1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:33,955 --> 00:00:37,955 Veintisiete, veintiocho, veintinueve... 3 00:01:40,438 --> 00:01:41,438 Mi ángel. 4 00:01:41,523 --> 00:01:43,693 ¡Randy! ¿Qué demonios haces? 5 00:01:44,526 --> 00:01:46,486 Puedo explicarlo. 6 00:01:46,569 --> 00:01:48,699 ¿Qué está pasando, Randy? 7 00:01:48,780 --> 00:01:51,410 Tengo un problemita. 8 00:01:52,283 --> 00:01:53,373 Nada importante. 9 00:01:53,451 --> 00:01:55,371 Randy, ¿vives en tu auto? 10 00:01:55,453 --> 00:01:57,163 No vivo en mi auto. 11 00:01:57,247 --> 00:02:00,247 Cuando digo que quiero una noche sola para descansar 12 00:02:00,333 --> 00:02:03,923 y tú dices que te vas a tu casa, ¿vas a dormir a tu auto? 13 00:02:04,003 --> 00:02:07,133 Sí. Es así, pero es algo temporal. 14 00:02:07,215 --> 00:02:09,175 Alquilo mi departamento por unos días. 15 00:02:09,259 --> 00:02:10,299 ¿Cuántos días? 16 00:02:11,511 --> 00:02:12,551 Seis meses. 17 00:02:12,637 --> 00:02:14,597 ¿Seis meses? 18 00:02:14,681 --> 00:02:18,021 No es temporal. ¡No tienes casa! Tengo un novio sin casa. 19 00:02:18,101 --> 00:02:19,981 Ya no quería ser un gorrón. 20 00:02:20,061 --> 00:02:24,771 Me sentí muy mal cuando te pedí dinero y solo quería ahorrar. 21 00:02:24,858 --> 00:02:28,818 - Quiero ser el tipo que mereces. - ¿El tipo que merezco duerme en su auto? 22 00:02:30,196 --> 00:02:31,196 Mira... 23 00:02:32,907 --> 00:02:35,827 Hay otra razón por la cual no duermo en mi departamento. 24 00:02:36,411 --> 00:02:37,371 ¿Cuál? 25 00:02:39,164 --> 00:02:41,294 Prométeme que no te reirás. 26 00:02:41,374 --> 00:02:44,594 Te prometo que no hay chance de que pueda reírme ahora. 27 00:02:46,504 --> 00:02:47,884 El lugar está embrujado. 28 00:02:48,923 --> 00:02:51,303 La última vez que estuve ahí, entré 29 00:02:51,384 --> 00:02:54,684 y vi el fantasma de una niña con un espejo en la mano. 30 00:02:54,762 --> 00:02:58,932 ¿Sabes qué? No hay fantasmas. No existen. 31 00:02:59,017 --> 00:03:00,727 Sí existen. Yo los vi. 32 00:03:00,810 --> 00:03:03,810 Olvida lo de los fantasmas. Aunque existen. 33 00:03:03,897 --> 00:03:05,017 Te amo, Bertie. 34 00:03:05,607 --> 00:03:08,317 Sé que debí decirte que vivo en mi auto, 35 00:03:08,401 --> 00:03:09,651 pero te amo. 36 00:03:09,736 --> 00:03:13,906 Eres la persona más buena, divertida, dulce y amable que conozco. 37 00:03:13,990 --> 00:03:17,870 Sé que soy un desastre. Necesito una oportunidad para ordenarme. 38 00:03:17,952 --> 00:03:19,872 Por favor, dame una oportunidad. 39 00:03:21,915 --> 00:03:23,575 Hablemos de esto luego. 40 00:03:24,375 --> 00:03:25,205 Gracias. 41 00:03:33,509 --> 00:03:36,469 ¿Puedo cepillarme los dientes en tu casa? 42 00:03:37,722 --> 00:03:39,602 - Sí, genial. - Bien. 43 00:03:39,682 --> 00:03:42,602 Buscaré mi cepillo. Está aquí dentro. 44 00:03:42,685 --> 00:03:44,845 Tengo varios artículos de aseo personal. 45 00:03:44,938 --> 00:03:48,068 ¡Por Dios! ¡Huele terrible! 46 00:03:48,149 --> 00:03:49,359 ¿Te parece? 47 00:03:50,735 --> 00:03:52,445 Debo haberme acostumbrado. 48 00:03:52,528 --> 00:03:54,608 ¿Qué son esas plumas? 49 00:03:56,157 --> 00:03:59,237 Dejé abierta la ventanilla una noche, hacía mucho calor. 50 00:03:59,327 --> 00:04:03,157 Me desperté. Había una paloma sobre mi pecho mirándome. 51 00:04:03,248 --> 00:04:07,038 No la maté, pero fue difícil sacarla de ahí. 52 00:04:25,728 --> 00:04:27,978 Hoy haremos algo muy bueno. 53 00:04:28,064 --> 00:04:32,364 Sacaremos el trinquete. ¿Alguien sabe qué es? ¡Chris! 54 00:04:32,443 --> 00:04:36,533 Empiezas con una conexión simple del arnés al cable 55 00:04:36,614 --> 00:04:38,074 o chaleco de sacudidas. 56 00:04:38,157 --> 00:04:42,657 Luego, conectas el cable a un punto alto, 57 00:04:42,745 --> 00:04:45,995 y de ahí en adelante es una cuestión matemática. 58 00:04:46,082 --> 00:04:47,632 Sí. ¡Muy bien! 59 00:04:47,709 --> 00:04:51,549 Voy a enseñarle a cada uno movimientos de pelea antes de jalarlos. 60 00:05:15,445 --> 00:05:20,905 - ¡Sí! ¡Muy bien! - ¡Sí! 61 00:05:25,747 --> 00:05:27,367 - Buen día. - Hola. 62 00:05:27,457 --> 00:05:28,617 Hola. 63 00:05:28,708 --> 00:05:33,548 Te traje café con leche. 64 00:05:35,340 --> 00:05:38,590 Gracias. No voy a dudar en aceptarlo 65 00:05:38,676 --> 00:05:42,466 porque es mi primer día sin fumar y mataría por estimulantes... 66 00:05:42,555 --> 00:05:43,595 ¿Bromeas? 