1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
"NETFLIX 오리지널 시리즈"
2
00:00:33,955 --> 00:00:37,955
27, 28, 29...
3
00:01:40,438 --> 00:01:41,438
나의 천사
4
00:01:41,523 --> 00:01:43,693
랜디, 대체 뭐야?
5
00:01:44,526 --> 00:01:46,486
오해하지 마, 설명할게
6
00:01:46,569 --> 00:01:48,699
아니, 뭐냐고!
7
00:01:48,780 --> 00:01:51,410
사정이 좀 있기는 한데
8
00:01:52,283 --> 00:01:53,373
별거 아니야
9
00:01:53,451 --> 00:01:55,371
설마 차에서 사는 거야?
10
00:01:55,453 --> 00:01:57,163
차에서 살긴 누가
11
00:01:57,247 --> 00:02:00,247
내가 피곤해서
혼자 자겠다고 하면
12
00:02:00,333 --> 00:02:03,923
집에 간다고 하고는
차에서 자는 거였어?
13
00:02:04,003 --> 00:02:07,133
맞아, 그렇긴 한데
당분간만이야
14
00:02:07,215 --> 00:02:09,175
집을 에어비앤비에 내줬거든
15
00:02:09,259 --> 00:02:10,299
얼마 동안?
16
00:02:11,511 --> 00:02:12,551
6개월
17
00:02:12,637 --> 00:02:14,597
6개월?
18
00:02:14,681 --> 00:02:18,021
그 정도면 집을 판 거지
내 남친이 노숙자였어
19
00:02:18,101 --> 00:02:19,981
더는 빌붙기 싫었어
20
00:02:20,061 --> 00:02:24,771
자기한테 돈 꾼 것도 찌질하고
돈도 아껴야겠다 싶고
21
00:02:24,858 --> 00:02:26,228
자기랑 어울리는
남자가 되고 싶어
22
00:02:26,317 --> 00:02:28,817
나랑 어울리는 게
차에서 자는 남자야?
23
00:02:30,196 --> 00:02:31,196
실은...
24
00:02:32,907 --> 00:02:35,827
내가 집에 안 가는
다른 이유가 있어
25
00:02:36,411 --> 00:02:37,371
그게 뭔데?
26
00:02:39,164 --> 00:02:41,294
말할 테니까
안 웃겠다고 약속해
27
00:02:41,374 --> 00:02:44,594
지금 무슨 말을 해도
웃을 기분 아니야
28
00:02:46,504 --> 00:02:47,884
우리 집에 귀신이 살아
29
00:02:48,923 --> 00:02:51,303
한번은 집에 들어갔는데
30
00:02:51,384 --> 00:02:54,684
쪼그만 여자애 귀신이
거울을 들고 있더라니까
31
00:02:54,762 --> 00:02:58,932
정신 좀 차리셔
세상에 귀신 같은 건 없어
32
00:02:59,017 --> 00:03:00,727
귀신이 왜 없어?
내가 봤는걸
33
00:03:00,810 --> 00:03:03,810
일단 귀신 얘긴 접자
진짜 있긴 하지만
34
00:03:03,897 --> 00:03:05,017
사랑해, 버티
35
00:03:05,607 --> 00:03:08,317
차에서 생활하는 거
숨겨서 미안한데
36
00:03:08,401 --> 00:03:09,651
널 사랑해
37
00:03:09,736 --> 00:03:13,906
넌 최고로 착하고 웃기고
다정한 좋은 사람이야
38
00:03:13,990 --> 00:03:17,870
난 네게 보잘것없지만
기회만 주면 달라질게
39
00:03:17,952 --> 00:03:19,872
제발 내게 기회를 줘
40
00:03:21,915 --> 00:03:23,575
나중에 더 얘기해
41
00:03:24,375 --> 00:03:25,205
고마워, 우리 곰순이
42
00:03:33,509 --> 00:03:36,469
자기 집에서 양치해도 돼?
43
00:03:37,722 --> 00:03:39,602
- 그래
- 잘됐다
44
00:03:39,682 --> 00:03:42,602
칫솔 가져올게
이 안에 있어
45
00:03:42,685 --> 00:03:44,845
세면도구는 다 있지
46
00:03:44,938 --> 00:03:48,068
맙소사, 썩은 내 작렬이다
47
00:03:48,149 --> 00:03:49,359
그래?
48
00:03:50,735 --> 00:03:52,445
난 무뎌졌나 봐
49
00:03:52,528 --> 00:03:54,608
저 깃털은 다 뭐야?
50
00:03:56,157 --> 00:03:59,237
하루는 너무 더워서
창문을 열고 잤는데
51
00:03:59,327 --> 00:04:03,157
눈떠 보니 비둘기가
내 가슴에 앉아 노려보더라
52
00:04:03,248 --> 00:04:07,038
죽이진 않았고
내보내느라 난리 좀 쳤어
53
00:04:25,728 --> 00:04:27,978
재미난 훈련을 준비했어요
54
00:04:28,064 --> 00:04:32,364
래칫 당기기를 할 건데
뭔지 아시는 분? 크리스!
55
00:04:32,443 --> 00:04:36,533
래칫 당기기를 하려면
이 조끼에 줄을 달아야 해요
56
00:04:36,614 --> 00:04:38,074
일명 깔딱 조끼죠
57
00:04:38,157 --> 00:04:42,657
그런 다음 저 높은 곳에
줄을 달아 당기는데
58
00:04:42,745 --> 00:04:45,995
이때 무슨 수학 원리가
작용하고 뭐 그래요
59
00:04:46,082 --> 00:04:47,632
네, 좋습니다
60
00:04:47,709 --> 00:04:51,549
저와 격투 동작을 주고받다
줄을 당길 겁니다
61
00:05:15,445 --> 00:05:20,905
- 아주 훌륭했어요!
- 다 죽었어! 예!
62
00:05:25,747 --> 00:05:27,367
- 좋은 아침
- 안녕하세요
63
00:05:27,457 --> 00:05:28,617
미키
64
00:05:28,708 --> 00:05:33,548
내가 당신 주려고
라떼 사 왔지
65
00:05:35,340 --> 00:05:38,590
고마워요, 군말 없이
받아 마실게요
66
00:05:38,676 --> 00:05:42,466
오늘이 금연 첫날이라
각성제가 필요하거든요
67
00:05:42,555 --> 00:05:43,595
그래?
