1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:33,955 --> 00:00:37,955
Veintisiete, veintiocho, veintinueve...
3
00:01:40,438 --> 00:01:41,438
Mi ángel.
4
00:01:41,523 --> 00:01:43,693
¡Randy! ¿Qué demonios haces?
5
00:01:44,526 --> 00:01:46,486
Puedo explicarlo.
6
00:01:46,569 --> 00:01:48,699
¿Qué está pasando, Randy?
7
00:01:48,780 --> 00:01:51,410
Tengo un problemita.
8
00:01:52,283 --> 00:01:53,373
Nada importante.
9
00:01:53,451 --> 00:01:55,371
Randy, ¿vives en tu auto?
10
00:01:55,453 --> 00:01:57,163
No vivo en mi auto.
11
00:01:57,247 --> 00:02:00,247
Cuando digo que quiero
una noche sola para descansar
12
00:02:00,333 --> 00:02:03,923
y tú dices que te vas a tu casa,
¿vas a dormir a tu auto?
13
00:02:04,003 --> 00:02:07,133
Sí. Es así, pero es algo temporal.
14
00:02:07,215 --> 00:02:09,175
Alquilo mi departamento por unos días.
15
00:02:09,259 --> 00:02:10,299
¿Cuántos días?
16
00:02:11,511 --> 00:02:12,551
Seis meses.
17
00:02:12,637 --> 00:02:14,597
¿Seis meses?
18
00:02:14,681 --> 00:02:18,021
No es temporal. ¡No tienes casa!
Tengo un novio sin casa.
19
00:02:18,101 --> 00:02:19,981
Ya no quería ser un gorrón.
20
00:02:20,061 --> 00:02:24,771
Me sentí muy mal cuando te pedí dinero
y solo quería ahorrar.
21
00:02:24,858 --> 00:02:28,818
- Quiero ser el tipo que mereces.
- ¿El tipo que merezco duerme en su auto?
22
00:02:30,196 --> 00:02:31,196
Mira...
23
00:02:32,907 --> 00:02:35,827
Hay otra razón
por la cual no duermo en mi departamento.
24
00:02:36,411 --> 00:02:37,371
¿Cuál?
25
00:02:39,164 --> 00:02:41,294
Prométeme que no te reirás.
26
00:02:41,374 --> 00:02:44,594
Te prometo que no hay chance
de que pueda reírme ahora.
27
00:02:46,504 --> 00:02:47,884
El lugar está embrujado.
28
00:02:48,923 --> 00:02:51,303
La última vez que estuve ahí, entré
29
00:02:51,384 --> 00:02:54,684
y vi el fantasma de una niña
con un espejo en la mano.
30
00:02:54,762 --> 00:02:58,932
¿Sabes qué? No hay fantasmas. No existen.
31
00:02:59,017 --> 00:03:00,727
Sí existen. Yo los vi.
32
00:03:00,810 --> 00:03:03,810
Olvida lo de los fantasmas.
Aunque existen.
33
00:03:03,897 --> 00:03:05,017
Te amo, Bertie.
34
00:03:05,607 --> 00:03:08,317
Sé que debí decirte que vivo en mi auto,
35
00:03:08,401 --> 00:03:09,651
pero te amo.
36
00:03:09,736 --> 00:03:13,906
Eres la persona más buena, divertida,
dulce y amable que conozco.
37
00:03:13,990 --> 00:03:17,870
Sé que soy un desastre.
Necesito una oportunidad para ordenarme.
38
00:03:17,952 --> 00:03:19,872
Por favor, dame una oportunidad.
39
00:03:21,915 --> 00:03:23,575
Hablemos de esto luego.
40
00:03:24,375 --> 00:03:25,205
Gracias.
41
00:03:33,509 --> 00:03:36,469
¿Puedo cepillarme los dientes en tu casa?
42
00:03:37,722 --> 00:03:39,602
- Sí, genial.
- Bien.
43
00:03:39,682 --> 00:03:42,602
Buscaré mi cepillo. Está aquí dentro.
44
00:03:42,685 --> 00:03:44,845
Tengo varios artículos de aseo personal.
45
00:03:44,938 --> 00:03:48,068
¡Por Dios! ¡Huele terrible!
46
00:03:48,149 --> 00:03:49,359
¿Te parece?
47
00:03:50,735 --> 00:03:52,445
Debo haberme acostumbrado.
48
00:03:52,528 --> 00:03:54,608
¿Qué son esas plumas?
49
00:03:56,157 --> 00:03:59,237
Dejé abierta la ventanilla una noche,
hacía mucho calor.
50
00:03:59,327 --> 00:04:03,157
Me desperté. Había una paloma
sobre mi pecho mirándome.
51
00:04:03,248 --> 00:04:07,038
No la maté,
pero fue difícil sacarla de ahí.
52
00:04:25,728 --> 00:04:27,978
Hoy haremos algo muy bueno.
53
00:04:28,064 --> 00:04:32,364
Sacaremos el trinquete.
¿Alguien sabe qué es? ¡Chris!
54
00:04:32,443 --> 00:04:36,533
Empiezas con una conexión simple
del arnés al cable
55
00:04:36,614 --> 00:04:38,074
o chaleco de sacudidas.
56
00:04:38,157 --> 00:04:42,657
Luego, conectas el cable a un punto alto,
57
00:04:42,745 --> 00:04:45,995
y de ahí en adelante
es una cuestión matemática.
58
00:04:46,082 --> 00:04:47,632
Sí. ¡Muy bien!
59
00:04:47,709 --> 00:04:51,549
Voy a enseñarle a cada uno
movimientos de pelea antes de jalarlos.
60
00:05:15,445 --> 00:05:20,905
- ¡Sí! ¡Muy bien!
- ¡Sí!
61
00:05:25,747 --> 00:05:27,367
- Buen día.
- Hola.
62
00:05:27,457 --> 00:05:28,617
Hola.
63
00:05:28,708 --> 00:05:33,548
Te traje café con leche.
64
00:05:35,340 --> 00:05:38,590
Gracias. No voy a dudar en aceptarlo
65
00:05:38,676 --> 00:05:42,466
porque es mi primer día sin fumar
y mataría por estimulantes...
66
00:05:42,555 --> 00:05:43,595
¿Bromeas?