67 00:05:43,681 --> 00:05:46,431 Qué bien. No es fácil. 68 00:05:46,517 --> 00:05:48,517 - Puedes hacerlo. - Está bien. 69 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 - Gracias. - De nada. 70 00:05:51,981 --> 00:05:52,821 ¿Qué pasa? 71 00:05:52,899 --> 00:05:55,439 ¿Qué? 72 00:05:55,526 --> 00:05:57,606 Como sabes, 73 00:05:57,695 --> 00:06:01,485 mi situación aquí últimamente no ha sido ideal. 74 00:06:01,574 --> 00:06:04,744 Perdí mucha audiencia cuando me quitaron una hora de programa. 75 00:06:04,827 --> 00:06:08,577 Creo que el público se angustió tanto que dejó de escucharlo. 76 00:06:08,664 --> 00:06:10,374 Sí. Quizá fue eso. 77 00:06:10,458 --> 00:06:15,758 Así que me preguntaba si podía asistir al programa de Stella. 78 00:06:17,298 --> 00:06:20,178 Podríamos hacer algo como "Él dijo, ella dijo". 79 00:06:20,259 --> 00:06:24,599 La gente llama, y nosotros le damos un consejo cada uno, o lo que sea. 80 00:06:24,680 --> 00:06:28,680 Debo mencionar el libro, pero estoy dispuesto a lo que sea. 81 00:06:31,521 --> 00:06:33,021 Es una idea interesante. 82 00:06:34,148 --> 00:06:38,318 Sabes que para mí es muy difícil pedirte esto. 83 00:06:38,986 --> 00:06:41,156 Bien, le preguntaré a Stella. 84 00:06:41,239 --> 00:06:44,279 - Es su programa, pero lo intentaré. - Gracias. 85 00:06:47,286 --> 00:06:49,246 - Hola, Chris. - Hola, Patty. 86 00:06:49,330 --> 00:06:52,130 - Lo estás haciendo muy bien. - Gracias. 87 00:06:52,208 --> 00:06:54,248 La forma como volaste... fue muy creíble. 88 00:06:54,335 --> 00:06:57,125 Tú fuiste muy creíble. Sentí que ibas a matarme. 89 00:06:57,213 --> 00:06:58,343 Sí, es verdad. 90 00:06:59,006 --> 00:07:01,716 Solo quiero tomármelo seriamente. 91 00:07:01,801 --> 00:07:04,891 Quizá algún día sea el Daniel Day-Lewis de los dobles. 92 00:07:05,847 --> 00:07:09,307 No el doble de Daniel Day-Lewis, sino... Bueno, eso sería genial también. 93 00:07:09,392 --> 00:07:10,812 Claro, sí. 94 00:07:10,893 --> 00:07:13,153 ¿Ves el programa de dobles de Mundo acuático? 95 00:07:13,229 --> 00:07:14,399 ¿En Universal? Sí. 96 00:07:14,480 --> 00:07:17,440 Es el mejor de todos los tiempos. 97 00:07:17,525 --> 00:07:20,605 El director es amigo mío. 98 00:07:20,695 --> 00:07:23,155 No te prometo nada, pero quizá te consiga una prueba. 99 00:07:23,239 --> 00:07:25,239 - ¿En serio? - Sí. 100 00:07:25,324 --> 00:07:26,704 Vaya. Sería increíble. 101 00:07:26,784 --> 00:07:28,044 - Genial. - ¡Dios mío! 102 00:07:28,119 --> 00:07:29,499 - Gracias. - De nada. 103 00:07:29,579 --> 00:07:32,789 Vi la película hace poco, sigue siendo buena. 104 00:07:32,874 --> 00:07:37,674 Y Kevin Costner al comienzo de la primera escena bebe su propia orina, 105 00:07:37,753 --> 00:07:40,173 lo que a muchos les parece asqueroso. 106 00:07:40,256 --> 00:07:42,966 Pero si lo piensas, no puedes beber agua salada. 107 00:07:43,050 --> 00:07:46,010 - Claro. Yo no vi la película. - Sí. 108 00:07:46,095 --> 00:07:49,385 - Pero estaremos en contacto. - Gracias. 109 00:07:58,232 --> 00:08:05,202 ¡Mi profesora de escenas de riesgo podría meterme al programa de Mundo acuático! 110 00:08:15,958 --> 00:08:17,628 ¡Felicitaciones! ¿Qué es eso? 111 00:08:21,756 --> 00:08:26,966 ¿Qué harás mañana? Así te cuento todo. 112 00:08:39,315 --> 00:08:42,275 ¿Por qué no le damos estas dos líneas a Brooklyn? 113 00:08:42,860 --> 00:08:47,620 Brooklyn es una actriz pasable. Solo... 114 00:08:48,324 --> 00:08:50,284 Pero no dice bien su diálogo. 115 00:08:50,368 --> 00:08:52,118 - Hola. - ¡Amigo! 116 00:08:52,203 --> 00:08:54,503 - ¡Vaya! - ¿Qué? Hola. 117 00:08:54,580 --> 00:08:57,580 Lo siento. ¿Saben dónde está Gus? 118 00:08:57,667 --> 00:08:58,667 ¿Eres su amigo? 119 00:08:58,751 --> 00:09:01,801 - Sí, es mi mejor amigo. - No me sorprende. 120 00:09:01,879 --> 00:09:05,799 No sabemos dónde está, lo siento. ¿Cómo te llamas? 121 00:09:05,883 --> 00:09:07,763 - Randy Monahan. - Wyatt. Es un placer. 122 00:09:07,843 --> 00:09:08,933 - Genial. - Un placer. 123 00:09:09,011 --> 00:09:12,101 No te preocupes. Estábamos hablando del guion. 124 00:09:12,181 --> 00:09:14,431 Gus puede estar por allí o por allí. 125 00:09:14,517 --> 00:09:16,347 Da unas vueltas hasta que lo encuentres. 126 00:09:16,435 --> 00:09:18,845 - No estoy en el guion. - No, lo sabemos. 127 00:09:18,938 --> 00:09:21,438 - Gus. Hola. - Hola, Randy. ¿Cómo estás? 128 00:09:21,524 --> 00:09:24,494 Perdón. Es mi amigo Randy. Es su primer día como extra. 