1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,113 --> 00:00:26,613 Hvor sjovt. 3 00:00:39,627 --> 00:00:41,667 Den er jeg vild med. Hvad siger du? 4 00:00:41,755 --> 00:00:42,955 Jeg kan godt lide den. 5 00:00:43,047 --> 00:00:46,217 Helt ærligt. Tænkte du, jeg gik dårligt klædt, da vi mødtes? 6 00:00:46,301 --> 00:00:48,301 Det tænkte jeg ikke. 7 00:00:48,386 --> 00:00:51,596 Jeg troede ikke, du havde købt nyt tøj siden mellemskolen. 8 00:00:54,434 --> 00:00:56,274 Du skulle snakke. 9 00:00:56,352 --> 00:00:59,402 Da vi mødtes, gik du med badedragt på land. 10 00:01:00,065 --> 00:01:03,225 Du elskede min badedragt, din landkrabbe. 11 00:01:03,318 --> 00:01:04,238 Ja. 12 00:01:04,319 --> 00:01:07,159 Da vi mødtes, troede jeg, du var ungarer. 13 00:01:07,238 --> 00:01:08,068 Nej. 14 00:01:08,156 --> 00:01:10,826 Jeg blev overrasket over, du talte engelsk. 15 00:01:11,534 --> 00:01:14,044 -Seriøst? -Det er bare for sjov. 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,620 Det er en joke. 17 00:01:15,705 --> 00:01:18,825 Men jeg kan huske, da jeg blev interesseret i dig. 18 00:01:19,417 --> 00:01:20,457 Kan du? 19 00:01:21,878 --> 00:01:23,338 Det vil jeg gerne høre. 20 00:01:23,421 --> 00:01:26,011 Du hjalp Bertie med at bære skabet ind. 21 00:01:26,090 --> 00:01:28,180 Jeg syntes, dine arme var sexede. 22 00:01:28,259 --> 00:01:30,599 Jeg tænkte: "Ham gad jeg godt kneppe." 23 00:01:30,678 --> 00:01:31,888 Hvad? 24 00:01:31,971 --> 00:01:35,431 Det anede jeg ikke. Jeg skulle have taget det første skridt. 25 00:01:35,517 --> 00:01:37,807 Du var så sød. Du hjalp Bertie... 26 00:01:37,894 --> 00:01:40,364 Det behøver jeg ikke at høre. 27 00:01:40,438 --> 00:01:43,568 Betragt mig som et objekt. Det elsker jeg. 28 00:01:43,650 --> 00:01:44,480 Okay. 29 00:01:44,567 --> 00:01:47,357 Smarte fyr, skal du have den jakke på i aften? 30 00:01:48,029 --> 00:01:50,529 Det ved jeg ikke. Er det for afslappet? 31 00:01:50,615 --> 00:01:53,445 Jeg vil ikke prøve for hårdt. Det er mit mareridt. 32 00:01:53,535 --> 00:01:56,615 Dit dumme band har en live koncert. 33 00:01:56,704 --> 00:01:59,254 Det sker måske aldrig igen. Du skal se godt ud. 34 00:01:59,332 --> 00:02:02,042 Men da jeg filmede min scene med Arya, 35 00:02:02,127 --> 00:02:05,957 var jeg en lort med mine venner, så jeg vil ikke dukke op 36 00:02:06,047 --> 00:02:09,547 med en ny jakke, så de tænker: "Hvem er det røvhul?" 37 00:02:09,634 --> 00:02:11,514 Det har de da glemt, ellers skråt op. 38 00:02:11,594 --> 00:02:13,604 Konflikter er grundpiller i et godt band 39 00:02:13,680 --> 00:02:15,430 som med Metallica eller Spice Girls. 40 00:02:15,515 --> 00:02:16,595 Det stemmer. 41 00:02:17,642 --> 00:02:21,402 Hvad siger du? Skal jeg købe den jakke? 42 00:02:21,479 --> 00:02:22,979 Ja, du køber den jakke, 43 00:02:23,064 --> 00:02:25,984 og jeg køber et par solbriller, jeg ikke behøver. 44 00:02:26,067 --> 00:02:27,937 -Fint. -Ja. 45 00:02:47,213 --> 00:02:49,553 Hvad med den her? Er den for trist? 46 00:02:49,632 --> 00:02:50,842 Alt for trist. 47 00:02:50,925 --> 00:02:53,505 Ved synet får jeg lyst til at skære håndleddet over. 48 00:02:54,095 --> 00:02:56,505 Hvad skal din kuffert sige om dig? 49 00:02:56,598 --> 00:03:00,638 Min bagage skal sige: "Hej, familien Cruikshank, 50 00:03:00,727 --> 00:03:04,397 jeg er en voksen med bagage, og jeg har styr på tingene." 