1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:29,242 --> 00:00:30,952 嘿 让你知道一下 3 00:00:31,036 --> 00:00:32,866 我们不一定要在这里待太久 4 00:00:32,954 --> 00:00:36,374 我们至少待到祝酒以后吧 5 00:00:36,458 --> 00:00:40,338 没错 得看他们祝酒 宝贝 6 00:00:40,420 --> 00:00:41,710 在那之后就开始没劲了 7 00:00:41,796 --> 00:00:43,916 你会听到别人小时候的尴尬故事 8 00:00:44,007 --> 00:00:46,467 -是呀 -他们不想别人知道的绰号 9 00:00:46,551 --> 00:00:48,851 我们会发现很多有意思的名字 10 00:00:50,305 --> 00:00:53,305 不过 说真的 任何时候你想离开 就告诉我一声 11 00:00:53,391 --> 00:00:56,021 开玩笑吗?我喜欢婚礼 12 00:00:56,102 --> 00:00:57,152 因为大家会喝醉 13 00:00:57,228 --> 00:01:00,358 他们会开始打架 或勾搭上了一起跳舞 很棒的 14 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 15 00:01:01,566 --> 00:01:02,726 -第8桌 -好 16 00:01:02,817 --> 00:01:04,987 我就知道会很好 17 00:01:05,070 --> 00:01:07,070 你呢 你喜欢婚礼吗? 18 00:01:07,155 --> 00:01:10,905 喜欢 任何公众示爱的场面我都喜欢 19 00:01:10,992 --> 00:01:13,502 -所以 婚礼就像我的迪斯尼乐园 -绝对是 20 00:01:14,370 --> 00:01:17,120 好了 这里你认识谁? 认出什么人了吗? 21 00:01:17,207 --> 00:01:18,417 我认识谁? 22 00:01:18,500 --> 00:01:21,290 我和新娘是大学的朋友 23 00:01:21,377 --> 00:01:25,627 但是她的那帮朋友并非我主要的朋友 24 00:01:25,715 --> 00:01:28,005 所以 我跟他们并不怎么联系 25 00:01:28,092 --> 00:01:32,142 是呀 除了亚伦以外 我跟大学同学都不怎么合得来 26 00:01:32,847 --> 00:01:35,677 我说起过的 他妈妈跟“炸弹客” 一起参加的毕业舞会 27 00:01:37,852 --> 00:01:39,102 什么? 28 00:01:39,187 --> 00:01:41,607 他妈妈跟“炸弹客” 一起参加的毕业舞会 29 00:01:41,689 --> 00:01:45,399 对 我记得你说起过 30 00:01:45,485 --> 00:01:47,945 好了 我要去下洗手间 你去拿饮料好吗? 31 00:01:48,029 --> 00:01:50,529 好的 你想喝什么吗? 32 00:01:50,615 --> 00:01:52,575 是的 能给我来杯“雅格炸弹”吗? 33 00:01:55,912 --> 00:01:57,292 是 真好 34 00:02:06,172 --> 00:02:07,472 -嗨 你好吗? -嗨 35 00:02:07,549 --> 00:02:08,799 您想要点什么 先生? 36 00:02:08,883 --> 00:02:13,143 对 能给我两杯水吗?谢谢 37 00:02:27,402 --> 00:02:30,242 -格斯!嗨! -嘿! 38 00:02:30,905 --> 00:02:32,655 -你好呀 -你好吗? 39 00:02:32,740 --> 00:02:34,990 -很好 你呢? -很好 太好了 40 00:02:35,076 --> 00:02:36,486 -你看起来很不错 真棒 -是呀 41 00:02:36,578 --> 00:02:38,248 见到你很高兴 42 00:02:38,329 --> 00:02:39,499 我也很高兴 43 00:02:41,666 --> 00:02:43,876 是呀 我猜我会在这里见到你 44 00:02:43,960 --> 00:02:45,750 -我也是这么想的 -是呀 45 00:02:45,837 --> 00:02:47,707 我也猜我会在这里见到我 46 00:02:51,134 --> 00:02:53,684 你敢相信利亚要结婚了吗? 47 00:02:53,761 --> 00:02:55,311 -真是难以置信 不是吗? -我知道 48 00:02:55,388 --> 00:02:57,558 我知道 感觉当年她喝醉酒 49 00:02:58,349 --> 00:03:01,189 在寝室外灌木丛里嘘嘘的事 就像昨天发生的 50 00:03:01,644 --> 00:03:03,354 其实我不记得这事了 51 00:03:03,438 --> 00:03:06,268 是吗?也许是不该记得噢? 是呀 这很怪 52 00:03:06,357 --> 00:03:10,487 那么 这里还有哪些老同学? 53 00:03:10,570 --> 00:03:14,070 有 梅根、凯蒂、你和我 54 00:03:14,157 --> 00:03:15,697 -所以… -就这些? 55 00:03:15,783 --> 00:03:17,793 是的 我们濒临绝种了 56 00:03:17,869 --> 00:03:19,699 -我同意 是的 -所以…是 57 00:03:19,787 --> 00:03:20,867 真可惜 58 00:03:20,955 --> 00:03:23,365 你常在洛杉矶跟利亚碰面吗 还是… 59 00:03:23,458 --> 00:03:24,668 不 不怎么见 60 00:03:24,751 --> 00:03:26,751 是呀 我想她请我 61 00:03:26,836 --> 00:03:29,706 只是怕万一今后在帕尼罗面包店偶遇 彼此不会尴尬 62 00:03:29,797 --> 00:03:31,087 -噢 -是的 63 00:03:31,174 --> 00:03:32,344 -给您 -对 64 00:03:32,425 --> 00:03:34,755 谢谢 莎拉 你想点些什么吗? 