68
00:05:43,681 --> 00:05:46,431
잘 생각했어
쉽지 않은 일인데
69
00:05:46,517 --> 00:05:48,517
- 당신은 할 수 있어
- 그래요
70
00:05:48,603 --> 00:05:50,523
- 고맙네요
- 별말씀을
71
00:05:51,981 --> 00:05:52,821
무슨 일이에요?
72
00:05:52,899 --> 00:05:55,439
무슨 일이냐고?
무슨 일일까?
73
00:05:55,526 --> 00:05:57,606
당신도 알다시피
74
00:05:57,695 --> 00:06:01,485
요즘 회사에서
내 입지가 그리 좋지 않아
75
00:06:01,574 --> 00:06:04,744
방송 시간이 한 시간 줄어
청취자가 떨어져 나갔지
76
00:06:04,827 --> 00:06:08,577
애청자들이 크게 상심해서
아예 청취를 끊었나 봐
77
00:06:08,664 --> 00:06:10,374
네, 그 이유가 맞겠죠
78
00:06:10,458 --> 00:06:15,758
그래서 내가 스텔라 쇼에
합류하면 어떨까 싶어
79
00:06:17,298 --> 00:06:20,178
남녀의 입장을
대변하는 형식으로
80
00:06:20,259 --> 00:06:24,599
청취자 사연에 각자 조언을
해도 되고 뭐든 괜찮아
81
00:06:24,680 --> 00:06:28,680
책 홍보만 허락해주면
어떤 역할이든 상관없어
82
00:06:31,521 --> 00:06:33,021
기발한 생각이긴 해요
83
00:06:34,148 --> 00:06:38,318
지금 엄청 용기 내서
이런 부탁 하는 거야
84
00:06:38,986 --> 00:06:41,156
스텔라한테 물어볼게요
85
00:06:41,239 --> 00:06:44,279
- 스텔라 쇼지만 구슬려보죠
- 고마워, 미키
86
00:06:47,286 --> 00:06:49,246
- 크리스
- 네, 패티
87
00:06:49,330 --> 00:06:52,130
- 실력이 점점 느네요
- 고마워요
88
00:06:52,208 --> 00:06:54,248
아까 그 격투는
정말 실감 났어요
89
00:06:54,335 --> 00:06:57,125
패티는 어떻고요
살의가 느껴지던걸요
90
00:06:57,213 --> 00:06:58,343
그 심정이었어요
91
00:06:59,006 --> 00:07:01,716
전 이 일을
제대로 하고 싶어요
92
00:07:01,801 --> 00:07:04,891
제 꿈이 스턴트계의
대니얼 데이루이스죠
93
00:07:05,847 --> 00:07:09,307
그분의 스턴트맨이 아니라요
물론 그것도 좋겠지만
94
00:07:09,392 --> 00:07:10,812
물론이죠
95
00:07:10,893 --> 00:07:13,153
유니버설에서 하는
워터월드 스턴트 쇼 알아요?
96
00:07:13,229 --> 00:07:14,399
당연히 알죠
97
00:07:14,480 --> 00:07:17,440
역대 최고의 스턴트 공연일걸요
98
00:07:17,525 --> 00:07:20,605
거기 감독이 사실 내 친구예요
99
00:07:20,695 --> 00:07:23,155
장담할 순 없지만
오디션 한번 볼래요?
100
00:07:23,239 --> 00:07:25,239
- 진심이에요?
- 네
101
00:07:25,324 --> 00:07:26,704
그러면 진짜 좋죠
102
00:07:26,784 --> 00:07:28,044
- 잘됐네요
- 세상에나
103
00:07:28,119 --> 00:07:29,499
- 고마워요
- 고맙긴요
104
00:07:29,579 --> 00:07:32,789
최근에 그 영화 봤는데
아직도 기억이 생생해요
105
00:07:32,874 --> 00:07:37,674
케빈 코스트너가 첫 장면에서
자기 오줌을 마시죠
106
00:07:37,753 --> 00:07:40,173
대부분 더럽다고 생각하는데
107
00:07:40,256 --> 00:07:42,966
그렇다고 바닷물을
마실 순 없잖아요
108
00:07:43,050 --> 00:07:46,010
- 그 영화 안 봤어요
- 아, 네
109
00:07:46,095 --> 00:07:49,385
- 그럼 연락할게요
- 고마워요
110
00:07:58,232 --> 00:08:05,202
"강사가 워터월드 스턴트 쇼에
일자리를 알아봐 준대"
111
00:08:15,958 --> 00:08:17,628
"축하해! 그게 뭔데?"
112
00:08:21,756 --> 00:08:26,966
"내일 만날까?
만나서 다 말해줄게"
113
00:08:39,315 --> 00:08:42,275
여기 이 두 대사를
브루클린이 하면 어때?
114
00:08:42,860 --> 00:08:47,620
브루클린이 그런대로
연기는 잘하지만 좀...
115
00:08:48,324 --> 00:08:50,284
대사 전달력이 떨어지지
116
00:08:50,368 --> 00:08:52,118
- 저기요
- 이런!
117
00:08:52,203 --> 00:08:54,503
- 맙소사
- 뭐지? 안녕하세요
118
00:08:54,580 --> 00:08:57,580
죄송한데 거스가
어디 있는지 아세요?
119
00:08:57,667 --> 00:08:58,667
거스 친구세요?
120
00:08:58,751 --> 00:09:01,801
- 네, 절친이죠
- 왠지 알겠네
121
00:09:01,879 --> 00:09:05,799
거스는 우리도 못 봤어요
이름이 뭐예요?
122
00:09:05,883 --> 00:09:07,763
- 랜디 모나한요
- 난 와이어트예요
123
00:09:07,843 --> 00:09:08,933
- 반가워요
- 반갑습니다
124
00:09:09,011 --> 00:09:12,101
손은 씻으면 돼요
우린 대본 논의 중이고
125
00:09:12,181 --> 00:09:14,431
거스는 저기 있거나
저쪽에 있을 테니까
126
00:09:14,517 --> 00:09:16,347
배회하다 보면 만날 거예요
127
00:09:16,435 --> 00:09:18,845
- 전 대본에 안 나와요
- 알아요
128
00:09:18,938 --> 00:09:21,438
- 랜디, 거기서 뭐 해?
- 거스, 왔구나
129
00:09:21,524 --> 00:09:24,494
미안, 내 친구 랜디인데
오늘이 단역 첫 출연이야
130
00:09:24,569 --> 00:09:26,239
- 인사했어
- 랜디가 좀...
