1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:33,955 --> 00:00:37,955
Douăzeci și șapte,
douăzeci și opt, douăzeci și nouă...
3
00:01:40,605 --> 00:01:41,435
Îngerașule!
4
00:01:41,523 --> 00:01:43,113
Randy, ce naiba!
5
00:01:44,526 --> 00:01:46,486
Nu, îți explic.
6
00:01:46,569 --> 00:01:48,699
Ce se întâmplă?
7
00:01:48,780 --> 00:01:51,410
E o situație de moment.
8
00:01:52,283 --> 00:01:53,373
Nu contează.
9
00:01:53,451 --> 00:01:55,371
Locuiești în mașină?
10
00:01:55,912 --> 00:01:57,162
Nu, nu locuiesc în mașină.
11
00:01:57,247 --> 00:02:00,247
Când zic că vreau să rămân singură
ca să mă odihnesc,
12
00:02:00,333 --> 00:02:03,923
iar tu zici că te duci acasă,
dormi în mașină?
13
00:02:04,003 --> 00:02:07,133
Da, doar temporar.
14
00:02:07,215 --> 00:02:09,175
Mi-am închiriat apartamentul.
15
00:02:09,259 --> 00:02:10,299
Cât timp?
16
00:02:11,719 --> 00:02:12,549
Șase luni.
17
00:02:12,637 --> 00:02:14,597
Șase luni?
18
00:02:14,681 --> 00:02:18,021
Nu-i temporar, ești pe drumuri!
Iubitul meu e boschetar.
19
00:02:18,393 --> 00:02:19,983
N-am mai vrut să fiu o povară.
20
00:02:20,061 --> 00:02:24,771
M-am simțit prost împrumutând bani
de la tine și voiam să fac economii.
21
00:02:24,858 --> 00:02:26,228
Vreau să te merit, Bertie.
22
00:02:26,317 --> 00:02:28,817
Dormind în mașină?
23
00:02:30,196 --> 00:02:31,196
Uite ce e...
24
00:02:33,116 --> 00:02:35,826
Mai e un motiv
pentru care nu stau în apartament.
25
00:02:36,411 --> 00:02:37,371
Care?
26
00:02:39,164 --> 00:02:41,294
Îți spun dacă nu râzi de mine.
27
00:02:41,374 --> 00:02:44,594
Crede-mă că n-am niciun motiv
să râd acum.
28
00:02:46,671 --> 00:02:47,881
Apartamentul e bântuit.
29
00:02:48,923 --> 00:02:51,303
Când am intrat ultima oară,
30
00:02:51,384 --> 00:02:54,684
am văzut fantoma unei fetițe,
avea în mână o oglindă.
31
00:02:54,762 --> 00:02:58,932
Nu. Știi ceva? Nu există fantome.
32
00:02:59,017 --> 00:03:00,727
Există, le-am văzut cu ochii mei.
33
00:03:00,810 --> 00:03:03,810
Las-o baltă cu fantomele!
Chiar dacă există.
34
00:03:03,897 --> 00:03:05,017
Te iubesc, Bertie!
35
00:03:05,607 --> 00:03:09,647
Am greșit că nu ți-am spus
că locuiesc în mașină, dar te iubesc.
36
00:03:09,736 --> 00:03:13,906
Ești cea mai drăguță,
amuzantă și amabilă persoană.
37
00:03:13,990 --> 00:03:17,870
Știu că-s un dezastru.
Am nevoie de o șansă ca să-mi revin.
38
00:03:17,952 --> 00:03:19,872
Te rog, dă-mi o șansă!
39
00:03:21,915 --> 00:03:23,575
Vorbim mai târziu.
40
00:03:24,375 --> 00:03:25,205
Mersi, ursoaico!
41
00:03:33,801 --> 00:03:36,471
Pot să mă spăl pe dinți la tine în casă?
42
00:03:37,722 --> 00:03:39,602
- Da.
- Mersi!
43
00:03:39,682 --> 00:03:42,602
Să-mi iau periuța de dinți. E aici.
44
00:03:42,685 --> 00:03:44,395
Am multe articole de toaletă.
45
00:03:44,938 --> 00:03:48,068
Iisuse! Ce pute!
46
00:03:48,483 --> 00:03:49,363
Zici?
47
00:03:50,735 --> 00:03:51,985
Cred că m-am obișnuit.
48
00:03:52,528 --> 00:03:54,608
Ce-i cu penele alea împrăștiate?
49
00:03:56,157 --> 00:03:58,577
Am lăsat geamul deschis într-o seară,
muream de cald.
50
00:03:58,952 --> 00:04:02,252
Când m-am trezit,
aveam un porumbel pe piept.
51
00:04:03,248 --> 00:04:06,288
Nu l-am ucis, dar l-am scos greu.
52
00:04:25,728 --> 00:04:27,978
Azi avem ceva deosebit.
53
00:04:28,064 --> 00:04:32,364
Facem tragerea cu coardă.
Știe cineva ce este? Chris!
54
00:04:32,443 --> 00:04:36,533
Se începe
cu prinderea cablului de echipament,
55
00:04:36,614 --> 00:04:38,074
adică de vestă.
56
00:04:38,157 --> 00:04:42,657
Apoi se agață cablul de un punct înalt,
57
00:04:42,745 --> 00:04:45,995
iar restul e calcul matematic.
58
00:04:46,082 --> 00:04:47,632
Bravo!
59
00:04:47,709 --> 00:04:51,549
Fac cu fiecare câteva scheme de luptă
înainte de tragere.
60
00:05:15,445 --> 00:05:20,905
- Asta e!
- Așa!
61
00:05:25,747 --> 00:05:27,367
- Bună dimineața!
- Salut!
62
00:05:27,457 --> 00:05:28,617
Bună!
63
00:05:28,708 --> 00:05:31,628
Ți-am adus...
64
00:05:32,462 --> 00:05:33,552
cafea cu lapte.
65
00:05:35,340 --> 00:05:38,590
Mersi! O primesc fără suspiciuni.
66
00:05:38,676 --> 00:05:42,466
De azi m-am lăsat de fumat
și aș da orice pentru un stimulent.
67
00:05:42,555 --> 00:05:43,595
Serios?
68
00:05:43,681 --> 00:05:46,431
Bravo ție! Nu-i deloc ușor.
