17:20,044 --> 00:17:22,964 Vi trenger ikke gå med en gang. Vi kan bli. 285 00:17:23,881 --> 00:17:26,721 Jeg tror jeg går og røyker. 286 00:17:26,800 --> 00:17:29,760 -Skal jeg bli med? -Nei da. 287 00:17:33,182 --> 00:17:34,222 Faen. 288 00:17:39,897 --> 00:17:43,067 -Hei sann. -Hei. 289 00:17:48,280 --> 00:17:53,370 -Jeg ville bare ha frisk luft... -Jeg følger ikke etter deg, altså. 290 00:17:53,452 --> 00:17:55,412 -Får jeg lov? -Ja da. 291 00:17:56,288 --> 00:18:01,248 Jeg sluttet for tre år siden, men jeg glipper av og til. 292 00:18:03,212 --> 00:18:06,672 Du er flinkere enn meg. Jeg har aldri klart å slutte. 293 00:18:26,652 --> 00:18:29,782 Jeg kan ikke kontrollere nyhetsfeeden min, 294 00:18:29,863 --> 00:18:33,283 men da jeg så et bilde av dere sammen for første gang, 295 00:18:33,367 --> 00:18:36,997 tenkte jeg: "Hun er så pen. Jeg hater henne." 296 00:18:37,079 --> 00:18:38,659 Greit. 297 00:18:38,747 --> 00:18:41,077 Og du har fått ham til å kle seg bra. 298 00:18:41,166 --> 00:18:45,296 Gratulerer med det, for stilen hans er mye bedre. 299 00:18:45,379 --> 00:18:47,839 Takk for at du la merke til det. 300 00:18:53,387 --> 00:18:54,557 Men hva med deg? 301 00:18:54,638 --> 00:18:57,178 Er du sammen med noen nå? Hva skjer? 302 00:18:57,266 --> 00:19:00,306 Nei. Singel. 303 00:19:03,063 --> 00:19:05,903 Ikke bli lei deg når du hører dette, 304 00:19:05,983 --> 00:19:08,993 for enkelte blir lei seg når de hører det, 305 00:19:09,069 --> 00:19:12,489 men jeg har vært skilt i et år, så... 306 00:19:13,824 --> 00:19:16,954 -Så synd. -Nei. Det var best sånn. 307 00:19:17,035 --> 00:19:22,455 Og jeg er glad på dine og Gus' vegne. Jeg ser at dere får hverandre til å le. 308 00:19:23,041 --> 00:19:27,751 Latteren hans er ikke falsk med deg. Og det vet jeg, så... 309 00:19:30,299 --> 00:19:33,929 Jeg tror jeg vil ha en drink til. Vil du ha? 310 00:19:34,011 --> 00:19:35,641 -Jeg drikker ikke. -Greit. 311 00:19:35,721 --> 00:19:41,441 Jeg drikker heller ikke. Bare i bryllup, så... 312 00:19:41,518 --> 00:19:43,808 Må dempe smerten ved de høyhælte skoene. 313 00:19:51,653 --> 00:19:54,953 -Går det bedre? -Hun vil knulle deg. 314 00:19:55,032 --> 00:19:56,912 Det vil hun ikke. 315 00:19:58,577 --> 00:20:01,537 Jeg er veldig intuitiv. Hun vil knulle deg. 316 00:20:01,622 --> 00:20:05,462 Jeg tror du overvurderer tiltrekningskraften min. 317 00:20:05,542 --> 00:20:08,632 Hun har kjærlighetssorg og er ensom. Hun er nyskilt. 318 00:20:08,712 --> 00:20:11,472 Hun vil tilbake til sist gang hun hadde det bra. 319 00:20:11,548 --> 00:20:13,378 Visste du at hun var skilt? 320 00:20:14,426 --> 00:20:16,546 -Ja. -Så klart. 321 00:20:17,888 --> 00:20:20,098 Gus. Jeg hører Jamiroquai. 322 00:20:21,266 --> 00:20:23,846 Skal vi gå på Jamiroquai-konsert en gang? 323 00:20:24,770 --> 00:20:26,690 Artig. Greit. 324 00:20:26,772 --> 00:20:30,152 Gus overrasket meg med en Jamiroquai-konsert en gang. 325 00:20:30,234 --> 00:20:33,364 De var sikkert overrasket over å ha publikum. 326 00:20:34,112 --> 00:20:39,082 Dere kan fornærme Jamiroquai, men du vet at konserten var bra. 327 00:20:39,159 --> 00:20:41,199 -Det var ganske gøy. -Ja. 328 00:20:49,461 --> 00:20:53,471 -Dere skal få være i fred. -Nei. Fortsett å danse med oss. 329 00:20:53,548 --> 00:20:56,638 -Kos dere med Jamiroquai sammen. -Nei. Bli. 330 00:21:29,876 --> 00:21:32,086 -Etter deg. -Takk. 331 00:21:33,672 --> 00:21:39,432 Greit, Gus. Jeg skal gi deg tilbake til den nydelige kjæresten din. 332 00:21:39,511 --> 00:21:41,221 Og jeg går og tar en drink. 