1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:33,955 --> 00:00:37,955 27, 28, 29... 3 00:01:40,438 --> 00:01:41,438 나의 천사 4 00:01:41,523 --> 00:01:43,693 랜디, 대체 뭐야? 5 00:01:44,526 --> 00:01:46,486 오해하지 마, 설명할게 6 00:01:46,569 --> 00:01:48,699 아니, 뭐냐고! 7 00:01:48,780 --> 00:01:51,410 사정이 좀 있기는 한데 8 00:01:52,283 --> 00:01:53,373 별거 아니야 9 00:01:53,451 --> 00:01:55,371 설마 차에서 사는 거야? 10 00:01:55,453 --> 00:01:57,163 차에서 살긴 누가 11 00:01:57,247 --> 00:02:00,247 내가 피곤해서 혼자 자겠다고 하면 12 00:02:00,333 --> 00:02:03,923 집에 간다고 하고는 차에서 자는 거였어? 13 00:02:04,003 --> 00:02:07,133 맞아, 그렇긴 한데 당분간만이야 14 00:02:07,215 --> 00:02:09,175 집을 에어비앤비에 내줬거든 15 00:02:09,259 --> 00:02:10,299 얼마 동안? 16 00:02:11,511 --> 00:02:12,551 6개월 17 00:02:12,637 --> 00:02:14,597 6개월? 18 00:02:14,681 --> 00:02:18,021 그 정도면 집을 판 거지 내 남친이 노숙자였어 19 00:02:18,101 --> 00:02:19,981 더는 빌붙기 싫었어 20 00:02:20,061 --> 00:02:24,771 자기한테 돈 꾼 것도 찌질하고 돈도 아껴야겠다 싶고 21 00:02:24,858 --> 00:02:26,228 자기랑 어울리는 남자가 되고 싶어 22 00:02:26,317 --> 00:02:28,817 나랑 어울리는 게 차에서 자는 남자야? 23 00:02:30,196 --> 00:02:31,196 실은... 24 00:02:32,907 --> 00:02:35,827 내가 집에 안 가는 다른 이유가 있어 25 00:02:36,411 --> 00:02:37,371 그게 뭔데? 26 00:02:39,164 --> 00:02:41,294 말할 테니까 안 웃겠다고 약속해 27 00:02:41,374 --> 00:02:44,594 지금 무슨 말을 해도 웃을 기분 아니야 28 00:02:46,504 --> 00:02:47,884 우리 집에 귀신이 살아 29 00:02:48,923 --> 00:02:51,303 한번은 집에 들어갔는데 30 00:02:51,384 --> 00:02:54,684 쪼그만 여자애 귀신이 거울을 들고 있더라니까 31 00:02:54,762 --> 00:02:58,932 정신 좀 차리셔 세상에 귀신 같은 건 없어 32 00:02:59,017 --> 00:03:00,727 귀신이 왜 없어? 내가 봤는걸 33 00:03:00,810 --> 00:03:03,810 일단 귀신 얘긴 접자 진짜 있긴 하지만 34 00:03:03,897 --> 00:03:05,017 사랑해, 버티 35 00:03:05,607 --> 00:03:08,317 차에서 생활하는 거 숨겨서 미안한데 36 00:03:08,401 --> 00:03:09,651 널 사랑해 37 00:03:09,736 --> 00:03:13,906 넌 최고로 착하고 웃기고 다정한 좋은 사람이야 38 00:03:13,990 --> 00:03:17,870 난 네게 보잘것없지만 기회만 주면 달라질게 39 00:03:17,952 --> 00:03:19,872 제발 내게 기회를 줘 40 00:03:21,915 --> 00:03:23,575 나중에 더 얘기해 41 00:03:24,375 --> 00:03:25,205 고마워, 우리 곰순이 42 00:03:33,509 --> 00:03:36,469 자기 집에서 양치해도 돼? 43 00:03:37,722 --> 00:03:39,602 - 그래 - 잘됐다 44 00:03:39,682 --> 00:03:42,602 칫솔 가져올게 이 안에 있어 45 00:03:42,685 --> 00:03:44,845 세면도구는 다 있지 46 00:03:44,938 --> 00:03:48,068 맙소사, 썩은 내 작렬이다 47 00:03:48,149 --> 00:03:49,359 그래? 48 00:03:50,735 --> 00:03:52,445 난 무뎌졌나 봐 49 00:03:52,528 --> 00:03:54,608 저 깃털은 다 뭐야? 50 00:03:56,157 --> 00:03:59,237 하루는 너무 더워서 창문을 열고 잤는데 51 00:03:59,327 --> 00:04:03,157 눈떠 보니 비둘기가 내 가슴에 앉아 노려보더라 52 00:04:03,248 --> 00:04:07,038 죽이진 않았고 내보내느라 난리 좀 쳤어 53 00:04:25,728 --> 00:04:27,978 재미난 훈련을 준비했어요 54 00:04:28,064 --> 00:04:32,364 래칫 당기기를 할 건데 뭔지 아시는 분? 크리스! 55 00:04:32,443 --> 00:04:36,533 래칫 당기기를 하려면 이 조끼에 줄을 달아야 해요 56 00:04:36,614 --> 00:04:38,074 일명 깔딱 조끼죠 57 00:04:38,157 --> 00:04:42,657 그런 다음 저 높은 곳에 줄을 달아 당기는데 58 00:04:42,745 --> 00:04:45,995 이때 무슨 수학 원리가 작용하고 뭐 그래요 59 00:04:46,082 --> 00:04:47,632 네, 좋습니다 60 00:04:47,709 --> 00:04:51,549 저와 격투 동작을 주고받다 줄을 당길 겁니다 61 00:05:15,445 --> 00:05:20,905 - 아주 훌륭했어요! - 다 죽었어! 예! 62 00:05:25,747 --> 00:05:27,367 - 좋은 아침 - 안녕하세요 63 00:05:27,457 --> 00:05:28,617 미키 64 00:05:28,708 --> 00:05:33,548 내가 당신 주려고 라떼 사 왔지 65 00:05:35,340 --> 00:05:38,590 고마워요, 군말 없이 받아 마실게요 66 00:05:38,676 --> 00:05:42,466 오늘이 금연 첫날이라 각성제가 필요하거든요 67 00:05:42,555 --> 00:05:43,595 그래? 68 00:05:43,681 --> 00:05:46,431 잘 생각했어 쉽지 않은 일인데 69 00:05:46,517 --> 00:05:48,517 - 당신은 할 수 있어 - 그래요 70 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 - 고맙네요 - 별말씀을 71 00:05:51,981 --> 00:05:52,821 무슨 일이에요? 72 00:05:52,899 --> 00:05:55,439 무슨 일이냐고? 