51 00:03:04,480 --> 00:03:07,150 Og så holder de bare op med at tale. 52 00:03:07,233 --> 00:03:08,743 Er du bange for din familie? 53 00:03:08,818 --> 00:03:10,068 Nej. 54 00:03:10,153 --> 00:03:14,783 Jeg er bare ikke helt begejstret for turen. 55 00:03:14,866 --> 00:03:16,696 Det vil måske være rart med støtte. 56 00:03:17,285 --> 00:03:18,575 Hvad sagde du? 57 00:03:18,661 --> 00:03:20,541 Ikke noget. Det er bare underligt. 58 00:03:20,622 --> 00:03:22,712 Jeg hørte dig ikke. Hvad sagde du? 59 00:03:22,790 --> 00:03:25,420 Det er underligt, du ikke har inviteret mig. 60 00:03:25,501 --> 00:03:28,001 Vi har været sammen længe. Du har mødt min far. 61 00:03:30,715 --> 00:03:32,505 Undskyld. Jeg... 62 00:03:32,592 --> 00:03:37,182 Jeg købte billetten, før det var hedt imellem os. 63 00:03:37,263 --> 00:03:40,313 Jeg troede heller ikke, du havde lyst. 64 00:03:40,391 --> 00:03:44,441 Det er fem dage. Og det bliver enormt kedeligt. 65 00:03:44,520 --> 00:03:47,150 Det er kedelige ting i en pærevælling. 66 00:03:47,232 --> 00:03:51,282 Det er South Dakota, familie, kirke, slægtninge, 67 00:03:51,361 --> 00:03:54,781 fødselsdagsfester og små udlejningsbiler... 68 00:03:54,864 --> 00:03:57,954 Du behøver ikke at skære det ud i pap. Pyt nu med det. 69 00:03:58,534 --> 00:04:00,794 Men jeg gad godt være blevet inviteret. 70 00:04:00,870 --> 00:04:03,120 Jeg tænkte skørt nok, vi var klar til det. 71 00:04:03,790 --> 00:04:06,330 Det synes jeg, vi er. 72 00:04:06,417 --> 00:04:09,957 Jeg vil gerne have, du møder mine forældre og mine søskende. 73 00:04:10,046 --> 00:04:12,916 Du behøver ikke møde mine åndssvage slægtninge. 74 00:04:13,508 --> 00:04:15,428 Heather er i øvrigt ret sej. 75 00:04:16,261 --> 00:04:19,721 Det er fint. Drop det. Jeg møder dem en anden gang. 76 00:04:23,601 --> 00:04:26,061 Se lige. Hvad? Det kan ikke passe. 77 00:04:26,980 --> 00:04:30,570 Hvad laver den bil i bagage-afdelingen. 78 00:04:30,650 --> 00:04:31,860 Er det ikke sært? 79 00:04:36,281 --> 00:04:37,371 Så er det... 80 00:04:41,494 --> 00:04:42,544 Jeg bakker lidt. 81 00:04:42,620 --> 00:04:43,960 -Undskyld? -Hvad? 82 00:04:44,038 --> 00:04:45,708 Vil du godt lade være? 83 00:04:45,790 --> 00:04:49,130 Jeg fjollede bare for at få min kæreste til at grine. 84 00:04:50,169 --> 00:04:51,669 Det virker ikke. 85 00:04:51,754 --> 00:04:52,764 Det ved jeg. 86 00:05:05,768 --> 00:05:07,688 Se lige. 87 00:05:07,770 --> 00:05:10,360 En lille frugtvogn. De har mangoer. 88 00:05:10,440 --> 00:05:12,280 Du vil gerne have en mango. 89 00:05:12,358 --> 00:05:14,488 Ja? Jeg giver en mango. 90 00:05:16,446 --> 00:05:18,156 Tak. 91 00:05:18,781 --> 00:05:19,821 Er den god? 92 00:05:19,907 --> 00:05:22,287 -Den er lækker. Tak. -Det er så lidt. 93 00:05:24,579 --> 00:05:26,369 EJENDOMSMÆGLER ÅBENT HUS 94 00:05:26,456 --> 00:05:29,416 Der er åbent hus. Skal vi tage et kig? 95 00:05:29,500 --> 00:05:32,670 -Ja. -Det kan blive sjovt. 96 00:05:41,095 --> 00:05:43,305 Ja. 97 00:05:43,890 --> 00:05:45,730 Hej. Jeg er Angela. 