65 00:03:34,844 --> 00:03:37,014 -能给我来杯红酒吗? -行 66 00:03:37,096 --> 00:03:38,216 谢谢 67 00:03:38,306 --> 00:03:41,676 两杯水 你特别渴吗 还是… 68 00:03:41,768 --> 00:03:47,268 不 是给我和女朋友的 她叫米琪 她也来了 是的 69 00:03:47,357 --> 00:03:49,317 -真不错 对 -是呀 真不错 70 00:03:49,400 --> 00:03:51,820 -太棒了 -你是跟谁一起来的吗? 71 00:03:51,903 --> 00:03:53,403 没有 我现在正单飞呢 72 00:03:53,488 --> 00:03:58,368 -很不错 对 -是的 很不错 73 00:03:58,451 --> 00:04:01,251 -嗯…红酒来了 -红酒来了 74 00:04:01,329 --> 00:04:03,039 -那么… -是 75 00:04:03,122 --> 00:04:05,382 -很高兴见到你 -我也很高兴见到你 76 00:04:05,458 --> 00:04:07,338 -很高兴我们能再见面 -是的 77 00:04:07,418 --> 00:04:11,668 我们回头好好聊聊 我想知道格斯世界里所有的事 78 00:04:11,756 --> 00:04:13,466 -我想见见米琪 -好 79 00:04:13,549 --> 00:04:14,589 -会很开心的 -是 80 00:04:14,676 --> 00:04:16,796 我想知道莎拉的世界里发生的事 好了 81 00:04:17,971 --> 00:04:21,181 -噢 太多液体 -是呀 液体太多 82 00:04:21,266 --> 00:04:24,226 -可再见到你真的很不错 -是 我也一样 83 00:04:28,773 --> 00:04:30,443 -嘿 -嘿 84 00:04:30,525 --> 00:04:33,105 -你的水 -谢谢 85 00:04:33,194 --> 00:04:35,324 刚刚跟你聊天的是谁? 86 00:04:35,405 --> 00:04:38,905 那是莎拉 我们以前其实谈过恋爱 87 00:04:40,076 --> 00:04:41,236 我感觉出那种气场了 88 00:04:41,327 --> 00:04:42,537 没有什么气场 89 00:04:42,620 --> 00:04:45,670 -胡说什么呀? -你们之间有火花 90 00:04:45,748 --> 00:04:47,918 没有 前火花 91 00:04:48,001 --> 00:04:48,841 -是噢 -是呀 92 00:04:49,502 --> 00:04:50,802 你们当时是认真的吗? 93 00:04:52,505 --> 00:04:56,045 没有 我是说 从大学生的角度看 是认真的 可你知道… 94 00:04:56,134 --> 00:04:58,554 我大学时代喜欢M奈特 · 沙马兰 所以 当时我懂些什么? 95 00:04:58,636 --> 00:04:59,466 是的 96 00:05:01,180 --> 00:05:03,680 知道吗?我觉得大家开始动起来了 97 00:05:03,766 --> 00:05:04,766 也许我们也应该动起来 98 00:05:04,851 --> 00:05:05,771 99 00:05:39,510 --> 00:05:41,010 这里外面真不错 100 00:05:42,305 --> 00:05:43,305 你说什么? 101 00:05:43,389 --> 00:05:46,019 我不会希望自己的婚礼是这样的 102 00:05:46,100 --> 00:05:48,350 我会希望人更多些 像个大派对 103 00:05:48,436 --> 00:05:50,306 但是这安排很不错 104 00:05:50,396 --> 00:05:51,476 你会怎么安排? 105 00:05:52,273 --> 00:05:53,523 我的婚礼吗? 106 00:05:53,608 --> 00:05:56,068 我不知道 没想过 107 00:05:56,152 --> 00:05:57,612 我是说 我想过 108 00:05:57,695 --> 00:06:01,065 但是没有特别向往哪种方式 109 00:06:01,157 --> 00:06:03,827 -不过 是 我喜欢大型婚礼 -是 110 00:06:08,623 --> 00:06:13,133 -格斯?格斯斯! -嘿 嗨 凯蒂 111 00:06:13,211 --> 00:06:16,261 -嗨 格斯 这是我丈夫马特 -幸会 112 00:06:16,339 --> 00:06:18,379 马特 这是格斯 我们是大学同学 113 00:06:18,466 --> 00:06:20,006 -你好吗? -嗨 114 00:06:20,093 --> 00:06:22,433 -嗨 我是凯蒂 -嗨 115 00:06:22,512 --> 00:06:24,682 我怎么这么没礼貌? 凯蒂 这是米琪 116 00:06:24,764 --> 00:06:28,314 米琪 这是凯蒂、马特和莎拉 117 00:06:28,392 --> 00:06:31,942 很高兴认识你 米琪 我喜欢你的裙子 真漂亮 118 00:06:32,021 --> 00:06:33,821 谢谢 我喜欢你的耳环 119 00:06:33,898 --> 00:06:35,938 谢谢 我以为这耳环有点夸张 所以 很感谢你这么说 120 00:06:38,152 --> 00:06:40,572 漂亮的耳环 漂亮的裙子 真不错 121 00:06:47,036 --> 00:06:48,866 -真让人喜欢 -是的 很不错 122 00:06:50,957 --> 00:06:53,207 那么 你们觉得这仪式怎么样? 123 00:06:53,292 --> 00:06:55,342 -很迷人 -是的 很美好 124 00:06:55,420 --> 00:06:58,630 你们觉得这是否值十一万美金呢? 