무슨 일일까? 73 00:05:55,526 --> 00:05:57,606 당신도 알다시피 74 00:05:57,695 --> 00:06:01,485 요즘 회사에서 내 입지가 그리 좋지 않아 75 00:06:01,574 --> 00:06:04,744 방송 시간이 한 시간 줄어 청취자가 떨어져 나갔지 76 00:06:04,827 --> 00:06:08,577 애청자들이 크게 상심해서 아예 청취를 끊었나 봐 77 00:06:08,664 --> 00:06:10,374 네, 그 이유가 맞겠죠 78 00:06:10,458 --> 00:06:15,758 그래서 내가 스텔라 쇼에 합류하면 어떨까 싶어 79 00:06:17,298 --> 00:06:20,178 남녀의 입장을 대변하는 형식으로 80 00:06:20,259 --> 00:06:24,599 청취자 사연에 각자 조언을 해도 되고 뭐든 괜찮아 81 00:06:24,680 --> 00:06:28,680 책 홍보만 허락해주면 어떤 역할이든 상관없어 82 00:06:31,521 --> 00:06:33,021 기발한 생각이긴 해요 83 00:06:34,148 --> 00:06:38,318 지금 엄청 용기 내서 이런 부탁 하는 거야 84 00:06:38,986 --> 00:06:41,156 스텔라한테 물어볼게요 85 00:06:41,239 --> 00:06:44,279 - 스텔라 쇼지만 구슬려보죠 - 고마워, 미키 86 00:06:47,286 --> 00:06:49,246 - 크리스 - 네, 패티 87 00:06:49,330 --> 00:06:52,130 - 실력이 점점 느네요 - 고마워요 88 00:06:52,208 --> 00:06:54,248 아까 그 격투는 정말 실감 났어요 89 00:06:54,335 --> 00:06:57,125 패티는 어떻고요 살의가 느껴지던걸요 90 00:06:57,213 --> 00:06:58,343 그 심정이었어요 91 00:06:59,006 --> 00:07:01,716 전 이 일을 제대로 하고 싶어요 92 00:07:01,801 --> 00:07:04,891 제 꿈이 스턴트계의 대니얼 데이루이스죠 93 00:07:05,847 --> 00:07:09,307 그분의 스턴트맨이 아니라요 물론 그것도 좋겠지만 94 00:07:09,392 --> 00:07:10,812 물론이죠 95 00:07:10,893 --> 00:07:13,153 유니버설에서 하는 워터월드 스턴트 쇼 알아요? 96 00:07:13,229 --> 00:07:14,399 당연히 알죠 97 00:07:14,480 --> 00:07:17,440 역대 최고의 스턴트 공연일걸요 98 00:07:17,525 --> 00:07:20,605 거기 감독이 사실 내 친구예요 99 00:07:20,695 --> 00:07:23,155 장담할 순 없지만 오디션 한번 볼래요? 100 00:07:23,239 --> 00:07:25,239 - 진심이에요? - 네 101 00:07:25,324 --> 00:07:26,704 그러면 진짜 좋죠 102 00:07:26,784 --> 00:07:28,044 - 잘됐네요 - 세상에나 103 00:07:28,119 --> 00:07:29,499 - 고마워요 - 고맙긴요 104 00:07:29,579 --> 00:07:32,789 최근에 그 영화 봤는데 아직도 기억이 생생해요 105 00:07:32,874 --> 00:07:37,674 케빈 코스트너가 첫 장면에서 자기 오줌을 마시죠 106 00:07:37,753 --> 00:07:40,173 대부분 더럽다고 생각하는데 107 00:07:40,256 --> 00:07:42,966 그렇다고 바닷물을 마실 순 없잖아요 108 00:07:43,050 --> 00:07:46,010 - 그 영화 안 봤어요 - 아, 네 109 00:07:46,095 --> 00:07:49,385 - 그럼 연락할게요 - 고마워요 110 00:07:58,232 --> 00:08:05,202 "강사가 워터월드 스턴트 쇼에 일자리를 알아봐 준대" 111 00:08:15,958 --> 00:08:17,628 "축하해! 그게 뭔데?" 112 00:08:21,756 --> 00:08:26,966 "내일 만날까? 만나서 다 말해줄게" 113 00:08:39,315 --> 00:08:42,275 여기 이 두 대사를 브루클린이 하면 어때? 114 00:08:42,860 --> 00:08:47,620 브루클린이 그런대로 연기는 잘하지만 좀... 115 00:08:48,324 --> 00:08:50,284 대사 전달력이 떨어지지 116 00:08:50,368 --> 00:08:52,118 - 저기요 - 이런! 117 00:08:52,203 --> 00:08:54,503 - 맙소사 - 뭐지? 안녕하세요 118 00:08:54,580 --> 00:08:57,580 죄송한데 거스가 어디 있는지 아세요? 119 00:08:57,667 --> 00:08:58,667 거스 친구세요? 120 00:08:58,751 --> 00:09:01,801 - 네, 절친이죠 - 왠지 알겠네 121 00:09:01,879 --> 00:09:05,799 거스는 우리도 못 봤어요 이름이 뭐예요? 122 00:09:05,883 --> 00:09:07,763 - 랜디 모나한요 - 난 와이어트예요 123 00:09:07,843 --> 00:09:08,933 - 반가워요 - 반갑습니다 124 00:09:09,011 --> 00:09:12,101 손은 씻으면 돼요 우린 대본 논의 중이고 125 00:09:12,181 --> 00:09:14,431 거스는 저기 있거나 저쪽에 있을 테니까 126 00:09:14,517 --> 00:09:16,347 배회하다 보면 만날 거예요 127 00:09:16,435 --> 00:09:18,845 - 전 대본에 안 나와요 - 알아요 128 00:09:18,938 --> 00:09:21,438 - 랜디, 거기서 뭐 해? - 거스, 왔구나 129 00:09:21,524 --> 00:09:24,494 미안, 내 친구 랜디인데 오늘이 단역 첫 출연이야 130 00:09:24,569 --> 00:09:26,239 - 인사했어 - 랜디가 좀... 131 00:09:26,320 --> 00:09:29,240 