333 00:21:43,515 --> 00:21:45,425 Sa jo at hun vil knulle deg. 334 00:21:48,437 --> 00:21:51,937 -Takk. Skål. -Skål. 335 00:22:10,917 --> 00:22:12,377 Takk. 336 00:22:28,393 --> 00:22:33,823 Beklager. Jeg ville bare be om "Eternal Flame" av Bangles. 337 00:22:33,899 --> 00:22:36,939 -Synger du? -Ja. 338 00:22:37,027 --> 00:22:38,567 -Takk. -Ikke noe problem. 339 00:22:39,988 --> 00:22:45,118 Hei, folkens. Det er Sarah igjen. 340 00:22:45,202 --> 00:22:49,502 Jeg vil bare tilegne neste sang 341 00:22:49,581 --> 00:22:55,711 favoritt-turtelduene våre, Leah og Clay. 342 00:22:57,464 --> 00:23:03,554 Måtte deres kjærlighets flamme brenne evig. 343 00:23:37,087 --> 00:23:37,997 Det er verset. 344 00:23:39,589 --> 00:23:42,679 Kan dere... Unnskyld. 345 00:23:42,759 --> 00:23:45,719 -Kan du hjelpe meg? -Ja da. 346 00:23:45,804 --> 00:23:47,474 Vi møtes i lobbyen om fem minutter. 347 00:23:47,556 --> 00:23:51,686 Vet dere hva "slutt" betyr? Slutt å spille. 348 00:23:52,435 --> 00:23:55,685 -Kan dere slutte... Takk. -Sarah. 349 00:23:55,772 --> 00:23:56,772 Flott. 350 00:23:56,857 --> 00:23:59,897 Kan dere... Vi prøver noe lettere. 351 00:23:59,985 --> 00:24:02,985 -Kan dere "Uptown Funk"? -Vi vil ikke spille den nå. 352 00:24:03,071 --> 00:24:04,031 Vi tar en pause. 353 00:24:04,114 --> 00:24:07,624 Jeg tror uptown kommer til å føkke deg opp. 354 00:24:07,701 --> 00:24:09,541 -Greit. -Greit. 355 00:24:09,619 --> 00:24:12,459 -Jeg skal ikke kaste den på dem. -Greit. 356 00:24:23,967 --> 00:24:26,047 -Hei. -Hei. 357 00:24:26,136 --> 00:24:29,056 -Klar? Greit. -Jepp. 358 00:24:29,681 --> 00:24:34,391 Jeg må gi Sarah skyss til hotellet først. 359 00:24:34,477 --> 00:24:35,977 Jeg vil ikke. 360 00:24:36,855 --> 00:24:40,815 -Hun er dritings, så... -Noen andre kan kjøre henne. 361 00:24:40,901 --> 00:24:43,241 Jeg vet ikke hvorfor du er vanskelig. 362 00:24:43,320 --> 00:24:47,410 Vi kjører henne. ser til at hun kommer inn, så drar vi hjem. 363 00:24:47,491 --> 00:24:51,121 Hva er dette? Du sa hun var fæl, og nå er du liksom forelsket. 364 00:24:51,203 --> 00:24:53,213 Jeg er ikke forelsket. 365 00:24:53,288 --> 00:24:54,958 Du fridde til henne. 366 00:24:55,040 --> 00:24:58,540 Og du skjulte det? Hva faen er dette, Gus? 367 00:24:58,627 --> 00:25:00,127 Hva mener du? 368 00:25:00,212 --> 00:25:03,092 Hun ba meg om hjelp, og jeg vil gi henne skyss. 369 00:25:03,173 --> 00:25:05,683 Jeg gjør det med eller uten deg. 370 00:25:09,554 --> 00:25:10,934 Vi sees hjemme. 371 00:25:26,279 --> 00:25:32,739 Jeg synes synd på Leah. Bandet ødela bryllupet hennes. 372 00:25:34,704 --> 00:25:39,584 Det var mange som danset og hadde det gøy. 373 00:25:39,668 --> 00:25:42,338 Gjett hva, band. 374 00:25:43,922 --> 00:25:45,132 Dere har sparken. 375 00:25:47,634 --> 00:25:50,764 -Kan man sitere ham enda? -Ja da. 376 00:25:53,139 --> 00:25:54,929 -Takk. -Ikke noe problem. 377 00:25:55,016 --> 00:25:56,516 Du følger meg hjem. 378 00:26:06,403 --> 00:26:07,653 Hjem, kjære hjem. 379 00:26:12,158 --> 00:26:14,038 Senga er så god. 380 00:26:14,703 --> 00:26:16,293 Bra. 381 00:26:18,790 --> 00:26:21,960 -Jeg stikker nå. -Nei. 382 00:26:22,043 --> 00:26:24,133 -Det var fint å se deg. -Sett deg. 383 00:26:24,212 --> 00:26:26,632 Nei, jeg må... Jeg må kjøre. 