125 00:06:58,714 --> 00:07:00,804 因为这仪式就是这价钱 126 00:07:00,883 --> 00:07:03,643 噢 我的天 这可真够贵的 127 00:07:03,719 --> 00:07:05,389 -是的 -是呀 好好享受 128 00:07:06,681 --> 00:07:08,681 租这酒店花了我四万美金 129 00:07:08,766 --> 00:07:10,096 -天哪 -是的 130 00:07:10,184 --> 00:07:13,564 还有椅子 你也想要椅子吗? 在你的婚礼上? 131 00:07:13,646 --> 00:07:16,266 好 椅子要三千美金 132 00:07:16,357 --> 00:07:18,277 -真是加起来就贵了 -成本急速攀升 133 00:07:18,359 --> 00:07:21,489 是的 乐队八千美金 134 00:07:21,571 --> 00:07:25,121 还有那吧台 那才是最坑人的地方 135 00:07:25,199 --> 00:07:29,199 他们想11点结束 我说不行 10点 136 00:07:29,287 --> 00:07:30,787 因为他们想让所有的朋友们都多喝点 那可是我出钱的 137 00:07:32,457 --> 00:07:33,497 还有鸡肉 138 00:07:33,583 --> 00:07:36,633 得把鸡的每一块肉都吃干净 139 00:07:36,711 --> 00:07:38,841 我要你们把每一块肉都吃干净… 140 00:07:38,921 --> 00:07:40,171 不准打包 行吗? 141 00:07:40,465 --> 00:07:41,585 我们会吃鸡的 142 00:07:41,674 --> 00:07:43,344 -你们得吃鸡肉 -好的 143 00:07:43,426 --> 00:07:45,966 知道为什么我要为这一切买单吗? 144 00:07:46,053 --> 00:07:51,393 因为新娘的父母破产了 没有钱 145 00:07:55,021 --> 00:07:58,151 -我想我刚见到了自己最好的朋友 -他真棒 146 00:07:59,442 --> 00:08:02,242 顺便问一句 鸡肉在哪里? 我饿死了 147 00:08:02,320 --> 00:08:05,820 -我也是 饿极了 -看 那是莎拉 148 00:08:09,577 --> 00:08:12,707 -看看呀 -我们要去跟她聊天吗? 149 00:08:13,623 --> 00:08:15,543 不用 我觉得用不着 没必要去 150 00:08:15,625 --> 00:08:17,415 她独自一个人站在那里 151 00:08:17,502 --> 00:08:19,802 你们已经见过面了 所以… 152 00:08:19,879 --> 00:08:22,339 让她独自一个人待着 感觉不太礼貌 153 00:08:23,049 --> 00:08:25,589 -没错 对 无所谓 干吗不去呢? -好 154 00:08:26,511 --> 00:08:28,761 -莎拉 嗨 -你好 155 00:08:28,846 --> 00:08:30,466 -我们去吧 好 太棒了 -好 酷 156 00:08:31,057 --> 00:08:32,057 -嗨 -嗨 157 00:08:32,141 --> 00:08:35,021 -嗨 怎么样? -很好 你们呢? 158 00:08:35,102 --> 00:08:36,312 很不错 我们很好 159 00:08:36,395 --> 00:08:38,685 -多棒的婚礼啊 不是吗? -就是 160 00:08:38,773 --> 00:08:39,943 -是呀 -对 161 00:08:40,024 --> 00:08:42,694 看着克莱和利亚 他们非常相爱 162 00:08:42,777 --> 00:08:45,107 -真美好 很不错 -很特别 是的 163 00:08:45,196 --> 00:08:48,616 对 知道什么会很不错吗? 最好我们现在在吃东西 164 00:08:48,699 --> 00:08:50,279 -我饿死了 -天哪 是的 165 00:08:50,368 --> 00:08:54,408 我们得等他们在树下或什么地方 拍满三百张照片才行 166 00:08:54,497 --> 00:08:56,957 就是 我理解 167 00:08:57,041 --> 00:08:59,291 就不能早点找棵树吗? 168 00:09:01,295 --> 00:09:02,585 是呀 169 00:09:02,672 --> 00:09:05,132 你是什么时候来洛杉矶的 莎拉? 170 00:09:06,384 --> 00:09:08,264 -昨天早上 -好的 171 00:09:08,344 --> 00:09:10,564 -你住哪儿? -丹佛 172 00:09:10,638 --> 00:09:11,928 -不错 -是的 173 00:09:12,014 --> 00:09:14,644 如果你喜欢美丽的树林和高山 174 00:09:14,725 --> 00:09:17,225 丹佛绝对是最不该选的地方 175 00:09:18,896 --> 00:09:21,436 -是呀 -对 那么 你觉得洛杉矶那么样? 176 00:09:21,524 --> 00:09:24,364 要知道 回来感觉有点非常奇怪 177 00:09:24,443 --> 00:09:26,153 因为我觉得这里变了很多 178 00:09:26,237 --> 00:09:31,027 说实话 我离开这里并不算太久 不是吗? 179 00:09:31,117 --> 00:09:32,827 -你以前住在这里吗? -是的 180 00:09:32,910 --> 00:09:36,160 -对 莎拉以前住在这里 -明白了 181 00:09:36,247 --> 00:09:38,867 我不记得多久以前了 不过… 182 00:09:38,958 --> 00:09:40,838 我们一起住那公寓是什么时候? 183 00:09:42,253 --> 00:09:46,923 -是呀 那是什么时候?