98 00:05:45,808 --> 00:05:46,808 -Velkommen. -Hej. 99 00:05:46,893 --> 00:05:48,903 Hvis det er i orden, så tag dem her på. 100 00:05:48,978 --> 00:05:51,188 -De har lige istandsat gulvet. -Fint. 101 00:05:51,272 --> 00:05:53,072 Vær søde at skrive jeres navne først. 102 00:05:56,194 --> 00:05:57,204 Okay. 103 00:05:59,238 --> 00:06:03,028 Jeg hedder Genevieve Vavance... 104 00:06:03,826 --> 00:06:06,826 ...og jeg har stadig en AOL-e-mailadresse. 105 00:06:06,913 --> 00:06:08,753 Du er Bastian. Uden efternavn. 106 00:06:10,041 --> 00:06:13,291 Hold da kæft! To vaske. 107 00:06:13,377 --> 00:06:14,957 Sejt. Det er jeg vild med. 108 00:06:15,046 --> 00:06:18,876 Hvis vi boede her, ville vi leve i sus og dus. 109 00:06:18,966 --> 00:06:20,886 Jeg ville lægge min tandbørste og sige: 110 00:06:20,968 --> 00:06:25,388 "Mickey, hvorfor inviterer vi ikke Cunningham-parret til middag?" 111 00:06:25,973 --> 00:06:28,893 Pis. Angela hader os allerede. 112 00:06:28,976 --> 00:06:31,266 Nu skal jeg. 113 00:06:31,354 --> 00:06:33,694 Sådan. Det er der ingen, der opdager. 114 00:06:33,773 --> 00:06:34,823 To vaske. 115 00:06:34,899 --> 00:06:36,609 Jeg er vildt afhængig af min telefon. 116 00:06:36,692 --> 00:06:40,452 Jeg sender påmindelser til mig selv, og når telefonen summer, 117 00:06:40,530 --> 00:06:43,490 bliver jeg helt ophidset, fordi jeg er desperat efter at sms'e. 118 00:06:43,574 --> 00:06:45,164 Det forstår jeg fuldt ud. 119 00:06:45,243 --> 00:06:46,993 Da du fortalte historien, 120 00:06:47,078 --> 00:06:50,118 og du sagde, din telefon summede, blev jeg ophidset. 121 00:06:58,881 --> 00:07:00,171 Jeg ryger stadig. 122 00:07:01,592 --> 00:07:04,892 Det er for mange ting at droppe på et år. 123 00:07:04,971 --> 00:07:08,721 Og alt det negative, du kan finde på, har jeg allerede tænkt. 124 00:07:08,808 --> 00:07:13,188 Det skal du ikke bekymre dig om. Du holder op, når du er parat. 125 00:07:13,271 --> 00:07:15,731 Jeg har nok røget, siden jeg var 15. 126 00:07:15,815 --> 00:07:17,565 Hvad betyder et par måneder til? 127 00:07:17,650 --> 00:07:21,740 Du skal vide, at vi kan tale om din ædruelighed 128 00:07:21,821 --> 00:07:25,161 lige så meget eller så lidt, som du vil, så... 129 00:07:25,241 --> 00:07:26,201 Tak. 130 00:07:28,661 --> 00:07:30,961 Det er en ting, jeg kunne tale om. 131 00:07:33,207 --> 00:07:34,917 Det hele gik rigtig fint. 132 00:07:35,668 --> 00:07:40,718 Så skete der det sammenbrud med dr. Greg, og jeg tog på bar med Truman og Stella, 133 00:07:40,798 --> 00:07:42,508 og jeg bestilte en drink. 134 00:07:45,303 --> 00:07:47,723 Før du bliver bekymret, så drak jeg den ikke. 135 00:07:47,805 --> 00:07:52,515 Men jeg tænkte virkelig på det. 136 00:07:54,896 --> 00:07:59,896 Din ædruelighed er det allervigtigste, så jeg er glad for, du ikke drak. 137 00:08:00,610 --> 00:08:02,400 Det er jeg også. 138 00:08:09,785 --> 00:08:11,195 Der er en, der ikke er glad. 139 00:08:12,038 --> 00:08:17,208 Hold op. Hun har brug for os her, så det ligner en hot ejendom. 140 00:08:17,793 --> 00:08:19,963 Hvor meget tror du, stedet koster? 141 00:08:20,922 --> 00:08:23,802 1,2 millioner dollar. 