69
00:05:46,517 --> 00:05:48,517
- O să reușești.
- Bine.
70
00:05:48,603 --> 00:05:50,523
- Mersi!
- Cu plăcere.
71
00:05:51,981 --> 00:05:52,821
Care-i treaba?
72
00:05:52,899 --> 00:05:55,439
Care e treaba?
73
00:05:55,526 --> 00:05:57,606
Ei bine, după cum știi,
74
00:05:57,695 --> 00:06:01,485
situația mea pe-aici nu-i tocmai roz.
75
00:06:01,574 --> 00:06:04,744
Mi-am supărat ascultătorii
când mi-au tăiat o oră de emisie.
76
00:06:04,827 --> 00:06:08,577
Cred că-s atât de supărați,
încât au renunțat să mă mai asculte.
77
00:06:08,664 --> 00:06:10,374
Cred că asta e.
78
00:06:10,458 --> 00:06:15,758
Mă întrebam
dacă pot participa la emisiunea Stellei.
79
00:06:17,298 --> 00:06:20,178
Putem face o emisiune în doi.
80
00:06:20,259 --> 00:06:24,599
Oamenii sună și-i sfătuim pe rând
sau cum vrei tu.
81
00:06:24,680 --> 00:06:28,680
Trebuie să menționez cartea,
dar sunt dispus la orice.
82
00:06:31,813 --> 00:06:33,023
E o idee interesantă.
83
00:06:34,148 --> 00:06:38,318
Știi cât mi-e de greu să-ți cer așa ceva.
84
00:06:38,986 --> 00:06:41,156
Bine, vorbesc cu Stella.
85
00:06:41,239 --> 00:06:44,279
- E emisiunea ei, dar încerc.
- Mersi, Mick!
86
00:06:47,286 --> 00:06:49,246
- Chris!
- Patty!
87
00:06:49,664 --> 00:06:52,134
- Îmi place cum te descurci.
- Mersi!
88
00:06:52,208 --> 00:06:54,248
Bătaia de adineauri? Părea reală.
89
00:06:55,044 --> 00:06:57,134
Parcă voiai să mă omori.
90
00:06:57,213 --> 00:06:58,343
Așa era.
91
00:06:59,006 --> 00:07:01,716
Vreau să iau lucrurile în serios.
92
00:07:01,801 --> 00:07:04,891
Poate voi deveni
un Daniel Day-Lewis al cascadorilor.
93
00:07:05,847 --> 00:07:09,307
Nu cascadorul lui.
Deși și asta ar fi frumos.
94
00:07:09,392 --> 00:07:10,812
Așa e.
95
00:07:10,893 --> 00:07:13,153
Știi spectacolul WaterWorld,
de la Universal?
96
00:07:13,646 --> 00:07:17,436
De la Universal? Da.
E cel mai bun spectacol cu cascadorii.
97
00:07:17,525 --> 00:07:19,735
Regizorul mi-e prieten.
98
00:07:20,278 --> 00:07:23,158
Nu promit nimic,
dar cred că-ți pot aranja o probă.
99
00:07:23,531 --> 00:07:24,871
- Serios?
- Da.
100
00:07:25,324 --> 00:07:26,704
Cerule! Ar fi grozav.
101
00:07:26,784 --> 00:07:28,044
- Excelent.
- Cerule!
102
00:07:28,119 --> 00:07:29,499
- Mersi!
- Pentru puțin.
103
00:07:29,579 --> 00:07:32,789
Am văzut recent filmul, încă e bun.
104
00:07:32,874 --> 00:07:37,674
La începutul filmului,
Kevin Costner își bea urina.
105
00:07:37,753 --> 00:07:40,173
Asta i-a scârbit pe mulți.
106
00:07:40,256 --> 00:07:42,966
Dacă te gândești, nu poți bea apă sărată.
107
00:07:43,050 --> 00:07:46,010
- Așa e. Eu n-am văzut filmul.
- Bine.
108
00:07:46,554 --> 00:07:48,894
- Dar ținem legătura, da?
- Mersi!
109
00:07:58,232 --> 00:08:05,202
Antrenoarea ar putea să-mi găsească
de lucru la spectacolul Waterworld!
110
00:08:15,958 --> 00:08:17,628
Felicitări! Ce-i ăla?
111
00:08:21,756 --> 00:08:26,966
Ce faci mâine? Aș putea să-ți povestesc.
112
00:08:39,315 --> 00:08:42,275
Ce-ar fi să-i dăm lui Brooklyn
replicile astea două?
113
00:08:42,860 --> 00:08:47,620
E o actriță oarecum bună. Doar că...
114
00:08:48,324 --> 00:08:50,284
Nu știe să-și spună replicile.
115
00:08:50,701 --> 00:08:51,661
Bună!
116
00:08:52,203 --> 00:08:54,503
- Iisuse!
- Ce? Bună!
117
00:08:54,997 --> 00:08:57,577
Scuze! Știți unde-i Gus?
118
00:08:57,667 --> 00:08:58,667
Ești prieten cu Gus?
119
00:08:58,751 --> 00:09:01,801
- Da, e cel mai bun prieten al meu.
- Nu mă miră.
120
00:09:01,879 --> 00:09:05,799
Nu știm unde e. Îmi pare rău.
Cum te numești?
121
00:09:05,883 --> 00:09:07,763
- Randy Monahan.
- Randy, Wyatt.
122
00:09:07,843 --> 00:09:08,933
- Încântat.
- Și eu.
123
00:09:09,011 --> 00:09:11,721
Nicio grijă. Discutăm despre scenariu.
124
00:09:11,931 --> 00:09:13,981
Gus ar putea fi acolo sau dincolo.
125
00:09:14,267 --> 00:09:16,347
Plimbă-te până dai de el.
126
00:09:16,435 --> 00:09:18,845
- Nu sunt în scenariu.
- Știm asta.
127
00:09:18,938 --> 00:09:21,438
- Bună, Randy! Ce mai faci?
- Bună, Gus!
128
00:09:21,524 --> 00:09:24,494
Scuze. E prietenul meu, Randy.
E prima lui zi ca figurant.
129
00:09:24,569 --> 00:09:26,239
- Am făcut cunoștință.
- E foarte...