131
00:09:26,320 --> 00:09:29,240
한동안 차에서 자서
여친이 뿔났거든요
132
00:09:29,323 --> 00:09:32,913
- 그래서 돈이 필요해요
- 이제 잡담은 그만하죠
133
00:09:33,578 --> 00:09:37,708
이 친구들한테 말 걸지 마
엄청 중요한 사람들이야
134
00:09:37,790 --> 00:09:41,590
- 좋네요, 반가웠어요
- 나도요, 랜디라고 했죠?
135
00:09:41,669 --> 00:09:43,839
- 네, 훌륭한 쇼예요
- 고마워요
136
00:09:43,921 --> 00:09:45,421
- 이만 갈게요
- 갈게요
137
00:09:45,506 --> 00:09:46,836
첫 출연 축하해요
138
00:09:47,675 --> 00:09:51,755
랜디, 별건 아닌데
그냥 나하고만 말해
139
00:09:51,846 --> 00:09:54,016
쟤들이 좀 투덜이 과야 - 그래, 영화는 잘돼?
- 그래
140
00:09:56,350 --> 00:09:59,150
잘되지, 부담은 크지만 어떻게든 이 악물고
만드는 중이야
141
00:10:02,106 --> 00:10:04,146
잘 완성해 인터넷에 올려도
142
00:10:04,233 --> 00:10:05,993
볼 사람이 있을까 싶지만
143
00:10:06,068 --> 00:10:11,238
유명한 배우를 섭외해봐
맷 데이먼이나 블라이드 대너
144
00:10:11,324 --> 00:10:13,874
- 블라이드 대너?
- 기네스 팰트로 엄마야
145
00:10:13,951 --> 00:10:17,621
누군지는 알아
사적으로 모른다는 거지
146
00:10:17,705 --> 00:10:19,955
아리야는 어때?
아리야는 알잖아
147
00:10:21,167 --> 00:10:23,587
그래, 물론 아리야도...
148
00:10:24,378 --> 00:10:28,628
'리버티 다운'이 개봉하면
엄청 유명해질 테지
149
00:10:28,716 --> 00:10:30,466
하지만 내 단편 영화도...
150
00:10:30,551 --> 00:10:33,601
거스와 거스 친구 씨
미안한데
151
00:10:33,679 --> 00:10:36,929
여기서 다 들리거든요
좀 떨어져서 얘기할래요?
152
00:10:37,850 --> 00:10:40,100
- 자리 좀 피해줘요
- 네, 조용히 할게요
153
00:10:40,686 --> 00:10:43,896
조용히 말할 거 없이
그냥 다른 데로 가요
154
00:10:43,981 --> 00:10:44,861
훠이!
155
00:10:44,940 --> 00:10:46,980
미안, 갈게요
156
00:10:47,068 --> 00:10:48,358
방금 생각났는데
157
00:10:48,444 --> 00:10:50,914
저기 있는 음식은
맘대로 먹어도 돼?
158
00:10:51,697 --> 00:10:56,077
이제껏 36명과 잤는데
1회 이상 한 건 셋뿐이야
159
00:10:56,160 --> 00:10:58,790
이게 슬픈 일이니?
멋진 일이니?
160
00:10:58,871 --> 00:11:01,711
나한테 섹스 말고
다른 얘기 해도 돼요
161
00:11:01,791 --> 00:11:04,751
- 그래도 돼?
- 당연하죠
162
00:11:04,835 --> 00:11:08,335
동작 그만!
금연한다며 여긴 왜 와요?
163
00:11:08,422 --> 00:11:09,842
담배 안 피울 거야
164
00:11:09,924 --> 00:11:12,554
그냥 이 의식이 그리워
나도 끼워주라
165
00:11:12,635 --> 00:11:14,635
그러게 담배를 왜 끊냐?
166
00:11:14,720 --> 00:11:17,390
암 걸릴 거면
옛날에 걸리고도 남았지
167
00:11:17,473 --> 00:11:19,733
어디서 주워온 과학이냐?
168
00:11:20,935 --> 00:11:22,265
손 냄새 맡아도 돼?
169
00:11:22,353 --> 00:11:23,603
징그럽게, 싫어요
170
00:11:23,687 --> 00:11:27,527
날 봐, 난 네 상사야
냄새 맡게 해줘
171
00:11:27,608 --> 00:11:30,648
손에서 양파 냄새도
약간 날 거예요
172
00:11:30,736 --> 00:11:33,986
그래, 이거지
진짜 냄새 쩐다
173
00:11:34,073 --> 00:11:35,913
됐다, 대리 만족으로 끝
174
00:11:35,991 --> 00:11:37,081
'아빠, 나 취직했는데' '종일 오럴 얘기나 하고'
175
00:11:38,327 --> 00:11:40,117
'상사는 내 손바닥 냄새를 맡아요'
176
00:11:40,204 --> 00:11:41,964
꿈의 직장이구나!
177
00:11:43,040 --> 00:11:46,170
됐고, 이 상사께서
너한테 부탁이 있다
178
00:11:46,877 --> 00:11:47,837
분부만 하시죠
179
00:11:47,920 --> 00:11:51,010
내일 방송에
그렉 박사를 초청해야겠어
180
00:11:51,090 --> 00:11:53,090
소름 끼쳐라
싫어요, 왜요?
181
00:11:53,175 --> 00:11:56,595
그렉이 약간 밥맛이라
나도 썩 좋진 않아
182
00:11:56,679 --> 00:12:01,429
약간요? 겁나 밥맛없죠
절 아마추어 취급하잖아요
183
00:12:01,517 --> 00:12:04,097
제가 베테랑은 아니지만
절 사람으로도 안 봐요 처음 만나선 저 태어났을 때
대통령이 누구였냐길래
184
00:12:06,856 --> 00:12:09,776
클린턴이라고 했더니
막 웃고는 가버렸다고요
185
00:12:09,859 --> 00:12:15,989
그 인간이 똥 덩어리긴 해
머리부터 발끝까지 똥이지
186
00:12:16,073 --> 00:12:18,663
그런데 요즘 침체기이고
이걸로 재기할지도 몰라
187
00:12:18,742 --> 00:12:21,582
- 내일 원래 뭐였는데요?
- 별거 없었어
188
00:12:21,662 --> 00:12:24,672
네가 또 엄마한테 전화해서
임신한 척하는 거?
189
00:12:24,748 --> 00:12:27,078
그건 우려먹을 대로
우려먹었네요
190
00:12:27,918 --> 00:12:28,788
안 될까?