한동안 차에서 자서 여친이 뿔났거든요 132 00:09:29,323 --> 00:09:32,913 - 그래서 돈이 필요해요 - 이제 잡담은 그만하죠 133 00:09:33,578 --> 00:09:37,708 이 친구들한테 말 걸지 마 엄청 중요한 사람들이야 134 00:09:37,790 --> 00:09:41,590 - 좋네요, 반가웠어요 - 나도요, 랜디라고 했죠? 135 00:09:41,669 --> 00:09:43,839 - 네, 훌륭한 쇼예요 - 고마워요 136 00:09:43,921 --> 00:09:45,421 - 이만 갈게요 - 갈게요 137 00:09:45,506 --> 00:09:46,836 첫 출연 축하해요 138 00:09:47,675 --> 00:09:51,755 랜디, 별건 아닌데 그냥 나하고만 말해 139 00:09:51,846 --> 00:09:54,016 쟤들이 좀 투덜이 과야 - 그래, 영화는 잘돼? - 그래 140 00:09:56,350 --> 00:09:59,150 잘되지, 부담은 크지만 어떻게든 이 악물고 만드는 중이야 141 00:10:02,106 --> 00:10:04,146 잘 완성해 인터넷에 올려도 142 00:10:04,233 --> 00:10:05,993 볼 사람이 있을까 싶지만 143 00:10:06,068 --> 00:10:11,238 유명한 배우를 섭외해봐 맷 데이먼이나 블라이드 대너 144 00:10:11,324 --> 00:10:13,874 - 블라이드 대너? - 기네스 팰트로 엄마야 145 00:10:13,951 --> 00:10:17,621 누군지는 알아 사적으로 모른다는 거지 146 00:10:17,705 --> 00:10:19,955 아리야는 어때? 아리야는 알잖아 147 00:10:21,167 --> 00:10:23,587 그래, 물론 아리야도... 148 00:10:24,378 --> 00:10:28,628 '리버티 다운'이 개봉하면 엄청 유명해질 테지 149 00:10:28,716 --> 00:10:30,466 하지만 내 단편 영화도... 150 00:10:30,551 --> 00:10:33,601 거스와 거스 친구 씨 미안한데 151 00:10:33,679 --> 00:10:36,929 여기서 다 들리거든요 좀 떨어져서 얘기할래요? 152 00:10:37,850 --> 00:10:40,100 - 자리 좀 피해줘요 - 네, 조용히 할게요 153 00:10:40,686 --> 00:10:43,896 조용히 말할 거 없이 그냥 다른 데로 가요 154 00:10:43,981 --> 00:10:44,861 훠이! 155 00:10:44,940 --> 00:10:46,980 미안, 갈게요 156 00:10:47,068 --> 00:10:48,358 방금 생각났는데 157 00:10:48,444 --> 00:10:50,914 저기 있는 음식은 맘대로 먹어도 돼? 158 00:10:51,697 --> 00:10:56,077 이제껏 36명과 잤는데 1회 이상 한 건 셋뿐이야 159 00:10:56,160 --> 00:10:58,790 이게 슬픈 일이니? 멋진 일이니? 160 00:10:58,871 --> 00:11:01,711 나한테 섹스 말고 다른 얘기 해도 돼요 161 00:11:01,791 --> 00:11:04,751 - 그래도 돼? - 당연하죠 162 00:11:04,835 --> 00:11:08,335 동작 그만! 금연한다며 여긴 왜 와요? 163 00:11:08,422 --> 00:11:09,842 담배 안 피울 거야 164 00:11:09,924 --> 00:11:12,554 그냥 이 의식이 그리워 나도 끼워주라 165 00:11:12,635 --> 00:11:14,635 그러게 담배를 왜 끊냐? 166 00:11:14,720 --> 00:11:17,390 암 걸릴 거면 옛날에 걸리고도 남았지 167 00:11:17,473 --> 00:11:19,733 어디서 주워온 과학이냐? 168 00:11:20,935 --> 00:11:22,265 손 냄새 맡아도 돼? 169 00:11:22,353 --> 00:11:23,603 징그럽게, 싫어요 170 00:11:23,687 --> 00:11:27,527 날 봐, 난 네 상사야 냄새 맡게 해줘 171 00:11:27,608 --> 00:11:30,648 손에서 양파 냄새도 약간 날 거예요 172 00:11:30,736 --> 00:11:33,986 그래, 이거지 진짜 냄새 쩐다 173 00:11:34,073 --> 00:11:35,913 됐다, 대리 만족으로 끝 174 00:11:35,991 --> 00:11:37,081 '아빠, 나 취직했는데' '종일 오럴 얘기나 하고' 175 00:11:38,327 --> 00:11:40,117 '상사는 내 손바닥 냄새를 맡아요' 176 00:11:40,204 --> 00:11:41,964 꿈의 직장이구나! 177 00:11:43,040 --> 00:11:46,170 됐고, 이 상사께서 너한테 부탁이 있다 178 00:11:46,877 --> 00:11:47,837 분부만 하시죠 179 00:11:47,920 --> 00:11:51,010 내일 방송에 그렉 박사를 초청해야겠어 180 00:11:51,090 --> 00:11:53,090 소름 끼쳐라 싫어요, 왜요? 181 00:11:53,175 --> 00:11:56,595 그렉이 약간 밥맛이라 나도 썩 좋진 않아 182 00:11:56,679 --> 00:12:01,429 약간요? 겁나 밥맛없죠 절 아마추어 취급하잖아요 183 00:12:01,517 --> 00:12:04,097 제가 베테랑은 아니지만 절 사람으로도 안 봐요 처음 만나선 저 태어났을 때 대통령이 누구였냐길래 184 00:12:06,856 --> 00:12:09,776 클린턴이라고 했더니 막 웃고는 가버렸다고요 185 00:12:09,859 --> 00:12:15,989 그 인간이 똥 덩어리긴 해 머리부터 발끝까지 똥이지 186 00:12:16,073 --> 00:12:18,663 그런데 요즘 침체기이고 이걸로 재기할지도 몰라 187 00:12:18,742 --> 00:12:21,582 - 내일 원래 뭐였는데요? - 별거 없었어 188 00:12:21,662 --> 00:12:24,672 네가 또 엄마한테 전화해서 임신한 척하는 거? 189 00:12:24,748 --> 00:12:27,078 그건 우려먹을 대로 우려먹었네요 190 00:12:27,918 --> 00:12:28,788 안 될까? 191 00:12:28,878 --> 00:12:32,668 알겠어요, 그리 원하시니 괜찮을 거 같아요 192 00:12:32,756 --> 00:12:35,216 - 좋았어 - 무조건 괜찮을 거야 193 00:12:36,260 --> 00:12:38,760 우리 얘기 듣기는 했니? 194 00:12:38,846 --> 00:12:40,216 딴생각했는데 195 00:12:40,306 --> 00:12:42,846 수백만, 수천조의 미세한 원자가 196 00:12:42,933 --> 00:12:48,983 이 세상을 이루고 있습니다 선박과... 197 00:12:49,064 --> 00:12:50,734 선생님 198 00:12:50,816 --> 00:12:52,226 잠깐만 기다려 199 00:12:52,318 --> 00:12:54,148 4시 반이에요 수업 끝났어요 200 00:12:55,529 --> 00:12:57,159 4시 반이라고요 201 00:12:57,239 --> 00:12:58,659 그렇구나 202 00:12:58,741 --> 00:13:02,371 그래, 오늘 수업 끝 203 00:13:02,453 --> 00:13:04,463 뭘 그렇게 열심히 하는지 몰라도 204 00:13:04,538 --> 00:13:06,458 전 브라운대에 들어가야 하거든요 205 00:13:06,540 --> 00:13:11,590 그게 아니라 다음 주 수업 계획 짜고 있었어 206 00:13:12,796 --> 00:13:15,506 그래요? 안경에 화면이 비치는데 207 00:13:15,591 --> 00:13:17,261 빼박 영화 대본인데요 208 00:13:18,552 --> 00:13:23,272 애니, 누가 교실에서 그런 걸 피우니? 당장 치워 209 00:13:23,349 --> 00:13:28,349 수업 끝났잖아요 비밀 엄수 감사요, 갈게요 210 00:13:28,437 --> 00:13:29,647 그래, 가라 211 00:13:36,028 --> 00:13:38,698 아리야, 기분은 좀 어때? 212 00:13:39,281 --> 00:13:42,451 피곤해서 자고 싶어요 213 00:13:42,535 --> 00:13:48,785 있지, 나가기 전에 아주 잠깐 할 말이 있어 214 00:13:50,042 --> 00:13:56,012 그렇게 큰일은 아니고 작은 부탁을 하나 하려고 215 00:13:56,090 --> 00:13:58,180 그놈의 부탁 존나 짱나 216 00:13:58,968 --> 00:14:02,468 그래, 너도 알다시피 내가 글쓰기를 좋아해서 217 00:14:02,555 --> 00:14:04,635 글을 하나 썼고 218 00:14:04,723 --> 00:14:08,103 그 글을 토대로 영화를 만들고 있는데 219 00:14:08,185 --> 00:14:09,805 영화가 나름 괜찮아 220 00:14:09,895 --> 00:14:12,145 장르는 스릴러인데 221 00:14:12,231 --> 00:14:16,361 어두운 분위기의 에로틱 스릴러라고 보면 돼 222 00:14:16,443 --> 00:14:21,823 그리고 생각해봤는데 네가 거기에 출연하면 223 00:14:21,907 --> 00:14:23,407 진짜 신날 거야 224 00:14:23,492 --> 00:14:26,332 그 에로틱 스릴러에 저보고 출연하라고요? 225 00:14:26,412 --> 00:14:29,292 수위 높은 에로물이 아니고 226 00:14:29,373 --> 00:14:31,753 성인이 보기 좋은 영화야 227 00:14:31,834 --> 00:14:33,504 성인 영화란 거네요 228 00:14:33,586 --> 00:14:37,586 아니, 타깃 관객층이 성인이란 거지 229 00:14:37,673 --> 00:14:41,093 그냥 평범한 영화인데 230 00:14:41,176 --> 00:14:45,886 내 시간과 역량, 돈을 엄청 쏟아부었거든 231 00:14:45,973 --> 00:14:48,603 거짓말이 아니라 계좌를 탈탈 털었어 232 00:14:48,684 --> 00:14:51,904 자비로 제작해요? 진짜 짠하네요 233 00:14:51,979 --> 00:14:53,309 별수 없잖아 234 00:14:53,397 --> 00:14:57,027 어디서 지원도 못 받고 연줄도 없으니 235 00:14:57,109 --> 00:14:58,819 우린 같은 처지인 거야 236 00:14:58,903 --> 00:15:02,323 우리 스스로 자기 운을 쟁취하면서 237 00:15:02,406 --> 00:15:04,826 소매 걷어붙이고 목표를 향해 정진하지 238 00:15:04,909 --> 00:15:08,789 3루를 밟고 태어나 뻐기는 애들과 차원이 달라 239 00:15:09,538 --> 00:15:12,958 선생님은 백인이고 제가 알기론 이성애자니까 240 00:15:13,042 --> 00:15:15,002 2루는 밟고 태어난 거죠 241 00:15:15,753 --> 00:15:16,593 맞다 242 00:15:16,670 --> 00:15:19,170 좋은 지적이야 243 00:15:20,132 --> 00:15:22,472 그래도 이렇게 부탁하는 건 244 00:15:22,551 --> 00:15:27,431 날 도울 수 있는 사람이 너밖에 없어서야 245 00:15:27,514 --> 00:15:30,814 그만하세요 자꾸 그러니까 불편해요 246 00:15:30,893 --> 00:15:32,143 충분히 이해해 247 00:15:32,978 --> 00:15:37,108 딱 하나만 해줄 거예요 평생 딱 하나 248 00:15:37,191 --> 00:15:41,491 선생님 부탁 들어주는 건 일생에 단 한 번이에요 249 00:15:41,570 --> 00:15:45,990 그 단 한 번의 기회를 이번에 쓰시겠어요? 250 00:15:46,075 --> 00:15:49,995 제가 해줄 수 있는 게 살면서 많이 있을 텐데 251 00:15:50,079 --> 00:15:50,909 그렇지 252 00:15:51,914 --> 00:15:53,714 그 많은 것 중에 253 00:15:53,791 --> 00:15:56,961 이걸 선택할 거예요? 후회 안 해요? - 그러니까 좀 무서운데... - 당연히 무서워야죠 254 00:16:00,297 --> 00:16:01,507 개무서운 상황이에요 255 00:16:01,590 --> 00:16:03,340 제가 쓸모가 많을 텐데 256 00:16:03,425 --> 00:16:04,755 이번에 쓰는 거니까요 257 00:16:07,763 --> 00:16:08,893 좋아 258 00:16:09,765 --> 00:16:11,425 후회 안 할 자신 있어 259 00:16:11,517 --> 00:16:15,057 왠지 알아? 