130
00:09:26,320 --> 00:09:29,240
Am dormit în mașină
și iubita mea e ofticată.
131
00:09:29,323 --> 00:09:32,913
- Încerc să fac un ban în plus.
- Bine, încheiem conversația.
132
00:09:33,578 --> 00:09:37,708
N-ar trebui să discuți cu ei.
Sunt foarte importanți.
133
00:09:38,165 --> 00:09:41,205
- Super! Mi-a făcut plăcere!
- Și nouă. Randy, așa-i?
134
00:09:41,294 --> 00:09:43,844
- Da. E excelent serialul!
- Mersi!
135
00:09:43,921 --> 00:09:45,421
- Bine, pa! Haide!
- La revedere!
136
00:09:45,506 --> 00:09:46,836
Ne bucurăm că ai venit.
137
00:09:47,675 --> 00:09:51,425
Nu-i mare lucru,
dar ar trebui să discuți cu mine.
138
00:09:51,512 --> 00:09:54,022
Ăia-s cam morocănoși și arțăgoși.
139
00:09:54,098 --> 00:09:55,138
- Bine.
- Da. Cum merge filmul?
140
00:09:56,350 --> 00:09:59,150
Bine. Cam stresant.
141
00:09:59,228 --> 00:10:01,688
Îmi asum riscuri ca să-l fac.
142
00:10:02,398 --> 00:10:05,988
Chiar dacă iese bine și-l pun online,
nu știu dacă o să-l vadă careva.
143
00:10:06,068 --> 00:10:11,238
Așa e... Ți-ar trebui o vedetă.
Matt Damon sau Blythe Danner.
144
00:10:11,324 --> 00:10:13,874
- Blythe Danner.
- E mama lui Gwyneth Paltrow.
145
00:10:13,951 --> 00:10:17,621
Știu cine e. Dar n-o cunosc personal.
146
00:10:18,122 --> 00:10:19,962
Dar Arya? Doar o cunoști.
147
00:10:21,167 --> 00:10:23,087
Știi ceva? De fapt...
148
00:10:24,587 --> 00:10:28,627
Se va lansa Liberty Down.
O să aibă un succes fantastic.
149
00:10:28,716 --> 00:10:30,966
- S-ar uita mai multă lume dacă...
- Gus!
150
00:10:31,927 --> 00:10:33,597
Și amicul lui Gus! Scuze.
151
00:10:33,679 --> 00:10:36,929
Vă auzim. N-ați putea merge mai încolo?
152
00:10:37,850 --> 00:10:40,100
- Eliberați platoul.
- Vorbim mai încet, scuze.
153
00:10:40,686 --> 00:10:44,856
- Nu, mai bine plecați, da?
- Plecați!
154
00:10:44,940 --> 00:10:46,980
Scuze. La revedere!
155
00:10:47,068 --> 00:10:50,908
Apropo, în ceea ce privește mâncarea,
pot lua ce vreau?
156
00:10:51,697 --> 00:10:56,077
Am făcut sex cu 36 de persoane.
Doar cu trei dintre ele de mai multe ori.
157
00:10:56,160 --> 00:10:58,790
E trist sau minunat? Nu-mi dau seama.
158
00:10:58,871 --> 00:11:01,711
Poți discuta cu mine și despre altceva,
nu doar despre sex.
159
00:11:02,166 --> 00:11:04,746
- Pot?
- Da.
160
00:11:04,835 --> 00:11:08,335
Nu! Tocmai te-ai lăsat.
N-ar trebui să vii aici.
161
00:11:08,422 --> 00:11:09,842
Nu fumez, calmează-te!
162
00:11:09,924 --> 00:11:12,554
Mi-era dor de ritual. Vă simt lipsa.
163
00:11:12,635 --> 00:11:14,635
De ce te-ai lăsat?
164
00:11:14,720 --> 00:11:17,390
Dacă era să faci cancer, făceai deja.
165
00:11:17,473 --> 00:11:19,233
Afirmația ta n-are bază reală.
166
00:11:20,184 --> 00:11:22,274
Pot să-ți adulmec mâna?
167
00:11:22,353 --> 00:11:23,603
Ciudat! Nu.
168
00:11:23,687 --> 00:11:27,527
Sunt șefa ta. Dă-mi să-ți miros mâna!
169
00:11:27,608 --> 00:11:30,148
S-ar putea să simți un iz de ceapă.
170
00:11:30,736 --> 00:11:35,906
Cerule! Ce bine miroase!
Gata, acum nu simt nevoia să fumez.
171
00:11:35,991 --> 00:11:37,081
„Tată, m-am angajat!
172
00:11:37,159 --> 00:11:40,119
Vorbesc despre felații toată ziua
și șefa îmi miroase mâna.”
173
00:11:40,204 --> 00:11:41,964
Îți trăiești visul!
174
00:11:43,040 --> 00:11:46,170
Bine. Șefa ta îți cere o favoare.
175
00:11:46,877 --> 00:11:47,837
Orice vrei.
176
00:11:47,920 --> 00:11:51,010
Trebuie să-l băgăm pe dr. Greg
în emisiunea de mâine.
177
00:11:51,382 --> 00:11:53,092
Nici nu mă gândesc! De ce?
178
00:11:53,175 --> 00:11:56,595
Știu că e cam nemernic.
Nu-i ideea mea preferată.
179
00:11:56,679 --> 00:12:01,429
Cam nemernic? E un mare nemernic.
Mă tratează ca pe o amatoare.
180
00:12:01,517 --> 00:12:04,097
E drept că sunt,
dar se poartă de parcă n-aș fi om. M-a întrebat cine era președinte
când m-am născut
181
00:12:06,856 --> 00:12:09,776
și, când am zis că era Clinton,
a râs și a plecat.
182
00:12:09,859 --> 00:12:15,989
Știu că e o jigodie. E jigodie 100%.
183
00:12:16,073 --> 00:12:18,663
Dar trece prin clipe grele,
și asta l-ar putea ajuta.
184
00:12:18,742 --> 00:12:21,582
- Ce avem pentru mâine?
- Nimic bun.
185
00:12:22,037 --> 00:12:24,667
Îți suni mama
și te prefaci iar că ești gravidă.
186
00:12:24,748 --> 00:12:27,078
Nu știu dacă mai ține.
