1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:25,113 --> 00:00:26,613
Hvor sjovt.
3
00:00:39,627 --> 00:00:41,667
Den er jeg vild med. Hvad siger du?
4
00:00:41,755 --> 00:00:42,955
Jeg kan godt lide den.
5
00:00:43,047 --> 00:00:46,217
Helt ærligt. Tænkte du,
jeg gik dårligt klædt, da vi mødtes?
6
00:00:46,301 --> 00:00:48,301
Det tænkte jeg ikke.
7
00:00:48,386 --> 00:00:51,596
Jeg troede ikke, du havde købt nyt tøj
siden mellemskolen.
8
00:00:54,434 --> 00:00:56,274
Du skulle snakke.
9
00:00:56,352 --> 00:00:59,402
Da vi mødtes,
gik du med badedragt på land.
10
00:01:00,065 --> 00:01:03,225
Du elskede min badedragt, din landkrabbe.
11
00:01:03,318 --> 00:01:04,238
Ja.
12
00:01:04,319 --> 00:01:07,159
Da vi mødtes, troede jeg, du var ungarer.
13
00:01:07,238 --> 00:01:08,068
Nej.
14
00:01:08,156 --> 00:01:10,826
Jeg blev overrasket over,
du talte engelsk.
15
00:01:11,534 --> 00:01:14,044
-Seriøst?
-Det er bare for sjov.
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,620
Det er en joke.
17
00:01:15,705 --> 00:01:18,825
Men jeg kan huske,
da jeg blev interesseret i dig.
18
00:01:19,417 --> 00:01:20,457
Kan du?
19
00:01:21,878 --> 00:01:23,338
Det vil jeg gerne høre.
20
00:01:23,421 --> 00:01:26,011
Du hjalp Bertie med at bære skabet ind.
21
00:01:26,090 --> 00:01:28,180
Jeg syntes, dine arme var sexede.
22
00:01:28,259 --> 00:01:30,599
Jeg tænkte: "Ham gad jeg godt kneppe."
23
00:01:30,678 --> 00:01:31,888
Hvad?
24
00:01:31,971 --> 00:01:35,431
Det anede jeg ikke.
Jeg skulle have taget det første skridt.
25
00:01:35,517 --> 00:01:37,807
Du var så sød. Du hjalp Bertie...
26
00:01:37,894 --> 00:01:40,364
Det behøver jeg ikke at høre.
27
00:01:40,438 --> 00:01:43,568
Betragt mig som et objekt. Det elsker jeg.
28
00:01:43,650 --> 00:01:44,480
Okay.
29
00:01:44,567 --> 00:01:47,357
Smarte fyr,
skal du have den jakke på i aften?
30
00:01:48,029 --> 00:01:50,529
Det ved jeg ikke. Er det for afslappet?
31
00:01:50,615 --> 00:01:53,445
Jeg vil ikke prøve for hårdt.
Det er mit mareridt.
32
00:01:53,535 --> 00:01:56,615
Dit dumme band har en live koncert.
33
00:01:56,704 --> 00:01:59,254
Det sker måske aldrig igen.
Du skal se godt ud.
34
00:01:59,332 --> 00:02:02,042
Men da jeg filmede min scene med Arya,
35
00:02:02,127 --> 00:02:05,957
var jeg en lort med mine venner,
så jeg vil ikke dukke op
36
00:02:06,047 --> 00:02:09,547
med en ny jakke, så de tænker:
"Hvem er det røvhul?"
37
00:02:09,634 --> 00:02:11,514
Det har de da glemt, ellers skråt op.
38
00:02:11,594 --> 00:02:13,604
Konflikter er grundpiller i et godt band
39
00:02:13,680 --> 00:02:15,430
som med Metallica eller Spice Girls.
40
00:02:15,515 --> 00:02:16,595
Det stemmer.
41
00:02:17,642 --> 00:02:21,402
Hvad siger du? Skal jeg købe den jakke?
42
00:02:21,479 --> 00:02:22,979
Ja, du køber den jakke,
43
00:02:23,064 --> 00:02:25,984
og jeg køber et par solbriller,
jeg ikke behøver.
44
00:02:26,067 --> 00:02:27,937
-Fint.
-Ja.
45
00:02:47,213 --> 00:02:49,553
Hvad med den her? Er den for trist?