129 00:09:24,569 --> 00:09:26,239 - Nos conocimos. - Es realmente... 130 00:09:26,320 --> 00:09:29,240 Estoy durmiendo en mi Jeep, mi novia está enojada, 131 00:09:29,323 --> 00:09:32,913 - e intento ganar algo de dinero. - Bien. Basta de charla. 132 00:09:33,578 --> 00:09:37,708 No deberías hablar con ellos. Son muy importantes. 133 00:09:37,790 --> 00:09:41,590 - Genial. Un placer conocerlos. - Igualmente. Randy, ¿verdad? 134 00:09:41,669 --> 00:09:43,839 - Sí. Gran programa. - Gracias. 135 00:09:43,921 --> 00:09:45,421 - Adiós. Vamos. - Adiós. 136 00:09:45,506 --> 00:09:46,836 Qué bueno que participes. 137 00:09:47,675 --> 00:09:51,755 Randy, no es importante, pero quizá solo debas hablar conmigo. 138 00:09:51,846 --> 00:09:54,016 Esos tipos son muy malhumorados. - Bueno. ¿Cómo va la película? - Sí. 139 00:09:56,350 --> 00:09:59,150 Bien. Es estresante. Me estoy arriesgando con ella. 140 00:10:02,106 --> 00:10:04,146 Aunque resulte genial, y la suba a Internet, 141 00:10:04,233 --> 00:10:05,993 no sé si alguien la verá. 142 00:10:06,068 --> 00:10:11,238 Sí. Deberías poner a alguien famoso. Como Matt Damon o Blythe Danner. 143 00:10:11,324 --> 00:10:13,874 - Blythe Danner. - Es la mamá de Gwyneth Paltrow. 144 00:10:13,951 --> 00:10:17,621 La conozco, pero no personalmente. 145 00:10:17,705 --> 00:10:19,955 ¿Y Arya? A ella sí la conoces. 146 00:10:21,167 --> 00:10:23,587 Sí. De hecho... 147 00:10:24,378 --> 00:10:28,628 ...pronto saldrá la película Liberty Down. Ella tendrá mucha repercusión. 148 00:10:28,716 --> 00:10:30,466 Muchos verían mi corto si... 149 00:10:30,551 --> 00:10:33,601 Oye, Gus. Y tu amigo. Perdón. 150 00:10:33,679 --> 00:10:36,929 Podemos oírlos. ¿Pueden alejarse? 151 00:10:37,850 --> 00:10:40,100 - Salgan del escenario. - Hablaremos bajo. 152 00:10:40,686 --> 00:10:43,896 No bajen la voz. Mejor váyanse. 153 00:10:43,981 --> 00:10:44,861 ¡Váyanse! 154 00:10:44,940 --> 00:10:46,980 Lo siento. Adiós. 155 00:10:47,068 --> 00:10:48,358 Eso me recuerda, 156 00:10:48,444 --> 00:10:50,914 de la comida, ¿puedo comer lo que quiera? 157 00:10:51,697 --> 00:10:56,077 Tuve sexo con 36 personas. Solo con tres de ellas más de una vez. 158 00:10:56,160 --> 00:10:58,790 ¿Es triste o increíble? No estoy seguro. 159 00:10:58,871 --> 00:11:01,711 ¿Sabes que podemos hablar de otras cosas que no sea sexo? 160 00:11:01,791 --> 00:11:04,751 - ¿Sí? - Sí. 161 00:11:04,835 --> 00:11:08,335 ¡No! ¡Tú lo dejaste! No puedes estar aquí. 162 00:11:08,422 --> 00:11:09,842 No fumaré, relájate. 163 00:11:09,924 --> 00:11:12,554 Extraño el ritual. Quiero estar con ustedes. 164 00:11:12,635 --> 00:11:14,635 ¿Por qué lo dejaste? 165 00:11:14,720 --> 00:11:17,390 Ya podrías tener cáncer igual. 166 00:11:17,473 --> 00:11:19,733 No creo que eso sea cierto. 167 00:11:20,935 --> 00:11:22,265 ¿Puedo olerte la mano? 168 00:11:22,353 --> 00:11:23,603 ¿Estás loca? No. 169 00:11:23,687 --> 00:11:27,527 Soy tu jefa. Déjame olerte la mano. 170 00:11:27,608 --> 00:11:30,648 Quizá huelas algo de cebolla también. 171 00:11:30,736 --> 00:11:33,986 Dios mío. Huele muy bien. 172 00:11:34,073 --> 00:11:35,913 Listo, ya no necesito fumar. 173 00:11:35,991 --> 00:11:38,241 "Papá, conseguí trabajo. Doy mamadas todo el día, 174 00:11:38,327 --> 00:11:40,117 y debo dejar a mi jefa oler mi mano". 175 00:11:40,204 --> 00:11:41,964 ¡Es un sueño! 176 00:11:43,040 --> 00:11:46,170 Está bien. Tu jefa tiene que pedirte un favor. 177 00:11:46,877 --> 00:11:47,837 Lo que quieras. 178 00:11:47,920 --> 00:11:51,010 Tenemos que meter al Dr. Greg en tu programa mañana. 179 00:11:51,090 --> 00:11:53,090 ¡Qué asco! No. ¿Por qué? 180 00:11:53,175 --> 00:11:56,595 Sé que es algo idiota, no me encanta la idea. 181 00:11:56,679 --> 00:12:01,429 ¿Algo idiota? Es un gran idiota. Me trata como si fuera una novata. 182 00:12:01,517 --> 00:12:04,097 Y algo hay de eso, pero no me trata como a una persona. Me preguntó quién era el presidente cuando nací, 183 00:12:06,856 --> 00:12:09,776 y cuando dije que Clinton, se rió y se fue. 184 00:12:09,859 --> 00:12:15,989 Sé que es un imbécil. Totalmente. 185 00:12:16,073 --> 00:12:18,663 Pero está pasando un mal momento, y esto podría ayudarlo. 186 00:12:18,742 --> 00:12:21,582 - ¿Qué hay planeado para mañana? - Nada bueno. 187 00:12:21,662 --> 00:12:24,672 Ibas a llamar a tu mamá y fingir estar embarazada otra vez. 188 00:12:24,748 --> 00:12:27,078 Sí, creo que ya no entretiene. 