142 00:08:26,928 --> 00:08:29,468 Det ville jeg have haft råd til, 143 00:08:29,555 --> 00:08:32,885 hvis jeg havde gjort alting anderledes de sidste 15 år. 144 00:08:32,975 --> 00:08:35,845 Man skal aldrig sige aldrig. Jeg tror på dig. 145 00:08:35,937 --> 00:08:38,647 Måske får vi en dag råd til stedet sammen. 146 00:08:38,731 --> 00:08:39,731 Ja. 147 00:08:39,815 --> 00:08:41,975 Det skulle jeg ikke have sagt, vel? 148 00:08:42,068 --> 00:08:44,738 -Fik det dig til at flippe ud? -Nej. 149 00:08:44,820 --> 00:08:51,580 Helt ærligt er jeg ikke imod... at vi flytter sammen. En dag. 150 00:08:51,661 --> 00:08:55,211 Jeg har tænkt på det. 151 00:08:55,957 --> 00:08:58,037 Så er ingen af os imod. 152 00:09:00,127 --> 00:09:01,877 -Lad os komme væk. -Okay. 153 00:09:03,839 --> 00:09:06,799 Undskyld, jeg ikke spurgte, om du ville med til South Dakota. 154 00:09:06,884 --> 00:09:09,934 Det skulle jeg have gjort. Jeg vil gerne have dig med. 155 00:09:10,012 --> 00:09:11,602 -Bare rolig. -Vil du med? 156 00:09:11,722 --> 00:09:13,812 Det er okay. Det har vi passeret. 157 00:09:13,891 --> 00:09:15,691 Nej, jeg har været dum. 158 00:09:15,768 --> 00:09:18,978 Min familie har kørt rundt i hovedet. Jeg vil gerne have dig med. 159 00:09:19,063 --> 00:09:20,403 Vil du ikke godt? 160 00:09:20,481 --> 00:09:22,441 Gør det ikke af dårlig samvittighed. 161 00:09:22,525 --> 00:09:23,815 Det gør jeg ikke. 162 00:09:23,901 --> 00:09:25,281 Nej, du har ret. 163 00:09:25,361 --> 00:09:27,411 Jeg vil gerne møde dine forældre og søskende, 164 00:09:27,488 --> 00:09:29,618 men ikke enhver Cruikshank i USA. 165 00:09:29,699 --> 00:09:32,539 Fem dage er lang tid. 166 00:09:34,203 --> 00:09:36,123 Det giver god mening. 167 00:09:40,042 --> 00:09:41,882 Er du parat til din koncert i aften? 168 00:09:41,961 --> 00:09:43,841 Ja, for fanden. 169 00:09:44,547 --> 00:09:47,087 Nej, jeg tror ikke, vi er klar til at optræde live. 170 00:09:47,174 --> 00:09:48,384 Det burde ikke ske. 171 00:09:49,051 --> 00:09:51,601 Hvis det begynder at gå galt, 172 00:09:51,679 --> 00:09:55,849 kan jeg altid råbe: "Ild" og tage blusen af. 173 00:09:55,933 --> 00:09:56,853 -Perfekt. -Fint. 174 00:09:56,934 --> 00:09:57,894 Tak. 175 00:10:11,198 --> 00:10:13,698 Vil du have en cigaret, inden vi går ind? 176 00:10:14,285 --> 00:10:15,865 Vil du gerne have, jeg tager en? 177 00:10:17,830 --> 00:10:21,210 Jeg er ikke klar til at møde Ruby og Wade endnu. 178 00:10:21,751 --> 00:10:23,961 De så mig flippe ud under optagelsen, 179 00:10:24,045 --> 00:10:27,465 og vores gruppe-sms'er er blevet ret tavse. 180 00:10:28,049 --> 00:10:30,889 Jeg har lært, at indrømmer du det og undskylder, 181 00:10:30,968 --> 00:10:32,468 vil de normalt tilgive dig. 182 00:10:32,553 --> 00:10:34,563 Det giver god mening. 183 00:10:34,639 --> 00:10:36,019 Du behøver ikke at mene det. 184 00:10:36,599 --> 00:10:39,519 -Nej, jeg mener det. -Fedt. Det vil hjælpe på det. 185 00:10:40,353 --> 00:10:43,363 Jeg er der, hvis du bliver nervøs. Du kan klemme min hånd. 186 00:10:44,565 --> 00:10:46,105 -Okay. -Ja? 187 00:10:46,192 --> 00:10:49,452 Jeg kommer nok til at klemme helt vildt. 188 00:10:49,528 --> 00:10:51,818 De vil ikke skabe sig, når jeg er der. 189 00:10:51,906 --> 00:10:53,406 De fyre er bange for mig. 190 00:10:53,491 --> 00:10:55,831 Nej. Ja. 191 00:10:59,538 --> 00:11:01,328 Hej, alle sammen. 