67
00:05:43,681 --> 00:05:46,431
Qué bien. No es fácil.
68
00:05:46,517 --> 00:05:48,517
- Puedes hacerlo.
- Está bien.
69
00:05:48,603 --> 00:05:50,523
- Gracias.
- De nada.
70
00:05:51,981 --> 00:05:52,821
¿Qué pasa?
71
00:05:52,899 --> 00:05:55,439
¿Qué?
72
00:05:55,526 --> 00:05:57,606
Como sabes,
73
00:05:57,695 --> 00:06:01,485
mi situación aquí
últimamente no ha sido ideal.
74
00:06:01,574 --> 00:06:04,744
Perdí mucha audiencia
cuando me quitaron una hora de programa.
75
00:06:04,827 --> 00:06:08,577
Creo que el público se angustió tanto
que dejó de escucharlo.
76
00:06:08,664 --> 00:06:10,374
Sí. Quizá fue eso.
77
00:06:10,458 --> 00:06:15,758
Así que me preguntaba
si podía asistir al programa de Stella.
78
00:06:17,298 --> 00:06:20,178
Podríamos hacer
algo como "Él dijo, ella dijo".
79
00:06:20,259 --> 00:06:24,599
La gente llama, y nosotros le damos
un consejo cada uno, o lo que sea.
80
00:06:24,680 --> 00:06:28,680
Debo mencionar el libro,
pero estoy dispuesto a lo que sea.
81
00:06:31,521 --> 00:06:33,021
Es una idea interesante.
82
00:06:34,148 --> 00:06:38,318
Sabes que para mí
es muy difícil pedirte esto.
83
00:06:38,986 --> 00:06:41,156
Bien, le preguntaré a Stella.
84
00:06:41,239 --> 00:06:44,279
- Es su programa, pero lo intentaré.
- Gracias.
85
00:06:47,286 --> 00:06:49,246
- Hola, Chris.
- Hola, Patty.
86
00:06:49,330 --> 00:06:52,130
- Lo estás haciendo muy bien.
- Gracias.
87
00:06:52,208 --> 00:06:54,248
La forma como volaste... fue muy creíble.
88
00:06:54,335 --> 00:06:57,125
Tú fuiste muy creíble.
Sentí que ibas a matarme.
89
00:06:57,213 --> 00:06:58,343
Sí, es verdad.
90
00:06:59,006 --> 00:07:01,716
Solo quiero tomármelo seriamente.
91
00:07:01,801 --> 00:07:04,891
Quizá algún día sea
el Daniel Day-Lewis de los dobles.
92
00:07:05,847 --> 00:07:09,307
No el doble de Daniel Day-Lewis, sino...
Bueno, eso sería genial también.
93
00:07:09,392 --> 00:07:10,812
Claro, sí.
94
00:07:10,893 --> 00:07:13,153
¿Ves el programa de dobles
de Mundo acuático?
95
00:07:13,229 --> 00:07:14,399
¿En Universal? Sí.
96
00:07:14,480 --> 00:07:17,440
Es el mejor de todos los tiempos.
97
00:07:17,525 --> 00:07:20,605
El director es amigo mío.
98
00:07:20,695 --> 00:07:23,155
No te prometo nada,
pero quizá te consiga una prueba.
99
00:07:23,239 --> 00:07:25,239
- ¿En serio?
- Sí.
100
00:07:25,324 --> 00:07:26,704
Vaya. Sería increíble.
101
00:07:26,784 --> 00:07:28,044
- Genial.
- ¡Dios mío!
102
00:07:28,119 --> 00:07:29,499
- Gracias.
- De nada.
103
00:07:29,579 --> 00:07:32,789
Vi la película hace poco,
sigue siendo buena.
104
00:07:32,874 --> 00:07:37,674
Y Kevin Costner al comienzo
de la primera escena bebe su propia orina,
105
00:07:37,753 --> 00:07:40,173
lo que a muchos les parece asqueroso.
106
00:07:40,256 --> 00:07:42,966
Pero si lo piensas,
no puedes beber agua salada.
107
00:07:43,050 --> 00:07:46,010
- Claro. Yo no vi la película.
- Sí.
108
00:07:46,095 --> 00:07:49,385
- Pero estaremos en contacto.
- Gracias.
109
00:07:58,232 --> 00:08:05,202
¡Mi profesora de escenas de riesgo podría
meterme al programa de Mundo acuático!
110
00:08:15,958 --> 00:08:17,628
¡Felicitaciones! ¿Qué es eso?
111
00:08:21,756 --> 00:08:26,966
¿Qué harás mañana? Así te cuento todo.
112
00:08:39,315 --> 00:08:42,275
¿Por qué no le damos
estas dos líneas a Brooklyn?
113
00:08:42,860 --> 00:08:47,620
Brooklyn es una actriz pasable. Solo...
114
00:08:48,324 --> 00:08:50,284
Pero no dice bien su diálogo.
115
00:08:50,368 --> 00:08:52,118
- Hola.
- ¡Amigo!
116
00:08:52,203 --> 00:08:54,503
- ¡Vaya!
- ¿Qué? Hola.
117
00:08:54,580 --> 00:08:57,580
Lo siento. ¿Saben dónde está Gus?
118
00:08:57,667 --> 00:08:58,667
¿Eres su amigo?
119
00:08:58,751 --> 00:09:01,801
- Sí, es mi mejor amigo.
- No me sorprende.
120
00:09:01,879 --> 00:09:05,799
No sabemos dónde está, lo siento.
¿Cómo te llamas?
121
00:09:05,883 --> 00:09:07,763
- Randy Monahan.
- Wyatt. Es un placer.
122
00:09:07,843 --> 00:09:08,933
- Genial.
- Un placer.
123
00:09:09,011 --> 00:09:12,101
No te preocupes.
Estábamos hablando del guion.
124
00:09:12,181 --> 00:09:14,431
Gus puede estar por allí o por allí.
125
00:09:14,517 --> 00:09:16,347
Da unas vueltas hasta que lo encuentres.
126
00:09:16,435 --> 00:09:18,845
- No estoy en el guion.
- No, lo sabemos.
127
00:09:18,938 --> 00:09:21,438
- Gus. Hola.