영화가 기똥차거든 260 00:16:15,145 --> 00:16:16,355 그렇겠죠 261 00:16:17,439 --> 00:16:18,479 방금 비꼰 거니? 262 00:16:19,066 --> 00:16:20,396 아뇨 263 00:16:20,484 --> 00:16:22,494 "스프링우드" 264 00:16:38,627 --> 00:16:40,087 - 안녕하세요 - 안녕 265 00:16:40,879 --> 00:16:45,509 황당한 부탁이지만 화장품 좀 빌려 써도 될까? 266 00:16:45,592 --> 00:16:47,052 내 화장품은 왜요? 267 00:16:47,678 --> 00:16:51,808 그냥 좀 더 예쁘고 근사해 보이고 싶어서 268 00:16:51,890 --> 00:16:54,690 낮에 어울리는 간편한 화장으로 269 00:16:54,768 --> 00:16:56,478 뭐, 남자 만나러 가요? 270 00:16:57,604 --> 00:17:00,324 맞아, 근데 남친은 따로 있으니까 271 00:17:00,983 --> 00:17:02,233 그냥 친구 만나는 거지 272 00:17:02,317 --> 00:17:05,737 알겠어요 여기, 립글로스요 273 00:17:05,821 --> 00:17:07,361 고마워 274 00:17:07,990 --> 00:17:09,990 - 몇 살이니? - 열여섯요 275 00:17:11,785 --> 00:17:13,115 멋지다 276 00:17:13,203 --> 00:17:16,003 난 뒤늦게 멋져졌는데 넌 잘하고 있어 277 00:17:16,081 --> 00:17:17,461 그래요? 278 00:17:19,251 --> 00:17:20,251 "스텔라 에밋 쇼" 279 00:17:20,335 --> 00:17:22,955 이 증정품 마음에 들어 280 00:17:23,047 --> 00:17:25,047 - 고마워요 - 콘돔 증정품이라니 281 00:17:25,132 --> 00:17:28,842 난 '심리공작소' 머그잔을 제작해달라고 했는데 282 00:17:28,927 --> 00:17:31,847 예산에 없다고 퇴짜 먹었어 283 00:17:31,930 --> 00:17:33,560 내 거나 하나 만들었지 284 00:17:33,640 --> 00:17:34,730 준비됐어요? 285 00:17:36,894 --> 00:17:38,524 여러분, 안녕! 스텔라예요 286 00:17:38,604 --> 00:17:43,154 이번 주엔 특별히 그렉 콜터 박사님을 모셨어요 287 00:17:43,233 --> 00:17:44,943 그래비티에서 '심리공작소'를 진행하며 288 00:17:45,027 --> 00:17:46,487 최근에 책도 쓰셨죠 289 00:17:46,570 --> 00:17:47,740 어서 오세요, 그렉 290 00:17:47,821 --> 00:17:52,871 고마워요, 남성의 관점을 대변하러 왔어요 291 00:17:53,660 --> 00:17:56,620 우리 사회에 겁나 그게 부족하니까요 292 00:17:56,705 --> 00:17:58,615 전적으로 동의해요 293 00:17:58,707 --> 00:18:03,167 전 뼛속까지 남녀가 평등하다고 믿는데 294 00:18:03,253 --> 00:18:07,133 최근에 불고 있는 페미니즘 바람에 295 00:18:07,216 --> 00:18:11,386 중요한 남성의 목소리가 묻혀버린 것 같아요 296 00:18:11,470 --> 00:18:12,970 참 애석한 일이에요 297 00:18:13,055 --> 00:18:14,425 그렇군요 298 00:18:14,515 --> 00:18:17,805 그렉 박사님은 개그맨이나 행위 예술가가 아니라 299 00:18:17,893 --> 00:18:21,403 전문 상담 치료사로 하시는 말씀은 모두 진심입니다 300 00:18:22,356 --> 00:18:24,266 전화 받아볼게요 301 00:18:24,358 --> 00:18:26,438 포틀랜드의 세라 전화 연결됐고요 302 00:18:26,527 --> 00:18:29,487 남성의 목소리가 묻혔다는 그렉 박사님도 함께합니다 303 00:18:30,405 --> 00:18:32,195 - 안녕하세요 - 안녕하세요 304 00:18:32,282 --> 00:18:35,162 제가 요즘 목 졸리는 게 너무 좋은 거예요 305 00:18:35,244 --> 00:18:38,544 평소에 말고 섹스할 때요 이게 나쁜 건가요? 306 00:18:38,622 --> 00:18:42,582 아뇨, 안전하게 믿을 만한 상대와 한다면 307 00:18:42,668 --> 00:18:44,168 좋은 건 해야죠 308 00:18:44,253 --> 00:18:46,553 자신을 당당하게 생각하세요, 괴짜 친구 309 00:18:46,630 --> 00:18:48,550 제 생각은 다릅니다 310 00:18:48,632 --> 00:18:50,842 의구심이 드는 게 당연하죠 311 00:18:50,926 --> 00:18:54,756 별난 게 항상 건강에 좋지는 않거든요 312 00:18:54,847 --> 00:18:56,927 자해는 도와달라는 속마음의 표출이기도 해요 313 00:18:57,015 --> 00:18:58,425 잠시만요 314 00:18:58,517 --> 00:18:59,597 사는 게 힘든데 315 00:18:59,685 --> 00:19:03,685 어떻게라도 홍콩은 가야 하지 않겠어요? 316 00:19:03,772 --> 00:19:07,232 박사님 얘긴 무시하세요 아니, 박사님을 검색해보세요 317 00:19:07,317 --> 00:19:09,397 얼굴만 봐도 노잼 섹스만 하게 생겼어요 318 00:19:09,486 --> 00:19:13,316 제가 이래 봬도 대담한 성 경험이 많아요 319 00:19:13,907 --> 00:19:17,907 잠자리에서 음식 유희도 여러 차례 해봤죠 320 00:19:17,995 --> 00:19:21,825 전 특히 발이 좋아요 321 00:19:21,915 --> 00:19:25,995 한번은 입으로 해주다 제가 오르가슴을 느꼈어요 322 00:19:26,587 --> 00:19:29,207 대단하십니다 다른 전화 받을까요? 323 00:19:29,298 --> 00:19:32,508 그런 다음 무대 오른편 저 끝에 있는 배우가 324 00:19:32,593 --> 00:19:34,263 미친 로켓포를 꺼내서는 325 00:19:34,344 --> 00:19:35,974 발사하는 거야 326 00:19:36,054 --> 00:19:38,974 로켓이 반대편까지 날아가 디컨을 맞히자 327 00:19:39,057 --> 00:19:41,387 디컨의 온몸에 불이 붙지 328 00:19:41,476 --> 00:19:44,556 - 맙소사! - 그런데도 끝까지 싸워 329 00:19:45,731 --> 00:19:49,031 그런 다음 이 남자가 무대 저 꼭대기에서 330 00:19:49,109 --> 00:19:53,359 일언반구도 없이 팍! 