192 00:11:02,792 --> 00:11:03,712 Flot jakke. 193 00:11:03,793 --> 00:11:05,543 Tak. 194 00:11:05,628 --> 00:11:06,958 Er I parate til at fræse løs? 195 00:11:07,046 --> 00:11:09,466 Vi er klar til at fræse løs. 196 00:11:10,299 --> 00:11:12,509 Jeg ville bare sige, 197 00:11:12,593 --> 00:11:15,893 at mit raserianfald på settet med Arya 198 00:11:15,971 --> 00:11:17,601 gør mig virkelig... 199 00:11:17,681 --> 00:11:19,231 Gus, stop bare. 200 00:11:19,308 --> 00:11:22,478 Det, der skete på settet, bliver på settet. 201 00:11:22,561 --> 00:11:26,941 Jeg kan fornemme, der er en undskyldning på vej. Den vil jeg gerne høre. 202 00:11:29,944 --> 00:11:34,624 I har hjulpet mig så meget, 203 00:11:34,698 --> 00:11:37,488 og jeg ved, jeg blev hidsig et par gange, 204 00:11:37,576 --> 00:11:39,406 så det undskylder jeg. 205 00:11:40,579 --> 00:11:41,619 Tak. 206 00:11:42,748 --> 00:11:47,168 Jeg accepterer ikke din undskyldning. Jeg føler mig stadig stødt. 207 00:11:48,045 --> 00:11:49,045 Seriøst? 208 00:11:49,839 --> 00:11:52,089 Nej, Mickey. 209 00:11:52,174 --> 00:11:54,974 Det var bare for skæg. Vi får en sjov koncert. 210 00:11:56,345 --> 00:11:59,925 Jeg overlader det til rockmusikerne. Jeg er ikke med i bandet. Farvel. 211 00:12:00,015 --> 00:12:00,885 Farvel. 212 00:12:00,975 --> 00:12:02,685 Lad os kigge på listen over numrene. 213 00:12:02,768 --> 00:12:04,308 God idé. 214 00:12:04,395 --> 00:12:08,265 Jeg synes ikke, vi skal begynde med "Gran Torino." 215 00:12:08,357 --> 00:12:11,567 Enig. Vi skal ikke begynde med en ballade. Publikum falder i søvn. 216 00:12:12,653 --> 00:12:14,953 Jeg har fået flere dages arbejde på Witchita. 217 00:12:15,781 --> 00:12:17,661 Det er alle tiders. Jeg er stolt af dig. 218 00:12:17,741 --> 00:12:22,331 Jeg skal starte kl. syv på settet i morgen tidlig, så jeg kan ikke skeje ud. 219 00:12:23,831 --> 00:12:27,541 Hør lige. "På settet." Fatter du det? 220 00:12:27,626 --> 00:12:29,036 Nej, det gør jeg ikke. 221 00:12:30,671 --> 00:12:33,301 Pis. Undskyld. Er du tørstig? 222 00:12:34,049 --> 00:12:35,299 Nej tak. 223 00:12:35,384 --> 00:12:36,894 Er du sikker? 224 00:12:36,969 --> 00:12:40,969 Jeg vil gøre mere for dig. Give dig drinks og købe smykker til dig. 225 00:12:41,056 --> 00:12:42,846 Du skal ikke købe smykker til mig. 226 00:12:42,933 --> 00:12:44,643 Få dig en opsparingskonto. 227 00:12:46,187 --> 00:12:47,187 Hejsa. 228 00:12:47,271 --> 00:12:49,271 Hej. 229 00:12:50,566 --> 00:12:52,436 Hvordan har Rand-manden det? 230 00:12:52,526 --> 00:12:54,236 Hvad så? 231 00:12:54,320 --> 00:12:57,200 -Kalder folk mig Rand-manden? -Det burde de. 232 00:12:58,866 --> 00:13:00,696 -I kender hinanden. -Ja. 233 00:13:00,784 --> 00:13:02,164 -Hej, Bertie! -Hejsa. 234 00:13:08,209 --> 00:13:12,629 På vej herover så jeg et kæmpe trafikuheld. 235 00:13:12,713 --> 00:13:13,593 Åh, nej. 236 00:13:13,672 --> 00:13:16,432 Jeg tror, det var ret alvorligt. Der var to ambulancer. 237 00:13:16,509 --> 00:13:20,099 Jeg troede, der var spaghetti blandet ind i det, 238 00:13:20,179 --> 00:13:23,429 men det kom vist indvendig fra manden på motorcyklen. 