46
00:02:49,632 --> 00:02:50,842
Alt for trist.
47
00:02:50,925 --> 00:02:53,505
Ved synet får jeg lyst
til at skære håndleddet over.
48
00:02:54,095 --> 00:02:56,505
Hvad skal din kuffert sige om dig?
49
00:02:56,598 --> 00:03:00,638
Min bagage skal sige:
"Hej, familien Cruikshank,
50
00:03:00,727 --> 00:03:04,397
jeg er en voksen med bagage,
og jeg har styr på tingene."
51
00:03:04,480 --> 00:03:07,150
Og så holder de bare op med at tale.
52
00:03:07,233 --> 00:03:08,743
Er du bange for din familie?
53
00:03:08,818 --> 00:03:10,068
Nej.
54
00:03:10,153 --> 00:03:14,783
Jeg er bare ikke
helt begejstret for turen.
55
00:03:14,866 --> 00:03:16,696
Det vil måske være rart med støtte.
56
00:03:17,285 --> 00:03:18,575
Hvad sagde du?
57
00:03:18,661 --> 00:03:20,541
Ikke noget. Det er bare underligt.
58
00:03:20,622 --> 00:03:22,712
Jeg hørte dig ikke. Hvad sagde du?
59
00:03:22,790 --> 00:03:25,420
Det er underligt,
du ikke har inviteret mig.
60
00:03:25,501 --> 00:03:28,001
Vi har været sammen længe.
Du har mødt min far.
61
00:03:30,715 --> 00:03:32,505
Undskyld. Jeg...
62
00:03:32,592 --> 00:03:37,182
Jeg købte billetten,
før det var hedt imellem os.
63
00:03:37,263 --> 00:03:40,313
Jeg troede heller ikke, du havde lyst.
64
00:03:40,391 --> 00:03:44,441
Det er fem dage.
Og det bliver enormt kedeligt.
65
00:03:44,520 --> 00:03:47,150
Det er kedelige ting i en pærevælling.
66
00:03:47,232 --> 00:03:51,282
Det er South Dakota,
familie, kirke, slægtninge,
67
00:03:51,361 --> 00:03:54,781
fødselsdagsfester
og små udlejningsbiler...
68
00:03:54,864 --> 00:03:57,954
Du behøver ikke at skære det ud i pap.
Pyt nu med det.
69
00:03:58,534 --> 00:04:00,794
Men jeg gad godt være blevet inviteret.
70
00:04:00,870 --> 00:04:03,120
Jeg tænkte skørt nok, vi var klar til det.
71
00:04:03,790 --> 00:04:06,330
Det synes jeg, vi er.
72
00:04:06,417 --> 00:04:09,957
Jeg vil gerne have,
du møder mine forældre og mine søskende.
73
00:04:10,046 --> 00:04:12,916
Du behøver ikke møde
mine åndssvage slægtninge.
74
00:04:13,508 --> 00:04:15,428
Heather er i øvrigt ret sej.
75
00:04:16,261 --> 00:04:19,721
Det er fint. Drop det.
Jeg møder dem en anden gang.
76
00:04:23,601 --> 00:04:26,061
Se lige. Hvad? Det kan ikke passe.
77
00:04:26,980 --> 00:04:30,570
Hvad laver den bil i bagage-afdelingen.
78
00:04:30,650 --> 00:04:31,860
Er det ikke sært?
79
00:04:36,281 --> 00:04:37,371
Så er det...
80
00:04:41,494 --> 00:04:42,544
Jeg bakker lidt.
81
00:04:42,620 --> 00:04:43,960
-Undskyld?
-Hvad?
82
00:04:44,038 --> 00:04:45,708
Vil du godt lade være?
83
00:04:45,790 --> 00:04:49,130
Jeg fjollede bare
for at få min kæreste til at grine.
84
00:04:50,169 --> 00:04:51,669
Det virker ikke.
85
00:04:51,754 --> 00:04:52,764
Det ved jeg.
86
00:05:05,768 --> 00:05:07,688
Se lige.
87
00:05:07,770 --> 00:05:10,360
En lille frugtvogn. De har mangoer.
88
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
Du vil gerne have en mango.
89
00:05:12,358 --> 00:05:14,488
Ja? Jeg giver en mango.