187
00:12:27,918 --> 00:12:28,788
Te rog!
188
00:12:28,878 --> 00:12:32,668
Bine. Dacă insiști, poate iese bine.
189
00:12:32,756 --> 00:12:35,216
- Da.
- O să iasă bine.
190
00:12:36,260 --> 00:12:37,890
Știi măcar despre ce vorbim?
191
00:12:38,846 --> 00:12:40,216
Nu am fost atent.
192
00:12:40,306 --> 00:12:42,846
Așa cum miliardele de atomi
193
00:12:42,933 --> 00:12:48,983
sunt structurile mici
care alcătuiesc lumea, navele și...
194
00:12:49,064 --> 00:12:52,234
- Gus?
- O clipă. Scuze.
195
00:12:52,318 --> 00:12:54,148
E 16:30. Cred că am terminat.
196
00:12:55,529 --> 00:12:56,359
E 16:30.
197
00:12:57,239 --> 00:12:58,659
Da. Așa e.
198
00:12:58,741 --> 00:13:02,371
În regulă. Sunteți liberi.
199
00:13:02,453 --> 00:13:06,463
Nu știu la ce lucrezi atât de important,
dar vreau să intru la Universitatea Brown.
200
00:13:06,916 --> 00:13:11,586
Nu, făceam planificarea lecțiilor
pentru săptămâna viitoare.
201
00:13:12,796 --> 00:13:15,506
Zău? Ți se reflectă monitorul în ochelari.
202
00:13:15,591 --> 00:13:17,261
Pare a fi un scenariu.
203
00:13:18,469 --> 00:13:19,299
Annie!
204
00:13:20,137 --> 00:13:23,267
Tragi din țigara electronică în clasă?
Termină!
205
00:13:23,349 --> 00:13:28,349
Scuze, ora s-a terminat.
Mersi că nu mă spui! Pa!
206
00:13:28,437 --> 00:13:29,647
Bine. Pa!
207
00:13:36,028 --> 00:13:38,698
Cum te mai simți?
208
00:13:39,281 --> 00:13:42,451
Obosită. Vreau să dorm.
209
00:13:42,535 --> 00:13:48,785
Înainte să pleci,
voiam să discut ceva rapid cu tine.
210
00:13:50,042 --> 00:13:56,012
Nu-i mare lucru.
Voiam să-ți cer o favoare mică-mititică.
211
00:13:56,090 --> 00:13:58,180
Favoare... Băga-mi-aș!
212
00:13:58,968 --> 00:14:02,468
Bine. Așadar...
Știi că îmi place să scriu.
213
00:14:03,013 --> 00:14:04,643
Și scriu de ceva vreme
214
00:14:04,723 --> 00:14:08,103
și regizez ceva ce-am scris.
215
00:14:08,185 --> 00:14:09,805
Și e bun.
216
00:14:09,895 --> 00:14:12,145
E un soi de thriller.
217
00:14:12,231 --> 00:14:16,361
Un fel de thriller erotic întunecat.
218
00:14:16,443 --> 00:14:21,243
Și mă gândeam că ar fi foarte distractiv
și foarte tare
219
00:14:21,907 --> 00:14:23,407
să ai și tu un rol în el.
220
00:14:23,492 --> 00:14:26,332
Vrei să joc în thrillerul tău erotic?
221
00:14:26,412 --> 00:14:30,002
Nu-i un thriller erotic chiar erotic.
222
00:14:30,416 --> 00:14:31,746
E mai mult pentru adulți.
223
00:14:31,834 --> 00:14:33,504
Deci e porno?
224
00:14:33,586 --> 00:14:37,586
Nu, e pentru adulți,
225
00:14:37,673 --> 00:14:41,093
adică un film obișnuit
226
00:14:41,176 --> 00:14:45,886
în care am investit energie, timp și bani.
227
00:14:45,973 --> 00:14:48,603
Practic, mi-am golit conturile.
228
00:14:48,684 --> 00:14:51,904
Îl faci cu banii tăi? Ești jalnic.
229
00:14:51,979 --> 00:14:53,309
N-am încotro.
230
00:14:53,397 --> 00:14:57,027
N-am sponsorizări sau relații.
231
00:14:57,109 --> 00:14:58,819
Noi doi ne asemănăm.
232
00:14:58,903 --> 00:15:01,703
A trebuit să ne croim drumul prin viață,
233
00:15:02,406 --> 00:15:04,826
să muncim din greu
ca să obținem ce ne dorim.
234
00:15:04,909 --> 00:15:08,789
Nu suntem ca ăștia de bani gata,
care cred că totul li se cuvine.
235
00:15:09,538 --> 00:15:12,958
Ești alb și cred că ești heterosexual.
236
00:15:13,292 --> 00:15:15,002
Deja ești avantajat.
237
00:15:15,753 --> 00:15:16,593
E adevărat.
238
00:15:16,670 --> 00:15:19,170
Bine zis.
239
00:15:20,132 --> 00:15:22,472
Cred că apelez la tine
240
00:15:22,551 --> 00:15:27,431
pentru că numai tu mă poți ajuta acum.
241
00:15:27,514 --> 00:15:29,894
Încetează! Mă faci să mă simt prost.
242
00:15:30,893 --> 00:15:32,143
Înțeleg.
243
00:15:32,978 --> 00:15:36,768
O să fac un singur lucru pentru tine.
Unul singur.
244
00:15:37,191 --> 00:15:40,651
Va fi singura dată
când fac ceva pentru tine.
245
00:15:41,570 --> 00:15:45,320
Vrei ca asta să fie singura dată
când fac ceva pentru tine?
246
00:15:46,075 --> 00:15:47,325
Singura favoare.
247
00:15:47,618 --> 00:15:50,908
- Aș putea face multe altele pentru tine.
- Așa e.
248
00:15:51,914 --> 00:15:53,714
Din tot ce există pe lume.
249
00:15:53,791 --> 00:15:56,961
Tu alegi asta. Ești sigur că asta vrei?
250
00:15:57,461 --> 00:16:00,211
- Mă sperii când spui...
- Așa și trebuie.
251
00:16:00,297 --> 00:16:03,337
Sper că te sperii foarte tare,
pentru că aș putea face altele,
252
00:16:03,425 --> 00:16:04,755
dar tu alegi asta.