- Hola, Randy. ¿Cómo estás?
128
00:09:21,524 --> 00:09:24,494
Perdón. Es mi amigo Randy.
Es su primer día como extra.
129
00:09:24,569 --> 00:09:26,239
- Nos conocimos.
- Es realmente...
130
00:09:26,320 --> 00:09:29,240
Estoy durmiendo en mi Jeep,
mi novia está enojada,
131
00:09:29,323 --> 00:09:32,913
- e intento ganar algo de dinero.
- Bien. Basta de charla.
132
00:09:33,578 --> 00:09:37,708
No deberías hablar con ellos.
Son muy importantes.
133
00:09:37,790 --> 00:09:41,590
- Genial. Un placer conocerlos.
- Igualmente. Randy, ¿verdad?
134
00:09:41,669 --> 00:09:43,839
- Sí. Gran programa.
- Gracias.
135
00:09:43,921 --> 00:09:45,421
- Adiós. Vamos.
- Adiós.
136
00:09:45,506 --> 00:09:46,836
Qué bueno que participes.
137
00:09:47,675 --> 00:09:51,755
Randy, no es importante,
pero quizá solo debas hablar conmigo.
138
00:09:51,846 --> 00:09:54,016
Esos tipos son muy malhumorados. - Bueno. ¿Cómo va la película?
- Sí.
139
00:09:56,350 --> 00:09:59,150
Bien. Es estresante. Me estoy arriesgando con ella.
140
00:10:02,106 --> 00:10:04,146
Aunque resulte genial,
y la suba a Internet,
141
00:10:04,233 --> 00:10:05,993
no sé si alguien la verá.
142
00:10:06,068 --> 00:10:11,238
Sí. Deberías poner a alguien famoso.
Como Matt Damon o Blythe Danner.
143
00:10:11,324 --> 00:10:13,874
- Blythe Danner.
- Es la mamá de Gwyneth Paltrow.
144
00:10:13,951 --> 00:10:17,621
La conozco, pero no personalmente.
145
00:10:17,705 --> 00:10:19,955
¿Y Arya? A ella sí la conoces.
146
00:10:21,167 --> 00:10:23,587
Sí. De hecho...
147
00:10:24,378 --> 00:10:28,628
...pronto saldrá la película Liberty Down.
Ella tendrá mucha repercusión.
148
00:10:28,716 --> 00:10:30,466
Muchos verían mi corto si...
149
00:10:30,551 --> 00:10:33,601
Oye, Gus. Y tu amigo. Perdón.
150
00:10:33,679 --> 00:10:36,929
Podemos oírlos. ¿Pueden alejarse?
151
00:10:37,850 --> 00:10:40,100
- Salgan del escenario.
- Hablaremos bajo.
152
00:10:40,686 --> 00:10:43,896
No bajen la voz. Mejor váyanse.
153
00:10:43,981 --> 00:10:44,861
¡Váyanse!
154
00:10:44,940 --> 00:10:46,980
Lo siento. Adiós.
155
00:10:47,068 --> 00:10:48,358
Eso me recuerda,
156
00:10:48,444 --> 00:10:50,914
de la comida, ¿puedo comer lo que quiera?
157
00:10:51,697 --> 00:10:56,077
Tuve sexo con 36 personas.
Solo con tres de ellas más de una vez.
158
00:10:56,160 --> 00:10:58,790
¿Es triste o increíble? No estoy seguro.
159
00:10:58,871 --> 00:11:01,711
¿Sabes que podemos hablar
de otras cosas que no sea sexo?
160
00:11:01,791 --> 00:11:04,751
- ¿Sí?
- Sí.
161
00:11:04,835 --> 00:11:08,335
¡No! ¡Tú lo dejaste! No puedes estar aquí.
162
00:11:08,422 --> 00:11:09,842
No fumaré, relájate.
163
00:11:09,924 --> 00:11:12,554
Extraño el ritual.
Quiero estar con ustedes.
164
00:11:12,635 --> 00:11:14,635
¿Por qué lo dejaste?
165
00:11:14,720 --> 00:11:17,390
Ya podrías tener cáncer igual.
166
00:11:17,473 --> 00:11:19,733
No creo que eso sea cierto.
167
00:11:20,935 --> 00:11:22,265
¿Puedo olerte la mano?
168
00:11:22,353 --> 00:11:23,603
¿Estás loca? No.
169
00:11:23,687 --> 00:11:27,527
Soy tu jefa. Déjame olerte la mano.
170
00:11:27,608 --> 00:11:30,648
Quizá huelas algo de cebolla también.
171
00:11:30,736 --> 00:11:33,986
Dios mío. Huele muy bien.
172
00:11:34,073 --> 00:11:35,913
Listo, ya no necesito fumar.
173
00:11:35,991 --> 00:11:38,241
"Papá, conseguí trabajo.
Doy mamadas todo el día,
174
00:11:38,327 --> 00:11:40,117
y debo dejar a mi jefa oler mi mano".
175
00:11:40,204 --> 00:11:41,964
¡Es un sueño!
176
00:11:43,040 --> 00:11:46,170
Está bien.
Tu jefa tiene que pedirte un favor.
177
00:11:46,877 --> 00:11:47,837
Lo que quieras.
178
00:11:47,920 --> 00:11:51,010
Tenemos que meter al Dr. Greg
en tu programa mañana.
179
00:11:51,090 --> 00:11:53,090
¡Qué asco! No. ¿Por qué?
180
00:11:53,175 --> 00:11:56,595
Sé que es algo idiota,
no me encanta la idea.
181
00:11:56,679 --> 00:12:01,429
¿Algo idiota? Es un gran idiota.
Me trata como si fuera una novata.
182
00:12:01,517 --> 00:12:04,097
Y algo hay de eso, pero no me trata
como a una persona. Me preguntó
quién era el presidente cuando nací,
183
00:12:06,856 --> 00:12:09,776
y cuando dije que Clinton,
se rió y se fue.
184
00:12:09,859 --> 00:12:15,989
Sé que es un imbécil. Totalmente.
185
00:12:16,073 --> 00:12:18,663
Pero está pasando un mal momento,
y esto podría ayudarlo.
186
00:12:18,742 --> 00:12:21,582
- ¿Qué hay planeado para mañana?