六年前? -对 184 00:09:47,008 --> 00:09:49,838 -差不多是那个时候 对 -是呀 这样就说得通了 185 00:09:51,304 --> 00:09:53,184 你是什么时候来洛杉矶的? 186 00:09:54,974 --> 00:09:57,144 昨天早上 你刚才说了 187 00:09:57,226 --> 00:09:58,846 知道吗 我也差点忘记了 所以… 188 00:09:58,936 --> 00:10:02,516 -是呀 这下我们知道了 -对 189 00:10:02,607 --> 00:10:05,357 我知道 这个问题大家不愿多谈 格斯和我以前谈过恋爱 190 00:10:05,443 --> 00:10:06,943 可说实话 谁在乎这个? 191 00:10:07,069 --> 00:10:08,569 我很为你高兴 格斯 192 00:10:08,654 --> 00:10:11,074 见到你们俩在一起真好 193 00:10:11,157 --> 00:10:12,777 真的让我感到暖心 194 00:10:12,867 --> 00:10:15,237 -谢谢 真让我感动 -谢谢你这么说 195 00:10:15,328 --> 00:10:17,958 看来吃的东西来了 米琪 196 00:10:18,039 --> 00:10:20,329 看来照片终于拍完了 197 00:10:21,626 --> 00:10:24,046 -里面见了 祝好胃口 -好 行 198 00:10:26,130 --> 00:10:27,340 她是在耍我们吗? 199 00:10:27,757 --> 00:10:28,587 没有 200 00:10:28,674 --> 00:10:29,974 我觉得有一点 201 00:10:30,843 --> 00:10:32,393 我不觉得 202 00:10:32,470 --> 00:10:35,100 我不在乎 只是觉得 有那么点酸溜溜的感觉 203 00:10:35,181 --> 00:10:38,271 -是 也许你是对的 -是 204 00:10:38,351 --> 00:10:40,061 -你没生气吧? -没有 205 00:10:40,144 --> 00:10:42,194 只是 为何没告诉我你们曾经同居? 206 00:10:43,230 --> 00:10:44,690 我以为我说过 207 00:10:44,774 --> 00:10:47,074 我们有次去个晚宴派对 记得吗? 208 00:10:47,151 --> 00:10:49,241 大家都在谈跟自己住过的人 209 00:10:49,320 --> 00:10:52,530 我很确定我说了 曾跟一个叫莎拉的女孩住过 210 00:10:52,615 --> 00:10:53,735 -我不知道 -也许我没说 211 00:10:53,824 --> 00:10:57,294 对不起 在前任面前我总有点尴尬 212 00:10:57,370 --> 00:10:59,620 -你想去吗? -是 213 00:10:59,705 --> 00:11:01,615 今晚只想好好享受 214 00:11:01,707 --> 00:11:03,957 我可不是那个没有好好享受的人 215 00:11:04,043 --> 00:11:08,383 不 我知道 都完事了 解决了 216 00:11:08,464 --> 00:11:10,594 今晚不需要再见她了 217 00:11:10,675 --> 00:11:11,505 是呀 218 00:11:14,553 --> 00:11:16,933 女士们先生们 让我们欢迎 219 00:11:17,014 --> 00:11:19,644 克莱和利亚夫妇 220 00:11:46,043 --> 00:11:47,843 行 好 让我们举杯 221 00:11:48,838 --> 00:11:51,298 致南达科他州大学 222 00:11:51,382 --> 00:11:55,222 我们父母能付得起学费的 州里最好的大学 223 00:11:55,302 --> 00:11:56,932 郊狼队 好样的! 224 00:11:59,598 --> 00:12:02,388 -干杯 -真不错 干杯 225 00:12:02,643 --> 00:12:06,483 是的 请拿走吧 谢谢 226 00:12:06,564 --> 00:12:07,984 那么 你是否注意到… 227 00:12:08,065 --> 00:12:11,485 -你们俩跟新郎认识吗? -不 不认识 228 00:12:11,569 --> 00:12:13,899 我们在彩排晚宴上认识他的 他人很不错 229 00:12:13,988 --> 00:12:15,318 这很好 230 00:12:15,406 --> 00:12:17,446 听说了他是怎么求婚的吗? 231 00:12:17,533 --> 00:12:18,533 没有 232 00:12:18,617 --> 00:12:21,657 他带她去了他们第一次约会的公园 233 00:12:22,872 --> 00:12:25,582 -真不错 -想得真周到 非常贴心 234 00:12:25,666 --> 00:12:26,996 这比吉姆的求婚好多了 235 00:12:27,334 --> 00:12:29,754 他是在电话里求婚的 236 00:12:29,837 --> 00:12:31,087 -好吧 -吉姆! 237 00:12:31,172 --> 00:12:32,552 -好吧 得了 -是 238 00:12:32,631 --> 00:12:35,261 我当时在参加奶奶的葬礼 239 00:12:35,342 --> 00:12:37,142 看到我爷爷非常伤心 240 00:12:37,219 --> 00:12:40,139 我就在想自己这辈子想跟谁一起度过 241 00:12:40,222 --> 00:12:41,772 所以 我就… 242 00:12:41,849 --> 00:12:43,979 -我知道 很温馨的 -确实很温馨 243 00:12:44,059 --> 00:12:45,059 -很温馨 -总之… 244 00:12:45,144 --> 00:12:47,904 我不是那种喜欢夸张地求婚的类型 245 00:12:47,980 --> 00:12:49,520 不 那种可能会显得太虚伪 246 00:12:49,607 --> 00:12:52,777 谢谢 昨晚他们说的是谁来着? 