1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:33,955 --> 00:00:37,955 Douăzeci și șapte, douăzeci și opt, douăzeci și nouă... 3 00:01:40,605 --> 00:01:41,435 Îngerașule! 4 00:01:41,523 --> 00:01:43,113 Randy, ce naiba! 5 00:01:44,526 --> 00:01:46,486 Nu, îți explic. 6 00:01:46,569 --> 00:01:48,699 Ce se întâmplă? 7 00:01:48,780 --> 00:01:51,410 E o situație de moment. 8 00:01:52,283 --> 00:01:53,373 Nu contează. 9 00:01:53,451 --> 00:01:55,371 Locuiești în mașină? 10 00:01:55,912 --> 00:01:57,162 Nu, nu locuiesc în mașină. 11 00:01:57,247 --> 00:02:00,247 Când zic că vreau să rămân singură ca să mă odihnesc, 12 00:02:00,333 --> 00:02:03,923 iar tu zici că te duci acasă, dormi în mașină? 13 00:02:04,003 --> 00:02:07,133 Da, doar temporar. 14 00:02:07,215 --> 00:02:09,175 Mi-am închiriat apartamentul. 15 00:02:09,259 --> 00:02:10,299 Cât timp? 16 00:02:11,719 --> 00:02:12,549 Șase luni. 17 00:02:12,637 --> 00:02:14,597 Șase luni? 18 00:02:14,681 --> 00:02:18,021 Nu-i temporar, ești pe drumuri! Iubitul meu e boschetar. 19 00:02:18,393 --> 00:02:19,983 N-am mai vrut să fiu o povară. 20 00:02:20,061 --> 00:02:24,771 M-am simțit prost împrumutând bani de la tine și voiam să fac economii. 21 00:02:24,858 --> 00:02:26,228 Vreau să te merit, Bertie. 22 00:02:26,317 --> 00:02:28,817 Dormind în mașină? 23 00:02:30,196 --> 00:02:31,196 Uite ce e... 24 00:02:33,116 --> 00:02:35,826 Mai e un motiv pentru care nu stau în apartament. 25 00:02:36,411 --> 00:02:37,371 Care? 26 00:02:39,164 --> 00:02:41,294 Îți spun dacă nu râzi de mine. 27 00:02:41,374 --> 00:02:44,594 Crede-mă că n-am niciun motiv să râd acum. 28 00:02:46,671 --> 00:02:47,881 Apartamentul e bântuit. 29 00:02:48,923 --> 00:02:51,303 Când am intrat ultima oară, 30 00:02:51,384 --> 00:02:54,684 am văzut fantoma unei fetițe, avea în mână o oglindă. 31 00:02:54,762 --> 00:02:58,932 Nu. Știi ceva? Nu există fantome. 32 00:02:59,017 --> 00:03:00,727 Există, le-am văzut cu ochii mei. 33 00:03:00,810 --> 00:03:03,810 Las-o baltă cu fantomele! Chiar dacă există. 34 00:03:03,897 --> 00:03:05,017 Te iubesc, Bertie! 35 00:03:05,607 --> 00:03:09,647 Am greșit că nu ți-am spus că locuiesc în mașină, dar te iubesc. 36 00:03:09,736 --> 00:03:13,906 Ești cea mai drăguță, amuzantă și amabilă persoană. 37 00:03:13,990 --> 00:03:17,870 Știu că-s un dezastru. Am nevoie de o șansă ca să-mi revin. 38 00:03:17,952 --> 00:03:19,872 Te rog, dă-mi o șansă! 39 00:03:21,915 --> 00:03:23,575 Vorbim mai târziu. 40 00:03:24,375 --> 00:03:25,205 Mersi, ursoaico! 41 00:03:33,801 --> 00:03:36,471 Pot să mă spăl pe dinți la tine în casă? 42 00:03:37,722 --> 00:03:39,602 - Da. - Mersi! 43 00:03:39,682 --> 00:03:42,602 Să-mi iau periuța de dinți. E aici. 44 00:03:42,685 --> 00:03:44,395 Am multe articole de toaletă. 45 00:03:44,938 --> 00:03:48,068 Iisuse! Ce pute! 46 00:03:48,483 --> 00:03:49,363 Zici? 47 00:03:50,735 --> 00:03:51,985 Cred că m-am obișnuit. 48 00:03:52,528 --> 00:03:54,608 Ce-i cu penele alea împrăștiate? 49 00:03:56,157 --> 00:03:58,577 Am lăsat geamul deschis într-o seară, muream de cald. 50 00:03:58,952 --> 00:04:02,252 Când m-am trezit, aveam un porumbel pe piept. 51 00:04:03,248 --> 00:04:06,288 Nu l-am ucis, dar l-am scos greu. 52 00:04:25,728 --> 00:04:27,978 Azi avem ceva deosebit. 53 00:04:28,064 --> 00:04:32,364 Facem tragerea cu coardă. Știe cineva ce este? Chris! 54 00:04:32,443 --> 00:04:36,533 Se începe cu prinderea cablului de echipament, 55 00:04:36,614 --> 00:04:38,074 adică de vestă. 56 00:04:38,157 --> 00:04:42,657 Apoi se agață cablul de un punct înalt, 57 00:04:42,745 --> 00:04:45,995 iar restul e calcul matematic. 58 00:04:46,082 --> 00:04:47,632 Bravo! 59 00:04:47,709 --> 00:04:51,549 Fac cu fiecare câteva scheme de luptă înainte de tragere. 60 00:05:15,445 --> 00:05:20,905 - Asta e! - Așa! 61 00:05:25,747 --> 00:05:27,367 - Bună dimineața! - Salut! 62 00:05:27,457 --> 00:05:28,617 Bună! 63 00:05:28,708 --> 00:05:31,628 Ți-am adus... 64 00:05:32,462 --> 00:05:33,552 cafea cu lapte. 65 00:05:35,340 --> 00:05:38,590 Mersi! O primesc fără suspiciuni. 66 00:05:38,676 --> 00:05:42,466 De azi m-am lăsat de fumat și aș da orice pentru un stimulent. 67 00:05:42,555 --> 00:05:43,595 Serios? 