90
00:05:16,446 --> 00:05:18,156
Tak.
91
00:05:18,781 --> 00:05:19,821
Er den god?
92
00:05:19,907 --> 00:05:22,287
-Den er lækker. Tak.
-Det er så lidt.
93
00:05:24,579 --> 00:05:26,369
EJENDOMSMÆGLER
ÅBENT HUS
94
00:05:26,456 --> 00:05:29,416
Der er åbent hus. Skal vi tage et kig?
95
00:05:29,500 --> 00:05:32,670
-Ja.
-Det kan blive sjovt.
96
00:05:41,095 --> 00:05:43,305
Ja.
97
00:05:43,890 --> 00:05:45,730
Hej. Jeg er Angela.
98
00:05:45,808 --> 00:05:46,808
-Velkommen.
-Hej.
99
00:05:46,893 --> 00:05:48,903
Hvis det er i orden, så tag dem her på.
100
00:05:48,978 --> 00:05:51,188
-De har lige istandsat gulvet.
-Fint.
101
00:05:51,272 --> 00:05:53,072
Vær søde at skrive jeres navne først.
102
00:05:56,194 --> 00:05:57,204
Okay.
103
00:05:59,238 --> 00:06:03,028
Jeg hedder Genevieve Vavance...
104
00:06:03,826 --> 00:06:06,826
...og jeg har stadig en AOL-e-mailadresse.
105
00:06:06,913 --> 00:06:08,753
Du er Bastian. Uden efternavn.
106
00:06:10,041 --> 00:06:13,291
Hold da kæft! To vaske.
107
00:06:13,377 --> 00:06:14,957
Sejt. Det er jeg vild med.
108
00:06:15,046 --> 00:06:18,876
Hvis vi boede her,
ville vi leve i sus og dus.
109
00:06:18,966 --> 00:06:20,886
Jeg ville lægge min tandbørste og sige:
110
00:06:20,968 --> 00:06:25,388
"Mickey, hvorfor inviterer vi
ikke Cunningham-parret til middag?"
111
00:06:25,973 --> 00:06:28,893
Pis. Angela hader os allerede.
112
00:06:28,976 --> 00:06:31,266
Nu skal jeg.
113
00:06:31,354 --> 00:06:33,694
Sådan. Det er der ingen, der opdager.
114
00:06:33,773 --> 00:06:34,823
To vaske.
115
00:06:34,899 --> 00:06:36,609
Jeg er vildt afhængig af min telefon.
116
00:06:36,692 --> 00:06:40,452
Jeg sender påmindelser til mig selv,
og når telefonen summer,
117
00:06:40,530 --> 00:06:43,490
bliver jeg helt ophidset,
fordi jeg er desperat efter at sms'e.
118
00:06:43,574 --> 00:06:45,164
Det forstår jeg fuldt ud.
119
00:06:45,243 --> 00:06:46,993
Da du fortalte historien,
120
00:06:47,078 --> 00:06:50,118
og du sagde, din telefon summede,
blev jeg ophidset.
121
00:06:58,881 --> 00:07:00,171
Jeg ryger stadig.
122
00:07:01,592 --> 00:07:04,892
Det er for mange ting at droppe på et år.
123
00:07:04,971 --> 00:07:08,721
Og alt det negative, du kan finde på,
har jeg allerede tænkt.
124
00:07:08,808 --> 00:07:13,188
Det skal du ikke bekymre dig om.
Du holder op, når du er parat.
125
00:07:13,271 --> 00:07:15,731
Jeg har nok røget, siden jeg var 15.
126
00:07:15,815 --> 00:07:17,565
Hvad betyder et par måneder til?
127
00:07:17,650 --> 00:07:21,740
Du skal vide,
at vi kan tale om din ædruelighed
128
00:07:21,821 --> 00:07:25,161
lige så meget eller så lidt,
som du vil, så...
129
00:07:25,241 --> 00:07:26,201
Tak.
130
00:07:28,661 --> 00:07:30,961
Det er en ting, jeg kunne tale om.
131
00:07:33,207 --> 00:07:34,917
Det hele gik rigtig fint.
132
00:07:35,668 --> 00:07:40,718
Så skete der det sammenbrud med dr. Greg,
og jeg tog på bar med Truman og Stella,
133
00:07:40,798 --> 00:07:42,508
og jeg bestilte en drink.