189 00:12:27,918 --> 00:12:28,788 Por favor. 190 00:12:28,878 --> 00:12:32,668 Está bien. Si realmente lo quieres. Supongo que podría ser bueno. 191 00:12:32,756 --> 00:12:35,216 - Sí. - Van a hacerlo bien. 192 00:12:36,260 --> 00:12:38,760 ¿Acaso sabes de qué estamos hablando? 193 00:12:38,846 --> 00:12:40,216 No, me desconecté. 194 00:12:40,306 --> 00:12:42,846 Así como más millones y cuatrillones de átomos 195 00:12:42,933 --> 00:12:48,983 son los pequeños bloques que componen todo en el mundo. Las naves y... 196 00:12:49,064 --> 00:12:50,734 Oye, ¿Gus? 197 00:12:50,816 --> 00:12:52,226 Un minuto. Lo siento. 198 00:12:52,318 --> 00:12:54,148 Son las 4:30. Creo que terminamos. 199 00:12:55,529 --> 00:12:57,159 Son las 4:30. 200 00:12:57,239 --> 00:12:58,659 Sí. 201 00:12:58,741 --> 00:13:02,371 Bien, terminó la clase. 202 00:13:02,453 --> 00:13:04,463 No sé en qué trabajas que es tan importante, 203 00:13:04,538 --> 00:13:06,458 pero quiero ingresar a Brown. 204 00:13:06,540 --> 00:13:11,590 Sí. Estaba preparando las lecciones de la semana que viene. 205 00:13:12,796 --> 00:13:15,506 ¿Sí? Porque veo el reflejo en tus anteojos, 206 00:13:15,591 --> 00:13:17,261 y parece un guion. 207 00:13:18,552 --> 00:13:23,272 Annie. ¿Fumas un cigarrillo electrónico en clase? ¡Dios! 208 00:13:23,349 --> 00:13:28,349 Lo siento. La clase terminó. Gracias por no decirle a nadie. Adiós. 209 00:13:28,437 --> 00:13:29,647 Bien. Adiós. 210 00:13:36,028 --> 00:13:38,698 Hola. ¿Cómo te sientes? 211 00:13:39,281 --> 00:13:42,451 Solo estoy cansada. Quiero dormir. 212 00:13:42,535 --> 00:13:48,785 Antes de que te vayas, quería hablarte de algo. 213 00:13:50,042 --> 00:13:56,012 Nada importante. Solo quería pedirte un pequeñito favor. 214 00:13:56,090 --> 00:13:58,180 Un favor. ¡Maldición! 215 00:13:58,968 --> 00:14:02,468 Está bien, sabes que me gusta escribir, 216 00:14:02,555 --> 00:14:04,635 y he estado escribiendo 217 00:14:04,723 --> 00:14:08,103 y dirigiendo algo que escribí. 218 00:14:08,185 --> 00:14:09,805 Y es genial. 219 00:14:09,895 --> 00:14:12,145 Es como una película de suspenso. 220 00:14:12,231 --> 00:14:16,361 Una película de suspenso erótico, 221 00:14:16,443 --> 00:14:21,823 y pensaba que sería divertido y genial 222 00:14:21,907 --> 00:14:23,407 si tú participaras. 223 00:14:23,492 --> 00:14:26,332 ¿Quieres que actúe en tu película de suspenso erótico? 224 00:14:26,412 --> 00:14:29,292 No es realmente "erótico". 225 00:14:29,373 --> 00:14:31,753 Solo que es más para adultos. 226 00:14:31,834 --> 00:14:33,504 ¿Es una película para adultos? 227 00:14:33,586 --> 00:14:37,586 No, es una película para adultos 228 00:14:37,673 --> 00:14:41,093 que es una película común en la que puse 229 00:14:41,176 --> 00:14:45,886 mucho tiempo, energía, y dinero. 230 00:14:45,973 --> 00:14:48,603 Básicamente, usé todos mis ahorros. 231 00:14:48,684 --> 00:14:51,904 ¿Usas tu propio dinero? Qué patético. 232 00:14:51,979 --> 00:14:53,309 Sí. Tengo que hacerlo. 233 00:14:53,397 --> 00:14:58,817 No tengo financiamiento ni conexiones. Tú y yo estamos en la misma situación. 234 00:14:58,903 --> 00:15:02,323 Ambos debemos generar nuestras oportunidades, 235 00:15:02,406 --> 00:15:04,826 trabajar duro por lo que queremos. 236 00:15:04,909 --> 00:15:08,789 No somos como los que tienen todo servido y se creen los mejores. 237 00:15:09,538 --> 00:15:12,958 Eres un hombre blanco y creo que heterosexual. 238 00:15:13,042 --> 00:15:15,002 Naciste con cierta ventaja. 239 00:15:15,753 --> 00:15:16,593 Es verdad. 240 00:15:16,670 --> 00:15:19,170 Es un buen argumento. 241 00:15:20,132 --> 00:15:22,472 Creo que te lo pido a ti 242 00:15:22,551 --> 00:15:27,431 porque eres la única que puede ayudarme ahora. 243 00:15:27,514 --> 00:15:30,814 Basta. Me estás poniendo muy incómoda. 244 00:15:30,893 --> 00:15:32,143 Entiendo. 245 00:15:32,978 --> 00:15:37,108 Haré solo una cosa por ti. 246 00:15:37,191 --> 00:15:41,491 Será la única vez que haré algo por ti. 247 00:15:41,570 --> 00:15:45,990 ¿Quieres que esto sea lo único que haga por ti? 248 00:15:46,075 --> 00:15:49,995 Tu único favor. Hay muchas cosas que podría hacer por ti. 249 00:15:50,079 --> 00:15:50,909 Claro. 250 00:15:51,914 --> 00:15:53,714 En el mundo. 251 00:15:53,791 --> 00:15:56,961 Y estás eligiendo esto. ¿Estás seguro? - Da miedo cuando dices... - Sí, espero que dé miedo. 