253
00:16:07,763 --> 00:16:08,603
Bine.
254
00:16:09,765 --> 00:16:11,425
Sunt foarte încrezător...
255
00:16:11,517 --> 00:16:15,057
Știi ce? Va fi nemaipomenit.
256
00:16:15,145 --> 00:16:16,355
Sunt sigură de asta.
257
00:16:17,439 --> 00:16:18,479
Ești sarcastică?
258
00:16:19,066 --> 00:16:19,896
Nu.
259
00:16:38,627 --> 00:16:40,087
- Bună!
- Salut!
260
00:16:40,879 --> 00:16:45,509
Scuze, sper să nu pară ciudat...
Îmi împrumuți trusa de machiaj?
261
00:16:45,592 --> 00:16:47,052
De ce?
262
00:16:47,678 --> 00:16:51,808
Ca să arăt mai bine, să-mi ridic moralul.
263
00:16:51,890 --> 00:16:54,690
Ceva obișnuit, pentru zi, nimic complicat.
264
00:16:54,768 --> 00:16:56,478
De ce, te duci la întâlnire?
265
00:16:57,604 --> 00:17:00,324
Da. Dar am un iubit, așa că...
266
00:17:00,983 --> 00:17:02,903
- E doar o întâlnire amicală.
- Sigur...
267
00:17:03,318 --> 00:17:05,738
Bine. Luciu de buze.
268
00:17:05,821 --> 00:17:06,741
Mersi!
269
00:17:07,990 --> 00:17:09,990
- Câți ani ai?
- Am 16 ani.
270
00:17:11,785 --> 00:17:12,905
Arăți foarte tare.
271
00:17:13,203 --> 00:17:16,003
Eu am început să arăt așa mult mai târziu.
Bravo ție!
272
00:17:16,081 --> 00:17:17,461
Da?
273
00:17:19,251 --> 00:17:20,251
SUNT STELLA EMMETT
274
00:17:20,335 --> 00:17:23,665
- Apropo, recunosc, îmi place marfa.
- Mersi!
275
00:17:23,756 --> 00:17:25,046
Prezervative personalizate.
276
00:17:25,132 --> 00:17:28,842
Am vrut să-i conving
să inscripționeze căni cu Heart Work,
277
00:17:28,927 --> 00:17:31,847
dar au zis că-i bugetul mic.
278
00:17:31,930 --> 00:17:33,560
Mi-am făcut una singur.
279
00:17:33,891 --> 00:17:34,731
Suntem gata?
280
00:17:36,894 --> 00:17:38,524
Bună tuturor! Sunt Stella.
281
00:17:38,604 --> 00:17:42,574
Săptămâna asta avem un invitat special.
Dr. Greg Colter care...
282
00:17:43,233 --> 00:17:46,493
Are emisiunea Heart Work la Gravity
și a scris recent o carte.
283
00:17:46,570 --> 00:17:47,740
Bine ai venit, Greg!
284
00:17:47,821 --> 00:17:52,871
Mulțumesc, Stella. Cred că mă aflu aici
ca să reprezint perspectiva masculină.
285
00:17:53,660 --> 00:17:56,370
De parcă n-ar fi suficient de prezentă
în societate.
286
00:17:56,705 --> 00:17:58,615
Eu cred că nu e.
287
00:17:58,707 --> 00:18:03,167
Cred din toată inima
că femeile sunt egale cu bărbații,
288
00:18:03,253 --> 00:18:07,133
dar, în ultimul timp,
cu popularitatea feminismului,
289
00:18:07,216 --> 00:18:11,386
cred că unele voci masculine au amuțit,
290
00:18:11,470 --> 00:18:12,970
și e un mare păcat.
291
00:18:13,055 --> 00:18:13,885
Bine.
292
00:18:15,307 --> 00:18:17,807
Dr. Greg nu-i comic sau artist de estradă.
293
00:18:17,893 --> 00:18:21,403
E terapeut profesionist
și crede ceea ce spune.
294
00:18:22,356 --> 00:18:23,726
Să luăm niște apeluri.
295
00:18:24,358 --> 00:18:26,438
Bună, Sarah din Portland!
Ești alături de mine
296
00:18:26,527 --> 00:18:29,487
și de bărbatul care crede
că bărbații nu se fac auziți suficient.
297
00:18:30,405 --> 00:18:31,905
- Vă salut!
- Bună!
298
00:18:31,990 --> 00:18:34,870
Am descoperit recent
că-mi place să fiu sugrumată.
299
00:18:35,119 --> 00:18:38,539
În timpul sexului, nu în rest.
E un lucru rău?
300
00:18:38,622 --> 00:18:42,582
Nu. Dacă ești în siguranță
și cu un partener de încredere,
301
00:18:42,668 --> 00:18:44,168
fă orice te face să te simți bine.
302
00:18:44,253 --> 00:18:46,553
Să nu te rușinezi de tine, ciudato!
303
00:18:47,172 --> 00:18:48,552
Nu sunt deloc de acord.
304
00:18:48,966 --> 00:18:50,836
Poate că ar trebui să ți se pară ciudat.
305
00:18:50,926 --> 00:18:54,756
Ce-i ciudat nu-i întotdeauna sănătos.
306
00:18:54,847 --> 00:18:56,927
Uneori, autovătămarea e
un strigăt de ajutor.
307
00:18:57,015 --> 00:18:58,425
O clipă!
308
00:18:58,725 --> 00:18:59,595
Viața e grea.
309
00:18:59,685 --> 00:19:03,685
Ar trebui să poți avea un orgasm bun
prin orice mijloace.
310
00:19:03,772 --> 00:19:07,232
Nu-l asculta pe dr. Greg Colter.
Caută-l pe Google!
311
00:19:07,317 --> 00:19:09,397
Se vede după fața lui
că sexul cu el e plictisitor.
312
00:19:09,486 --> 00:19:13,316
Am avut multe experiențe aventuroase.
313
00:19:13,907 --> 00:19:17,907
Jocul cu mâncarea, de foarte multe ori.
314
00:19:17,995 --> 00:19:20,955
Am un fetiș pentru picioare.
315
00:19:21,915 --> 00:19:25,995
Am avut un orgasm
în timpul unui cunnilingus.