- Nada bueno.
187
00:12:21,662 --> 00:12:24,672
Ibas a llamar a tu mamá
y fingir estar embarazada otra vez.
188
00:12:24,748 --> 00:12:27,078
Sí, creo que ya no entretiene.
189
00:12:27,918 --> 00:12:28,788
Por favor.
190
00:12:28,878 --> 00:12:32,668
Está bien. Si realmente lo quieres.
Supongo que podría ser bueno.
191
00:12:32,756 --> 00:12:35,216
- Sí.
- Van a hacerlo bien.
192
00:12:36,260 --> 00:12:38,760
¿Acaso sabes de qué estamos hablando?
193
00:12:38,846 --> 00:12:40,216
No, me desconecté.
194
00:12:40,306 --> 00:12:42,846
Así como más millones
y cuatrillones de átomos
195
00:12:42,933 --> 00:12:48,983
son los pequeños bloques que componen
todo en el mundo. Las naves y...
196
00:12:49,064 --> 00:12:50,734
Oye, ¿Gus?
197
00:12:50,816 --> 00:12:52,226
Un minuto. Lo siento.
198
00:12:52,318 --> 00:12:54,148
Son las 4:30. Creo que terminamos.
199
00:12:55,529 --> 00:12:57,159
Son las 4:30.
200
00:12:57,239 --> 00:12:58,659
Sí.
201
00:12:58,741 --> 00:13:02,371
Bien, terminó la clase.
202
00:13:02,453 --> 00:13:04,463
No sé en qué trabajas
que es tan importante,
203
00:13:04,538 --> 00:13:06,458
pero quiero ingresar a Brown.
204
00:13:06,540 --> 00:13:11,590
Sí. Estaba preparando
las lecciones de la semana que viene.
205
00:13:12,796 --> 00:13:15,506
¿Sí? Porque veo
el reflejo en tus anteojos,
206
00:13:15,591 --> 00:13:17,261
y parece un guion.
207
00:13:18,552 --> 00:13:23,272
Annie. ¿Fumas un cigarrillo electrónico
en clase? ¡Dios!
208
00:13:23,349 --> 00:13:28,349
Lo siento. La clase terminó.
Gracias por no decirle a nadie. Adiós.
209
00:13:28,437 --> 00:13:29,647
Bien. Adiós.
210
00:13:36,028 --> 00:13:38,698
Hola. ¿Cómo te sientes?
211
00:13:39,281 --> 00:13:42,451
Solo estoy cansada. Quiero dormir.
212
00:13:42,535 --> 00:13:48,785
Antes de que te vayas,
quería hablarte de algo.
213
00:13:50,042 --> 00:13:56,012
Nada importante.
Solo quería pedirte un pequeñito favor.
214
00:13:56,090 --> 00:13:58,180
Un favor. ¡Maldición!
215
00:13:58,968 --> 00:14:02,468
Está bien, sabes que me gusta escribir,
216
00:14:02,555 --> 00:14:04,635
y he estado escribiendo
217
00:14:04,723 --> 00:14:08,103
y dirigiendo algo que escribí.
218
00:14:08,185 --> 00:14:09,805
Y es genial.
219
00:14:09,895 --> 00:14:12,145
Es como una película de suspenso.
220
00:14:12,231 --> 00:14:16,361
Una película de suspenso erótico,
221
00:14:16,443 --> 00:14:21,823
y pensaba que sería divertido y genial
222
00:14:21,907 --> 00:14:23,407
si tú participaras.
223
00:14:23,492 --> 00:14:26,332
¿Quieres que actúe
en tu película de suspenso erótico?
224
00:14:26,412 --> 00:14:29,292
No es realmente "erótico".
225
00:14:29,373 --> 00:14:31,753
Solo que es más para adultos.
226
00:14:31,834 --> 00:14:33,504
¿Es una película para adultos?
227
00:14:33,586 --> 00:14:37,586
No, es una película para adultos
228
00:14:37,673 --> 00:14:41,093
que es una película común en la que puse
229
00:14:41,176 --> 00:14:45,886
mucho tiempo, energía, y dinero.
230
00:14:45,973 --> 00:14:48,603
Básicamente, usé todos mis ahorros.
231
00:14:48,684 --> 00:14:51,904
¿Usas tu propio dinero? Qué patético.
232
00:14:51,979 --> 00:14:53,309
Sí. Tengo que hacerlo.
233
00:14:53,397 --> 00:14:58,817
No tengo financiamiento ni conexiones.
Tú y yo estamos en la misma situación.
234
00:14:58,903 --> 00:15:02,323
Ambos debemos
generar nuestras oportunidades,
235
00:15:02,406 --> 00:15:04,826
trabajar duro por lo que queremos.
236
00:15:04,909 --> 00:15:08,789
No somos como los que tienen
todo servido y se creen los mejores.
237
00:15:09,538 --> 00:15:12,958
Eres un hombre blanco
y creo que heterosexual.
238
00:15:13,042 --> 00:15:15,002
Naciste con cierta ventaja.
239
00:15:15,753 --> 00:15:16,593
Es verdad.
240
00:15:16,670 --> 00:15:19,170
Es un buen argumento.
241
00:15:20,132 --> 00:15:22,472
Creo que te lo pido a ti
242
00:15:22,551 --> 00:15:27,431
porque eres la única
que puede ayudarme ahora.
243
00:15:27,514 --> 00:15:30,814
Basta. Me estás poniendo muy incómoda.
244
00:15:30,893 --> 00:15:32,143
Entiendo.
245
00:15:32,978 --> 00:15:37,108
Haré solo una cosa por ti.
246
00:15:37,191 --> 00:15:41,491
Será la única vez que haré algo por ti.
247
00:15:41,570 --> 00:15:45,990
¿Quieres que esto sea
lo único que haga por ti?
248
00:15:46,075 --> 00:15:49,995
Tu único favor.
Hay muchas cosas que podría hacer por ti.
249
00:15:50,079 --> 00:15:50,909
Claro.
250
00:15:51,914 --> 00:15:53,714
En el mundo.
251
00:15:53,791 --> 00:15:56,961
Y estás eligiendo esto. ¿Estás seguro? - Da miedo cuando dices...
- Sí, espero que dé miedo.