252 00:16:00,297 --> 00:16:01,507 Espero que te asuste 253 00:16:01,590 --> 00:16:04,760 porque hay otras cosas que podría hacer por ti y tú eliges esto. 254 00:16:07,763 --> 00:16:08,893 Está bien. 255 00:16:09,765 --> 00:16:11,425 Estoy seguro... 256 00:16:11,517 --> 00:16:15,057 Porque esto podría ser genial. 257 00:16:15,145 --> 00:16:16,355 Seguro. 258 00:16:17,439 --> 00:16:18,479 ¿Es sarcasmo? 259 00:16:19,066 --> 00:16:20,396 No. 260 00:16:38,627 --> 00:16:40,087 - Hola. - ¡Hola! 261 00:16:40,879 --> 00:16:45,509 Lo siento, espero que no sea raro, pero ¿me prestas maquillaje? 262 00:16:45,592 --> 00:16:47,052 ¿Por qué quieres mi maquillaje? 263 00:16:47,678 --> 00:16:51,808 Para verme más linda y mejorar un poco. 264 00:16:51,890 --> 00:16:54,690 Algo casual para el día, nada importante. 265 00:16:54,768 --> 00:16:56,478 ¿Por qué? ¿Saldrás con algún tipo? 266 00:16:57,604 --> 00:17:00,324 Sí. Pero tengo novio, así que... 267 00:17:00,983 --> 00:17:02,233 Solo un encuentro amistoso. 268 00:17:02,317 --> 00:17:05,737 Bien. Brillo para labios. 269 00:17:05,821 --> 00:17:07,361 Gracias. 270 00:17:07,990 --> 00:17:09,990 - ¿Qué edad tienes? - Dieciséis. 271 00:17:11,785 --> 00:17:13,115 Tienes onda. 272 00:17:13,203 --> 00:17:16,003 Yo me puse en onda mucho después. Buen trabajo. 273 00:17:16,081 --> 00:17:17,461 ¿Sí? 274 00:17:19,251 --> 00:17:20,251 SOY STELLA EMMETT 275 00:17:20,335 --> 00:17:22,955 Debo decirte que me encanta el estilo. 276 00:17:23,047 --> 00:17:25,047 - Gracias. - Tus propios condones. 277 00:17:25,132 --> 00:17:28,842 Intenté convencerlos de que hicieran tazas de Heart Work para mí, 278 00:17:28,927 --> 00:17:31,847 pero dijeron que no había presupuesto. 279 00:17:31,930 --> 00:17:33,560 Así que me hice una. 280 00:17:33,640 --> 00:17:34,730 ¿Estamos listos? 281 00:17:36,894 --> 00:17:38,524 ¡Hola a todos! Soy Stella. 282 00:17:38,604 --> 00:17:43,154 Esta semana, tenemos un invitado especial. El Dr. Greg Colter quien... 283 00:17:43,233 --> 00:17:46,493 ...conduce Heart Work en Gravity, y también escribió un nuevo libro. 284 00:17:46,570 --> 00:17:47,740 Bienvenido Greg. 285 00:17:47,821 --> 00:17:52,871 Gracias, Stella. Creo que estoy aquí para representar a los hombres. 286 00:17:53,660 --> 00:17:56,620 Claro, porque la sociedad necesita más de eso. 287 00:17:56,705 --> 00:17:58,615 De hecho, creo que es así. 288 00:17:58,707 --> 00:18:03,167 Creo realmente que los hombres y las mujeres son iguales, 289 00:18:03,253 --> 00:18:07,133 pero últimamente, con la popularidad del feminismo, 290 00:18:07,216 --> 00:18:11,386 se han acallado algunas voces masculinas prominentes, 291 00:18:11,470 --> 00:18:12,970 y eso es una pena. 292 00:18:13,055 --> 00:18:14,425 Está bien. 293 00:18:14,515 --> 00:18:17,805 El Dr. Greg no es un comediante ni un artista. 294 00:18:17,893 --> 00:18:21,403 Es un terapeuta profesional que cree en lo que dice. 295 00:18:22,356 --> 00:18:24,266 Recibamos algunas llamadas. 296 00:18:24,358 --> 00:18:26,438 Hola, Sarah en Portland. Estamos en el aire 297 00:18:26,527 --> 00:18:29,487 con el Dr. Greg que cree que los hombres no son escuchados. 298 00:18:30,405 --> 00:18:32,195 - Hola. - Hola. 299 00:18:32,282 --> 00:18:35,162 Hace poco descubrí que me gusta que me asfixien. 300 00:18:35,244 --> 00:18:38,544 Durante el sexo, no siempre. ¿Es malo? 301 00:18:38,622 --> 00:18:42,582 No. Mientras sea seguro y con alguien en quien confíes, 302 00:18:42,668 --> 00:18:44,168 deberías hacer lo que te guste. 303 00:18:44,253 --> 00:18:46,553 No te avergüences de lo que eres, rarita. 304 00:18:46,630 --> 00:18:48,550 Estoy totalmente en desacuerdo. 305 00:18:48,632 --> 00:18:50,842 Quizá deberías sentirte rara por eso. 306 00:18:50,926 --> 00:18:54,756 Porque lo raro no siempre es saludable. 307 00:18:54,847 --> 00:18:56,927 A veces, la autolesión es un grito de socorro. 308 00:18:57,015 --> 00:18:58,425 Espera un momento. 309 00:18:58,517 --> 00:18:59,597 La vida es dura. 310 00:18:59,685 --> 00:19:03,685 Creo que deberías brindarte un buen orgasmo como puedas. 311 00:19:03,772 --> 00:19:07,232 No oigas al Dr. Greg. Búscalo en Google. 312 00:19:07,317 --> 00:19:09,397 Con esa cara, seguro tiene sexo aburrido. 313 00:19:09,486 --> 00:19:13,316 He tenido muchas experiencias osadas. 314 00:19:13,907 --> 00:19:17,907 He realizado juego previo con comida muchísimas veces. 