316
00:19:26,587 --> 00:19:29,207
Grozav! Avem alt apelant?
317
00:19:29,298 --> 00:19:34,798
Apoi, tipul din planul îndepărtat
scoate un lansator de rachete.
318
00:19:34,887 --> 00:19:35,967
Și trage.
319
00:19:36,388 --> 00:19:41,388
Racheta traversează toată arena,
îl lovește în plin pe Deacon, care ia foc.
320
00:19:41,476 --> 00:19:44,146
- Doamne!
- Da. Și se luptă în timpul ăsta.
321
00:19:45,731 --> 00:19:49,031
Apoi, ajunge pe margine, sus de tot.
322
00:19:49,109 --> 00:19:50,279
Și, brusc...
323
00:19:51,278 --> 00:19:53,358
Cade! De parcă n-ar fi nimic.
324
00:19:53,447 --> 00:19:59,077
Cade de la nouă metri în bazin,
sare apă peste tot, apoi... E grozav.
325
00:19:59,161 --> 00:20:02,871
Chris, sunt mândră de tine.
Sper să obții slujba. E super!
326
00:20:02,956 --> 00:20:03,916
Mersi! Și eu sper.
327
00:20:03,999 --> 00:20:05,539
Dar tu? Ce mai faci?
328
00:20:05,626 --> 00:20:08,336
- Am mai fost puțin pe la Bar Body.
- Super.
329
00:20:08,420 --> 00:20:10,920
Am fost dimineață. Am stat toată ședința.
330
00:20:11,006 --> 00:20:13,836
Și n-am mai vomitat după.
331
00:20:13,926 --> 00:20:17,136
Felicitări! N-ai vomitat, asta-i bine.
332
00:20:17,679 --> 00:20:20,219
Apartamentul tău e departe? Vreau la baie.
333
00:20:20,891 --> 00:20:25,271
Toaleta publică e chiar după colț.
334
00:20:28,649 --> 00:20:32,149
Dar e scârboasă. Vino, îți arăt unde stau.
335
00:20:33,570 --> 00:20:37,570
E ca Mad Max,
doar că e apă în loc de nisip.
336
00:20:38,992 --> 00:20:41,202
Ruby, mai ușor cu fumul!
337
00:20:41,286 --> 00:20:44,456
E în ton cu filmul. E granulat, ca...
338
00:20:44,831 --> 00:20:47,421
Am discutat despre asta.
Scena e cu mai puțin fum.
339
00:20:47,501 --> 00:20:50,171
Roman vede lucrurile clar, ca și publicul.
340
00:20:50,254 --> 00:20:52,594
Deci și mizanscena e clară. Bine?
341
00:20:52,673 --> 00:20:57,553
- Nu, asta-i spuneam lui Wade.
- Pare că a luat foc școala și...
342
00:20:58,053 --> 00:20:59,433
- Bine.
- O să vezi la montaj.
343
00:21:01,682 --> 00:21:05,732
Mă văd cu un tip de succes,
inteligent și drăguț, dar...
344
00:21:05,811 --> 00:21:08,561
- Dar nu vrei să te culci cu el.
- Nu vreau.
345
00:21:08,647 --> 00:21:09,477
Corect.
346
00:21:09,564 --> 00:21:13,824
O să mi-o prezinte pe Lana Del Rey.
Are un amic prieten cu ea.
347
00:21:13,902 --> 00:21:16,742
Să mă duc cu el,
chiar dacă nu mă culc cu el apoi?
348
00:21:16,822 --> 00:21:19,912
Categoric! Du-te! E corpul tău, tu decizi.
349
00:21:19,992 --> 00:21:21,912
Faza cu Lana e decizia lui.
350
00:21:21,994 --> 00:21:22,834
Poftim?
351
00:21:23,328 --> 00:21:26,288
Îți dau un sfat, Amy. Ești pregătită?
352
00:21:26,373 --> 00:21:29,293
Anulează întâlnirea sau,
dacă te duci, fă sex cu el.
353
00:21:29,376 --> 00:21:32,376
Ba nu! Să n-o faci!
Tocmai a zis că nu vrea.
354
00:21:32,462 --> 00:21:34,172
Adică... Medicule!
355
00:21:34,256 --> 00:21:37,756
- Pot să-ți spun „medicul Greg”?
- Nu, nu-ți permit!
356
00:21:37,843 --> 00:21:41,263
Deci, când ne scoate un tip în oraș,
suntem obligate să facem sex cu el?
357
00:21:41,346 --> 00:21:44,176
N-am zis asta. Nu-mi răstălmăci vorbele!
358
00:21:44,266 --> 00:21:47,556
Lasă-mă să-ți explic detaliat
despre ce-i vorba.
359
00:21:47,644 --> 00:21:48,564
Te rog. Eu...
360
00:21:48,645 --> 00:21:50,935
- Acceptă realitatea!
- Aștept.
361
00:21:51,023 --> 00:21:54,233
Femeile se folosesc de sex
pentru a manipula bărbații.
362
00:21:54,901 --> 00:21:57,901
Eu fac sex din plăcere.
363
00:21:57,988 --> 00:22:02,618
M-am săturat de câte ori ai spus-o.
Desigur, îți place să faci sex.
364
00:22:02,701 --> 00:22:07,161
Am priceput. Dar astea-s gogoși.
Sexul te-a făcut celebră.
365
00:22:07,247 --> 00:22:09,457
Idioata asta de Amy de la Hollywood
366
00:22:09,541 --> 00:22:12,591
se folosește de sexualitatea ei
ca s-o cunoască pe Lana Del Rey.
367
00:22:12,669 --> 00:22:15,549
Până și producătoarea ta minunată,
Mickey Dobbs,
368
00:22:15,630 --> 00:22:19,380
care preia apelurile
ce îndeamnă la reflecție,
369
00:22:19,468 --> 00:22:21,798
m-a folosit pentru sex, așa-i?
370
00:22:21,887 --> 00:22:25,427
- Recunoaște, Mickey. Am dreptate?
- Da. Bună! Sunt Mickey.
371
00:22:25,515 --> 00:22:29,185
Nu mi-e rușine să recunosc.
M-am culcat cu tine.
372
00:22:29,519 --> 00:22:33,019
Și a fost scârbos. Dar nu te-am manipulat.