191
00:12:28,878 --> 00:12:32,668
알겠어요, 그리 원하시니
괜찮을 거 같아요
192
00:12:32,756 --> 00:12:35,216
- 좋았어
- 무조건 괜찮을 거야
193
00:12:36,260 --> 00:12:38,760
우리 얘기 듣기는 했니?
194
00:12:38,846 --> 00:12:40,216
딴생각했는데
195
00:12:40,306 --> 00:12:42,846
수백만, 수천조의 미세한 원자가
196
00:12:42,933 --> 00:12:48,983
이 세상을 이루고 있습니다
선박과...
197
00:12:49,064 --> 00:12:50,734
선생님
198
00:12:50,816 --> 00:12:52,226
잠깐만 기다려
199
00:12:52,318 --> 00:12:54,148
4시 반이에요
수업 끝났어요
200
00:12:55,529 --> 00:12:57,159
4시 반이라고요
201
00:12:57,239 --> 00:12:58,659
그렇구나
202
00:12:58,741 --> 00:13:02,371
그래, 오늘 수업 끝
203
00:13:02,453 --> 00:13:04,463
뭘 그렇게 열심히 하는지 몰라도
204
00:13:04,538 --> 00:13:06,458
전 브라운대에
들어가야 하거든요
205
00:13:06,540 --> 00:13:11,590
그게 아니라 다음 주
수업 계획 짜고 있었어
206
00:13:12,796 --> 00:13:15,506
그래요?
안경에 화면이 비치는데
207
00:13:15,591 --> 00:13:17,261
빼박 영화 대본인데요
208
00:13:18,552 --> 00:13:23,272
애니, 누가 교실에서
그런 걸 피우니? 당장 치워
209
00:13:23,349 --> 00:13:28,349
수업 끝났잖아요
비밀 엄수 감사요, 갈게요
210
00:13:28,437 --> 00:13:29,647
그래, 가라
211
00:13:36,028 --> 00:13:38,698
아리야, 기분은 좀 어때?
212
00:13:39,281 --> 00:13:42,451
피곤해서 자고 싶어요
213
00:13:42,535 --> 00:13:48,785
있지, 나가기 전에
아주 잠깐 할 말이 있어
214
00:13:50,042 --> 00:13:56,012
그렇게 큰일은 아니고
작은 부탁을 하나 하려고
215
00:13:56,090 --> 00:13:58,180
그놈의 부탁 존나 짱나
216
00:13:58,968 --> 00:14:02,468
그래, 너도 알다시피
내가 글쓰기를 좋아해서
217
00:14:02,555 --> 00:14:04,635
글을 하나 썼고
218
00:14:04,723 --> 00:14:08,103
그 글을 토대로
영화를 만들고 있는데
219
00:14:08,185 --> 00:14:09,805
영화가 나름 괜찮아
220
00:14:09,895 --> 00:14:12,145
장르는 스릴러인데
221
00:14:12,231 --> 00:14:16,361
어두운 분위기의
에로틱 스릴러라고 보면 돼
222
00:14:16,443 --> 00:14:21,823
그리고 생각해봤는데
네가 거기에 출연하면
223
00:14:21,907 --> 00:14:23,407
진짜 신날 거야
224
00:14:23,492 --> 00:14:26,332
그 에로틱 스릴러에
저보고 출연하라고요?
225
00:14:26,412 --> 00:14:29,292
수위 높은 에로물이 아니고
226
00:14:29,373 --> 00:14:31,753
성인이 보기 좋은 영화야
227
00:14:31,834 --> 00:14:33,504
성인 영화란 거네요
228
00:14:33,586 --> 00:14:37,586
아니, 타깃 관객층이
성인이란 거지
229
00:14:37,673 --> 00:14:41,093
그냥 평범한 영화인데
230
00:14:41,176 --> 00:14:45,886
내 시간과 역량, 돈을
엄청 쏟아부었거든
231
00:14:45,973 --> 00:14:48,603
거짓말이 아니라
계좌를 탈탈 털었어
232
00:14:48,684 --> 00:14:51,904
자비로 제작해요?
진짜 짠하네요
233
00:14:51,979 --> 00:14:53,309
별수 없잖아
234
00:14:53,397 --> 00:14:57,027
어디서 지원도 못 받고
연줄도 없으니
235
00:14:57,109 --> 00:14:58,819
우린 같은 처지인 거야
236
00:14:58,903 --> 00:15:02,323
우리 스스로
자기 운을 쟁취하면서
237
00:15:02,406 --> 00:15:04,826
소매 걷어붙이고
목표를 향해 정진하지
238
00:15:04,909 --> 00:15:08,789
3루를 밟고 태어나
뻐기는 애들과 차원이 달라
239
00:15:09,538 --> 00:15:12,958
선생님은 백인이고
제가 알기론 이성애자니까
240
00:15:13,042 --> 00:15:15,002
2루는 밟고 태어난 거죠
241
00:15:15,753 --> 00:15:16,593
맞다
242
00:15:16,670 --> 00:15:19,170
좋은 지적이야
243
00:15:20,132 --> 00:15:22,472
그래도 이렇게 부탁하는 건
244
00:15:22,551 --> 00:15:27,431
날 도울 수 있는 사람이
너밖에 없어서야
245
00:15:27,514 --> 00:15:30,814
그만하세요
자꾸 그러니까 불편해요
246
00:15:30,893 --> 00:15:32,143
충분히 이해해
247
00:15:32,978 --> 00:15:37,108
딱 하나만 해줄 거예요
평생 딱 하나
248
00:15:37,191 --> 00:15:41,491
선생님 부탁 들어주는 건
일생에 단 한 번이에요
249
00:15:41,570 --> 00:15:45,990
그 단 한 번의 기회를
이번에 쓰시겠어요?
250
00:15:46,075 --> 00:15:49,995
제가 해줄 수 있는 게
살면서 많이 있을 텐데
251
00:15:50,079 --> 00:15:50,909
그렇지
252
00:15:51,914 --> 00:15:53,714
그 많은 것 중에
253
00:15:53,791 --> 00:15:56,961
이걸 선택할 거예요?
후회 안 해요? - 그러니까 좀 무서운데...
- 당연히 무서워야죠
254
00:16:00,297 --> 00:16:01,507
개무서운 상황이에요
255
00:16:01,590 --> 00:16:03,340
제가 쓸모가 많을 텐데
256
00:16:03,425 --> 00:16:04,755
이번에 쓰는 거니까요
257
00:16:07,763 --> 00:16:08,893
좋아
258
00:16:09,765 --> 00:16:11,425
후회 안 할 자신 있어
259
00:16:11,517 --> 00:16:15,057
왠지 알아?