별거 아니란 듯 낙하해 331 00:19:53,447 --> 00:19:59,077 9m는 되는 곳에서 물 엄청 튀기며 추락하는데 진짜 멋져 332 00:19:59,161 --> 00:20:02,871 크리스, 정말 잘됐다 그 배역 꼭 따면 좋겠어 333 00:20:02,956 --> 00:20:03,916 고마워, 나도 그래 334 00:20:03,999 --> 00:20:05,539 넌 어떻게 지내? 335 00:20:05,626 --> 00:20:08,336 - 운동하러 계속 다녀 - 좋다 336 00:20:08,420 --> 00:20:10,920 오늘 아침에도 가서 한 수업 뛰었는데 337 00:20:11,006 --> 00:20:13,836 끝나고 구토도 안 했어 338 00:20:13,926 --> 00:20:17,136 장하다, 토도 안 하고 큰 발전이야 339 00:20:17,221 --> 00:20:20,221 너희 집은 멀어? 나 화장실 가고 싶은데 340 00:20:20,891 --> 00:20:25,271 저쪽 모퉁이를 돌면 공중 화장실이 있어 341 00:20:28,649 --> 00:20:32,149 거긴 더러우니까 그래, 우리 집으로 가자 342 00:20:33,570 --> 00:20:37,570 그러니까 '매드맥스'를 사막에서 물로 옮긴 거야 343 00:20:38,992 --> 00:20:41,202 루비, 연기가 과해 344 00:20:41,286 --> 00:20:44,456 영화의 분위기를 맞추려고 이래야 흐릿해지지 345 00:20:44,539 --> 00:20:47,419 이 장면은 연기를 옅게 깔기로 결정했잖아 346 00:20:47,501 --> 00:20:50,171 로먼의 깨달음이 관객에게도 명확해지고 347 00:20:50,254 --> 00:20:52,594 그래서 미장센이 뚜렷해진다고 348 00:20:52,673 --> 00:20:57,553 - 웨이드가 아니라길래 - 학교에 불난 것 같잖아 349 00:20:57,636 --> 00:20:59,426 - 알았어 - 후반 작업 보면 알 거야 350 00:21:01,348 --> 00:21:05,728 요즘 만나는 남자는 출세한 데다 똑똑하고 다 좋은데... 351 00:21:05,811 --> 00:21:08,561 - 같이 자긴 싫군요 - 그게 싫어요 352 00:21:08,647 --> 00:21:09,477 알아요 353 00:21:09,564 --> 00:21:11,734 그런데 라나 델 레이를 만나러 가재요 354 00:21:11,817 --> 00:21:13,817 자기 친구가 그 가수 친구라나 355 00:21:13,902 --> 00:21:16,742 데이트도 섹스도 안 할 건데 거기 가도 될까요? 356 00:21:16,822 --> 00:21:19,912 당연히 가야죠! 본인 몸이니 선택도 본인 몫이에요 357 00:21:19,992 --> 00:21:21,912 라나를 만나자는 건 그 남자의 선택이고요 358 00:21:21,994 --> 00:21:23,254 뭐라고요? 359 00:21:23,328 --> 00:21:26,288 제 말을 들어요, 에이미 들을 준비 됐어요? 360 00:21:26,373 --> 00:21:29,293 그 약속 취소하든가 갈 거면 그 남자랑 자요 361 00:21:29,376 --> 00:21:32,376 아뇨, 말도 안 되죠 그 남자랑 자기 싫다잖아요 362 00:21:32,462 --> 00:21:34,172 그러니까, 그렉 의사님 363 00:21:34,256 --> 00:21:37,756 - 그렇게 불러도 되죠? - 내가 무슨 의사예요? 364 00:21:37,843 --> 00:21:41,263 남자랑 데이트할 때마다 같이 자야 한다는 건가요? 365 00:21:41,346 --> 00:21:44,176 그 말이 아니잖아요 멋대로 넘겨짚지 마세요 366 00:21:44,266 --> 00:21:47,556 이 문제의 본질을 내가 차근차근 설명해주죠 367 00:21:47,644 --> 00:21:48,564 환영입니다 368 00:21:48,645 --> 00:21:51,265 - 팩트를 직시하라고요 - 그래요, 해봅시다 369 00:21:51,356 --> 00:21:54,226 여자는 섹스를 무기로 남자를 이용한다, 팩트! 370 00:21:54,901 --> 00:21:57,901 전 성적 쾌락을 얻으려고 섹스하는 거예요 371 00:21:57,988 --> 00:22:02,618 그건 아주 똑똑히 각인시켰죠 당신이 섹스 좋아하는 거 372 00:22:02,701 --> 00:22:07,161 다 알겠는데 가식 떨지 말아요 그걸로 유명해졌잖아요 373 00:22:07,247 --> 00:22:09,457 이 할리우드에 사는 망할 에이미도 374 00:22:09,541 --> 00:22:12,591 자기 성을 이용해 라나를 만나려는 거고 375 00:22:12,669 --> 00:22:15,549 이 쇼의 매력쟁이 제작자 미키 덥스도 말입니다 376 00:22:15,630 --> 00:22:19,380 이렇게 중요하기 그지없는 사연을 연결해주는 저 인간도 377 00:22:19,468 --> 00:22:21,798 섹스로 날 이용해 먹었다고요! 378 00:22:21,887 --> 00:22:25,427 - 인정해요, 미키, 그랬죠? - 안녕하세요, 미키예요 379 00:22:25,515 --> 00:22:29,435 인정 못 할 거 없죠 그렉 박사와 섹스한 거 맞습니다 380 00:22:29,519 --> 00:22:33,019 정말 더러웠고요 이용해 먹은 적 없습니다 381 00:22:33,106 --> 00:22:36,026 환장하겠네, 날 속였으면서! 