247 00:12:52,860 --> 00:12:57,070 有个家伙 把自己的父母接到洛杉矶 然后让女孩的父母来洛杉矶 248 00:12:57,156 --> 00:13:00,576 然后在一个天文台 或类似的夸张的地方向女孩求了婚 249 00:13:00,659 --> 00:13:01,739 我不记得了 250 00:13:01,827 --> 00:13:05,617 不 你记得的 她说“我愿意”之后 突然有个小提琴手出现 251 00:13:05,706 --> 00:13:08,576 然后开始演奏“也许我震惊了” 记得吗? 252 00:13:08,667 --> 00:13:10,087 我想你糊涂了 253 00:13:14,131 --> 00:13:17,341 见鬼 好吧 当我没说 254 00:13:17,426 --> 00:13:20,546 -等等 他说的是你? -是的 255 00:13:20,638 --> 00:13:22,218 -对不起 -不 没事 256 00:13:22,306 --> 00:13:24,056 -不 我不应该… -没事 257 00:13:24,141 --> 00:13:25,981 大家都说那次求婚很不错 所以… 258 00:13:26,060 --> 00:13:27,230 不 并不好 259 00:13:27,311 --> 00:13:29,361 天气不好 小提琴手也不怎样 260 00:13:29,438 --> 00:13:32,818 很愚蠢 很傻 那是件很傻的事 261 00:13:32,900 --> 00:13:34,280 是向她求婚吗? 262 00:13:36,362 --> 00:13:37,952 是的 263 00:13:38,030 --> 00:13:39,320 这么说 你们订过婚? 订了很短一段时间 264 00:13:47,998 --> 00:13:49,708 嗨 各位 265 00:13:49,792 --> 00:13:54,002 如果大家不介意的话 我想祝酒 266 00:13:54,088 --> 00:13:56,338 我是莎拉 莎拉 · 米勒 267 00:13:56,423 --> 00:13:58,683 是利亚大学里的朋友之一 268 00:13:59,218 --> 00:14:01,928 说到大学朋友 269 00:14:02,012 --> 00:14:03,392 我们这桌是大学代表团 270 00:14:03,472 --> 00:14:06,562 所以…郊狼队 好样的 对吗? 271 00:14:10,020 --> 00:14:12,570 我只想说 我还记得 272 00:14:12,648 --> 00:14:16,488 利亚第一次打电话 告诉我这个叫克莱的家伙时 273 00:14:16,569 --> 00:14:19,279 她说:“我刚才跟这个叫克莱的家伙 出去约会了 274 00:14:19,363 --> 00:14:20,783 我想他可能就是我要嫁的人” 275 00:14:20,865 --> 00:14:25,735 我说:“利亚 仔细听我说 276 00:14:27,830 --> 00:14:29,040 他有朋友吗? 277 00:14:30,833 --> 00:14:33,133 如果有 他朋友喜欢红发女孩吗?” 278 00:14:35,462 --> 00:14:40,132 正经点 人们找到自己的知音不容易 279 00:14:40,217 --> 00:14:44,217 克莱和利亚 你们找到了彼此 280 00:14:44,305 --> 00:14:45,345 你们是彼此的知音 281 00:14:46,849 --> 00:14:49,519 是的 对 所以 敬克莱和利亚 282 00:14:49,602 --> 00:14:51,102 干杯 283 00:15:15,544 --> 00:15:16,754 乐队很不错 284 00:15:19,131 --> 00:15:21,011 很棒 因为他们能演奏摇滚乐 285 00:15:21,091 --> 00:15:23,551 也能演奏抒情歌曲 286 00:15:23,636 --> 00:15:25,296 很棒 很不错 287 00:15:30,351 --> 00:15:32,981 嘿 没说订婚的事 我很抱歉 288 00:15:33,062 --> 00:15:38,152 米琪 我真的没想让你措手不及 289 00:15:38,233 --> 00:15:40,743 我只是在脑海中算时间 290 00:15:40,819 --> 00:15:42,239 你们在大学谈恋爱 291 00:15:42,321 --> 00:15:44,111 然后一起搬到了洛杉矶? 292 00:15:44,198 --> 00:15:45,118 是的 293 00:15:45,199 --> 00:15:47,199 然后你们订了婚? 294 00:15:47,284 --> 00:15:50,624 是的 但是只订了很短一段时间 295 00:15:50,704 --> 00:15:53,464 一个月左右 然后我们就分手了 所以… 296 00:15:53,540 --> 00:15:56,670 当我问你 你们当时是否是认真的 你说不是… 297 00:15:57,962 --> 00:15:59,052 我说的是真话 298 00:15:59,129 --> 00:16:02,299 真的 因为从没认真的感觉 299 00:16:02,383 --> 00:16:06,393 感觉就像两个孩子在假装订婚 300 00:16:06,470 --> 00:16:08,060 你现在尽可以轻描淡写 301 00:16:08,138 --> 00:16:09,888 可光凭你隐瞒我这点 302 00:16:09,974 --> 00:16:13,314 就说明这对你很重要 303 00:16:15,854 --> 00:16:18,274 这么说 你告诉了我每一件 304 00:16:18,357 --> 00:16:21,277 你跟前男友们发生的事? 305 00:16:21,360 --> 00:16:23,860 从没向我隐瞒或者有保密的事? 