68 00:05:43,681 --> 00:05:46,431 Bravo ție! Nu-i deloc ușor. 69 00:05:46,517 --> 00:05:48,517 - O să reușești. - Bine. 70 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 - Mersi! - Cu plăcere. 71 00:05:51,981 --> 00:05:52,821 Care-i treaba? 72 00:05:52,899 --> 00:05:55,439 Care e treaba? 73 00:05:55,526 --> 00:05:57,606 Ei bine, după cum știi, 74 00:05:57,695 --> 00:06:01,485 situația mea pe-aici nu-i tocmai roz. 75 00:06:01,574 --> 00:06:04,744 Mi-am supărat ascultătorii când mi-au tăiat o oră de emisie. 76 00:06:04,827 --> 00:06:08,577 Cred că-s atât de supărați, încât au renunțat să mă mai asculte. 77 00:06:08,664 --> 00:06:10,374 Cred că asta e. 78 00:06:10,458 --> 00:06:15,758 Mă întrebam dacă pot participa la emisiunea Stellei. 79 00:06:17,298 --> 00:06:20,178 Putem face o emisiune în doi. 80 00:06:20,259 --> 00:06:24,599 Oamenii sună și-i sfătuim pe rând sau cum vrei tu. 81 00:06:24,680 --> 00:06:28,680 Trebuie să menționez cartea, dar sunt dispus la orice. 82 00:06:31,813 --> 00:06:33,023 E o idee interesantă. 83 00:06:34,148 --> 00:06:38,318 Știi cât mi-e de greu să-ți cer așa ceva. 84 00:06:38,986 --> 00:06:41,156 Bine, vorbesc cu Stella. 85 00:06:41,239 --> 00:06:44,279 - E emisiunea ei, dar încerc. - Mersi, Mick! 86 00:06:47,286 --> 00:06:49,246 - Chris! - Patty! 87 00:06:49,664 --> 00:06:52,134 - Îmi place cum te descurci. - Mersi! 88 00:06:52,208 --> 00:06:54,248 Bătaia de adineauri? Părea reală. 89 00:06:55,044 --> 00:06:57,134 Parcă voiai să mă omori. 90 00:06:57,213 --> 00:06:58,343 Așa era. 91 00:06:59,006 --> 00:07:01,716 Vreau să iau lucrurile în serios. 92 00:07:01,801 --> 00:07:04,891 Poate voi deveni un Daniel Day-Lewis al cascadorilor. 93 00:07:05,847 --> 00:07:09,307 Nu cascadorul lui. Deși și asta ar fi frumos. 94 00:07:09,392 --> 00:07:10,812 Așa e. 95 00:07:10,893 --> 00:07:13,153 Știi spectacolul WaterWorld, de la Universal? 96 00:07:13,646 --> 00:07:17,436 De la Universal? Da. E cel mai bun spectacol cu cascadorii. 97 00:07:17,525 --> 00:07:19,735 Regizorul mi-e prieten. 98 00:07:20,278 --> 00:07:23,158 Nu promit nimic, dar cred că-ți pot aranja o probă. 99 00:07:23,531 --> 00:07:24,871 - Serios? - Da. 100 00:07:25,324 --> 00:07:26,704 Cerule! Ar fi grozav. 101 00:07:26,784 --> 00:07:28,044 - Excelent. - Cerule! 102 00:07:28,119 --> 00:07:29,499 - Mersi! - Pentru puțin. 103 00:07:29,579 --> 00:07:32,789 Am văzut recent filmul, încă e bun. 104 00:07:32,874 --> 00:07:37,674 La începutul filmului, Kevin Costner își bea urina. 105 00:07:37,753 --> 00:07:40,173 Asta i-a scârbit pe mulți. 106 00:07:40,256 --> 00:07:42,966 Dacă te gândești, nu poți bea apă sărată. 107 00:07:43,050 --> 00:07:46,010 - Așa e. Eu n-am văzut filmul. - Bine. 108 00:07:46,554 --> 00:07:48,894 - Dar ținem legătura, da? - Mersi! 109 00:07:58,232 --> 00:08:05,202 Antrenoarea ar putea să-mi găsească de lucru la spectacolul Waterworld! 110 00:08:15,958 --> 00:08:17,628 Felicitări! Ce-i ăla? 111 00:08:21,756 --> 00:08:26,966 Ce faci mâine? Aș putea să-ți povestesc. 112 00:08:39,315 --> 00:08:42,275 Ce-ar fi să-i dăm lui Brooklyn replicile astea două? 113 00:08:42,860 --> 00:08:47,620 E o actriță oarecum bună. Doar că... 114 00:08:48,324 --> 00:08:50,284 Nu știe să-și spună replicile. 115 00:08:50,701 --> 00:08:51,661 Bună! 116 00:08:52,203 --> 00:08:54,503 - Iisuse! - Ce? Bună! 117 00:08:54,997 --> 00:08:57,577 Scuze! Știți unde-i Gus? 118 00:08:57,667 --> 00:08:58,667 Ești prieten cu Gus? 119 00:08:58,751 --> 00:09:01,801 - Da, e cel mai bun prieten al meu. - Nu mă miră. 120 00:09:01,879 --> 00:09:05,799 Nu știm unde e. Îmi pare rău. Cum te numești? 121 00:09:05,883 --> 00:09:07,763 - Randy Monahan. - Randy, Wyatt. 122 00:09:07,843 --> 00:09:08,933 - Încântat. - Și eu. 123 00:09:09,011 --> 00:09:11,721 Nicio grijă. Discutăm despre scenariu. 124 00:09:11,931 --> 00:09:13,981 Gus ar putea fi acolo sau dincolo. 125 00:09:14,267 --> 00:09:16,347 Plimbă-te până dai de el. 126 00:09:16,435 --> 00:09:18,845 - Nu sunt în scenariu. - Știm asta. 127 00:09:18,938 --> 00:09:21,438 - Bună, Randy! Ce mai faci? - Bună, Gus! 128 00:09:21,524 --> 00:09:24,494 Scuze. E prietenul meu, Randy. E prima lui zi ca figurant. 129 00:09:24,569 --> 00:09:26,239 - Am făcut cunoștință. - E foarte... 130 00:09:26,320 --> 00:09:29,240 Am dormit în mașină și iubita mea e ofticată. 