239 00:13:23,516 --> 00:13:24,766 Og... 240 00:13:24,850 --> 00:13:26,350 Hvad taler I om? 241 00:13:26,435 --> 00:13:31,065 Mickey! Kommer du til møde udenfor i championforeningen? 242 00:13:31,148 --> 00:13:32,068 Ja da. 243 00:13:32,149 --> 00:13:35,779 Det kalder jeg vores lejlighed. Det er bare for sjov. 244 00:13:35,861 --> 00:13:37,031 Jeg ved ikke hvorfor. 245 00:13:37,112 --> 00:13:38,912 Jo. Det er, fordi vi er champions. 246 00:13:38,989 --> 00:13:40,909 -Kom. -Okay. Farvel. 247 00:13:42,243 --> 00:13:44,583 -Vil du have noget at drikke? -Ellers tak. 248 00:13:46,205 --> 00:13:48,365 Jeg henter en til den anden hånd. 249 00:13:48,457 --> 00:13:50,207 Fedt. 250 00:13:50,918 --> 00:13:52,378 Jeg går i seng med Chris. 251 00:13:52,920 --> 00:13:53,880 Hvad? 252 00:13:53,963 --> 00:13:57,683 Vi begyndte at hænge ud. Først var det bare følelsesmæssigt, 253 00:13:57,758 --> 00:14:00,838 men så tog det en drejning, og nu er det også fysisk. 254 00:14:00,928 --> 00:14:02,928 Nu kan jeg virkelig godt lide ham. 255 00:14:03,013 --> 00:14:07,273 Hvad er der ved vores lejlighed, der gør os utro og frække? 256 00:14:07,351 --> 00:14:08,891 Hvad skal jeg gøre? 257 00:14:10,604 --> 00:14:13,824 Jeg har aldrig fortalt Gus om Dustin. 258 00:14:13,899 --> 00:14:16,399 Men hvis du har følelser for Chris, 259 00:14:16,485 --> 00:14:19,235 skal du være ærlig over for Randy og slå op. 260 00:14:19,321 --> 00:14:20,661 Men han er så følsom. 261 00:14:20,739 --> 00:14:24,699 I går græd han over et afsnit af Storage Wars. 262 00:14:25,286 --> 00:14:27,156 Det er ikke en grund til at blive. 263 00:14:28,205 --> 00:14:31,785 Det er en lortet situation. Det er noget lort. 264 00:14:34,670 --> 00:14:36,460 -Er alt i orden? -Ja. 265 00:14:36,547 --> 00:14:37,717 -Du virker... -Ja. 266 00:14:37,798 --> 00:14:39,588 -Undskyld. -...lidt fraværende. 267 00:14:39,675 --> 00:14:42,795 -Det er OK, hvis noget er galt. -Nej, slet ikke. 268 00:14:42,887 --> 00:14:43,927 Det bliver sjovt, hvad? 269 00:14:44,013 --> 00:14:46,313 Jeg glæder mig. 270 00:14:47,016 --> 00:14:49,096 Glæder du dig til at komme hjem? 271 00:14:49,184 --> 00:14:53,404 Ja. Det er mine forældres 40 års bryllupsdag. 272 00:14:53,480 --> 00:14:56,940 Det bliver en vild fest. 273 00:14:58,527 --> 00:15:01,157 Hatten af for Mark og Vicki. De skøre unger. 274 00:15:01,238 --> 00:15:03,028 Skål for de tossede unger. 275 00:15:03,115 --> 00:15:04,525 De holdt ud. 276 00:15:05,117 --> 00:15:08,537 Og Mickey møder endelig familien Cruikshank? 277 00:15:08,621 --> 00:15:09,621 Ja. 278 00:15:09,705 --> 00:15:11,115 Tja... 279 00:15:11,206 --> 00:15:13,166 Nej. Det gør hun ikke. 280 00:15:13,250 --> 00:15:15,920 Jeg har inviteret hende, men hun kommer ikke. 281 00:15:16,003 --> 00:15:17,343 -Øv. -Ja. 282 00:15:17,421 --> 00:15:20,341 Måske er det alligevel det bedste. 283 00:15:20,424 --> 00:15:22,764 Hun skal ikke se min sære familie. 284 00:15:22,843 --> 00:15:24,223 Eller hvor sær jeg er hos dem. 285 00:15:24,303 --> 00:15:25,433 Det bliver for meget. 