382 00:22:36,109 --> 00:22:39,149 내가 해고할까 봐 나랑 섹스했잖아요 383 00:22:39,237 --> 00:22:41,777 점심에 비아그라도 몰래 넣었겠죠 384 00:22:41,865 --> 00:22:44,945 그날 유독 내 물건이 더 튼실했으니까 385 00:22:45,035 --> 00:22:46,445 그렉, 이제 넘어가죠 386 00:22:46,536 --> 00:22:51,116 남자만 문제가 아니라고요 알겠니, 페미니스트 씨? 387 00:22:51,208 --> 00:22:55,958 여자도 문제야, 씨발 남자 따먹고, 엿도 먹이잖아! 388 00:22:56,046 --> 00:22:59,416 옜다, 실컷 떡 쳐라 떡만 치다 뒈지든지 389 00:22:59,508 --> 00:23:00,798 다 필요 없어! 390 00:23:01,968 --> 00:23:04,638 박사님이 제 얼굴에 콘돔을 뿌렸어요, 실화예요 391 00:23:04,721 --> 00:23:07,771 의자도 내팽개치고 녹음실을 나가고 있어요 392 00:23:07,849 --> 00:23:10,809 준비하고, 액션! 393 00:23:10,894 --> 00:23:13,274 헤일리, 무서운 거 알아 우리 다 그래 394 00:23:13,355 --> 00:23:16,475 누가 또 죽기 전에 네가 본 걸 말해줘 395 00:23:16,566 --> 00:23:19,356 그들이 제 가족을 위협했어요 제가 다음이면요? 396 00:23:19,444 --> 00:23:22,324 진실은 털어놓는 게 좋아 397 00:23:22,405 --> 00:23:24,655 그 진실이 간단하지 않다면요? 398 00:23:25,909 --> 00:23:31,079 난 시간 많아, 다 얘기해 내가 널 지켜줄게 399 00:23:31,164 --> 00:23:33,884 좋아! 컷! 400 00:23:33,959 --> 00:23:35,879 바로 그거지! 401 00:23:35,961 --> 00:23:38,341 훌륭했어, 아주 좋았어 402 00:23:38,421 --> 00:23:41,171 짱이다, 위에서 짝! 밑에서 짝? 403 00:23:41,258 --> 00:23:43,178 다음 기회에! 정말 훌륭했어 404 00:23:43,260 --> 00:23:46,220 거스, 내가 사고 쳤다 405 00:23:47,430 --> 00:23:48,520 메모리카드가 다 찼어 406 00:23:49,683 --> 00:23:51,313 메모리가 다 찼다고? 407 00:23:52,853 --> 00:23:56,363 그러지 마, 이 악동 조지 클루니인 줄 알았네 408 00:23:56,439 --> 00:23:58,729 그게 아니고 메모리가... 409 00:23:59,776 --> 00:24:02,526 메모리카드가 다 차서 이번 테이크를 못 찍었... 410 00:24:02,612 --> 00:24:04,242 하나도 못 찍었어? 411 00:24:04,906 --> 00:24:07,906 첫 3초는 찍었는데 그 뒤로 뚝... 412 00:24:07,993 --> 00:24:10,003 새 카드 가져와 다시 찍으면 되지 413 00:24:10,078 --> 00:24:11,498 5분 남았으니 다시 해 414 00:24:11,580 --> 00:24:13,420 카드가 차에 있어서 나갔다 와야 해 415 00:24:13,498 --> 00:24:15,168 여기에 없어? 416 00:24:16,084 --> 00:24:18,094 - 없어, 차에 있지 - 차에 있어? 417 00:24:18,170 --> 00:24:20,670 그냥 카드 포맷해버려 418 00:24:20,755 --> 00:24:24,255 싹 지워버리고 처음부터 다시 다 찍으면 되겠네 419 00:24:24,342 --> 00:24:26,972 앞에 다섯 테이크도 어차피 개똥이었어 420 00:24:27,053 --> 00:24:28,563 미안하지만 사실이야 421 00:24:28,638 --> 00:24:32,138 이제 탄력받았으니까 앞부분은 다 지워버려 422 00:24:32,225 --> 00:24:33,305 이제껏 찍은 거 다? 423 00:24:34,019 --> 00:24:34,849 부탁하는데 424 00:24:34,936 --> 00:24:38,686 나만큼만 이 영화에 애정 좀 품어줄래? 425 00:24:40,400 --> 00:24:43,200 촬영장 분위기 죽이네요 마이클 베이 감독님 426 00:24:43,820 --> 00:24:45,990 얼른 다시 준비해 427 00:24:46,948 --> 00:24:50,908 러닝머신 두 대는 일립티컬로 바꿨어 428 00:24:50,994 --> 00:24:52,164 장난 아니다 429 00:24:52,245 --> 00:24:57,625 거스 집하고 똑같네 벽에 해괴한 그림까지 다 430 00:24:57,709 --> 00:25:01,709 잘 찾아보면 다른 것도 몇 개 있어 431 00:25:01,796 --> 00:25:03,086 전자레인지가 고장 나서 432 00:25:03,173 --> 00:25:06,973 새 거로 바꿔줬는데 이 모델이 최고야 433 00:25:07,052 --> 00:25:08,092 좋네 434 00:25:08,178 --> 00:25:11,008 전자레인지 쓸 일 있으면 거스네로 가지 마 435 00:25:11,097 --> 00:25:12,137 알았어 436 00:25:12,224 --> 00:25:16,394 이 그림 보이지? 어떤 의미인지 궁금해서 437 00:25:16,478 --> 00:25:19,398 페이스북에서 화가를 찾아 연락했더니 438 00:25:19,481 --> 00:25:20,771 2초 만에 답장 왔어 무슨 의미래? 439 00:25:24,486 --> 00:25:27,236 그런 거 없고 그냥 점이래 440 00:25:27,322 --> 00:25:30,782 맞다, 그 사람이 점을 좋아한다더라 441 00:25:30,867 --> 00:25:33,037 화장실 가야 하지 않아? 442 00:25:34,162 --> 00:25:35,712 아니 443 00:25:41,419 --> 00:25:44,259 - 너 몸 제대로 쓴다 - 스턴트맨이잖아 444 00:25:44,339 --> 00:25:45,879 졸라 섹시해 445 00:25:48,426 --> 00:25:51,426 실례할게요 점심시간이 끝났는데 446 00:25:51,513 --> 00:25:54,683 건물이 죄다 비슷해서요 '위치타' 촬영장은 저쪽이죠? 447 00:25:55,684 --> 00:25:59,944 저쪽이 '위치타' 촬영장이죠? 