131 00:09:29,323 --> 00:09:32,913 - Încerc să fac un ban în plus. - Bine, încheiem conversația. 132 00:09:33,578 --> 00:09:37,708 N-ar trebui să discuți cu ei. Sunt foarte importanți. 133 00:09:38,165 --> 00:09:41,205 - Super! Mi-a făcut plăcere! - Și nouă. Randy, așa-i? 134 00:09:41,294 --> 00:09:43,844 - Da. E excelent serialul! - Mersi! 135 00:09:43,921 --> 00:09:45,421 - Bine, pa! Haide! - La revedere! 136 00:09:45,506 --> 00:09:46,836 Ne bucurăm că ai venit. 137 00:09:47,675 --> 00:09:51,425 Nu-i mare lucru, dar ar trebui să discuți cu mine. 138 00:09:51,512 --> 00:09:54,022 Ăia-s cam morocănoși și arțăgoși. 139 00:09:54,098 --> 00:09:55,138 - Bine. - Da. Cum merge filmul? 140 00:09:56,350 --> 00:09:59,150 Bine. Cam stresant. 141 00:09:59,228 --> 00:10:01,688 Îmi asum riscuri ca să-l fac. 142 00:10:02,398 --> 00:10:05,988 Chiar dacă iese bine și-l pun online, nu știu dacă o să-l vadă careva. 143 00:10:06,068 --> 00:10:11,238 Așa e... Ți-ar trebui o vedetă. Matt Damon sau Blythe Danner. 144 00:10:11,324 --> 00:10:13,874 - Blythe Danner. - E mama lui Gwyneth Paltrow. 145 00:10:13,951 --> 00:10:17,621 Știu cine e. Dar n-o cunosc personal. 146 00:10:18,122 --> 00:10:19,962 Dar Arya? Doar o cunoști. 147 00:10:21,167 --> 00:10:23,087 Știi ceva? De fapt... 148 00:10:24,587 --> 00:10:28,627 Se va lansa Liberty Down. O să aibă un succes fantastic. 149 00:10:28,716 --> 00:10:30,966 - S-ar uita mai multă lume dacă... - Gus! 150 00:10:31,927 --> 00:10:33,597 Și amicul lui Gus! Scuze. 151 00:10:33,679 --> 00:10:36,929 Vă auzim. N-ați putea merge mai încolo? 152 00:10:37,850 --> 00:10:40,100 - Eliberați platoul. - Vorbim mai încet, scuze. 153 00:10:40,686 --> 00:10:44,856 - Nu, mai bine plecați, da? - Plecați! 154 00:10:44,940 --> 00:10:46,980 Scuze. La revedere! 155 00:10:47,068 --> 00:10:50,908 Apropo, în ceea ce privește mâncarea, pot lua ce vreau? 156 00:10:51,697 --> 00:10:56,077 Am făcut sex cu 36 de persoane. Doar cu trei dintre ele de mai multe ori. 157 00:10:56,160 --> 00:10:58,790 E trist sau minunat? Nu-mi dau seama. 158 00:10:58,871 --> 00:11:01,711 Poți discuta cu mine și despre altceva, nu doar despre sex. 159 00:11:02,166 --> 00:11:04,746 - Pot? - Da. 160 00:11:04,835 --> 00:11:08,335 Nu! Tocmai te-ai lăsat. N-ar trebui să vii aici. 161 00:11:08,422 --> 00:11:09,842 Nu fumez, calmează-te! 162 00:11:09,924 --> 00:11:12,554 Mi-era dor de ritual. Vă simt lipsa. 163 00:11:12,635 --> 00:11:14,635 De ce te-ai lăsat? 164 00:11:14,720 --> 00:11:17,390 Dacă era să faci cancer, făceai deja. 165 00:11:17,473 --> 00:11:19,233 Afirmația ta n-are bază reală. 166 00:11:20,184 --> 00:11:22,274 Pot să-ți adulmec mâna? 167 00:11:22,353 --> 00:11:23,603 Ciudat! Nu. 168 00:11:23,687 --> 00:11:27,527 Sunt șefa ta. Dă-mi să-ți miros mâna! 169 00:11:27,608 --> 00:11:30,148 S-ar putea să simți un iz de ceapă. 170 00:11:30,736 --> 00:11:35,906 Cerule! Ce bine miroase! Gata, acum nu simt nevoia să fumez. 171 00:11:35,991 --> 00:11:37,081 „Tată, m-am angajat! 172 00:11:37,159 --> 00:11:40,119 Vorbesc despre felații toată ziua și șefa îmi miroase mâna.” 173 00:11:40,204 --> 00:11:41,964 Îți trăiești visul! 174 00:11:43,040 --> 00:11:46,170 Bine. Șefa ta îți cere o favoare. 175 00:11:46,877 --> 00:11:47,837 Orice vrei. 176 00:11:47,920 --> 00:11:51,010 Trebuie să-l băgăm pe dr. Greg în emisiunea de mâine. 177 00:11:51,382 --> 00:11:53,092 Nici nu mă gândesc! De ce? 178 00:11:53,175 --> 00:11:56,595 Știu că e cam nemernic. Nu-i ideea mea preferată. 179 00:11:56,679 --> 00:12:01,429 Cam nemernic? E un mare nemernic. Mă tratează ca pe o amatoare. 180 00:12:01,517 --> 00:12:04,097 E drept că sunt, dar se poartă de parcă n-aș fi om. M-a întrebat cine era președinte când m-am născut 181 00:12:06,856 --> 00:12:09,776 și, când am zis că era Clinton, a râs și a plecat. 182 00:12:09,859 --> 00:12:15,989 Știu că e o jigodie. E jigodie 100%. 183 00:12:16,073 --> 00:12:18,663 Dar trece prin clipe grele, și asta l-ar putea ajuta. 184 00:12:18,742 --> 00:12:21,582 - Ce avem pentru mâine? - Nimic bun. 185 00:12:22,037 --> 00:12:24,667 Îți suni mama și te prefaci iar că ești gravidă. 186 00:12:24,748 --> 00:12:27,078 Nu știu dacă mai ține. 187 00:12:27,918 --> 00:12:28,788 Te rog! 188 00:12:28,878 --> 00:12:32,668 Bine. Dacă insiști, poate iese bine. 189 00:12:32,756 --> 00:12:35,216 - Da. - O să iasă bine. 190 00:12:36,260 --> 00:12:37,890 Știi măcar despre ce vorbim? 