134
00:07:45,303 --> 00:07:47,723
Før du bliver bekymret,
så drak jeg den ikke.
135
00:07:47,805 --> 00:07:52,515
Men jeg tænkte virkelig på det.
136
00:07:54,896 --> 00:07:59,896
Din ædruelighed er det allervigtigste,
så jeg er glad for, du ikke drak.
137
00:08:00,610 --> 00:08:02,400
Det er jeg også.
138
00:08:09,785 --> 00:08:11,195
Der er en, der ikke er glad.
139
00:08:12,038 --> 00:08:17,208
Hold op. Hun har brug for os her,
så det ligner en hot ejendom.
140
00:08:17,793 --> 00:08:19,963
Hvor meget tror du, stedet koster?
141
00:08:20,922 --> 00:08:23,802
1,2 millioner dollar.
142
00:08:26,928 --> 00:08:29,468
Det ville jeg have haft råd til,
143
00:08:29,555 --> 00:08:32,885
hvis jeg havde gjort alting
anderledes de sidste 15 år.
144
00:08:32,975 --> 00:08:35,845
Man skal aldrig sige aldrig.
Jeg tror på dig.
145
00:08:35,937 --> 00:08:38,647
Måske får vi en dag råd til stedet sammen.
146
00:08:38,731 --> 00:08:39,731
Ja.
147
00:08:39,815 --> 00:08:41,975
Det skulle jeg ikke have sagt, vel?
148
00:08:42,068 --> 00:08:44,738
-Fik det dig til at flippe ud?
-Nej.
149
00:08:44,820 --> 00:08:51,580
Helt ærligt er jeg ikke imod...
at vi flytter sammen. En dag.
150
00:08:51,661 --> 00:08:55,211
Jeg har tænkt på det.
151
00:08:55,957 --> 00:08:58,037
Så er ingen af os imod.
152
00:09:00,127 --> 00:09:01,877
-Lad os komme væk.
-Okay.
153
00:09:03,839 --> 00:09:06,799
Undskyld, jeg ikke spurgte,
om du ville med til South Dakota.
154
00:09:06,884 --> 00:09:09,934
Det skulle jeg have gjort.
Jeg vil gerne have dig med.
155
00:09:10,012 --> 00:09:11,602
-Bare rolig.
-Vil du med?
156
00:09:11,722 --> 00:09:13,812
Det er okay. Det har vi passeret.
157
00:09:13,891 --> 00:09:15,691
Nej, jeg har været dum.
158
00:09:15,768 --> 00:09:18,978
Min familie har kørt rundt i hovedet.
Jeg vil gerne have dig med.
159
00:09:19,063 --> 00:09:20,403
Vil du ikke godt?
160
00:09:20,481 --> 00:09:22,441
Gør det ikke af dårlig samvittighed.
161
00:09:22,525 --> 00:09:23,815
Det gør jeg ikke.
162
00:09:23,901 --> 00:09:25,281
Nej, du har ret.
163
00:09:25,361 --> 00:09:27,411
Jeg vil gerne møde
dine forældre og søskende,
164
00:09:27,488 --> 00:09:29,618
men ikke enhver Cruikshank i USA.
165
00:09:29,699 --> 00:09:32,539
Fem dage er lang tid.
166
00:09:34,203 --> 00:09:36,123
Det giver god mening.
167
00:09:40,042 --> 00:09:41,882
Er du parat til din koncert i aften?
168
00:09:41,961 --> 00:09:43,841
Ja, for fanden.
169
00:09:44,547 --> 00:09:47,087
Nej, jeg tror ikke,
vi er klar til at optræde live.
170
00:09:47,174 --> 00:09:48,384
Det burde ikke ske.
171
00:09:49,051 --> 00:09:51,601
Hvis det begynder at gå galt,
172
00:09:51,679 --> 00:09:55,849
kan jeg altid råbe:
"Ild" og tage blusen af.
173
00:09:55,933 --> 00:09:56,853
-Perfekt.
-Fint.
174
00:09:56,934 --> 00:09:57,894
Tak.
175
00:10:11,198 --> 00:10:13,698
Vil du have en cigaret, inden vi går ind?
176
00:10:14,285 --> 00:10:15,865
Vil du gerne have, jeg tager en?