영화가 기똥차거든
260
00:16:15,145 --> 00:16:16,355
그렇겠죠
261
00:16:17,439 --> 00:16:18,479
방금 비꼰 거니?
262
00:16:19,066 --> 00:16:20,396
아뇨
263
00:16:20,484 --> 00:16:22,494
"스프링우드"
264
00:16:38,627 --> 00:16:40,087
- 안녕하세요
- 안녕
265
00:16:40,879 --> 00:16:45,509
황당한 부탁이지만
화장품 좀 빌려 써도 될까?
266
00:16:45,592 --> 00:16:47,052
내 화장품은 왜요?
267
00:16:47,678 --> 00:16:51,808
그냥 좀 더 예쁘고
근사해 보이고 싶어서
268
00:16:51,890 --> 00:16:54,690
낮에 어울리는 간편한 화장으로
269
00:16:54,768 --> 00:16:56,478
뭐, 남자 만나러 가요?
270
00:16:57,604 --> 00:17:00,324
맞아, 근데 남친은
따로 있으니까
271
00:17:00,983 --> 00:17:02,233
그냥 친구 만나는 거지
272
00:17:02,317 --> 00:17:05,737
알겠어요
여기, 립글로스요
273
00:17:05,821 --> 00:17:07,361
고마워
274
00:17:07,990 --> 00:17:09,990
- 몇 살이니?
- 열여섯요
275
00:17:11,785 --> 00:17:13,115
멋지다
276
00:17:13,203 --> 00:17:16,003
난 뒤늦게 멋져졌는데
넌 잘하고 있어
277
00:17:16,081 --> 00:17:17,461
그래요?
278
00:17:19,251 --> 00:17:20,251
"스텔라 에밋 쇼"
279
00:17:20,335 --> 00:17:22,955
이 증정품 마음에 들어
280
00:17:23,047 --> 00:17:25,047
- 고마워요
- 콘돔 증정품이라니
281
00:17:25,132 --> 00:17:28,842
난 '심리공작소' 머그잔을
제작해달라고 했는데
282
00:17:28,927 --> 00:17:31,847
예산에 없다고 퇴짜 먹었어
283
00:17:31,930 --> 00:17:33,560
내 거나 하나 만들었지
284
00:17:33,640 --> 00:17:34,730
준비됐어요?
285
00:17:36,894 --> 00:17:38,524
여러분, 안녕!
스텔라예요
286
00:17:38,604 --> 00:17:43,154
이번 주엔 특별히
그렉 콜터 박사님을 모셨어요
287
00:17:43,233 --> 00:17:44,943
그래비티에서
'심리공작소'를 진행하며
288
00:17:45,027 --> 00:17:46,487
최근에 책도 쓰셨죠
289
00:17:46,570 --> 00:17:47,740
어서 오세요, 그렉
290
00:17:47,821 --> 00:17:52,871
고마워요, 남성의 관점을
대변하러 왔어요
291
00:17:53,660 --> 00:17:56,620
우리 사회에
겁나 그게 부족하니까요
292
00:17:56,705 --> 00:17:58,615
전적으로 동의해요
293
00:17:58,707 --> 00:18:03,167
전 뼛속까지
남녀가 평등하다고 믿는데
294
00:18:03,253 --> 00:18:07,133
최근에 불고 있는
페미니즘 바람에
295
00:18:07,216 --> 00:18:11,386
중요한 남성의 목소리가
묻혀버린 것 같아요
296
00:18:11,470 --> 00:18:12,970
참 애석한 일이에요
297
00:18:13,055 --> 00:18:14,425
그렇군요
298
00:18:14,515 --> 00:18:17,805
그렉 박사님은 개그맨이나
행위 예술가가 아니라
299
00:18:17,893 --> 00:18:21,403
전문 상담 치료사로
하시는 말씀은 모두 진심입니다
300
00:18:22,356 --> 00:18:24,266
전화 받아볼게요
301
00:18:24,358 --> 00:18:26,438
포틀랜드의 세라
전화 연결됐고요
302
00:18:26,527 --> 00:18:29,487
남성의 목소리가 묻혔다는
그렉 박사님도 함께합니다
303
00:18:30,405 --> 00:18:32,195
- 안녕하세요
- 안녕하세요
304
00:18:32,282 --> 00:18:35,162
제가 요즘 목 졸리는 게
너무 좋은 거예요
305
00:18:35,244 --> 00:18:38,544
평소에 말고 섹스할 때요
이게 나쁜 건가요?
306
00:18:38,622 --> 00:18:42,582
아뇨, 안전하게
믿을 만한 상대와 한다면
307
00:18:42,668 --> 00:18:44,168
좋은 건 해야죠
308
00:18:44,253 --> 00:18:46,553
자신을 당당하게
생각하세요, 괴짜 친구
309
00:18:46,630 --> 00:18:48,550
제 생각은 다릅니다
310
00:18:48,632 --> 00:18:50,842
의구심이 드는 게 당연하죠
311
00:18:50,926 --> 00:18:54,756
별난 게 항상
건강에 좋지는 않거든요
312
00:18:54,847 --> 00:18:56,927
자해는 도와달라는
속마음의 표출이기도 해요
313
00:18:57,015 --> 00:18:58,425
잠시만요
314
00:18:58,517 --> 00:18:59,597
사는 게 힘든데
315
00:18:59,685 --> 00:19:03,685
어떻게라도
홍콩은 가야 하지 않겠어요?
316
00:19:03,772 --> 00:19:07,232
박사님 얘긴 무시하세요
아니, 박사님을 검색해보세요
317
00:19:07,317 --> 00:19:09,397
얼굴만 봐도
노잼 섹스만 하게 생겼어요
318
00:19:09,486 --> 00:19:13,316
제가 이래 봬도
대담한 성 경험이 많아요
319
00:19:13,907 --> 00:19:17,907
잠자리에서 음식 유희도
여러 차례 해봤죠
320
00:19:17,995 --> 00:19:21,825
전 특히 발이 좋아요
321
00:19:21,915 --> 00:19:25,995
한번은 입으로 해주다
제가 오르가슴을 느꼈어요
322
00:19:26,587 --> 00:19:29,207
대단하십니다
다른 전화 받을까요?