191 00:12:38,846 --> 00:12:40,216 Nu am fost atent. 192 00:12:40,306 --> 00:12:42,846 Așa cum miliardele de atomi 193 00:12:42,933 --> 00:12:48,983 sunt structurile mici care alcătuiesc lumea, navele și... 194 00:12:49,064 --> 00:12:52,234 - Gus? - O clipă. Scuze. 195 00:12:52,318 --> 00:12:54,148 E 16:30. Cred că am terminat. 196 00:12:55,529 --> 00:12:56,359 E 16:30. 197 00:12:57,239 --> 00:12:58,659 Da. Așa e. 198 00:12:58,741 --> 00:13:02,371 În regulă. Sunteți liberi. 199 00:13:02,453 --> 00:13:06,463 Nu știu la ce lucrezi atât de important, dar vreau să intru la Universitatea Brown. 200 00:13:06,916 --> 00:13:11,586 Nu, făceam planificarea lecțiilor pentru săptămâna viitoare. 201 00:13:12,796 --> 00:13:15,506 Zău? Ți se reflectă monitorul în ochelari. 202 00:13:15,591 --> 00:13:17,261 Pare a fi un scenariu. 203 00:13:18,469 --> 00:13:19,299 Annie! 204 00:13:20,137 --> 00:13:23,267 Tragi din țigara electronică în clasă? Termină! 205 00:13:23,349 --> 00:13:28,349 Scuze, ora s-a terminat. Mersi că nu mă spui! Pa! 206 00:13:28,437 --> 00:13:29,647 Bine. Pa! 207 00:13:36,028 --> 00:13:38,698 Cum te mai simți? 208 00:13:39,281 --> 00:13:42,451 Obosită. Vreau să dorm. 209 00:13:42,535 --> 00:13:48,785 Înainte să pleci, voiam să discut ceva rapid cu tine. 210 00:13:50,042 --> 00:13:56,012 Nu-i mare lucru. Voiam să-ți cer o favoare mică-mititică. 211 00:13:56,090 --> 00:13:58,180 Favoare... Băga-mi-aș! 212 00:13:58,968 --> 00:14:02,468 Bine. Așadar... Știi că îmi place să scriu. 213 00:14:03,013 --> 00:14:04,643 Și scriu de ceva vreme 214 00:14:04,723 --> 00:14:08,103 și regizez ceva ce-am scris. 215 00:14:08,185 --> 00:14:09,805 Și e bun. 216 00:14:09,895 --> 00:14:12,145 E un soi de thriller. 217 00:14:12,231 --> 00:14:16,361 Un fel de thriller erotic întunecat. 218 00:14:16,443 --> 00:14:21,243 Și mă gândeam că ar fi foarte distractiv și foarte tare 219 00:14:21,907 --> 00:14:23,407 să ai și tu un rol în el. 220 00:14:23,492 --> 00:14:26,332 Vrei să joc în thrillerul tău erotic? 221 00:14:26,412 --> 00:14:30,002 Nu-i un thriller erotic chiar erotic. 222 00:14:30,416 --> 00:14:31,746 E mai mult pentru adulți. 223 00:14:31,834 --> 00:14:33,504 Deci e porno? 224 00:14:33,586 --> 00:14:37,586 Nu, e pentru adulți, 225 00:14:37,673 --> 00:14:41,093 adică un film obișnuit 226 00:14:41,176 --> 00:14:45,886 în care am investit energie, timp și bani. 227 00:14:45,973 --> 00:14:48,603 Practic, mi-am golit conturile. 228 00:14:48,684 --> 00:14:51,904 Îl faci cu banii tăi? Ești jalnic. 229 00:14:51,979 --> 00:14:53,309 N-am încotro. 230 00:14:53,397 --> 00:14:57,027 N-am sponsorizări sau relații. 231 00:14:57,109 --> 00:14:58,819 Noi doi ne asemănăm. 232 00:14:58,903 --> 00:15:01,703 A trebuit să ne croim drumul prin viață, 233 00:15:02,406 --> 00:15:04,826 să muncim din greu ca să obținem ce ne dorim. 234 00:15:04,909 --> 00:15:08,789 Nu suntem ca ăștia de bani gata, care cred că totul li se cuvine. 235 00:15:09,538 --> 00:15:12,958 Ești alb și cred că ești heterosexual. 236 00:15:13,292 --> 00:15:15,002 Deja ești avantajat. 237 00:15:15,753 --> 00:15:16,593 E adevărat. 238 00:15:16,670 --> 00:15:19,170 Bine zis. 239 00:15:20,132 --> 00:15:22,472 Cred că apelez la tine 240 00:15:22,551 --> 00:15:27,431 pentru că numai tu mă poți ajuta acum. 241 00:15:27,514 --> 00:15:29,894 Încetează! Mă faci să mă simt prost. 242 00:15:30,893 --> 00:15:32,143 Înțeleg. 243 00:15:32,978 --> 00:15:36,768 O să fac un singur lucru pentru tine. Unul singur. 244 00:15:37,191 --> 00:15:40,651 Va fi singura dată când fac ceva pentru tine. 245 00:15:41,570 --> 00:15:45,320 Vrei ca asta să fie singura dată când fac ceva pentru tine? 246 00:15:46,075 --> 00:15:47,325 Singura favoare. 247 00:15:47,618 --> 00:15:50,908 - Aș putea face multe altele pentru tine. - Așa e. 248 00:15:51,914 --> 00:15:53,714 Din tot ce există pe lume. 249 00:15:53,791 --> 00:15:56,961 Tu alegi asta. Ești sigur că asta vrei? 250 00:15:57,461 --> 00:16:00,211 - Mă sperii când spui... - Așa și trebuie. 251 00:16:00,297 --> 00:16:03,337 Sper că te sperii foarte tare, pentru că aș putea face altele, 252 00:16:03,425 --> 00:16:04,755 dar tu alegi asta. 253 00:16:07,763 --> 00:16:08,603 Bine. 254 00:16:09,765 --> 00:16:11,425 Sunt foarte încrezător... 