252
00:16:00,297 --> 00:16:01,507
Espero que te asuste
253
00:16:01,590 --> 00:16:04,760
porque hay otras cosas que podría
hacer por ti y tú eliges esto.
254
00:16:07,763 --> 00:16:08,893
Está bien.
255
00:16:09,765 --> 00:16:11,425
Estoy seguro...
256
00:16:11,517 --> 00:16:15,057
Porque esto podría ser genial.
257
00:16:15,145 --> 00:16:16,355
Seguro.
258
00:16:17,439 --> 00:16:18,479
¿Es sarcasmo?
259
00:16:19,066 --> 00:16:20,396
No.
260
00:16:38,627 --> 00:16:40,087
- Hola.
- ¡Hola!
261
00:16:40,879 --> 00:16:45,509
Lo siento, espero que no sea raro,
pero ¿me prestas maquillaje?
262
00:16:45,592 --> 00:16:47,052
¿Por qué quieres mi maquillaje?
263
00:16:47,678 --> 00:16:51,808
Para verme más linda y mejorar un poco.
264
00:16:51,890 --> 00:16:54,690
Algo casual para el día, nada importante.
265
00:16:54,768 --> 00:16:56,478
¿Por qué? ¿Saldrás con algún tipo?
266
00:16:57,604 --> 00:17:00,324
Sí. Pero tengo novio, así que...
267
00:17:00,983 --> 00:17:02,233
Solo un encuentro amistoso.
268
00:17:02,317 --> 00:17:05,737
Bien. Brillo para labios.
269
00:17:05,821 --> 00:17:07,361
Gracias.
270
00:17:07,990 --> 00:17:09,990
- ¿Qué edad tienes?
- Dieciséis.
271
00:17:11,785 --> 00:17:13,115
Tienes onda.
272
00:17:13,203 --> 00:17:16,003
Yo me puse en onda mucho después.
Buen trabajo.
273
00:17:16,081 --> 00:17:17,461
¿Sí?
274
00:17:19,251 --> 00:17:20,251
SOY STELLA EMMETT
275
00:17:20,335 --> 00:17:22,955
Debo decirte que me encanta el estilo.
276
00:17:23,047 --> 00:17:25,047
- Gracias.
- Tus propios condones.
277
00:17:25,132 --> 00:17:28,842
Intenté convencerlos de que hicieran
tazas de Heart Work para mí,
278
00:17:28,927 --> 00:17:31,847
pero dijeron que no había presupuesto.
279
00:17:31,930 --> 00:17:33,560
Así que me hice una.
280
00:17:33,640 --> 00:17:34,730
¿Estamos listos?
281
00:17:36,894 --> 00:17:38,524
¡Hola a todos! Soy Stella.
282
00:17:38,604 --> 00:17:43,154
Esta semana, tenemos un invitado especial.
El Dr. Greg Colter quien...
283
00:17:43,233 --> 00:17:46,493
...conduce Heart Work en Gravity,
y también escribió un nuevo libro.
284
00:17:46,570 --> 00:17:47,740
Bienvenido Greg.
285
00:17:47,821 --> 00:17:52,871
Gracias, Stella. Creo que estoy aquí
para representar a los hombres.
286
00:17:53,660 --> 00:17:56,620
Claro, porque la sociedad
necesita más de eso.
287
00:17:56,705 --> 00:17:58,615
De hecho, creo que es así.
288
00:17:58,707 --> 00:18:03,167
Creo realmente
que los hombres y las mujeres son iguales,
289
00:18:03,253 --> 00:18:07,133
pero últimamente,
con la popularidad del feminismo,
290
00:18:07,216 --> 00:18:11,386
se han acallado
algunas voces masculinas prominentes,
291
00:18:11,470 --> 00:18:12,970
y eso es una pena.
292
00:18:13,055 --> 00:18:14,425
Está bien.
293
00:18:14,515 --> 00:18:17,805
El Dr. Greg no es un comediante
ni un artista.
294
00:18:17,893 --> 00:18:21,403
Es un terapeuta profesional
que cree en lo que dice.
295
00:18:22,356 --> 00:18:24,266
Recibamos algunas llamadas.
296
00:18:24,358 --> 00:18:26,438
Hola, Sarah en Portland.
Estamos en el aire
297
00:18:26,527 --> 00:18:29,487
con el Dr. Greg que cree que los hombres
no son escuchados.
298
00:18:30,405 --> 00:18:32,195
- Hola.
- Hola.
299
00:18:32,282 --> 00:18:35,162
Hace poco descubrí
que me gusta que me asfixien.
300
00:18:35,244 --> 00:18:38,544
Durante el sexo, no siempre. ¿Es malo?
301
00:18:38,622 --> 00:18:42,582
No. Mientras sea seguro
y con alguien en quien confíes,
302
00:18:42,668 --> 00:18:44,168
deberías hacer lo que te guste.
303
00:18:44,253 --> 00:18:46,553
No te avergüences de lo que eres, rarita.
304
00:18:46,630 --> 00:18:48,550
Estoy totalmente en desacuerdo.
305
00:18:48,632 --> 00:18:50,842
Quizá deberías sentirte rara por eso.
306
00:18:50,926 --> 00:18:54,756
Porque lo raro no siempre es saludable.
307
00:18:54,847 --> 00:18:56,927
A veces, la autolesión
es un grito de socorro.
308
00:18:57,015 --> 00:18:58,425
Espera un momento.
309
00:18:58,517 --> 00:18:59,597
La vida es dura.
310
00:18:59,685 --> 00:19:03,685
Creo que deberías brindarte
un buen orgasmo como puedas.
311
00:19:03,772 --> 00:19:07,232
No oigas al Dr. Greg. Búscalo en Google.
312
00:19:07,317 --> 00:19:09,397
Con esa cara, seguro tiene sexo aburrido.
313
00:19:09,486 --> 00:19:13,316
He tenido muchas experiencias osadas.
314
00:19:13,907 --> 00:19:17,907
He realizado juego previo con comida
muchísimas veces.
315
00:19:17,995 --> 00:19:21,825
Me gustan los pies.
316
00:19:21,915 --> 00:19:25,995
Una vez tuve un orgasmo
dando un cunnilingus.