177
00:10:17,830 --> 00:10:21,210
Jeg er ikke klar
til at møde Ruby og Wade endnu.
178
00:10:21,751 --> 00:10:23,961
De så mig flippe ud under optagelsen,
179
00:10:24,045 --> 00:10:27,465
og vores gruppe-sms'er
er blevet ret tavse.
180
00:10:28,049 --> 00:10:30,889
Jeg har lært,
at indrømmer du det og undskylder,
181
00:10:30,968 --> 00:10:32,468
vil de normalt tilgive dig.
182
00:10:32,553 --> 00:10:34,563
Det giver god mening.
183
00:10:34,639 --> 00:10:36,019
Du behøver ikke at mene det.
184
00:10:36,599 --> 00:10:39,519
-Nej, jeg mener det.
-Fedt. Det vil hjælpe på det.
185
00:10:40,353 --> 00:10:43,363
Jeg er der, hvis du bliver nervøs.
Du kan klemme min hånd.
186
00:10:44,565 --> 00:10:46,105
-Okay.
-Ja?
187
00:10:46,192 --> 00:10:49,452
Jeg kommer nok til at klemme helt vildt.
188
00:10:49,528 --> 00:10:51,818
De vil ikke skabe sig, når jeg er der.
189
00:10:51,906 --> 00:10:53,406
De fyre er bange for mig.
190
00:10:53,491 --> 00:10:55,831
Nej. Ja.
191
00:10:59,538 --> 00:11:01,328
Hej, alle sammen.
192
00:11:02,792 --> 00:11:03,712
Flot jakke.
193
00:11:03,793 --> 00:11:05,543
Tak.
194
00:11:05,628 --> 00:11:06,958
Er I parate til at fræse løs?
195
00:11:07,046 --> 00:11:09,466
Vi er klar til at fræse løs.
196
00:11:10,299 --> 00:11:12,509
Jeg ville bare sige,
197
00:11:12,593 --> 00:11:15,893
at mit raserianfald på settet med Arya
198
00:11:15,971 --> 00:11:17,601
gør mig virkelig...
199
00:11:17,681 --> 00:11:19,231
Gus, stop bare.
200
00:11:19,308 --> 00:11:22,478
Det, der skete på settet,
bliver på settet.
201
00:11:22,561 --> 00:11:26,941
Jeg kan fornemme, der er en undskyldning
på vej. Den vil jeg gerne høre.
202
00:11:29,944 --> 00:11:34,624
I har hjulpet mig så meget,
203
00:11:34,698 --> 00:11:37,488
og jeg ved, jeg blev hidsig et par gange,
204
00:11:37,576 --> 00:11:39,406
så det undskylder jeg.
205
00:11:40,579 --> 00:11:41,619
Tak.
206
00:11:42,748 --> 00:11:47,168
Jeg accepterer ikke din undskyldning.
Jeg føler mig stadig stødt.
207
00:11:48,045 --> 00:11:49,045
Seriøst?
208
00:11:49,839 --> 00:11:52,089
Nej, Mickey.
209
00:11:52,174 --> 00:11:54,974
Det var bare for skæg.
Vi får en sjov koncert.
210
00:11:56,345 --> 00:11:59,925
Jeg overlader det til rockmusikerne.
Jeg er ikke med i bandet. Farvel.
211
00:12:00,015 --> 00:12:00,885
Farvel.
212
00:12:00,975 --> 00:12:02,685
Lad os kigge på listen over numrene.
213
00:12:02,768 --> 00:12:04,308
God idé.
214
00:12:04,395 --> 00:12:08,265
Jeg synes ikke,
vi skal begynde med "Gran Torino."
215
00:12:08,357 --> 00:12:11,567
Enig. Vi skal ikke begynde med en ballade.
Publikum falder i søvn.
216
00:12:12,653 --> 00:12:14,953
Jeg har fået flere dages arbejde
på Witchita.
217
00:12:15,781 --> 00:12:17,661
Det er alle tiders. Jeg er stolt af dig.
218
00:12:17,741 --> 00:12:22,331
Jeg skal starte kl. syv på settet
i morgen tidlig, så jeg kan ikke skeje ud.
219
00:12:23,831 --> 00:12:27,541
Hør lige. "På settet." Fatter du det?