255 00:16:11,517 --> 00:16:15,057 Știi ce? Va fi nemaipomenit. 256 00:16:15,145 --> 00:16:16,355 Sunt sigură de asta. 257 00:16:17,439 --> 00:16:18,479 Ești sarcastică? 258 00:16:19,066 --> 00:16:19,896 Nu. 259 00:16:38,627 --> 00:16:40,087 - Bună! - Salut! 260 00:16:40,879 --> 00:16:45,509 Scuze, sper să nu pară ciudat... Îmi împrumuți trusa de machiaj? 261 00:16:45,592 --> 00:16:47,052 De ce? 262 00:16:47,678 --> 00:16:51,808 Ca să arăt mai bine, să-mi ridic moralul. 263 00:16:51,890 --> 00:16:54,690 Ceva obișnuit, pentru zi, nimic complicat. 264 00:16:54,768 --> 00:16:56,478 De ce, te duci la întâlnire? 265 00:16:57,604 --> 00:17:00,324 Da. Dar am un iubit, așa că... 266 00:17:00,983 --> 00:17:02,903 - E doar o întâlnire amicală. - Sigur... 267 00:17:03,318 --> 00:17:05,738 Bine. Luciu de buze. 268 00:17:05,821 --> 00:17:06,741 Mersi! 269 00:17:07,990 --> 00:17:09,990 - Câți ani ai? - Am 16 ani. 270 00:17:11,785 --> 00:17:12,905 Arăți foarte tare. 271 00:17:13,203 --> 00:17:16,003 Eu am început să arăt așa mult mai târziu. Bravo ție! 272 00:17:16,081 --> 00:17:17,461 Da? 273 00:17:19,251 --> 00:17:20,251 SUNT STELLA EMMETT 274 00:17:20,335 --> 00:17:23,665 - Apropo, recunosc, îmi place marfa. - Mersi! 275 00:17:23,756 --> 00:17:25,046 Prezervative personalizate. 276 00:17:25,132 --> 00:17:28,842 Am vrut să-i conving să inscripționeze căni cu Heart Work, 277 00:17:28,927 --> 00:17:31,847 dar au zis că-i bugetul mic. 278 00:17:31,930 --> 00:17:33,560 Mi-am făcut una singur. 279 00:17:33,891 --> 00:17:34,731 Suntem gata? 280 00:17:36,894 --> 00:17:38,524 Bună tuturor! Sunt Stella. 281 00:17:38,604 --> 00:17:42,574 Săptămâna asta avem un invitat special. Dr. Greg Colter care... 282 00:17:43,233 --> 00:17:46,493 Are emisiunea Heart Work la Gravity și a scris recent o carte. 283 00:17:46,570 --> 00:17:47,740 Bine ai venit, Greg! 284 00:17:47,821 --> 00:17:52,871 Mulțumesc, Stella. Cred că mă aflu aici ca să reprezint perspectiva masculină. 285 00:17:53,660 --> 00:17:56,370 De parcă n-ar fi suficient de prezentă în societate. 286 00:17:56,705 --> 00:17:58,615 Eu cred că nu e. 287 00:17:58,707 --> 00:18:03,167 Cred din toată inima că femeile sunt egale cu bărbații, 288 00:18:03,253 --> 00:18:07,133 dar, în ultimul timp, cu popularitatea feminismului, 289 00:18:07,216 --> 00:18:11,386 cred că unele voci masculine au amuțit, 290 00:18:11,470 --> 00:18:12,970 și e un mare păcat. 291 00:18:13,055 --> 00:18:13,885 Bine. 292 00:18:15,307 --> 00:18:17,807 Dr. Greg nu-i comic sau artist de estradă. 293 00:18:17,893 --> 00:18:21,403 E terapeut profesionist și crede ceea ce spune. 294 00:18:22,356 --> 00:18:23,726 Să luăm niște apeluri. 295 00:18:24,358 --> 00:18:26,438 Bună, Sarah din Portland! Ești alături de mine 296 00:18:26,527 --> 00:18:29,487 și de bărbatul care crede că bărbații nu se fac auziți suficient. 297 00:18:30,405 --> 00:18:31,905 - Vă salut! - Bună! 298 00:18:31,990 --> 00:18:34,870 Am descoperit recent că-mi place să fiu sugrumată. 299 00:18:35,119 --> 00:18:38,539 În timpul sexului, nu în rest. E un lucru rău? 300 00:18:38,622 --> 00:18:42,582 Nu. Dacă ești în siguranță și cu un partener de încredere, 301 00:18:42,668 --> 00:18:44,168 fă orice te face să te simți bine. 302 00:18:44,253 --> 00:18:46,553 Să nu te rușinezi de tine, ciudato! 303 00:18:47,172 --> 00:18:48,552 Nu sunt deloc de acord. 304 00:18:48,966 --> 00:18:50,836 Poate că ar trebui să ți se pară ciudat. 305 00:18:50,926 --> 00:18:54,756 Ce-i ciudat nu-i întotdeauna sănătos. 306 00:18:54,847 --> 00:18:56,927 Uneori, autovătămarea e un strigăt de ajutor. 307 00:18:57,015 --> 00:18:58,425 O clipă! 308 00:18:58,725 --> 00:18:59,595 Viața e grea. 309 00:18:59,685 --> 00:19:03,685 Ar trebui să poți avea un orgasm bun prin orice mijloace. 310 00:19:03,772 --> 00:19:07,232 Nu-l asculta pe dr. Greg Colter. Caută-l pe Google! 311 00:19:07,317 --> 00:19:09,397 Se vede după fața lui că sexul cu el e plictisitor. 312 00:19:09,486 --> 00:19:13,316 Am avut multe experiențe aventuroase. 313 00:19:13,907 --> 00:19:17,907 Jocul cu mâncarea, de foarte multe ori. 314 00:19:17,995 --> 00:19:20,955 Am un fetiș pentru picioare. 315 00:19:21,915 --> 00:19:25,995 Am avut un orgasm în timpul unui cunnilingus. 