317
00:19:26,587 --> 00:19:29,207
Increíble. ¿Hay otra llamada?
318
00:19:29,298 --> 00:19:32,508
Entonces este tipo
muy a la derecha del escenario
319
00:19:32,593 --> 00:19:34,263
levanta un lanzacohetes.
320
00:19:34,344 --> 00:19:35,974
Y lo dispara.
321
00:19:36,054 --> 00:19:38,974
Cruza todo el estadio, golpea al Diácono
322
00:19:39,057 --> 00:19:41,387
y su cuerpo se prende fuego.
323
00:19:41,476 --> 00:19:44,556
- ¡Por Dios!
- Sí. Y sigue peleando.
324
00:19:45,731 --> 00:19:49,031
Entonces, llega al borde, está muy alto,
325
00:19:49,109 --> 00:19:53,359
y de repente... cae. Como si fuera fácil.
326
00:19:53,447 --> 00:19:59,077
Unos diez metros, cae en la piscina,
gran salpicada y luego... Increíble.
327
00:19:59,161 --> 00:20:02,871
Chris, estoy orgullosa de ti.
Espero que te lo den. Es genial.
328
00:20:02,956 --> 00:20:03,916
Gracias. Yo también.
329
00:20:03,999 --> 00:20:05,539
¿Y tú? ¿Qué cuentas?
330
00:20:05,626 --> 00:20:08,336
- Volví un par de veces a Bar Body.
- Genial.
331
00:20:08,420 --> 00:20:10,920
Bueno, fui esta mañana
e hice una clase entera.
332
00:20:11,006 --> 00:20:13,836
Y luego no vomité.
333
00:20:13,926 --> 00:20:17,136
Felicitaciones. Sin vomitar, qué bien.
334
00:20:17,221 --> 00:20:20,221
¿Tu casa está lejos de aquí?
Necesito usar el baño.
335
00:20:20,891 --> 00:20:25,271
El baño público está
a la vuelta de la esquina.
336
00:20:28,649 --> 00:20:32,149
Pero es un asco. Ven, te mostraré mi casa.
337
00:20:33,570 --> 00:20:37,570
Entonces, es como Mad Max,
pero en lugar de arena, agua.
338
00:20:38,992 --> 00:20:41,202
Ruby, menos humo.
339
00:20:41,286 --> 00:20:44,456
Es para ambientar la película.
Se ve granulosa...
340
00:20:44,539 --> 00:20:47,419
Ya lo hablamos.
Esta escena lleva menos humo
341
00:20:47,501 --> 00:20:50,171
porque Roman tiene claridad,
y el público también.
342
00:20:50,254 --> 00:20:52,594
Entonces la mise-en-scène tiene claridad.
343
00:20:52,673 --> 00:20:57,553
- Es lo que le decía a Wade.
- Parece que la escuela se incendia.
344
00:20:57,636 --> 00:20:59,426
- Bien.
- Se verá en posproducción.
345
00:21:01,348 --> 00:21:05,728
He estado saliendo con un tipo exitoso,
listo y muy lindo, pero...
346
00:21:05,811 --> 00:21:08,561
- Pero no quieres coger con él.
- Así es.
347
00:21:08,647 --> 00:21:09,477
Bien.
348
00:21:09,564 --> 00:21:11,734
Pero me presentará a Lana Del Rey.
349
00:21:11,817 --> 00:21:13,817
Tiene un amigo que es amigo de ella.
350
00:21:13,902 --> 00:21:16,742
¿Puedo ir aunque después no salga
ni tenga sexo con él?
351
00:21:16,822 --> 00:21:19,912
¡Claro! Tú eliges qué hacer con tu cuerpo.
352
00:21:19,992 --> 00:21:21,912
Y él con su conexión con Lana.
353
00:21:21,994 --> 00:21:23,254
¿Qué?
354
00:21:23,328 --> 00:21:26,288
Este es el consejo, Amy. ¿Estás lista?
355
00:21:26,373 --> 00:21:29,293
Cancela la cita,
o si vas, ten sexo con él.
356
00:21:29,376 --> 00:21:32,376
No hagas eso.
Dijo que no quería tener sexo con él.
357
00:21:32,462 --> 00:21:34,172
Es decir... doctor en Medicina.
358
00:21:34,256 --> 00:21:37,756
- ¿Puedo llamarte así?
- ¡No!
359
00:21:37,843 --> 00:21:41,263
¿Es decir que cada vez que un tipo
nos saca a pasear, debemos coger con él?
360
00:21:41,346 --> 00:21:44,176
No digo eso.
No me achaques lo que no digo, carajo.
361
00:21:44,266 --> 00:21:47,556
Déjame explicar todo esto,
de qué estoy hablando.
362
00:21:47,644 --> 00:21:48,564
Por favor. Estaba...
363
00:21:48,645 --> 00:21:51,265
- Acepta los hechos.
- Bien. Aceptémoslos.
364
00:21:51,356 --> 00:21:54,226
La mujer usa el sexo
para manipular al hombre. Es un hecho.
365
00:21:54,901 --> 00:21:57,901
Yo uso el sexo para obtener placer.
366
00:21:57,988 --> 00:22:02,618
Eso es dolorosamente obvio.
Claro, amas el sexo.
367
00:22:02,701 --> 00:22:07,161
Lo entiendo. Bien. Pero es mentira.
El sexo te hizo famosa.
368
00:22:07,247 --> 00:22:09,457
Esta idiota Amy de Hollywood
369
00:22:09,541 --> 00:22:12,591
usa su sexualidad
para conocer a Lana Del Rey.
370
00:22:12,669 --> 00:22:15,549
Hasta tu increíble productora,
Mickey Dobbs,
371
00:22:15,630 --> 00:22:19,380
que está pasándonos
estas llamadas provocadoras,
372
00:22:19,468 --> 00:22:21,798
me usó para tener sexo.
373
00:22:21,887 --> 00:22:25,427
- Admítelo, Mickey. ¿No es así?
- Sí. Hola, soy Mickey.
374
00:22:25,515 --> 00:22:29,435
No me avergüenza admitirlo. Tuvimos sexo.
375
00:22:29,519 --> 00:22:33,019
Y fue asqueroso. No estaba manipulándote.