286 00:15:25,512 --> 00:15:26,852 Og Mickey er Mickey, ikke? 287 00:15:26,931 --> 00:15:29,391 Hun kunne få hele din familie til at flippe ud. 288 00:15:30,517 --> 00:15:32,347 Ja. 289 00:15:33,270 --> 00:15:36,650 Det behøver du ikke sige, men ja. 290 00:15:36,732 --> 00:15:38,192 Det er måske det bedste. -Men jeg elsker hende. -Ja. 291 00:15:39,818 --> 00:15:41,568 -Hun er alle tiders. -Ja. 292 00:15:41,654 --> 00:15:45,994 Man kunne sidde ved køkkenbordet og spille Scrabble, 293 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 og så ville hun komme ind og bide hovedet af en flagermus. 294 00:15:57,044 --> 00:15:58,594 Lad mig give et glas. 295 00:16:00,339 --> 00:16:03,969 Du skal vide, at jeg er her med min kæreste, og jeg drikker ikke. 296 00:16:04,760 --> 00:16:06,850 Godt. Så... 297 00:16:06,929 --> 00:16:10,219 Hvem er din kæreste? Jeg vil se, om du begår en fejl. 298 00:16:11,934 --> 00:16:12,944 Hvor sødt. 299 00:16:14,520 --> 00:16:16,400 Ham i militærjakken. 300 00:16:20,484 --> 00:16:21,614 Seriøst? 301 00:16:21,694 --> 00:16:24,534 Fyren, der ligner en børnetegning? 302 00:16:26,073 --> 00:16:28,583 Du tror, du er sjov? Vi er færdige med at tale. 303 00:16:32,413 --> 00:16:35,173 Hold da kæft, det er snart showtime! 304 00:16:35,249 --> 00:16:37,629 -Jeg glæder mig. -Hvad fanden sker der? 305 00:16:37,710 --> 00:16:39,380 Har du lige taget mine cigaretter? 306 00:16:39,461 --> 00:16:41,671 -Nej. -Jo, du har. Du lyver. 307 00:16:42,339 --> 00:16:45,549 Jeg lyver ikke. Skulle jeg tage dine Kool Ultra Lights? 308 00:16:45,634 --> 00:16:46,724 Jeg går ikke i syvende. 309 00:16:46,802 --> 00:16:48,552 Du er elendig til at lyve. 310 00:16:48,637 --> 00:16:51,097 Sagde hun, hun ikke tog dem, har hun ikke gjort det. 311 00:16:51,181 --> 00:16:52,561 Kommer det dig ved? 312 00:16:52,641 --> 00:16:55,811 Gå tilbage til dit band. Som er noget lort, har jeg hørt. 313 00:16:55,894 --> 00:16:59,654 Det er noget fis. Det er vores første koncert, så det ved man ikke. 314 00:16:59,732 --> 00:17:00,862 Bevis, du ikke tog dem. 315 00:17:00,941 --> 00:17:02,531 -Luk tasken op. -Pil af. 316 00:17:02,609 --> 00:17:05,819 -Kom nu. -Skrid. 317 00:17:05,904 --> 00:17:06,914 Ro på. 318 00:17:06,989 --> 00:17:10,409 Nej. Jeg er ikke rolig. Skrid. 319 00:17:10,492 --> 00:17:14,042 Så skidt da. Behold dem. Jeg har bedre ting at tage mig til. 320 00:17:14,121 --> 00:17:16,121 Så gør det! 321 00:17:20,753 --> 00:17:22,303 Jeg tog hans cigaretter. 322 00:17:22,880 --> 00:17:23,800 Det ved jeg. 323 00:17:25,549 --> 00:17:27,839 Vi ses. 324 00:17:27,926 --> 00:17:31,556 Tak, mine damer og herrer. Vi er Roger and The Eberts! Vi spiller kendingsmelodier fra film, der ikke har nogen. 325 00:17:35,350 --> 00:17:40,770 Vi begynder med et lille besøg fra dessertkortet. 326 00:17:42,191 --> 00:17:43,781 En, to, tre, fire. 327 00:17:43,859 --> 00:17:46,609 Jeg kom ikke til Choco lille Jeg kom ikke til Choco lille smule 328 00:17:49,531 --> 00:17:52,371 Jeg kom ikke til Choco lille smule mere 329 00:17:52,451 --> 00:17:54,911 Jeg kom til Chocolat 330 00:17:54,995 --> 00:17:57,535 Jeg kom ikke til Choco lille 331 00:17:58,123 --> 00:18:00,333 Jeg kom ikke til Choco lille smule 332 00:18:01,001 --> 00:18:03,881 Jeg kom ikke til Choco lille smule mere 333 00:18:03,962 --> 00:18:09,012 Jeg kom til Chocolat 334 00:18:22,731 --> 00:18:27,401 Den næste sang handler om en fuglemand, og den hedder "Birdman." 335 00:18:27,486 --> 00:18:29,106 Tre, fire... 336 00:18:29,196 --> 00:18:30,236 Birdman! 