373
00:22:33,106 --> 00:22:36,026
Scutește-mă! M-ai dus de nas!
374
00:22:36,109 --> 00:22:39,149
Te-ai culcat cu mine
ca să nu te concediez.
375
00:22:39,237 --> 00:22:41,777
Cred că mi-ai strecurat Viagra
în timpul prânzului.
376
00:22:41,865 --> 00:22:43,865
Mi s-a întărit mai tare ca de obicei.
377
00:22:45,035 --> 00:22:46,445
Dr. Greg, mergem mai departe...
378
00:22:46,536 --> 00:22:51,116
Nu neapărat bărbații-s problema.
Ai priceput, Miss Feministă?
379
00:22:51,208 --> 00:22:55,958
Și femeile-s problema,
pentru că ne-o trageți în toate felurile.
380
00:22:56,046 --> 00:22:59,416
Poftim! Vrei să faci sex? N-ai decât.
Fă sex până mori!
381
00:22:59,508 --> 00:23:00,798
Îmi bag pula!
382
00:23:01,968 --> 00:23:04,638
Dr. Greg mi-a aruncat
prezervativele în cap.
383
00:23:04,721 --> 00:23:06,851
A răsturnat scaunul. Pleacă.
384
00:23:08,225 --> 00:23:10,805
Motor!
385
00:23:10,894 --> 00:23:13,274
Știu că ești speriată. Toți suntem.
386
00:23:13,355 --> 00:23:16,475
Trebuie să-mi spui ce ai văzut
până nu este ucis altcineva.
387
00:23:16,566 --> 00:23:19,356
Mi-au amenințat familia! Dacă urmez eu?
388
00:23:19,903 --> 00:23:22,323
Haley, e mai bine să spui adevărul.
389
00:23:22,405 --> 00:23:24,655
Și dacă adevărul nu-i atât de simplu?
390
00:23:25,909 --> 00:23:31,079
Am timp. Te ascult. Te protejez.
391
00:23:31,581 --> 00:23:33,881
Bine! Tăiați!
392
00:23:33,959 --> 00:23:35,879
Bine!
393
00:23:35,961 --> 00:23:38,341
Excelent. Da.
394
00:23:38,421 --> 00:23:41,171
Bate palma sus! Și jos.
395
00:23:41,258 --> 00:23:43,178
Prea lent. Bravo!
396
00:23:43,260 --> 00:23:46,220
Gus, am făcut o boacănă.
397
00:23:47,430 --> 00:23:48,520
Cardul e plin.
398
00:23:49,683 --> 00:23:51,313
E plin?
399
00:23:52,853 --> 00:23:56,363
Glumețule! Nu știam
că e dl Clooney în platou.
400
00:23:56,439 --> 00:23:58,729
Nu, cardul e...
401
00:23:59,776 --> 00:24:02,526
Cardul e plin. Așa că n-am...
402
00:24:03,155 --> 00:24:04,235
N-ai prins nimic?
403
00:24:04,906 --> 00:24:07,906
Nu. Am prins primele trei secunde, apoi...
404
00:24:07,993 --> 00:24:10,003
Ia alt card. Nu-mi pasă. Refacem.
405
00:24:10,078 --> 00:24:13,418
- Avem cinci minute. Refacem.
- Mă duc să-l iau din mașină.
406
00:24:13,498 --> 00:24:15,168
Nu-l ai aici?
407
00:24:16,084 --> 00:24:16,924
Nu.
408
00:24:17,002 --> 00:24:18,092
- E în mașină?
- Da.
409
00:24:18,170 --> 00:24:20,670
Șterge tot de pe card.
410
00:24:20,755 --> 00:24:23,255
Golește-l și o luăm de la capăt.
Începem cu...
411
00:24:24,342 --> 00:24:26,972
Începutul. Primele cinci duble
oricum erau proaste.
412
00:24:27,053 --> 00:24:28,563
Îmi pare rău, dar așa erau.
413
00:24:28,638 --> 00:24:32,138
Acum suntem în formă,
așa că șterge cardul.
414
00:24:32,225 --> 00:24:33,305
Pierdem toate dublele?
415
00:24:34,019 --> 00:24:34,849
O rugăminte.
416
00:24:34,936 --> 00:24:38,356
E posibil să vă pese cât îmi pasă și mie?
417
00:24:40,400 --> 00:24:43,200
Mișto atmosfera pe platou, Michael Bay.
418
00:24:43,820 --> 00:24:45,360
Haideți să filmăm!
419
00:24:46,948 --> 00:24:50,408
Au înlocuit două benzi de alergare
cu biciclete eliptice.
420
00:24:50,619 --> 00:24:52,159
Ce aiurea!
421
00:24:52,245 --> 00:24:57,625
E ca acasă la Gus. Aceeași artă ciudată
pe pereți și tot restul.
422
00:24:57,709 --> 00:25:01,709
Da. Dar există câteva mici diferențe...
423
00:25:01,796 --> 00:25:06,966
Mi s-a stricat cuptorul cu microunde.
Mi l-au înlocuit, ăsta e vârf de gamă.
424
00:25:07,052 --> 00:25:08,092
Super!
425
00:25:08,178 --> 00:25:11,008
Dacă ai nevoie, să nu mergi acasă la Gus.
426
00:25:11,097 --> 00:25:12,137
N-o să merg.
427
00:25:12,224 --> 00:25:16,394
Uite! Am vrut
să știu semnificația tabloului,
428
00:25:16,478 --> 00:25:19,398
am găsit artistul pe Facebook
și l-am contactat.
429
00:25:19,481 --> 00:25:22,151
- A răspuns în câteva secunde.
- Și care e semnificația?
430
00:25:24,486 --> 00:25:27,236
Niciuna. Sunt doar puncte.
431
00:25:27,322 --> 00:25:30,782
Da, îi plac punctele.
432
00:25:30,867 --> 00:25:33,037
Vrei să mergi la baie?
433
00:25:34,162 --> 00:25:35,162
Nu.
434
00:25:41,419 --> 00:25:44,259
- Ești în formă maximă.
- Sunt cascador.
435
00:25:44,339 --> 00:25:45,879
Ce sexy!
436
00:25:48,426 --> 00:25:51,426
Scuzați! Am fost în pauza de prânz.