306 00:16:25,280 --> 00:16:26,370 我是说 我不… 307 00:16:26,448 --> 00:16:28,118 有人想对某些事情保密 308 00:16:28,200 --> 00:16:32,200 并不表示这是很不好的事 我不想告诉你 行吗? 309 00:16:32,287 --> 00:16:33,997 当时我们在一起并不合适 310 00:16:34,081 --> 00:16:39,341 她有点像个受创的灵魂 311 00:16:39,420 --> 00:16:42,420 也许你就喜欢这种类型 我想我正合你口味 312 00:16:42,506 --> 00:16:44,926 我没觉得你是受创的灵魂 313 00:16:45,009 --> 00:16:48,679 嘿 她更像是喜欢讨好他人的类型 314 00:16:48,762 --> 00:16:50,852 这么说 她听上去很像你 315 00:16:51,724 --> 00:16:53,524 米琪 你想让我说什么? 316 00:16:53,600 --> 00:16:56,560 她很衰 很差劲 317 00:16:56,645 --> 00:16:58,645 她尽力讨好所有的人 318 00:16:58,731 --> 00:17:01,281 回来却对我很苛刻 319 00:17:01,358 --> 00:17:02,988 你不是那样的 320 00:17:03,068 --> 00:17:04,398 这就是我爱你的地方 321 00:17:04,486 --> 00:17:06,316 你跟她是完全相反的人 322 00:17:06,405 --> 00:17:08,115 她这人极度敏感 323 00:17:08,198 --> 00:17:10,278 就算碰一下手肘都会来高潮 324 00:17:10,367 --> 00:17:12,407 你为什么要告诉我这个? 只是让你知道她有多怪 325 00:17:17,458 --> 00:17:18,918 我们该走了吗? 326 00:17:20,044 --> 00:17:22,964 我们不需要马上离开 可以再待会儿 327 00:17:23,881 --> 00:17:26,721 我想我要去抽支烟 328 00:17:26,800 --> 00:17:28,390 好的 要我陪你吗? 329 00:17:28,469 --> 00:17:29,759 不 不用 330 00:17:33,182 --> 00:17:34,222 该死 331 00:17:39,897 --> 00:17:43,067 -嘿 你好 嗨 -嗨 332 00:17:48,280 --> 00:17:50,370 我只是出来透透气… 333 00:17:50,449 --> 00:17:53,369 我没有跟踪你 我发誓 334 00:17:53,452 --> 00:17:55,412 -我能坐吗?好 -可以 335 00:17:56,288 --> 00:17:57,998 我三年前戒了烟 336 00:17:58,082 --> 00:18:01,252 可每隔几周又会重新抽起来 337 00:18:03,212 --> 00:18:05,672 那你比我强 我从没戒掉过 338 00:18:26,652 --> 00:18:29,782 我无法控制朋友圈动态信息的内容 339 00:18:29,863 --> 00:18:30,953 我记得第一次 340 00:18:31,031 --> 00:18:33,281 看到你们俩在一起的照片 341 00:18:33,367 --> 00:18:36,997 我就想:“她真美 我有点恨她” 342 00:18:37,079 --> 00:18:38,659 好吧 343 00:18:38,747 --> 00:18:41,077 而且 你让他的穿着得体 344 00:18:41,166 --> 00:18:41,996 这点必须恭喜 345 00:18:42,084 --> 00:18:45,304 因为他现在比以前更会打扮了 346 00:18:45,379 --> 00:18:46,759 谢谢你注意到这点 347 00:18:53,387 --> 00:18:54,557 你呢? 348 00:18:54,638 --> 00:18:57,178 你有对象吗?你怎么样? 349 00:18:57,266 --> 00:19:00,306 没有 单飞中 350 00:19:03,063 --> 00:19:05,903 事实上 听了别难过 351 00:19:05,983 --> 00:19:08,993 因为有时候人们听了会难过 352 00:19:09,069 --> 00:19:12,489 但我离婚一年了 所以… 353 00:19:13,824 --> 00:19:14,784 我很遗憾 354 00:19:14,867 --> 00:19:16,947 不 这对大家都好 355 00:19:17,035 --> 00:19:20,115 而且我真的为你和格斯感到高兴 356 00:19:20,205 --> 00:19:22,455 我能看出来你们能让彼此很开心 357 00:19:23,041 --> 00:19:25,591 他在你身边不假装开心 358 00:19:25,669 --> 00:19:27,749 而我知道他假装开心的样子 所以… 359 00:19:30,299 --> 00:19:33,929 我想再去弄杯饮料 你要吗? 360 00:19:34,011 --> 00:19:35,641 -我不喝酒 -理解 361 00:19:35,721 --> 00:19:41,441 我其实也不太喝 只是婚礼上 我有点…所以… 362 00:19:41,518 --> 00:19:43,808 麻醉自己 才能感觉不到高跟鞋的痛 363 00:19:51,653 --> 00:19:54,953 -感觉好点了? -她想上你 364 00:19:55,032 --> 00:19:56,912 没有 她才不想呢 365 00:19:58,577 --> 00:20:01,537 我的直觉很灵的 她想上你 366 00:20:01,622 --> 00:20:05,462 我想你有点高估了我的魅力 367 00:20:05,542 --> 00:20:08,632 她又伤心 又孤独 她刚刚离了婚 368 00:20:08,712 --> 00:20:11,472 很明显她想回到 最近一次她感到开心的关系中 369 00:20:11,548 --> 00:20:13,378 你知道她离婚了吗? 