376
00:22:33,106 --> 00:22:36,026
¡Por favor! ¡Tú me sedujiste!
377
00:22:36,109 --> 00:22:39,149
Tuviste sexo conmigo
para que no te despidiera.
378
00:22:39,237 --> 00:22:41,777
Probablemente pusiste Viagra
en mi almuerzo
379
00:22:41,865 --> 00:22:44,945
porque recuerdo
una erección más grande de lo normal.
380
00:22:45,035 --> 00:22:46,445
Dr. Greg, pasemos...
381
00:22:46,536 --> 00:22:51,116
Los hombres no son necesariamente
el problema, ¿entiendes, Srta. Feminista?
382
00:22:51,208 --> 00:22:55,958
Las mujeres también son el problema,
porque nos usan y cogen con nosotros.
383
00:22:56,046 --> 00:22:59,416
¡Toma! ¿Quieres coger? Ahí tienes.
¡Coge toda tu vida!
384
00:22:59,508 --> 00:23:00,798
¡A la mierda con esto!
385
00:23:01,968 --> 00:23:04,638
El Dr. Greg me lanzó tres condones.
Es real.
386
00:23:04,721 --> 00:23:07,771
Tiró la silla. Se está yendo.
387
00:23:07,849 --> 00:23:10,809
¡Y acción!
388
00:23:10,894 --> 00:23:13,274
Hailey, sé que tienes miedo.
Nosotros también.
389
00:23:13,355 --> 00:23:16,475
Pero debes decirme qué viste
antes de que alguien más muera.
390
00:23:16,566 --> 00:23:19,356
Amenazaron a mi familia.
¿Y si vienen por mí?
391
00:23:19,444 --> 00:23:22,324
Siempre es mejor decir la verdad.
392
00:23:22,405 --> 00:23:24,655
¿Y si la verdad no es tan simple?
393
00:23:25,909 --> 00:23:31,079
Tengo tiempo. Te escucharé. Te protegeré.
394
00:23:31,164 --> 00:23:33,884
¡Sí! ¡Corte!
395
00:23:33,959 --> 00:23:35,879
¡Muy bien!
396
00:23:35,961 --> 00:23:38,341
Bien. Sí.
397
00:23:38,421 --> 00:23:41,171
Muy bien. Choca arriba. Choca abajo.
398
00:23:41,258 --> 00:23:43,178
Muy lenta. Bien. Gran trabajo.
399
00:23:43,260 --> 00:23:46,220
Gus, tengo un problema.
400
00:23:47,430 --> 00:23:48,520
La tarjeta está llena.
401
00:23:49,683 --> 00:23:51,313
¿La tarjeta está llena?
402
00:23:52,853 --> 00:23:56,363
Bien, Sr. Bromista.
No sabía que el Sr. Clooney estaba aquí.
403
00:23:56,439 --> 00:23:58,729
No, solo que mi tarjeta...
404
00:23:59,776 --> 00:24:02,526
La tarjeta está llena, y no grabamos...
405
00:24:02,612 --> 00:24:04,242
¿No se grabó nada?
406
00:24:04,906 --> 00:24:07,906
No. Los primeros tres segundos y luego...
407
00:24:07,993 --> 00:24:10,003
Consigue otra.
No me importa. Lo repetimos.
408
00:24:10,078 --> 00:24:11,498
Quedan cinco minutos.
409
00:24:11,580 --> 00:24:13,420
Iré a mi auto. Está en mi auto.
410
00:24:13,498 --> 00:24:15,168
¿No la tienes aquí?
411
00:24:16,084 --> 00:24:18,094
- No. Sí.
- ¿Está en tu auto?
412
00:24:18,170 --> 00:24:20,670
Entonces, limpia la tarjeta.
413
00:24:20,755 --> 00:24:24,255
Borra todo, empezaremos por el principio.
414
00:24:24,342 --> 00:24:26,972
Las primeras cinco tomas eran una mierda.
415
00:24:27,053 --> 00:24:28,563
Lo siento, pero es así.
416
00:24:28,638 --> 00:24:32,138
Ahora estamos sintonizados,
solo borra la tarjeta.
417
00:24:32,225 --> 00:24:33,305
¿Perderemos esas tomas?
418
00:24:34,019 --> 00:24:38,689
Pido solo una cosa.
¿Puede importarles esto tanto como a mí?
419
00:24:40,400 --> 00:24:43,200
Buena onda en el set, Michael Bay.
420
00:24:43,820 --> 00:24:45,990
Rodemos.
421
00:24:46,948 --> 00:24:50,908
Sí, y luego remplazaron
dos caminadoras con elípticas.
422
00:24:50,994 --> 00:24:52,164
Qué locura.
423
00:24:52,245 --> 00:24:57,625
Es como la casa de Gus.
Con arte raro en las paredes y todo.
424
00:24:57,709 --> 00:25:01,709
Sí. Hay un par de diferencias...
425
00:25:01,796 --> 00:25:03,086
Mi microondas se descompuso.
426
00:25:03,173 --> 00:25:06,973
Así que lo remplazaron, y este es mejor.
427
00:25:07,052 --> 00:25:08,092
Genial.
428
00:25:08,178 --> 00:25:11,008
Así que si necesitas calentar algo,
no vayas a casa de Gus.
429
00:25:11,097 --> 00:25:12,137
No lo haré.
430
00:25:12,224 --> 00:25:16,394
Mira esto. Quería saber
cuál era el significado de esta pintura,
431
00:25:16,478 --> 00:25:19,398
así que busqué al artista en Facebook
y le escribí.
432
00:25:19,481 --> 00:25:20,771
Me respondió enseguida. ¿Qué significa?
433
00:25:24,486 --> 00:25:27,236
Nada. Son solo puntos.
434
00:25:27,322 --> 00:25:30,782
Sí, le gustan los puntos.
435
00:25:30,867 --> 00:25:33,037
¿Necesitas usar el baño?
436
00:25:34,162 --> 00:25:35,712
No.
437
00:25:41,419 --> 00:25:44,259
- Eres muy hábil físicamente.
- Soy doble de riesgo.
438
00:25:44,339 --> 00:25:45,879
Eso es muy sexi.
439
00:25:48,426 --> 00:25:51,426
Perdón. Salí a almorzar,
440
00:25:51,513 --> 00:25:54,683
pero todos los edificios son parecidos.