437
00:25:51,513 --> 00:25:54,683
Toate clădirile arată la fel.
Witchita e încolo, așa-i?
438
00:25:55,684 --> 00:25:59,024
Witchita e încolo, corect?
Ar trebui să fiu deja acolo...
439
00:26:00,939 --> 00:26:02,109
Platoul Witchita?
440
00:26:03,108 --> 00:26:05,238
E mașinuța cu zombi?
441
00:26:05,735 --> 00:26:09,445
Scuzați! Așteptați! Trebuie să urc și eu.
442
00:26:09,531 --> 00:26:13,831
Azi lumea e sensibilă,
443
00:26:13,910 --> 00:26:18,870
trebuie să ne ferim de retorica urii,
a sexismului.
444
00:26:18,957 --> 00:26:19,787
De acord.
445
00:26:19,874 --> 00:26:24,844
Ideea era să avem o discuție deschisă
despre sexe și sexualitate.
446
00:26:24,921 --> 00:26:27,631
- Nu arunci cu prezervative în colegi.
- Acolo voiam să ajung.
447
00:26:27,716 --> 00:26:31,546
Nu discuți viața sexuală a colegilor
la radio, în direct.
448
00:26:31,636 --> 00:26:32,636
De asemenea, adevărat.
449
00:26:32,721 --> 00:26:35,141
Și nu poți abuza verbal ascultătorii.
450
00:26:35,223 --> 00:26:37,433
Cum rămâne?
451
00:26:40,186 --> 00:26:42,436
Ești suspendat până la noi ordine.
452
00:26:44,649 --> 00:26:47,779
Mi-am dedicat 15 ani din viață
pentru a ajuta oamenii.
453
00:26:47,861 --> 00:26:52,661
Sunt la Gravity de la început.
Cum o să-mi plătesc ipoteca?
454
00:26:52,741 --> 00:26:55,161
- Stai cu chirie. N-ai ipotecă.
- E o figură de stil.
455
00:26:55,243 --> 00:26:57,583
Să nu ne înfierbântăm.
456
00:26:57,662 --> 00:26:58,712
Scuze.
457
00:26:58,788 --> 00:27:01,498
Te anunț imediat ce luăm o decizie.
458
00:27:01,583 --> 00:27:03,343
Rick te va conduce afară.
459
00:27:05,879 --> 00:27:08,169
Sari în sus de bucurie, așa-i?
460
00:27:08,256 --> 00:27:10,336
- Eu?
- Da.
461
00:27:10,425 --> 00:27:14,595
Am încercat să te ajut.
Nu-i vina mea că a dat-o-n bară.
462
00:27:14,679 --> 00:27:19,979
În regulă! N-avem de ales.
Îmi pare rău, Greg.
463
00:27:22,896 --> 00:27:24,476
Dr. Greg.
464
00:27:28,234 --> 00:27:29,574
Să mergem, Rick!
465
00:27:40,955 --> 00:27:41,825
O iau eu. Mersi!
466
00:27:45,710 --> 00:27:49,130
- A fost o zi bună, așa-i?
- Da, excelentă.
467
00:27:49,214 --> 00:27:51,054
- O iau eu.
- Ești sigur?
468
00:27:51,132 --> 00:27:52,092
Da, mă descurc.
469
00:28:01,017 --> 00:28:04,017
- Sigur nu vrei să te ajut?
- Sigur.
470
00:28:06,439 --> 00:28:11,949
Ruby, cât despre card...
Se mai întâmplă să ai ghinion.
471
00:28:12,028 --> 00:28:13,358
Presupun că da.
472
00:28:14,781 --> 00:28:15,621
Bine.
473
00:28:17,784 --> 00:28:19,414
Dar ai tras scena, da?
474
00:28:20,120 --> 00:28:21,620
Da, ca lumea.
475
00:28:29,212 --> 00:28:30,302
O zi liniștită!
476
00:28:31,131 --> 00:28:32,341
Și ție!
477
00:28:33,258 --> 00:28:34,298
Și ție!
478
00:28:43,476 --> 00:28:44,686
Chris!
479
00:28:46,062 --> 00:28:47,152
Chris!
480
00:28:48,565 --> 00:28:50,065
Am adormit amândoi.
481
00:28:53,737 --> 00:28:55,737
Eu o să plec.
482
00:29:05,832 --> 00:29:07,582
Ești foarte bun la pat.
483
00:29:09,711 --> 00:29:11,091
Ce față a făcut?
484
00:29:14,174 --> 00:29:17,054
- Tristă?
- Cine era de față? Tu, Erika...
485
00:29:17,135 --> 00:29:18,255
Da, eu și Erika.
486
00:29:18,344 --> 00:29:22,274
Nu-mi place frizura lui gen Andre Agassi.
Parcă ar avea gene proaste.
487
00:29:23,433 --> 00:29:27,103
Mai vreau detalii. Nu-i drept
că n-am apucat să-l văd plecând.
488
00:29:27,187 --> 00:29:28,517
Da, mai povestește-ne!
489
00:29:29,939 --> 00:29:31,819
Nu știu, părea distrus.
490
00:29:31,900 --> 00:29:35,200
Ne-ar trebui mai multe crize la birou.
Aș veni mai des.
491
00:29:35,278 --> 00:29:40,278
E cea mai bună zi din cariera mea,
deși muncesc doar de două luni.
492
00:29:41,201 --> 00:29:42,871
- Mă duc să fumez.
- Îmi dai și mie una?
493
00:29:42,952 --> 00:29:45,042
Doamne, Truman!
Ai tu grijă să nu mă drogheze?
494
00:29:45,121 --> 00:29:46,961
- Da.
- Scuze, Mickey.
495
00:29:47,040 --> 00:29:49,540
E în regulă.
Sunt cu sufletul alături de voi.
496
00:29:58,635 --> 00:30:00,465
Îmi dai o vodcă cu apă tonică?
497
00:30:00,553 --> 00:30:01,813
Desigur. Lasă! Mi-e suficient.
498
00:30:28,331 --> 00:30:29,541
- Chris, da?
- Da. Bună!
499
00:30:29,624 --> 00:30:32,964
Parcul se deschide în 20 de minute.
Cred că îți pot arăta câteva scheme.
500
00:30:33,044 --> 00:30:34,884
Îți stau la dispoziție.