220
00:12:27,626 --> 00:12:29,036
Nej, det gør jeg ikke.
221
00:12:30,671 --> 00:12:33,301
Pis. Undskyld. Er du tørstig?
222
00:12:34,049 --> 00:12:35,299
Nej tak.
223
00:12:35,384 --> 00:12:36,894
Er du sikker?
224
00:12:36,969 --> 00:12:40,969
Jeg vil gøre mere for dig.
Give dig drinks og købe smykker til dig.
225
00:12:41,056 --> 00:12:42,846
Du skal ikke købe smykker til mig.
226
00:12:42,933 --> 00:12:44,643
Få dig en opsparingskonto.
227
00:12:46,187 --> 00:12:47,187
Hejsa.
228
00:12:47,271 --> 00:12:49,271
Hej.
229
00:12:50,566 --> 00:12:52,436
Hvordan har Rand-manden det?
230
00:12:52,526 --> 00:12:54,236
Hvad så?
231
00:12:54,320 --> 00:12:57,200
-Kalder folk mig Rand-manden?
-Det burde de.
232
00:12:58,866 --> 00:13:00,696
-I kender hinanden.
-Ja.
233
00:13:00,784 --> 00:13:02,164
-Hej, Bertie!
-Hejsa.
234
00:13:08,209 --> 00:13:12,629
På vej herover
så jeg et kæmpe trafikuheld.
235
00:13:12,713 --> 00:13:13,593
Åh, nej.
236
00:13:13,672 --> 00:13:16,432
Jeg tror, det var ret alvorligt.
Der var to ambulancer.
237
00:13:16,509 --> 00:13:20,099
Jeg troede,
der var spaghetti blandet ind i det,
238
00:13:20,179 --> 00:13:23,429
men det kom vist indvendig fra manden
på motorcyklen.
239
00:13:23,516 --> 00:13:24,766
Og...
240
00:13:24,850 --> 00:13:26,350
Hvad taler I om?
241
00:13:26,435 --> 00:13:31,065
Mickey! Kommer du til møde
udenfor i championforeningen?
242
00:13:31,148 --> 00:13:32,068
Ja da.
243
00:13:32,149 --> 00:13:35,779
Det kalder jeg vores lejlighed.
Det er bare for sjov.
244
00:13:35,861 --> 00:13:37,031
Jeg ved ikke hvorfor.
245
00:13:37,112 --> 00:13:38,912
Jo. Det er, fordi vi er champions.
246
00:13:38,989 --> 00:13:40,909
-Kom.
-Okay. Farvel.
247
00:13:42,243 --> 00:13:44,583
-Vil du have noget at drikke?
-Ellers tak.
248
00:13:46,205 --> 00:13:48,365
Jeg henter en til den anden hånd.
249
00:13:48,457 --> 00:13:50,207
Fedt.
250
00:13:50,918 --> 00:13:52,378
Jeg går i seng med Chris.
251
00:13:52,920 --> 00:13:53,880
Hvad?
252
00:13:53,963 --> 00:13:57,683
Vi begyndte at hænge ud.
Først var det bare følelsesmæssigt,
253
00:13:57,758 --> 00:14:00,838
men så tog det en drejning,
og nu er det også fysisk.
254
00:14:00,928 --> 00:14:02,928
Nu kan jeg virkelig godt lide ham.
255
00:14:03,013 --> 00:14:07,273
Hvad er der ved vores lejlighed,
der gør os utro og frække?
256
00:14:07,351 --> 00:14:08,891
Hvad skal jeg gøre?
257
00:14:10,604 --> 00:14:13,824
Jeg har aldrig fortalt Gus om Dustin.
258
00:14:13,899 --> 00:14:16,399
Men hvis du har følelser for Chris,
259
00:14:16,485 --> 00:14:19,235
skal du være ærlig over for Randy
og slå op.
260
00:14:19,321 --> 00:14:20,661
Men han er så følsom.
261
00:14:20,739 --> 00:14:24,699
I går græd han
over et afsnit af Storage Wars.
262
00:14:25,286 --> 00:14:27,156
Det er ikke en grund til at blive.
263
00:14:28,205 --> 00:14:31,785
Det er en lortet situation.
Det er noget lort.
264
00:14:34,670 --> 00:14:36,460
-Er alt i orden?
-Ja.