지금 가봐야 하는데... 448 00:26:00,939 --> 00:26:03,019 '위치타' 촬영장이... 449 00:26:03,108 --> 00:26:05,068 그거 좀비 카트예요? 450 00:26:05,151 --> 00:26:09,451 저기요, 좀비 카트! 기다려요, 저도 타야 해요 우리가 사는 시대는 매우 예민한 시대라 451 00:26:13,910 --> 00:26:18,870 혐오적인 성차별적 발언에 각별히 주의해야 해 452 00:26:18,957 --> 00:26:19,787 동감이에요 453 00:26:19,874 --> 00:26:22,594 오늘 방송의 목표는 성과 성생활에 관한 454 00:26:22,669 --> 00:26:24,839 허심탄회한 대화였어요 455 00:26:24,921 --> 00:26:27,631 - 동료에게 콘돔을 던지다뇨 - 그 말 하려던 참이었어 456 00:26:27,716 --> 00:26:31,546 동료의 과거 성 경험을 생방에서 까발려도 안 되죠 457 00:26:31,636 --> 00:26:32,636 그것도 그래 458 00:26:32,721 --> 00:26:35,141 청취자에게 언어 폭력을 가해도 안 돼요 459 00:26:35,223 --> 00:26:37,433 이제 어떻게 되나요? 460 00:26:40,186 --> 00:26:42,436 따로 연락할 때까지 정직이야 461 00:26:44,649 --> 00:26:47,779 전 사람들 돕는 일에 제 인생 15년을 바쳤고 462 00:26:47,861 --> 00:26:52,121 그래비티 초기 멤버였는데 주택 대출금은 뭐로 갚아요? 463 00:26:52,198 --> 00:26:55,158 - 임대면서 무슨 대출이에요 - 말이 그렇다는 거야 464 00:26:55,243 --> 00:26:57,583 열 내지 말고 조용히 해 465 00:26:57,662 --> 00:26:58,712 죄송해요 466 00:26:58,788 --> 00:27:01,498 최종 결정이 나는 대로 연락할 테니 기다려 467 00:27:01,583 --> 00:27:03,343 릭이 밖으로 안내할 거야 468 00:27:05,628 --> 00:27:08,168 아주 고소해 죽겠지? 469 00:27:08,256 --> 00:27:10,336 - 제가요? - 그래 470 00:27:10,425 --> 00:27:14,595 난 도우려고 했어요 자기가 망치고 딴소리잖아요 471 00:27:14,679 --> 00:27:19,979 그만해, 우리도 어쩔 수 없어 미안하네, 그렉 472 00:27:22,896 --> 00:27:24,476 그렉 박사거든요 473 00:27:28,234 --> 00:27:29,574 갑시다, 릭 474 00:27:39,037 --> 00:27:42,457 루비, 기다려 내가 도와줄게 475 00:27:42,540 --> 00:27:45,630 고맙다, 정말 고마워 476 00:27:45,710 --> 00:27:49,130 - 오늘 괜찮았지? - 아주 좋았지 477 00:27:49,214 --> 00:27:51,054 - 내가 할게 - 괜찮겠어? 478 00:27:51,132 --> 00:27:52,092 그럼 479 00:28:01,017 --> 00:28:04,017 - 정말 안 도와줘도 돼? - 그래 480 00:28:06,439 --> 00:28:11,949 그 메모리카드 일은 그냥 재수 없었다고 생각해 481 00:28:12,028 --> 00:28:13,358 그런 거겠지 482 00:28:14,531 --> 00:28:15,621 그래 483 00:28:17,784 --> 00:28:19,414 그래도 그 장면은 끝냈잖아 484 00:28:20,120 --> 00:28:21,620 그래, 신난다 485 00:28:29,212 --> 00:28:31,052 가서 좀 쉬어 486 00:28:31,131 --> 00:28:32,341 너도 487 00:28:33,258 --> 00:28:34,758 푹 쉬어라 488 00:28:43,476 --> 00:28:44,686 크리스 489 00:28:46,062 --> 00:28:47,152 크리스 490 00:28:48,565 --> 00:28:50,065 깜박 잠들었다 491 00:28:53,737 --> 00:28:55,737 난 이만 갈게 492 00:29:05,832 --> 00:29:07,582 너 섹스에 소질 있다 493 00:29:09,711 --> 00:29:11,091 표정은 어땠어? 494 00:29:14,174 --> 00:29:17,054 - 슬펐나? - 보스랑 에리카만 있었어요? 495 00:29:17,135 --> 00:29:18,255 그래, 나랑 에리카 496 00:29:18,344 --> 00:29:22,274 그 반 빡빡머리도 싫더라 열성 유전자야, 뭐야? 497 00:29:23,433 --> 00:29:27,103 더 자세히 알고 싶어요 그렉 쫓겨나는 거 봐야 했는데 498 00:29:27,187 --> 00:29:28,517 그래, 더 풀어놔 499 00:29:29,272 --> 00:29:31,822 상심한 거 같았어 500 00:29:31,900 --> 00:29:35,200 오늘처럼 흥미진진하면 회사에 자주 나갈 거야 501 00:29:35,278 --> 00:29:37,238 입사 이래로 오늘이 최고였어요 502 00:29:37,322 --> 00:29:40,282 겨우 두 달 정도 일했지만... 503 00:29:41,201 --> 00:29:42,871 - 담배 땡긴다 - 나도 504 00:29:42,952 --> 00:29:45,042 하여간, 트루먼 우리 술 좀 봐주세요 505 00:29:45,121 --> 00:29:46,961 - 그래 - 미안, 미키 506 00:29:47,040 --> 00:29:49,540 괜찮아, 마음만은 함께할게 507 00:29:58,635 --> 00:30:00,465 여기 보드카 토닉 한 잔요 508 00:30:00,553 --> 00:30:01,813 그러죠 아뇨, 취소할게요 509 00:30:28,331 --> 00:30:29,541 - 크리스죠? - 네 510 00:30:29,624 --> 00:30:31,044 공연까지 20분 남았으니까 511 00:30:31,125 --> 00:30:32,955 동작 몇 개를 알려줄게요 512 00:30:33,044 --> 00:30:34,884 좋아요, 뭐든 시키세요