316 00:19:26,587 --> 00:19:29,207 Grozav! Avem alt apelant? 317 00:19:29,298 --> 00:19:34,798 Apoi, tipul din planul îndepărtat scoate un lansator de rachete. 318 00:19:34,887 --> 00:19:35,967 Și trage. 319 00:19:36,388 --> 00:19:41,388 Racheta traversează toată arena, îl lovește în plin pe Deacon, care ia foc. 320 00:19:41,476 --> 00:19:44,146 - Doamne! - Da. Și se luptă în timpul ăsta. 321 00:19:45,731 --> 00:19:49,031 Apoi, ajunge pe margine, sus de tot. 322 00:19:49,109 --> 00:19:50,279 Și, brusc... 323 00:19:51,278 --> 00:19:53,358 Cade! De parcă n-ar fi nimic. 324 00:19:53,447 --> 00:19:59,077 Cade de la nouă metri în bazin, sare apă peste tot, apoi... E grozav. 325 00:19:59,161 --> 00:20:02,871 Chris, sunt mândră de tine. Sper să obții slujba. E super! 326 00:20:02,956 --> 00:20:03,916 Mersi! Și eu sper. 327 00:20:03,999 --> 00:20:05,539 Dar tu? Ce mai faci? 328 00:20:05,626 --> 00:20:08,336 - Am mai fost puțin pe la Bar Body. - Super. 329 00:20:08,420 --> 00:20:10,920 Am fost dimineață. Am stat toată ședința. 330 00:20:11,006 --> 00:20:13,836 Și n-am mai vomitat după. 331 00:20:13,926 --> 00:20:17,136 Felicitări! N-ai vomitat, asta-i bine. 332 00:20:17,679 --> 00:20:20,219 Apartamentul tău e departe? Vreau la baie. 333 00:20:20,891 --> 00:20:25,271 Toaleta publică e chiar după colț. 334 00:20:28,649 --> 00:20:32,149 Dar e scârboasă. Vino, îți arăt unde stau. 335 00:20:33,570 --> 00:20:37,570 E ca Mad Max, doar că e apă în loc de nisip. 336 00:20:38,992 --> 00:20:41,202 Ruby, mai ușor cu fumul! 337 00:20:41,286 --> 00:20:44,456 E în ton cu filmul. E granulat, ca... 338 00:20:44,831 --> 00:20:47,421 Am discutat despre asta. Scena e cu mai puțin fum. 339 00:20:47,501 --> 00:20:50,171 Roman vede lucrurile clar, ca și publicul. 340 00:20:50,254 --> 00:20:52,594 Deci și mizanscena e clară. Bine? 341 00:20:52,673 --> 00:20:57,553 - Nu, asta-i spuneam lui Wade. - Pare că a luat foc școala și... 342 00:20:58,053 --> 00:20:59,433 - Bine. - O să vezi la montaj. 343 00:21:01,682 --> 00:21:05,732 Mă văd cu un tip de succes, inteligent și drăguț, dar... 344 00:21:05,811 --> 00:21:08,561 - Dar nu vrei să te culci cu el. - Nu vreau. 345 00:21:08,647 --> 00:21:09,477 Corect. 346 00:21:09,564 --> 00:21:13,824 O să mi-o prezinte pe Lana Del Rey. Are un amic prieten cu ea. 347 00:21:13,902 --> 00:21:16,742 Să mă duc cu el, chiar dacă nu mă culc cu el apoi? 348 00:21:16,822 --> 00:21:19,912 Categoric! Du-te! E corpul tău, tu decizi. 349 00:21:19,992 --> 00:21:21,912 Faza cu Lana e decizia lui. 350 00:21:21,994 --> 00:21:22,834 Poftim? 351 00:21:23,328 --> 00:21:26,288 Îți dau un sfat, Amy. Ești pregătită? 352 00:21:26,373 --> 00:21:29,293 Anulează întâlnirea sau, dacă te duci, fă sex cu el. 353 00:21:29,376 --> 00:21:32,376 Ba nu! Să n-o faci! Tocmai a zis că nu vrea. 354 00:21:32,462 --> 00:21:34,172 Adică... Medicule! 355 00:21:34,256 --> 00:21:37,756 - Pot să-ți spun „medicul Greg”? - Nu, nu-ți permit! 356 00:21:37,843 --> 00:21:41,263 Deci, când ne scoate un tip în oraș, suntem obligate să facem sex cu el? 357 00:21:41,346 --> 00:21:44,176 N-am zis asta. Nu-mi răstălmăci vorbele! 358 00:21:44,266 --> 00:21:47,556 Lasă-mă să-ți explic detaliat despre ce-i vorba. 359 00:21:47,644 --> 00:21:48,564 Te rog. Eu... 360 00:21:48,645 --> 00:21:50,935 - Acceptă realitatea! - Aștept. 361 00:21:51,023 --> 00:21:54,233 Femeile se folosesc de sex pentru a manipula bărbații. 362 00:21:54,901 --> 00:21:57,901 Eu fac sex din plăcere. 363 00:21:57,988 --> 00:22:02,618 M-am săturat de câte ori ai spus-o. Desigur, îți place să faci sex. 364 00:22:02,701 --> 00:22:07,161 Am priceput. Dar astea-s gogoși. Sexul te-a făcut celebră. 365 00:22:07,247 --> 00:22:09,457 Idioata asta de Amy de la Hollywood 366 00:22:09,541 --> 00:22:12,591 se folosește de sexualitatea ei ca s-o cunoască pe Lana Del Rey. 367 00:22:12,669 --> 00:22:15,549 Până și producătoarea ta minunată, Mickey Dobbs, 368 00:22:15,630 --> 00:22:19,380 care preia apelurile ce îndeamnă la reflecție, 369 00:22:19,468 --> 00:22:21,798 m-a folosit pentru sex, așa-i? 370 00:22:21,887 --> 00:22:25,427 - Recunoaște, Mickey. Am dreptate? - Da. Bună! Sunt Mickey. 371 00:22:25,515 --> 00:22:29,185 Nu mi-e rușine să recunosc. M-am culcat cu tine. 372 00:22:29,519 --> 00:22:33,019 Și a fost scârbos. Dar nu te-am manipulat. 