323
00:19:29,298 --> 00:19:32,508
그런 다음 무대 오른편
저 끝에 있는 배우가
324
00:19:32,593 --> 00:19:34,263
미친 로켓포를 꺼내서는
325
00:19:34,344 --> 00:19:35,974
발사하는 거야
326
00:19:36,054 --> 00:19:38,974
로켓이 반대편까지 날아가
디컨을 맞히자
327
00:19:39,057 --> 00:19:41,387
디컨의 온몸에 불이 붙지
328
00:19:41,476 --> 00:19:44,556
- 맙소사!
- 그런데도 끝까지 싸워
329
00:19:45,731 --> 00:19:49,031
그런 다음 이 남자가
무대 저 꼭대기에서
330
00:19:49,109 --> 00:19:53,359
일언반구도 없이 팍!
별거 아니란 듯 낙하해
331
00:19:53,447 --> 00:19:59,077
9m는 되는 곳에서 물 엄청 튀기며
추락하는데 진짜 멋져
332
00:19:59,161 --> 00:20:02,871
크리스, 정말 잘됐다
그 배역 꼭 따면 좋겠어
333
00:20:02,956 --> 00:20:03,916
고마워, 나도 그래
334
00:20:03,999 --> 00:20:05,539
넌 어떻게 지내?
335
00:20:05,626 --> 00:20:08,336
- 운동하러 계속 다녀
- 좋다
336
00:20:08,420 --> 00:20:10,920
오늘 아침에도 가서
한 수업 뛰었는데
337
00:20:11,006 --> 00:20:13,836
끝나고 구토도 안 했어
338
00:20:13,926 --> 00:20:17,136
장하다, 토도 안 하고
큰 발전이야
339
00:20:17,221 --> 00:20:20,221
너희 집은 멀어?
나 화장실 가고 싶은데
340
00:20:20,891 --> 00:20:25,271
저쪽 모퉁이를 돌면
공중 화장실이 있어
341
00:20:28,649 --> 00:20:32,149
거긴 더러우니까
그래, 우리 집으로 가자
342
00:20:33,570 --> 00:20:37,570
그러니까 '매드맥스'를
사막에서 물로 옮긴 거야
343
00:20:38,992 --> 00:20:41,202
루비, 연기가 과해
344
00:20:41,286 --> 00:20:44,456
영화의 분위기를 맞추려고
이래야 흐릿해지지
345
00:20:44,539 --> 00:20:47,419
이 장면은 연기를
옅게 깔기로 결정했잖아
346
00:20:47,501 --> 00:20:50,171
로먼의 깨달음이
관객에게도 명확해지고
347
00:20:50,254 --> 00:20:52,594
그래서 미장센이 뚜렷해진다고
348
00:20:52,673 --> 00:20:57,553
- 웨이드가 아니라길래
- 학교에 불난 것 같잖아
349
00:20:57,636 --> 00:20:59,426
- 알았어
- 후반 작업 보면 알 거야
350
00:21:01,348 --> 00:21:05,728
요즘 만나는 남자는 출세한 데다
똑똑하고 다 좋은데...
351
00:21:05,811 --> 00:21:08,561
- 같이 자긴 싫군요
- 그게 싫어요
352
00:21:08,647 --> 00:21:09,477
알아요
353
00:21:09,564 --> 00:21:11,734
그런데 라나 델 레이를
만나러 가재요
354
00:21:11,817 --> 00:21:13,817
자기 친구가 그 가수 친구라나
355
00:21:13,902 --> 00:21:16,742
데이트도 섹스도 안 할 건데
거기 가도 될까요?
356
00:21:16,822 --> 00:21:19,912
당연히 가야죠!
본인 몸이니 선택도 본인 몫이에요
357
00:21:19,992 --> 00:21:21,912
라나를 만나자는 건
그 남자의 선택이고요
358
00:21:21,994 --> 00:21:23,254
뭐라고요?
359
00:21:23,328 --> 00:21:26,288
제 말을 들어요, 에이미
들을 준비 됐어요?
360
00:21:26,373 --> 00:21:29,293
그 약속 취소하든가
갈 거면 그 남자랑 자요
361
00:21:29,376 --> 00:21:32,376
아뇨, 말도 안 되죠
그 남자랑 자기 싫다잖아요
362
00:21:32,462 --> 00:21:34,172
그러니까, 그렉 의사님
363
00:21:34,256 --> 00:21:37,756
- 그렇게 불러도 되죠?
- 내가 무슨 의사예요?
364
00:21:37,843 --> 00:21:41,263
남자랑 데이트할 때마다
같이 자야 한다는 건가요?
365
00:21:41,346 --> 00:21:44,176
그 말이 아니잖아요
멋대로 넘겨짚지 마세요
366
00:21:44,266 --> 00:21:47,556
이 문제의 본질을
내가 차근차근 설명해주죠
367
00:21:47,644 --> 00:21:48,564
환영입니다
368
00:21:48,645 --> 00:21:51,265
- 팩트를 직시하라고요
- 그래요, 해봅시다
369
00:21:51,356 --> 00:21:54,226
여자는 섹스를 무기로
남자를 이용한다, 팩트!
370
00:21:54,901 --> 00:21:57,901
전 성적 쾌락을 얻으려고
섹스하는 거예요
371
00:21:57,988 --> 00:22:02,618
그건 아주 똑똑히 각인시켰죠
당신이 섹스 좋아하는 거
372
00:22:02,701 --> 00:22:07,161
다 알겠는데 가식 떨지 말아요
그걸로 유명해졌잖아요
373
00:22:07,247 --> 00:22:09,457
이 할리우드에 사는
망할 에이미도
374
00:22:09,541 --> 00:22:12,591
자기 성을 이용해
라나를 만나려는 거고
375
00:22:12,669 --> 00:22:15,549
이 쇼의 매력쟁이 제작자
미키 덥스도 말입니다
376
00:22:15,630 --> 00:22:19,380
이렇게 중요하기 그지없는 사연을
연결해주는 저 인간도
377
00:22:19,468 --> 00:22:21,798
섹스로 날 이용해 먹었다고요!
378
00:22:21,887 --> 00:22:25,427
- 인정해요, 미키, 그랬죠?
- 안녕하세요, 미키예요
379
00:22:25,515 --> 00:22:29,435
인정 못 할 거 없죠
그렉 박사와 섹스한 거 맞습니다
380
00:22:29,519 --> 00:22:33,019
정말 더러웠고요
이용해 먹은 적 없습니다
381
00:22:33,106 --> 00:22:36,026
환장하겠네, 날 속였으면서!