370 00:20:14,426 --> 00:20:16,546 -我知道她离婚了 是的 -你当然知道 371 00:20:17,888 --> 00:20:20,098 格斯 我听到杰米罗奎尔的歌了 372 00:20:20,974 --> 00:20:23,444 有机会我们是否该去 听场杰米罗奎尔的演唱会? 373 00:20:24,770 --> 00:20:26,690 真好笑 好吧 374 00:20:26,772 --> 00:20:30,152 格斯有一次给了我个惊喜 带我去听了场杰米罗奎尔的演唱会 375 00:20:30,234 --> 00:20:33,364 我猜有观众在现场 他们一定也很吃惊 376 00:20:34,112 --> 00:20:37,122 你们可以拿杰米罗奎尔寻开心 377 00:20:37,199 --> 00:20:39,079 但你很清楚那次表演很棒 378 00:20:39,159 --> 00:20:41,199 -我得承认 那天很开心 -是的 379 00:20:49,461 --> 00:20:53,471 -好了 我就让你们俩享受吧 -不 跟我们一起跳 380 00:20:53,548 --> 00:20:56,638 -不 一起享受你们的杰米罗奎尔吧 -别 留下吧 381 00:21:29,876 --> 00:21:32,086 -你先请 -谢谢 382 00:21:33,672 --> 00:21:39,432 好了 格斯 现在 我要把你 还给你漂亮的女朋友了 383 00:21:39,511 --> 00:21:41,221 我要去弄杯酒喝 384 00:21:43,515 --> 00:21:45,425 说了她想上你 385 00:21:48,437 --> 00:21:51,937 -谢谢 干杯 -谢谢 干杯 386 00:22:10,917 --> 00:22:12,377 谢谢 387 00:22:28,393 --> 00:22:33,823 打扰一下 我想点手镯乐队的 《永恒的爱火》 388 00:22:33,899 --> 00:22:35,189 您是歌手吗? 389 00:22:35,567 --> 00:22:36,937 是的 390 00:22:37,027 --> 00:22:38,567 -好 谢谢 -当然可以 391 00:22:39,988 --> 00:22:45,118 嗨 各位 又是我 莎拉 392 00:22:45,202 --> 00:22:49,502 我想把接下去这首歌 393 00:22:49,581 --> 00:22:55,711 送给我们最爱的爱情鸟 利亚和克莱 394 00:22:57,464 --> 00:23:03,554 愿你们永恒的爱火 永远燃烧 395 00:23:37,087 --> 00:23:37,997 是这一节 396 00:23:39,589 --> 00:23:42,679 好了 你们能否…抱歉 397 00:23:42,759 --> 00:23:45,719 -你能帮我吗?好 -行 当然 398 00:23:45,804 --> 00:23:47,474 五分钟后我们大堂碰头 399 00:23:47,556 --> 00:23:51,686 你们知道停是什么意思吗?停 别再弹了 请停止演奏 400 00:23:52,435 --> 00:23:55,685 -你们能停…谢谢 -莎拉 401 00:23:55,772 --> 00:23:56,772 唱得很棒 402 00:23:56,857 --> 00:23:59,897 你们知道…我们试一首简单点的 403 00:23:59,985 --> 00:24:02,985 -你们知道《放克名流》吗? -我们现在不想演奏这个 404 00:24:03,071 --> 00:24:04,031 我们休息五分钟吧 405 00:24:04,114 --> 00:24:07,624 我只是觉得这首歌会很让你们颠倒 406 00:24:07,701 --> 00:24:09,541 -好了 -行了 407 00:24:09,619 --> 00:24:12,459 -我又没有想朝他扔 -好了 408 00:24:23,967 --> 00:24:26,047 -嘿 -嘿 409 00:24:26,136 --> 00:24:29,056 -准备好了?好 -是的 410 00:24:29,681 --> 00:24:34,391 很快说件事 我要先把莎拉送回酒店 411 00:24:34,477 --> 00:24:35,977 不 我不想这么做 412 00:24:36,855 --> 00:24:40,815 -她喝得很醉 所以… -别人可以送她 413 00:24:40,901 --> 00:24:43,241 我不明白你为什么要把事情搞复杂 414 00:24:43,320 --> 00:24:45,410 我们只是送她回酒店 415 00:24:45,488 --> 00:24:47,408 确保她安全进去 然后我们就走人 416 00:24:47,490 --> 00:24:49,450 这算什么?你说她很差 417 00:24:49,534 --> 00:24:51,124 现在却表现得像爱上了她 418 00:24:51,203 --> 00:24:53,213 我没爱上她 419 00:24:53,288 --> 00:24:54,958 你向她求过婚 420 00:24:55,040 --> 00:24:56,750 而且还瞒着我 421 00:24:57,125 --> 00:24:58,335 这算什么事啊 格斯? 422 00:24:58,502 --> 00:25:00,132 你说“这算什么事”是什么意思? 