373 00:22:33,106 --> 00:22:36,026 Scutește-mă! M-ai dus de nas! 374 00:22:36,109 --> 00:22:39,149 Te-ai culcat cu mine ca să nu te concediez. 375 00:22:39,237 --> 00:22:41,777 Cred că mi-ai strecurat Viagra în timpul prânzului. 376 00:22:41,865 --> 00:22:43,865 Mi s-a întărit mai tare ca de obicei. 377 00:22:45,035 --> 00:22:46,445 Dr. Greg, mergem mai departe... 378 00:22:46,536 --> 00:22:51,116 Nu neapărat bărbații-s problema. Ai priceput, Miss Feministă? 379 00:22:51,208 --> 00:22:55,958 Și femeile-s problema, pentru că ne-o trageți în toate felurile. 380 00:22:56,046 --> 00:22:59,416 Poftim! Vrei să faci sex? N-ai decât. Fă sex până mori! 381 00:22:59,508 --> 00:23:00,798 Îmi bag pula! 382 00:23:01,968 --> 00:23:04,638 Dr. Greg mi-a aruncat prezervativele în cap. 383 00:23:04,721 --> 00:23:06,851 A răsturnat scaunul. Pleacă. 384 00:23:08,225 --> 00:23:10,805 Motor! 385 00:23:10,894 --> 00:23:13,274 Știu că ești speriată. Toți suntem. 386 00:23:13,355 --> 00:23:16,475 Trebuie să-mi spui ce ai văzut până nu este ucis altcineva. 387 00:23:16,566 --> 00:23:19,356 Mi-au amenințat familia! Dacă urmez eu? 388 00:23:19,903 --> 00:23:22,323 Haley, e mai bine să spui adevărul. 389 00:23:22,405 --> 00:23:24,655 Și dacă adevărul nu-i atât de simplu? 390 00:23:25,909 --> 00:23:31,079 Am timp. Te ascult. Te protejez. 391 00:23:31,581 --> 00:23:33,881 Bine! Tăiați! 392 00:23:33,959 --> 00:23:35,879 Bine! 393 00:23:35,961 --> 00:23:38,341 Excelent. Da. 394 00:23:38,421 --> 00:23:41,171 Bate palma sus! Și jos. 395 00:23:41,258 --> 00:23:43,178 Prea lent. Bravo! 396 00:23:43,260 --> 00:23:46,220 Gus, am făcut o boacănă. 397 00:23:47,430 --> 00:23:48,520 Cardul e plin. 398 00:23:49,683 --> 00:23:51,313 E plin? 399 00:23:52,853 --> 00:23:56,363 Glumețule! Nu știam că e dl Clooney în platou. 400 00:23:56,439 --> 00:23:58,729 Nu, cardul e... 401 00:23:59,776 --> 00:24:02,526 Cardul e plin. Așa că n-am... 402 00:24:03,155 --> 00:24:04,235 N-ai prins nimic? 403 00:24:04,906 --> 00:24:07,906 Nu. Am prins primele trei secunde, apoi... 404 00:24:07,993 --> 00:24:10,003 Ia alt card. Nu-mi pasă. Refacem. 405 00:24:10,078 --> 00:24:13,418 - Avem cinci minute. Refacem. - Mă duc să-l iau din mașină. 406 00:24:13,498 --> 00:24:15,168 Nu-l ai aici? 407 00:24:16,084 --> 00:24:16,924 Nu. 408 00:24:17,002 --> 00:24:18,092 - E în mașină? - Da. 409 00:24:18,170 --> 00:24:20,670 Șterge tot de pe card. 410 00:24:20,755 --> 00:24:23,255 Golește-l și o luăm de la capăt. Începem cu... 411 00:24:24,342 --> 00:24:26,972 Începutul. Primele cinci duble oricum erau proaste. 412 00:24:27,053 --> 00:24:28,563 Îmi pare rău, dar așa erau. 413 00:24:28,638 --> 00:24:32,138 Acum suntem în formă, așa că șterge cardul. 414 00:24:32,225 --> 00:24:33,305 Pierdem toate dublele? 415 00:24:34,019 --> 00:24:34,849 O rugăminte. 416 00:24:34,936 --> 00:24:38,356 E posibil să vă pese cât îmi pasă și mie? 417 00:24:40,400 --> 00:24:43,200 Mișto atmosfera pe platou, Michael Bay. 418 00:24:43,820 --> 00:24:45,360 Haideți să filmăm! 419 00:24:46,948 --> 00:24:50,408 Au înlocuit două benzi de alergare cu biciclete eliptice. 420 00:24:50,619 --> 00:24:52,159 Ce aiurea! 421 00:24:52,245 --> 00:24:57,625 E ca acasă la Gus. Aceeași artă ciudată pe pereți și tot restul. 422 00:24:57,709 --> 00:25:01,709 Da. Dar există câteva mici diferențe... 423 00:25:01,796 --> 00:25:06,966 Mi s-a stricat cuptorul cu microunde. Mi l-au înlocuit, ăsta e vârf de gamă. 424 00:25:07,052 --> 00:25:08,092 Super! 425 00:25:08,178 --> 00:25:11,008 Dacă ai nevoie, să nu mergi acasă la Gus. 426 00:25:11,097 --> 00:25:12,137 N-o să merg. 427 00:25:12,224 --> 00:25:16,394 Uite! Am vrut să știu semnificația tabloului, 428 00:25:16,478 --> 00:25:19,398 am găsit artistul pe Facebook și l-am contactat. 429 00:25:19,481 --> 00:25:22,151 - A răspuns în câteva secunde. - Și care e semnificația? 430 00:25:24,486 --> 00:25:27,236 Niciuna. Sunt doar puncte. 431 00:25:27,322 --> 00:25:30,782 Da, îi plac punctele. 432 00:25:30,867 --> 00:25:33,037 Vrei să mergi la baie? 433 00:25:34,162 --> 00:25:35,162 Nu. 434 00:25:41,419 --> 00:25:44,259 - Ești în formă maximă. - Sunt cascador. 435 00:25:44,339 --> 00:25:45,879 Ce sexy! 436 00:25:48,426 --> 00:25:51,426 Scuzați! Am fost în pauza de prânz. 