Witchita está por allí, ¿no?
441
00:25:55,684 --> 00:25:59,944
El set de Witchita es por allá, ¿no?
Debería estar allí ahora.
442
00:26:00,939 --> 00:26:03,019
¿Set de Witchita?
443
00:26:03,108 --> 00:26:05,068
¿Es el carro para zombis?
444
00:26:05,151 --> 00:26:09,451
Disculpe. Carro para zombis.
Debería estar ahí arriba. Vivimos en una época muy susceptible
445
00:26:13,910 --> 00:26:18,870
y debemos tener cuidado
con la retórica sexista y agresiva.
446
00:26:18,957 --> 00:26:19,787
Coincido.
447
00:26:19,874 --> 00:26:22,594
La idea era tener una discusión franca
448
00:26:22,669 --> 00:26:24,839
sobre el género y la sexualidad.
449
00:26:24,921 --> 00:26:27,631
- No le arrojaras condones a una colega.
- Iba a eso.
450
00:26:27,716 --> 00:26:31,546
No puedes contar
su historia sexual en vivo.
451
00:26:31,636 --> 00:26:32,636
Es cierto.
452
00:26:32,721 --> 00:26:35,141
Y no puedes abusar verbalmente
de nuestro público.
453
00:26:35,223 --> 00:26:37,433
¿Qué pasará ahora?
454
00:26:40,186 --> 00:26:42,436
Estás suspendido hasta nuevo aviso.
455
00:26:44,649 --> 00:26:47,779
Dediqué 15 años de mi vida
a ayudar a la gente.
456
00:26:47,861 --> 00:26:52,121
Estoy en Gravity desde el comienzo.
¿Cómo pagaré mi hipoteca?
457
00:26:52,198 --> 00:26:55,158
- Alquilas. No tienes hipoteca.
- Es solo un decir.
458
00:26:55,243 --> 00:26:57,583
Mantengamos la calma.
459
00:26:57,662 --> 00:26:58,712
Lo siento.
460
00:26:58,788 --> 00:27:01,498
Te llamaré en cuanto sepamos qué hacer.
461
00:27:01,583 --> 00:27:03,343
Rick te acompañará afuera.
462
00:27:05,628 --> 00:27:08,168
Seguro estás muy feliz, ¿no?
463
00:27:08,256 --> 00:27:10,336
- ¿Yo?
- Sí.
464
00:27:10,425 --> 00:27:14,595
Intenté ayudarte.
No es mi culpa que lo haya arruinado.
465
00:27:14,679 --> 00:27:19,979
Bien. No tenemos opción. Lo siento, Greg.
466
00:27:22,896 --> 00:27:24,476
Es Dr. Greg.
467
00:27:28,234 --> 00:27:29,574
Vamos, Rick.
468
00:27:39,037 --> 00:27:42,457
Oye. Yo te ayudo.
469
00:27:42,540 --> 00:27:45,630
Gracias.
470
00:27:45,710 --> 00:27:49,130
- Hoy fue un buen día, ¿no?
- Sí. Genial.
471
00:27:49,214 --> 00:27:51,054
- Yo lo agarro.
- ¿Seguro?
472
00:27:51,132 --> 00:27:52,092
Sí, no hay problema.
473
00:28:01,017 --> 00:28:04,017
- ¿Seguro que no quieres ayuda?
- Sí.
474
00:28:06,439 --> 00:28:11,949
Y oye, Ruby, en cuanto a la tarjeta...
esas cosas pasan.
475
00:28:12,028 --> 00:28:13,358
Supongo.
476
00:28:14,531 --> 00:28:15,621
Bueno.
477
00:28:17,784 --> 00:28:19,414
Logramos grabar la escena, ¿no?
478
00:28:20,120 --> 00:28:21,620
Sí, genial.
479
00:28:29,212 --> 00:28:31,052
Que sigas bien.
480
00:28:43,476 --> 00:28:44,686
Chris.
481
00:28:48,565 --> 00:28:50,065
Nos quedamos dormidos.
482
00:28:53,737 --> 00:28:55,737
Voy a irme.
483
00:29:05,832 --> 00:29:07,582
Eres muy bueno en el sexo.
484
00:29:09,711 --> 00:29:11,091
¿Qué cara puso?
485
00:29:14,174 --> 00:29:17,054
- ¿Triste?
- ¿Quién estaba ahí? Tú, Erika...
486
00:29:17,135 --> 00:29:18,255
Sí, Erika y yo.
487
00:29:18,344 --> 00:29:22,274
Odio su corte de pelo de Andre Agassi.
Son como genes malos o algo así.
488
00:29:23,433 --> 00:29:27,103
Quiero más detalles.
No es justo que no haya podido verlo irse.
489
00:29:27,187 --> 00:29:28,517
Sí, cuéntanos más.
490
00:29:29,272 --> 00:29:31,822
No sé, se veía destrozado.
491
00:29:31,900 --> 00:29:35,200
La gente debería enojarse más
en el trabajo. Iría más seguido.
492
00:29:35,278 --> 00:29:37,238
Es el mejor día de mi carrera.
493
00:29:37,322 --> 00:29:40,282
Hace solo dos meses que trabajo, pero...
494
00:29:41,201 --> 00:29:42,871
- Voy a fumar.
- ¿Me das uno?
495
00:29:42,952 --> 00:29:45,042
Dios, Truman. Cuida nuestros vasos.
496
00:29:45,121 --> 00:29:46,961
- Bueno.
- Lo siento, Mickey.
497
00:29:47,040 --> 00:29:49,540
No, está bien. Los acompaño en espíritu.
498
00:29:58,635 --> 00:30:00,465
¿Me das un vodka con tónica?
499
00:30:00,553 --> 00:30:01,813
Sí, claro. Olvídalo. Estoy bien.
500
00:30:28,331 --> 00:30:29,541
- Chris, ¿no?
- Sí.
501
00:30:29,624 --> 00:30:31,044
En 20 minutos abrirá el parque,
502
00:30:31,125 --> 00:30:32,955
así que te enseñaré algunos movimientos.
503
00:30:33,044 --> 00:30:34,884
Sí. Soy todo tuyo.