423 00:25:00,212 --> 00:25:03,092 她现在要我帮助 我想送她回去 424 00:25:03,173 --> 00:25:05,683 不管你去不去 我都要送她 425 00:25:09,554 --> 00:25:10,934 我们家里见吧 426 00:25:26,279 --> 00:25:28,819 我真为利亚感到难过 427 00:25:29,908 --> 00:25:32,738 因为乐队毁了她的婚礼 428 00:25:34,704 --> 00:25:39,584 有很多人在舞池里跳舞 玩得挺开心呀 429 00:25:39,668 --> 00:25:42,338 是 你猜怎么着 乐队? 430 00:25:43,922 --> 00:25:45,132 你们被开除了 431 00:25:47,634 --> 00:25:50,764 -还能学他说话吗? -是 没问题 432 00:25:53,139 --> 00:25:54,929 -谢谢 -没事 433 00:25:55,016 --> 00:25:56,516 你护送我回家 434 00:26:06,403 --> 00:26:07,653 温馨的家 435 00:26:12,158 --> 00:26:14,038 这床真舒服 436 00:26:14,703 --> 00:26:16,293 很好 437 00:26:18,790 --> 00:26:20,170 我要走了 好吗? 438 00:26:21,293 --> 00:26:22,213 别走 439 00:26:22,294 --> 00:26:24,134 -再见到你很不错 -请坐下 440 00:26:24,212 --> 00:26:26,632 不 我真的…我应该上路了 441 00:26:26,715 --> 00:26:30,295 就坐一会儿 442 00:26:35,640 --> 00:26:36,470 好吧 443 00:26:43,773 --> 00:26:49,153 你听说我离婚的事了 真丢人 444 00:26:51,323 --> 00:26:54,033 是 听到这消息我很遗憾 445 00:26:54,117 --> 00:26:55,737 你为什么离那么远? 446 00:26:56,202 --> 00:26:57,662 你在房间那头呢 447 00:26:57,829 --> 00:27:02,249 拜托你过来…得坐在这 448 00:27:04,127 --> 00:27:07,337 -但是…拜托 -好吧 449 00:27:08,923 --> 00:27:10,973 不过就坐几分钟 好吗? 450 00:27:11,051 --> 00:27:14,301 -好吧 你在计时吗? -没有 我没在计时 451 00:27:14,387 --> 00:27:16,887 -你拿着计时器吗? -没有 452 00:27:21,061 --> 00:27:22,561 故事是这样的 453 00:27:22,937 --> 00:27:24,647 你会喜欢的 454 00:27:25,190 --> 00:27:27,820 我在丹佛认识了个人 455 00:27:28,443 --> 00:27:30,703 我觉得他完美得不能再完美了 456 00:27:31,863 --> 00:27:33,283 意外的是 457 00:27:34,449 --> 00:27:35,699 他有孩子 458 00:27:36,201 --> 00:27:41,371 我们认识的时候 他有妻儿 459 00:27:43,124 --> 00:27:48,464 他说:“我不怎么喜欢她 我爱你” 460 00:27:49,714 --> 00:27:55,354 我当时想的是“他要娶我” 461 00:27:56,012 --> 00:27:59,892 我没想“我在拆散别人家庭” 没有 462 00:28:01,434 --> 00:28:05,904 但请…我不能…请别看不起我 463 00:28:07,065 --> 00:28:09,475 -别因此看不起我 -不 我不会的 464 00:28:10,777 --> 00:28:13,567 好吧 你不会相信的 465 00:28:15,198 --> 00:28:18,408 我成了个在家带孩子的母亲 466 00:28:20,245 --> 00:28:23,245 我成了别人的后妈 467 00:28:28,169 --> 00:28:30,959 猜猜有几个孩子?三个 468 00:28:34,217 --> 00:28:38,177 听起来很累人 469 00:28:41,224 --> 00:28:42,524 三个孩子 470 00:28:45,311 --> 00:28:49,441 花了我差不多四年时间 471 00:28:50,567 --> 00:28:57,117 才让他们对我友善点 472 00:28:58,158 --> 00:29:01,908 其中有一个 天生就是个讨厌鬼 473 00:29:03,747 --> 00:29:05,037 然后… 474 00:29:07,375 --> 00:29:11,295 有一天 他离开了我 475 00:29:11,379 --> 00:29:15,799 跟另一个女人好了 476 00:29:18,553 --> 00:29:23,733 现在我的年龄非常尴尬 477 00:29:25,059 --> 00:29:29,809 作为离过婚的女人来说 我太年轻 478 00:29:31,983 --> 00:29:37,283 可要跟人谈恋爱 我又太老 479 00:29:38,531 --> 00:29:41,701 重新开始工作也太老 480 00:29:44,579 --> 00:29:49,579 现在 事业爱情我都没有 481 00:29:54,964 --> 00:29:56,384 别难过了 482 00:30:00,637 --> 00:30:02,927 我想 一切都会好起来的 483 00:30:03,807 --> 00:30:06,887 那是胡扯 你根本不知道会不会好 484 00:30:08,728 --> 00:30:10,688 你根本没有真正了解我 485 00:30:10,772 --> 00:30:13,442 我们有五年没联系了 486 00:30:15,026 --> 00:30:19,736 如果你不知道发生了什么 就不能那么说 487 00:30:23,076 --> 00:30:25,786 对不起 我不知道自己为什么那么说 那是… 488 00:30:25,870 --> 00:30:28,000 别 这…别这么说 489 00:30:28,248 --> 00:30:33,958 知道吗?让我们… 我们今天在婚礼上很开心 对吗? 490 00:30:34,838 --> 00:30:37,258 是 确实开心 491 00:30:39,050 --> 00:30:40,430 我很开心… 492 00:30:41,678 --> 00:30:45,718 最棒的是…他们很开心 493 00:30:47,851 --> 00:30:52,441 至少我们中间有一个人是开心的 494 00:30:54,148 --> 00:30:58,988 我觉得这是好的部分… 495 00:31:00,363 --> 00:31:02,203 我们中间有一个人是开心的