315 00:19:17,995 --> 00:19:21,825 Me gustan los pies. 316 00:19:21,915 --> 00:19:25,995 Una vez tuve un orgasmo dando un cunnilingus. 317 00:19:26,587 --> 00:19:29,207 Increíble. ¿Hay otra llamada? 318 00:19:29,298 --> 00:19:32,508 Entonces este tipo muy a la derecha del escenario 319 00:19:32,593 --> 00:19:34,263 levanta un lanzacohetes. 320 00:19:34,344 --> 00:19:35,974 Y lo dispara. 321 00:19:36,054 --> 00:19:38,974 Cruza todo el estadio, golpea al Diácono 322 00:19:39,057 --> 00:19:41,387 y su cuerpo se prende fuego. 323 00:19:41,476 --> 00:19:44,556 - ¡Por Dios! - Sí. Y sigue peleando. 324 00:19:45,731 --> 00:19:49,031 Entonces, llega al borde, está muy alto, 325 00:19:49,109 --> 00:19:53,359 y de repente... cae. Como si fuera fácil. 326 00:19:53,447 --> 00:19:59,077 Unos diez metros, cae en la piscina, gran salpicada y luego... Increíble. 327 00:19:59,161 --> 00:20:02,871 Chris, estoy orgullosa de ti. Espero que te lo den. Es genial. 328 00:20:02,956 --> 00:20:03,916 Gracias. Yo también. 329 00:20:03,999 --> 00:20:05,539 ¿Y tú? ¿Qué cuentas? 330 00:20:05,626 --> 00:20:08,336 - Volví un par de veces a Bar Body. - Genial. 331 00:20:08,420 --> 00:20:10,920 Bueno, fui esta mañana e hice una clase entera. 332 00:20:11,006 --> 00:20:13,836 Y luego no vomité. 333 00:20:13,926 --> 00:20:17,136 Felicitaciones. Sin vomitar, qué bien. 334 00:20:17,221 --> 00:20:20,221 ¿Tu casa está lejos de aquí? Necesito usar el baño. 335 00:20:20,891 --> 00:20:25,271 El baño público está a la vuelta de la esquina. 336 00:20:28,649 --> 00:20:32,149 Pero es un asco. Ven, te mostraré mi casa. 337 00:20:33,570 --> 00:20:37,570 Entonces, es como Mad Max, pero en lugar de arena, agua. 338 00:20:38,992 --> 00:20:41,202 Ruby, menos humo. 339 00:20:41,286 --> 00:20:44,456 Es para ambientar la película. Se ve granulosa... 340 00:20:44,539 --> 00:20:47,419 Ya lo hablamos. Esta escena lleva menos humo 341 00:20:47,501 --> 00:20:50,171 porque Roman tiene claridad, y el público también. 342 00:20:50,254 --> 00:20:52,594 Entonces la mise-en-scène tiene claridad. 343 00:20:52,673 --> 00:20:57,553 - Es lo que le decía a Wade. - Parece que la escuela se incendia. 344 00:20:57,636 --> 00:20:59,426 - Bien. - Se verá en posproducción. 345 00:21:01,348 --> 00:21:05,728 He estado saliendo con un tipo exitoso, listo y muy lindo, pero... 346 00:21:05,811 --> 00:21:08,561 - Pero no quieres coger con él. - Así es. 347 00:21:08,647 --> 00:21:09,477 Bien. 348 00:21:09,564 --> 00:21:11,734 Pero me presentará a Lana Del Rey. 349 00:21:11,817 --> 00:21:13,817 Tiene un amigo que es amigo de ella. 350 00:21:13,902 --> 00:21:16,742 ¿Puedo ir aunque después no salga ni tenga sexo con él? 351 00:21:16,822 --> 00:21:19,912 ¡Claro! Tú eliges qué hacer con tu cuerpo. 352 00:21:19,992 --> 00:21:21,912 Y él con su conexión con Lana. 353 00:21:21,994 --> 00:21:23,254 ¿Qué? 354 00:21:23,328 --> 00:21:26,288 Este es el consejo, Amy. ¿Estás lista? 355 00:21:26,373 --> 00:21:29,293 Cancela la cita, o si vas, ten sexo con él. 356 00:21:29,376 --> 00:21:32,376 No hagas eso. Dijo que no quería tener sexo con él. 357 00:21:32,462 --> 00:21:34,172 Es decir... doctor en Medicina. 358 00:21:34,256 --> 00:21:37,756 - ¿Puedo llamarte así? - ¡No! 359 00:21:37,843 --> 00:21:41,263 ¿Es decir que cada vez que un tipo nos saca a pasear, debemos coger con él? 360 00:21:41,346 --> 00:21:44,176 No digo eso. No me achaques lo que no digo, carajo. 361 00:21:44,266 --> 00:21:47,556 Déjame explicar todo esto, de qué estoy hablando. 362 00:21:47,644 --> 00:21:48,564 Por favor. Estaba... 363 00:21:48,645 --> 00:21:51,265 - Acepta los hechos. - Bien. Aceptémoslos. 364 00:21:51,356 --> 00:21:54,226 La mujer usa el sexo para manipular al hombre. Es un hecho. 365 00:21:54,901 --> 00:21:57,901 Yo uso el sexo para obtener placer. 366 00:21:57,988 --> 00:22:02,618 Eso es dolorosamente obvio. Claro, amas el sexo. 367 00:22:02,701 --> 00:22:07,161 Lo entiendo. Bien. Pero es mentira. El sexo te hizo famosa. 368 00:22:07,247 --> 00:22:09,457 Esta idiota Amy de Hollywood 369 00:22:09,541 --> 00:22:12,591 usa su sexualidad para conocer a Lana Del Rey. 370 00:22:12,669 --> 00:22:15,549 Hasta tu increíble productora, Mickey Dobbs, 371 00:22:15,630 --> 00:22:19,380 que está pasándonos estas llamadas provocadoras, 372 00:22:19,468 --> 00:22:21,798 me usó para tener sexo. 373 00:22:21,887 --> 00:22:25,427 - Admítelo, Mickey. ¿No es así? - Sí. Hola, soy Mickey. 