382
00:22:36,109 --> 00:22:39,149
내가 해고할까 봐
나랑 섹스했잖아요
383
00:22:39,237 --> 00:22:41,777
점심에 비아그라도
몰래 넣었겠죠
384
00:22:41,865 --> 00:22:44,945
그날 유독 내 물건이
더 튼실했으니까
385
00:22:45,035 --> 00:22:46,445
그렉, 이제 넘어가죠
386
00:22:46,536 --> 00:22:51,116
남자만 문제가 아니라고요
알겠니, 페미니스트 씨?
387
00:22:51,208 --> 00:22:55,958
여자도 문제야, 씨발
남자 따먹고, 엿도 먹이잖아!
388
00:22:56,046 --> 00:22:59,416
옜다, 실컷 떡 쳐라
떡만 치다 뒈지든지
389
00:22:59,508 --> 00:23:00,798
다 필요 없어!
390
00:23:01,968 --> 00:23:04,638
박사님이 제 얼굴에
콘돔을 뿌렸어요, 실화예요
391
00:23:04,721 --> 00:23:07,771
의자도 내팽개치고
녹음실을 나가고 있어요
392
00:23:07,849 --> 00:23:10,809
준비하고, 액션!
393
00:23:10,894 --> 00:23:13,274
헤일리, 무서운 거 알아
우리 다 그래
394
00:23:13,355 --> 00:23:16,475
누가 또 죽기 전에
네가 본 걸 말해줘
395
00:23:16,566 --> 00:23:19,356
그들이 제 가족을 위협했어요
제가 다음이면요?
396
00:23:19,444 --> 00:23:22,324
진실은 털어놓는 게 좋아
397
00:23:22,405 --> 00:23:24,655
그 진실이 간단하지 않다면요?
398
00:23:25,909 --> 00:23:31,079
난 시간 많아, 다 얘기해
내가 널 지켜줄게
399
00:23:31,164 --> 00:23:33,884
좋아! 컷!
400
00:23:33,959 --> 00:23:35,879
바로 그거지!
401
00:23:35,961 --> 00:23:38,341
훌륭했어, 아주 좋았어
402
00:23:38,421 --> 00:23:41,171
짱이다, 위에서 짝!
밑에서 짝?
403
00:23:41,258 --> 00:23:43,178
다음 기회에! 정말 훌륭했어
404
00:23:43,260 --> 00:23:46,220
거스, 내가 사고 쳤다
405
00:23:47,430 --> 00:23:48,520
메모리카드가 다 찼어
406
00:23:49,683 --> 00:23:51,313
메모리가 다 찼다고?
407
00:23:52,853 --> 00:23:56,363
그러지 마, 이 악동
조지 클루니인 줄 알았네
408
00:23:56,439 --> 00:23:58,729
그게 아니고 메모리가...
409
00:23:59,776 --> 00:24:02,526
메모리카드가 다 차서
이번 테이크를 못 찍었...
410
00:24:02,612 --> 00:24:04,242
하나도 못 찍었어?
411
00:24:04,906 --> 00:24:07,906
첫 3초는 찍었는데
그 뒤로 뚝...
412
00:24:07,993 --> 00:24:10,003
새 카드 가져와
다시 찍으면 되지
413
00:24:10,078 --> 00:24:11,498
5분 남았으니 다시 해
414
00:24:11,580 --> 00:24:13,420
카드가 차에 있어서
나갔다 와야 해
415
00:24:13,498 --> 00:24:15,168
여기에 없어?
416
00:24:16,084 --> 00:24:18,094
- 없어, 차에 있지
- 차에 있어?
417
00:24:18,170 --> 00:24:20,670
그냥 카드 포맷해버려
418
00:24:20,755 --> 00:24:24,255
싹 지워버리고 처음부터
다시 다 찍으면 되겠네
419
00:24:24,342 --> 00:24:26,972
앞에 다섯 테이크도
어차피 개똥이었어
420
00:24:27,053 --> 00:24:28,563
미안하지만 사실이야
421
00:24:28,638 --> 00:24:32,138
이제 탄력받았으니까
앞부분은 다 지워버려
422
00:24:32,225 --> 00:24:33,305
이제껏 찍은 거 다?
423
00:24:34,019 --> 00:24:34,849
부탁하는데
424
00:24:34,936 --> 00:24:38,686
나만큼만 이 영화에
애정 좀 품어줄래?
425
00:24:40,400 --> 00:24:43,200
촬영장 분위기 죽이네요
마이클 베이 감독님
426
00:24:43,820 --> 00:24:45,990
얼른 다시 준비해
427
00:24:46,948 --> 00:24:50,908
러닝머신 두 대는
일립티컬로 바꿨어
428
00:24:50,994 --> 00:24:52,164
장난 아니다
429
00:24:52,245 --> 00:24:57,625
거스 집하고 똑같네
벽에 해괴한 그림까지 다
430
00:24:57,709 --> 00:25:01,709
잘 찾아보면
다른 것도 몇 개 있어
431
00:25:01,796 --> 00:25:03,086
전자레인지가 고장 나서
432
00:25:03,173 --> 00:25:06,973
새 거로 바꿔줬는데
이 모델이 최고야
433
00:25:07,052 --> 00:25:08,092
좋네
434
00:25:08,178 --> 00:25:11,008
전자레인지 쓸 일 있으면
거스네로 가지 마
435
00:25:11,097 --> 00:25:12,137
알았어
436
00:25:12,224 --> 00:25:16,394
이 그림 보이지?
어떤 의미인지 궁금해서
437
00:25:16,478 --> 00:25:19,398
페이스북에서 화가를 찾아
연락했더니
438
00:25:19,481 --> 00:25:20,771
2초 만에 답장 왔어 무슨 의미래?
439
00:25:24,486 --> 00:25:27,236
그런 거 없고 그냥 점이래
440
00:25:27,322 --> 00:25:30,782
맞다, 그 사람이
점을 좋아한다더라
441
00:25:30,867 --> 00:25:33,037
화장실 가야 하지 않아?
442
00:25:34,162 --> 00:25:35,712
아니
443
00:25:41,419 --> 00:25:44,259
- 너 몸 제대로 쓴다
- 스턴트맨이잖아
444
00:25:44,339 --> 00:25:45,879
졸라 섹시해
445
00:25:48,426 --> 00:25:51,426
실례할게요
점심시간이 끝났는데
446
00:25:51,513 --> 00:25:54,683
건물이 죄다 비슷해서요
'위치타' 촬영장은 저쪽이죠?