384 00:26:26,715 --> 00:26:30,295 Sett deg et øyeblikk. 385 00:26:35,640 --> 00:26:36,470 Greit. 386 00:26:43,773 --> 00:26:49,153 Så du hørte om skilsmissen. Så flaut. 387 00:26:51,323 --> 00:26:54,033 Ja. Det var synd. 388 00:26:54,117 --> 00:26:57,747 Hvorfor er du så langt unna? Du er på andre siden av rommet. 389 00:26:57,829 --> 00:27:02,249 Kom... Du må være her. 390 00:27:04,127 --> 00:27:07,337 -Vær så snill. -Greit. Ja. 391 00:27:08,923 --> 00:27:10,973 Men bare noen minutter. 392 00:27:11,051 --> 00:27:14,301 -Tar du tiden? -Nei. 393 00:27:14,387 --> 00:27:16,887 -Har du stoppeklokke? -Nei. 394 00:27:21,061 --> 00:27:25,111 Her er historien. Du vil elske den. 395 00:27:25,190 --> 00:27:30,700 Jeg møtte en fyr i Denver. Jeg trodde han var helt perfekt. 396 00:27:31,863 --> 00:27:34,373 Her er det artige. 397 00:27:34,449 --> 00:27:41,369 Han hadde barn med kona si, som han var gift med da vi møttes. 398 00:27:43,124 --> 00:27:48,464 Han sa: "Jeg liker henne ikke så godt, og jeg elsker deg." 399 00:27:49,714 --> 00:27:55,934 Og jeg tenkte: "Han vil gifte seg med meg." 400 00:27:56,012 --> 00:28:00,392 Jeg tenkte ikke: "Jeg ødelegger en familie." Nei. 401 00:28:01,434 --> 00:28:05,904 Men jeg kan ikke... Ikke døm meg for dette. 402 00:28:07,065 --> 00:28:09,935 -Ikke døm meg for det. -Nei da. 403 00:28:10,777 --> 00:28:13,567 Du kommer ikke til å tro det. 404 00:28:15,198 --> 00:28:18,408 Jeg ble husmor. 405 00:28:20,245 --> 00:28:23,245 Jeg ble stemor. 406 00:28:28,169 --> 00:28:30,959 Gjett hvor mange barn. Tre. 407 00:28:34,217 --> 00:28:38,177 Det høres stressende ut. 408 00:28:41,224 --> 00:28:42,524 Tre barn. 409 00:28:45,311 --> 00:28:49,441 Det tok rundt fire år 410 00:28:50,567 --> 00:28:57,117 før de ikke var drittsekker mot meg. 411 00:28:58,158 --> 00:29:01,908 En av dem er bare født ekkel. 412 00:29:03,747 --> 00:29:05,037 Og så... 413 00:29:07,375 --> 00:29:11,295 En dag gikk han bare fra meg 414 00:29:11,379 --> 00:29:15,799 for en annen dame. 415 00:29:18,178 --> 00:29:23,728 Og nå er jeg i en rar alder, 416 00:29:25,059 --> 00:29:29,809 da jeg er for ung til å være skilt, 417 00:29:31,983 --> 00:29:37,283 men for gammel til å date alle sammen. 418 00:29:38,531 --> 00:29:41,701 Og for gammel for karrieren min. 419 00:29:44,579 --> 00:29:49,579 Og nå har jeg ikke noe av det. 420 00:29:54,964 --> 00:29:56,384 Så leit. 421 00:30:00,637 --> 00:30:02,927 Jeg tror alt kommer til å gå bra. 422 00:30:03,807 --> 00:30:06,887 Pisspreik. Det vet du ikke. 423 00:30:08,728 --> 00:30:10,688 Du kjenner meg ikke engang. 424 00:30:10,772 --> 00:30:13,442 Vi snakket ikke sammen på fem år. 425 00:30:15,026 --> 00:30:19,736 Du kan ikke si slikt når du ikke er informert. 426 00:30:23,076 --> 00:30:25,786 Beklager. Vet ikke hvorfor jeg sa det. 427 00:30:25,870 --> 00:30:28,160 Nei. Det er... 428 00:30:28,248 --> 00:30:33,958 Vet du hva? Vi kan bare... Det var gøy i bryllupet, ikke sant? 429 00:30:34,838 --> 00:30:37,258 Ja. Det var gøy. 430 00:30:39,050 --> 00:30:40,430 Det var gøy... 431 00:30:41,678 --> 00:30:45,718 Og det beste er... at de er lykkelige. 432 00:30:47,851 --> 00:30:52,441 Én av oss er i det minste lykkelig. 433 00:30:54,148 --> 00:30:58,988 Jeg synes det er det som er bra... 434 00:31:00,363 --> 00:31:02,203 ...at én av oss er lykkelig.