437 00:25:51,513 --> 00:25:54,683 Toate clădirile arată la fel. Witchita e încolo, așa-i? 438 00:25:55,684 --> 00:25:59,024 Witchita e încolo, corect? Ar trebui să fiu deja acolo... 439 00:26:00,939 --> 00:26:02,109 Platoul Witchita? 440 00:26:03,108 --> 00:26:05,238 E mașinuța cu zombi? 441 00:26:05,735 --> 00:26:09,445 Scuzați! Așteptați! Trebuie să urc și eu. 442 00:26:09,531 --> 00:26:13,831 Azi lumea e sensibilă, 443 00:26:13,910 --> 00:26:18,870 trebuie să ne ferim de retorica urii, a sexismului. 444 00:26:18,957 --> 00:26:19,787 De acord. 445 00:26:19,874 --> 00:26:24,844 Ideea era să avem o discuție deschisă despre sexe și sexualitate. 446 00:26:24,921 --> 00:26:27,631 - Nu arunci cu prezervative în colegi. - Acolo voiam să ajung. 447 00:26:27,716 --> 00:26:31,546 Nu discuți viața sexuală a colegilor la radio, în direct. 448 00:26:31,636 --> 00:26:32,636 De asemenea, adevărat. 449 00:26:32,721 --> 00:26:35,141 Și nu poți abuza verbal ascultătorii. 450 00:26:35,223 --> 00:26:37,433 Cum rămâne? 451 00:26:40,186 --> 00:26:42,436 Ești suspendat până la noi ordine. 452 00:26:44,649 --> 00:26:47,779 Mi-am dedicat 15 ani din viață pentru a ajuta oamenii. 453 00:26:47,861 --> 00:26:52,661 Sunt la Gravity de la început. Cum o să-mi plătesc ipoteca? 454 00:26:52,741 --> 00:26:55,161 - Stai cu chirie. N-ai ipotecă. - E o figură de stil. 455 00:26:55,243 --> 00:26:57,583 Să nu ne înfierbântăm. 456 00:26:57,662 --> 00:26:58,712 Scuze. 457 00:26:58,788 --> 00:27:01,498 Te anunț imediat ce luăm o decizie. 458 00:27:01,583 --> 00:27:03,343 Rick te va conduce afară. 459 00:27:05,879 --> 00:27:08,169 Sari în sus de bucurie, așa-i? 460 00:27:08,256 --> 00:27:10,336 - Eu? - Da. 461 00:27:10,425 --> 00:27:14,595 Am încercat să te ajut. Nu-i vina mea că a dat-o-n bară. 462 00:27:14,679 --> 00:27:19,979 În regulă! N-avem de ales. Îmi pare rău, Greg. 463 00:27:22,896 --> 00:27:24,476 Dr. Greg. 464 00:27:28,234 --> 00:27:29,574 Să mergem, Rick! 465 00:27:40,955 --> 00:27:41,825 O iau eu. Mersi! 466 00:27:45,710 --> 00:27:49,130 - A fost o zi bună, așa-i? - Da, excelentă. 467 00:27:49,214 --> 00:27:51,054 - O iau eu. - Ești sigur? 468 00:27:51,132 --> 00:27:52,092 Da, mă descurc. 469 00:28:01,017 --> 00:28:04,017 - Sigur nu vrei să te ajut? - Sigur. 470 00:28:06,439 --> 00:28:11,949 Ruby, cât despre card... Se mai întâmplă să ai ghinion. 471 00:28:12,028 --> 00:28:13,358 Presupun că da. 472 00:28:14,781 --> 00:28:15,621 Bine. 473 00:28:17,784 --> 00:28:19,414 Dar ai tras scena, da? 474 00:28:20,120 --> 00:28:21,620 Da, ca lumea. 475 00:28:29,212 --> 00:28:30,302 O zi liniștită! 476 00:28:31,131 --> 00:28:32,341 Și ție! 477 00:28:33,258 --> 00:28:34,298 Și ție! 478 00:28:43,476 --> 00:28:44,686 Chris! 479 00:28:46,062 --> 00:28:47,152 Chris! 480 00:28:48,565 --> 00:28:50,065 Am adormit amândoi. 481 00:28:53,737 --> 00:28:55,737 Eu o să plec. 482 00:29:05,832 --> 00:29:07,582 Ești foarte bun la pat. 483 00:29:09,711 --> 00:29:11,091 Ce față a făcut? 484 00:29:14,174 --> 00:29:17,054 - Tristă? - Cine era de față? Tu, Erika... 485 00:29:17,135 --> 00:29:18,255 Da, eu și Erika. 486 00:29:18,344 --> 00:29:22,274 Nu-mi place frizura lui gen Andre Agassi. Parcă ar avea gene proaste. 487 00:29:23,433 --> 00:29:27,103 Mai vreau detalii. Nu-i drept că n-am apucat să-l văd plecând. 488 00:29:27,187 --> 00:29:28,517 Da, mai povestește-ne! 489 00:29:29,939 --> 00:29:31,819 Nu știu, părea distrus. 490 00:29:31,900 --> 00:29:35,200 Ne-ar trebui mai multe crize la birou. Aș veni mai des. 491 00:29:35,278 --> 00:29:40,278 E cea mai bună zi din cariera mea, deși muncesc doar de două luni. 492 00:29:41,201 --> 00:29:42,871 - Mă duc să fumez. - Îmi dai și mie una? 493 00:29:42,952 --> 00:29:45,042 Doamne, Truman! Ai tu grijă să nu mă drogheze? 494 00:29:45,121 --> 00:29:46,961 - Da. - Scuze, Mickey. 495 00:29:47,040 --> 00:29:49,540 E în regulă. Sunt cu sufletul alături de voi. 496 00:29:58,635 --> 00:30:00,465 Îmi dai o vodcă cu apă tonică? 497 00:30:00,553 --> 00:30:01,813 Desigur. Lasă! Mi-e suficient. 498 00:30:28,331 --> 00:30:29,541 - Chris, da? - Da. Bună! 499 00:30:29,624 --> 00:30:32,964 Parcul se deschide în 20 de minute. Cred că îți pot arăta câteva scheme. 500 00:30:33,044 --> 00:30:34,884 Îți stau la dispoziție.