374 00:22:25,515 --> 00:22:29,435 No me avergüenza admitirlo. Tuvimos sexo. 375 00:22:29,519 --> 00:22:33,019 Y fue asqueroso. No estaba manipulándote. 376 00:22:33,106 --> 00:22:36,026 ¡Por favor! ¡Tú me sedujiste! 377 00:22:36,109 --> 00:22:39,149 Tuviste sexo conmigo para que no te despidiera. 378 00:22:39,237 --> 00:22:41,777 Probablemente pusiste Viagra en mi almuerzo 379 00:22:41,865 --> 00:22:44,945 porque recuerdo una erección más grande de lo normal. 380 00:22:45,035 --> 00:22:46,445 Dr. Greg, pasemos... 381 00:22:46,536 --> 00:22:51,116 Los hombres no son necesariamente el problema, ¿entiendes, Srta. Feminista? 382 00:22:51,208 --> 00:22:55,958 Las mujeres también son el problema, porque nos usan y cogen con nosotros. 383 00:22:56,046 --> 00:22:59,416 ¡Toma! ¿Quieres coger? Ahí tienes. ¡Coge toda tu vida! 384 00:22:59,508 --> 00:23:00,798 ¡A la mierda con esto! 385 00:23:01,968 --> 00:23:04,638 El Dr. Greg me lanzó tres condones. Es real. 386 00:23:04,721 --> 00:23:07,771 Tiró la silla. Se está yendo. 387 00:23:07,849 --> 00:23:10,809 ¡Y acción! 388 00:23:10,894 --> 00:23:13,274 Hailey, sé que tienes miedo. Nosotros también. 389 00:23:13,355 --> 00:23:16,475 Pero debes decirme qué viste antes de que alguien más muera. 390 00:23:16,566 --> 00:23:19,356 Amenazaron a mi familia. ¿Y si vienen por mí? 391 00:23:19,444 --> 00:23:22,324 Siempre es mejor decir la verdad. 392 00:23:22,405 --> 00:23:24,655 ¿Y si la verdad no es tan simple? 393 00:23:25,909 --> 00:23:31,079 Tengo tiempo. Te escucharé. Te protegeré. 394 00:23:31,164 --> 00:23:33,884 ¡Sí! ¡Corte! 395 00:23:33,959 --> 00:23:35,879 ¡Muy bien! 396 00:23:35,961 --> 00:23:38,341 Bien. Sí. 397 00:23:38,421 --> 00:23:41,171 Muy bien. Choca arriba. Choca abajo. 398 00:23:41,258 --> 00:23:43,178 Muy lenta. Bien. Gran trabajo. 399 00:23:43,260 --> 00:23:46,220 Gus, tengo un problema. 400 00:23:47,430 --> 00:23:48,520 La tarjeta está llena. 401 00:23:49,683 --> 00:23:51,313 ¿La tarjeta está llena? 402 00:23:52,853 --> 00:23:56,363 Bien, Sr. Bromista. No sabía que el Sr. Clooney estaba aquí. 403 00:23:56,439 --> 00:23:58,729 No, solo que mi tarjeta... 404 00:23:59,776 --> 00:24:02,526 La tarjeta está llena, y no grabamos... 405 00:24:02,612 --> 00:24:04,242 ¿No se grabó nada? 406 00:24:04,906 --> 00:24:07,906 No. Los primeros tres segundos y luego... 407 00:24:07,993 --> 00:24:10,003 Consigue otra. No me importa. Lo repetimos. 408 00:24:10,078 --> 00:24:11,498 Quedan cinco minutos. 409 00:24:11,580 --> 00:24:13,420 Iré a mi auto. Está en mi auto. 410 00:24:13,498 --> 00:24:15,168 ¿No la tienes aquí? 411 00:24:16,084 --> 00:24:18,094 - No. Sí. - ¿Está en tu auto? 412 00:24:18,170 --> 00:24:20,670 Entonces, limpia la tarjeta. 413 00:24:20,755 --> 00:24:24,255 Borra todo, empezaremos por el principio. 414 00:24:24,342 --> 00:24:26,972 Las primeras cinco tomas eran una mierda. 415 00:24:27,053 --> 00:24:28,563 Lo siento, pero es así. 416 00:24:28,638 --> 00:24:32,138 Ahora estamos sintonizados, solo borra la tarjeta. 417 00:24:32,225 --> 00:24:33,305 ¿Perderemos esas tomas? 418 00:24:34,019 --> 00:24:38,689 Pido solo una cosa. ¿Puede importarles esto tanto como a mí? 419 00:24:40,400 --> 00:24:43,200 Buena onda en el set, Michael Bay. 420 00:24:43,820 --> 00:24:45,990 Rodemos. 421 00:24:46,948 --> 00:24:50,908 Sí, y luego remplazaron dos caminadoras con elípticas. 422 00:24:50,994 --> 00:24:52,164 Qué locura. 423 00:24:52,245 --> 00:24:57,625 Es como la casa de Gus. Con arte raro en las paredes y todo. 424 00:24:57,709 --> 00:25:01,709 Sí. Hay un par de diferencias... 425 00:25:01,796 --> 00:25:03,086 Mi microondas se descompuso. 426 00:25:03,173 --> 00:25:06,973 Así que lo remplazaron, y este es mejor. 427 00:25:07,052 --> 00:25:08,092 Genial. 428 00:25:08,178 --> 00:25:11,008 Así que si necesitas calentar algo, no vayas a casa de Gus. 429 00:25:11,097 --> 00:25:12,137 No lo haré. 430 00:25:12,224 --> 00:25:16,394 Mira esto. Quería saber cuál era el significado de esta pintura, 431 00:25:16,478 --> 00:25:19,398 así que busqué al artista en Facebook y le escribí. 432 00:25:19,481 --> 00:25:20,771 Me respondió enseguida. ¿Qué significa? 433 00:25:24,486 --> 00:25:27,236 Nada. Son solo puntos. 434 00:25:27,322 --> 00:25:30,782 Sí, le gustan los puntos. 435 00:25:30,867 --> 00:25:33,037 ¿Necesitas usar el baño? 436 00:25:34,162 --> 00:25:35,712 No. 437 00:25:41,419 --> 00:25:44,259 - Eres muy hábil físicamente. - Soy doble de riesgo. 