337 00:18:30,322 --> 00:18:34,792 Eller den uventede fordel ved uvidenhed 338 00:18:34,868 --> 00:18:36,158 Birdman! 339 00:18:36,245 --> 00:18:40,535 Eller den uventede fordel ved uvidenhed 340 00:18:40,624 --> 00:18:42,214 Birdman! 341 00:18:42,292 --> 00:18:46,342 Eller den uventede fordel ved uvidenhed 342 00:18:46,964 --> 00:18:52,514 Birdman 343 00:18:57,850 --> 00:19:03,690 Footloose 344 00:19:04,273 --> 00:19:10,073 Det er kendingsmelodien til 345 00:19:10,654 --> 00:19:16,244 Footloose 346 00:19:16,827 --> 00:19:22,287 Det er den eneste sang for 347 00:19:23,292 --> 00:19:26,502 Footloose 348 00:19:26,587 --> 00:19:30,047 Gud velsigne dig, Sully 349 00:19:30,132 --> 00:19:32,512 Du reddede mit liv 350 00:19:33,510 --> 00:19:36,760 Du reddede mine børn 351 00:19:36,847 --> 00:19:39,977 Du reddede min kone 352 00:19:40,058 --> 00:19:43,518 Gud velsigne dig, Sully 353 00:19:43,604 --> 00:19:45,944 Du reddede mit liv 354 00:19:46,899 --> 00:19:50,239 Du reddede mine børn 355 00:19:50,319 --> 00:19:53,529 Du reddede min kone 356 00:19:57,868 --> 00:19:59,698 Mange tak. 357 00:20:00,454 --> 00:20:04,964 Sidste jamsession er tilegnet hr. Eastwood og min helt særlige pige, 358 00:20:05,042 --> 00:20:06,342 Dobbsy. 359 00:20:06,960 --> 00:20:09,550 En, to, tre, fire... 360 00:20:09,630 --> 00:20:13,680 Bedre end et flygel 361 00:20:16,094 --> 00:20:20,064 Dybere end Grand Canyon 362 00:20:22,976 --> 00:20:29,686 Du er min Gran Torino 363 00:20:35,280 --> 00:20:41,910 Du er min Gran Torino 364 00:20:47,668 --> 00:20:54,088 Og skelettet siger Kom væk fra min græsplæne! 365 00:20:54,174 --> 00:20:59,054 Skelettet siger Kom væk fra min græsplæne 366 00:20:59,137 --> 00:21:05,977 Kom væk Væk fra min græsplæne 367 00:21:06,645 --> 00:21:09,145 Torino 368 00:21:11,441 --> 00:21:15,241 Du er min Gran Torino 369 00:21:16,238 --> 00:21:19,068 -I styrede helt vildt. -Hold op. 370 00:21:19,157 --> 00:21:22,867 Det var den bedste koncert, jeg har været til i årevis, og det passer. 371 00:21:22,953 --> 00:21:24,373 Tak, Mickey. 372 00:21:25,789 --> 00:21:27,499 Jeg vil med til South Dakota. 373 00:21:28,959 --> 00:21:30,419 -Virkelig? -Ja. 374 00:21:30,502 --> 00:21:33,802 Vi er et team. Lad os hænge ud i stat, ingen flyver til. Det siger jeg ikke foran dine forældre, vel? 375 00:21:39,428 --> 00:21:41,178 -Det er nok bedst at lade være. -Okay. 376 00:21:42,472 --> 00:21:45,312 For vi skal spise og spise 377 00:21:45,392 --> 00:21:47,892 Vi skal bede og bede 378 00:21:47,978 --> 00:21:50,858 Så vi skal elske og elske 379 00:21:50,939 --> 00:21:53,649 Spis Bed Elsk 380 00:21:53,734 --> 00:21:56,074 Vi skal spise og spise 381 00:21:56,153 --> 00:21:58,663 Vi skal bede og bede 382 00:21:58,739 --> 00:22:01,699 Vi skal elske og elske 383 00:22:01,783 --> 00:22:07,373 Spis Bed Elsk 384 00:22:18,467 --> 00:22:21,047 Vi skal bede og bede 385 00:22:21,136 --> 00:22:23,846 Vi skal elske og elske 386 00:22:23,930 --> 00:22:26,560 Spis Bed Elsk 387 00:22:26,641 --> 00:22:28,811 Vi skal spise og spise 388 00:22:28,894 --> 00:22:31,774 Vi skal bede og bede 389 00:22:31,855 --> 00:22:34,605 Vi skal elske og elske 390 00:22:34,691 --> 00:22:40,411 Spis Bed Elsk