447
00:25:55,684 --> 00:25:59,944
저쪽이 '위치타' 촬영장이죠?
지금 가봐야 하는데...
448
00:26:00,939 --> 00:26:03,019
'위치타' 촬영장이...
449
00:26:03,108 --> 00:26:05,068
그거 좀비 카트예요?
450
00:26:05,151 --> 00:26:09,451
저기요, 좀비 카트!
기다려요, 저도 타야 해요 우리가 사는 시대는
매우 예민한 시대라
451
00:26:13,910 --> 00:26:18,870
혐오적인 성차별적 발언에
각별히 주의해야 해
452
00:26:18,957 --> 00:26:19,787
동감이에요
453
00:26:19,874 --> 00:26:22,594
오늘 방송의 목표는
성과 성생활에 관한
454
00:26:22,669 --> 00:26:24,839
허심탄회한 대화였어요
455
00:26:24,921 --> 00:26:27,631
- 동료에게 콘돔을 던지다뇨
- 그 말 하려던 참이었어
456
00:26:27,716 --> 00:26:31,546
동료의 과거 성 경험을
생방에서 까발려도 안 되죠
457
00:26:31,636 --> 00:26:32,636
그것도 그래
458
00:26:32,721 --> 00:26:35,141
청취자에게 언어 폭력을
가해도 안 돼요
459
00:26:35,223 --> 00:26:37,433
이제 어떻게 되나요?
460
00:26:40,186 --> 00:26:42,436
따로 연락할 때까지 정직이야
461
00:26:44,649 --> 00:26:47,779
전 사람들 돕는 일에
제 인생 15년을 바쳤고
462
00:26:47,861 --> 00:26:52,121
그래비티 초기 멤버였는데
주택 대출금은 뭐로 갚아요?
463
00:26:52,198 --> 00:26:55,158
- 임대면서 무슨 대출이에요
- 말이 그렇다는 거야
464
00:26:55,243 --> 00:26:57,583
열 내지 말고 조용히 해
465
00:26:57,662 --> 00:26:58,712
죄송해요
466
00:26:58,788 --> 00:27:01,498
최종 결정이 나는 대로
연락할 테니 기다려
467
00:27:01,583 --> 00:27:03,343
릭이 밖으로 안내할 거야
468
00:27:05,628 --> 00:27:08,168
아주 고소해 죽겠지?
469
00:27:08,256 --> 00:27:10,336
- 제가요?
- 그래
470
00:27:10,425 --> 00:27:14,595
난 도우려고 했어요
자기가 망치고 딴소리잖아요
471
00:27:14,679 --> 00:27:19,979
그만해, 우리도 어쩔 수 없어
미안하네, 그렉
472
00:27:22,896 --> 00:27:24,476
그렉 박사거든요
473
00:27:28,234 --> 00:27:29,574
갑시다, 릭
474
00:27:39,037 --> 00:27:42,457
루비, 기다려
내가 도와줄게
475
00:27:42,540 --> 00:27:45,630
고맙다, 정말 고마워
476
00:27:45,710 --> 00:27:49,130
- 오늘 괜찮았지?
- 아주 좋았지
477
00:27:49,214 --> 00:27:51,054
- 내가 할게
- 괜찮겠어?
478
00:27:51,132 --> 00:27:52,092
그럼
479
00:28:01,017 --> 00:28:04,017
- 정말 안 도와줘도 돼?
- 그래
480
00:28:06,439 --> 00:28:11,949
그 메모리카드 일은 그냥
재수 없었다고 생각해
481
00:28:12,028 --> 00:28:13,358
그런 거겠지
482
00:28:14,531 --> 00:28:15,621
그래
483
00:28:17,784 --> 00:28:19,414
그래도 그 장면은 끝냈잖아
484
00:28:20,120 --> 00:28:21,620
그래, 신난다
485
00:28:29,212 --> 00:28:31,052
가서 좀 쉬어
486
00:28:31,131 --> 00:28:32,341
너도
487
00:28:33,258 --> 00:28:34,758
푹 쉬어라
488
00:28:43,476 --> 00:28:44,686
크리스
489
00:28:46,062 --> 00:28:47,152
크리스
490
00:28:48,565 --> 00:28:50,065
깜박 잠들었다
491
00:28:53,737 --> 00:28:55,737
난 이만 갈게
492
00:29:05,832 --> 00:29:07,582
너 섹스에 소질 있다
493
00:29:09,711 --> 00:29:11,091
표정은 어땠어?
494
00:29:14,174 --> 00:29:17,054
- 슬펐나?
- 보스랑 에리카만 있었어요?
495
00:29:17,135 --> 00:29:18,255
그래, 나랑 에리카
496
00:29:18,344 --> 00:29:22,274
그 반 빡빡머리도 싫더라
열성 유전자야, 뭐야?
497
00:29:23,433 --> 00:29:27,103
더 자세히 알고 싶어요
그렉 쫓겨나는 거 봐야 했는데
498
00:29:27,187 --> 00:29:28,517
그래, 더 풀어놔
499
00:29:29,272 --> 00:29:31,822
상심한 거 같았어
500
00:29:31,900 --> 00:29:35,200
오늘처럼 흥미진진하면
회사에 자주 나갈 거야
501
00:29:35,278 --> 00:29:37,238
입사 이래로 오늘이 최고였어요
502
00:29:37,322 --> 00:29:40,282
겨우 두 달 정도 일했지만...
503
00:29:41,201 --> 00:29:42,871
- 담배 땡긴다
- 나도
504
00:29:42,952 --> 00:29:45,042
하여간, 트루먼
우리 술 좀 봐주세요
505
00:29:45,121 --> 00:29:46,961
- 그래
- 미안, 미키
506
00:29:47,040 --> 00:29:49,540
괜찮아, 마음만은 함께할게
507
00:29:58,635 --> 00:30:00,465
여기 보드카 토닉 한 잔요
508
00:30:00,553 --> 00:30:01,813
그러죠 아뇨, 취소할게요
509
00:30:28,331 --> 00:30:29,541
- 크리스죠?
- 네
510
00:30:29,624 --> 00:30:31,044
공연까지 20분 남았으니까
511
00:30:31,125 --> 00:30:32,955
동작 몇 개를 알려줄게요
512
00:30:33,044 --> 00:30:34,884
좋아요, 뭐든 시키세요