438 00:25:44,339 --> 00:25:45,879 Eso es muy sexi. 439 00:25:48,426 --> 00:25:51,426 Perdón. Salí a almorzar, 440 00:25:51,513 --> 00:25:54,683 pero todos los edificios son parecidos. Witchita está por allí, ¿no? 441 00:25:55,684 --> 00:25:59,944 El set de Witchita es por allá, ¿no? Debería estar allí ahora. 442 00:26:00,939 --> 00:26:03,019 ¿Set de Witchita? 443 00:26:03,108 --> 00:26:05,068 ¿Es el carro para zombis? 444 00:26:05,151 --> 00:26:09,451 Disculpe. Carro para zombis. Debería estar ahí arriba. Vivimos en una época muy susceptible 445 00:26:13,910 --> 00:26:18,870 y debemos tener cuidado con la retórica sexista y agresiva. 446 00:26:18,957 --> 00:26:19,787 Coincido. 447 00:26:19,874 --> 00:26:22,594 La idea era tener una discusión franca 448 00:26:22,669 --> 00:26:24,839 sobre el género y la sexualidad. 449 00:26:24,921 --> 00:26:27,631 - No le arrojaras condones a una colega. - Iba a eso. 450 00:26:27,716 --> 00:26:31,546 No puedes contar su historia sexual en vivo. 451 00:26:31,636 --> 00:26:32,636 Es cierto. 452 00:26:32,721 --> 00:26:35,141 Y no puedes abusar verbalmente de nuestro público. 453 00:26:35,223 --> 00:26:37,433 ¿Qué pasará ahora? 454 00:26:40,186 --> 00:26:42,436 Estás suspendido hasta nuevo aviso. 455 00:26:44,649 --> 00:26:47,779 Dediqué 15 años de mi vida a ayudar a la gente. 456 00:26:47,861 --> 00:26:52,121 Estoy en Gravity desde el comienzo. ¿Cómo pagaré mi hipoteca? 457 00:26:52,198 --> 00:26:55,158 - Alquilas. No tienes hipoteca. - Es solo un decir. 458 00:26:55,243 --> 00:26:57,583 Mantengamos la calma. 459 00:26:57,662 --> 00:26:58,712 Lo siento. 460 00:26:58,788 --> 00:27:01,498 Te llamaré en cuanto sepamos qué hacer. 461 00:27:01,583 --> 00:27:03,343 Rick te acompañará afuera. 462 00:27:05,628 --> 00:27:08,168 Seguro estás muy feliz, ¿no? 463 00:27:08,256 --> 00:27:10,336 - ¿Yo? - Sí. 464 00:27:10,425 --> 00:27:14,595 Intenté ayudarte. No es mi culpa que lo haya arruinado. 465 00:27:14,679 --> 00:27:19,979 Bien. No tenemos opción. Lo siento, Greg. 466 00:27:22,896 --> 00:27:24,476 Es Dr. Greg. 467 00:27:28,234 --> 00:27:29,574 Vamos, Rick. 468 00:27:39,037 --> 00:27:42,457 Oye. Yo te ayudo. 469 00:27:42,540 --> 00:27:45,630 Gracias. 470 00:27:45,710 --> 00:27:49,130 - Hoy fue un buen día, ¿no? - Sí. Genial. 471 00:27:49,214 --> 00:27:51,054 - Yo lo agarro. - ¿Seguro? 472 00:27:51,132 --> 00:27:52,092 Sí, no hay problema. 473 00:28:01,017 --> 00:28:04,017 - ¿Seguro que no quieres ayuda? - Sí. 474 00:28:06,439 --> 00:28:11,949 Y oye, Ruby, en cuanto a la tarjeta... esas cosas pasan. 475 00:28:12,028 --> 00:28:13,358 Supongo. 476 00:28:14,531 --> 00:28:15,621 Bueno. 477 00:28:17,784 --> 00:28:19,414 Logramos grabar la escena, ¿no? 478 00:28:20,120 --> 00:28:21,620 Sí, genial. 479 00:28:29,212 --> 00:28:31,052 Que sigas bien. 480 00:28:43,476 --> 00:28:44,686 Chris. 481 00:28:48,565 --> 00:28:50,065 Nos quedamos dormidos. 482 00:28:53,737 --> 00:28:55,737 Voy a irme. 483 00:29:05,832 --> 00:29:07,582 Eres muy bueno en el sexo. 484 00:29:09,711 --> 00:29:11,091 ¿Qué cara puso? 485 00:29:14,174 --> 00:29:17,054 - ¿Triste? - ¿Quién estaba ahí? Tú, Erika... 486 00:29:17,135 --> 00:29:18,255 Sí, Erika y yo. 487 00:29:18,344 --> 00:29:22,274 Odio su corte de pelo de Andre Agassi. Son como genes malos o algo así. 488 00:29:23,433 --> 00:29:27,103 Quiero más detalles. No es justo que no haya podido verlo irse. 489 00:29:27,187 --> 00:29:28,517 Sí, cuéntanos más. 490 00:29:29,272 --> 00:29:31,822 No sé, se veía destrozado. 491 00:29:31,900 --> 00:29:35,200 La gente debería enojarse más en el trabajo. Iría más seguido. 492 00:29:35,278 --> 00:29:37,238 Es el mejor día de mi carrera. 493 00:29:37,322 --> 00:29:40,282 Hace solo dos meses que trabajo, pero... 494 00:29:41,201 --> 00:29:42,871 - Voy a fumar. - ¿Me das uno? 495 00:29:42,952 --> 00:29:45,042 Dios, Truman. Cuida nuestros vasos. 496 00:29:45,121 --> 00:29:46,961 - Bueno. - Lo siento, Mickey. 497 00:29:47,040 --> 00:29:49,540 No, está bien. Los acompaño en espíritu. 498 00:29:58,635 --> 00:30:00,465 ¿Me das un vodka con tónica? 499 00:30:00,553 --> 00:30:01,813 Sí, claro. Olvídalo. Estoy bien. 500 00:30:28,331 --> 00:30:29,541 - Chris, ¿no? - Sí. 501 00:30:29,624 --> 00:30:31,044 En 20 minutos abrirá el parque, 502 00:30:31,125 --> 00:30:32,955 así que te enseñaré algunos movimientos. 503 00:30:33,044 --> 00:30:34,884 Sí. Soy todo tuyo.