265
00:14:36,547 --> 00:14:37,717
-Du virker...
-Ja.
266
00:14:37,798 --> 00:14:39,588
-Undskyld.
-...lidt fraværende.
267
00:14:39,675 --> 00:14:42,795
-Det er OK, hvis noget er galt.
-Nej, slet ikke.
268
00:14:42,887 --> 00:14:43,927
Det bliver sjovt, hvad?
269
00:14:44,013 --> 00:14:46,313
Jeg glæder mig.
270
00:14:47,016 --> 00:14:49,096
Glæder du dig til at komme hjem?
271
00:14:49,184 --> 00:14:53,404
Ja. Det er
mine forældres 40 års bryllupsdag.
272
00:14:53,480 --> 00:14:56,940
Det bliver en vild fest.
273
00:14:58,527 --> 00:15:01,157
Hatten af for Mark og Vicki.
De skøre unger.
274
00:15:01,238 --> 00:15:03,028
Skål for de tossede unger.
275
00:15:03,115 --> 00:15:04,525
De holdt ud.
276
00:15:05,117 --> 00:15:08,537
Og Mickey møder
endelig familien Cruikshank?
277
00:15:08,621 --> 00:15:09,621
Ja.
278
00:15:09,705 --> 00:15:11,115
Tja...
279
00:15:11,206 --> 00:15:13,166
Nej. Det gør hun ikke.
280
00:15:13,250 --> 00:15:15,920
Jeg har inviteret hende,
men hun kommer ikke.
281
00:15:16,003 --> 00:15:17,343
-Øv.
-Ja.
282
00:15:17,421 --> 00:15:20,341
Måske er det alligevel det bedste.
283
00:15:20,424 --> 00:15:22,764
Hun skal ikke se min sære familie.
284
00:15:22,843 --> 00:15:24,223
Eller hvor sær jeg er hos dem.
285
00:15:24,303 --> 00:15:25,433
Det bliver for meget.
286
00:15:25,512 --> 00:15:26,852
Og Mickey er Mickey, ikke?
287
00:15:26,931 --> 00:15:29,391
Hun kunne få hele din familie
til at flippe ud.
288
00:15:30,517 --> 00:15:32,347
Ja.
289
00:15:33,270 --> 00:15:36,650
Det behøver du ikke sige, men ja.
290
00:15:36,732 --> 00:15:38,192
Det er måske det bedste. -Men jeg elsker hende.
-Ja.
291
00:15:39,818 --> 00:15:41,568
-Hun er alle tiders.
-Ja.
292
00:15:41,654 --> 00:15:45,994
Man kunne sidde ved køkkenbordet
og spille Scrabble,
293
00:15:46,075 --> 00:15:49,035
og så ville hun komme ind
og bide hovedet af en flagermus.
294
00:15:57,044 --> 00:15:58,594
Lad mig give et glas.
295
00:16:00,339 --> 00:16:03,969
Du skal vide, at jeg er her
med min kæreste, og jeg drikker ikke.
296
00:16:04,760 --> 00:16:06,850
Godt. Så...
297
00:16:06,929 --> 00:16:10,219
Hvem er din kæreste?
Jeg vil se, om du begår en fejl.
298
00:16:11,934 --> 00:16:12,944
Hvor sødt.
299
00:16:14,520 --> 00:16:16,400
Ham i militærjakken.
300
00:16:20,484 --> 00:16:21,614
Seriøst?
301
00:16:21,694 --> 00:16:24,534
Fyren, der ligner en børnetegning?
302
00:16:26,073 --> 00:16:28,583
Du tror, du er sjov?
Vi er færdige med at tale.
303
00:16:32,413 --> 00:16:35,173
Hold da kæft, det er snart showtime!
304
00:16:35,249 --> 00:16:37,629
-Jeg glæder mig.
-Hvad fanden sker der?
305
00:16:37,710 --> 00:16:39,380
Har du lige taget mine cigaretter?
306
00:16:39,461 --> 00:16:41,671
-Nej.
-Jo, du har. Du lyver.
307
00:16:42,339 --> 00:16:45,549
Jeg lyver ikke.
Skulle jeg tage dine Kool Ultra Lights?
308
00:16:45,634 --> 00:16:46,724
Jeg går ikke i syvende.
309
00:16:46,802 --> 00:16:48,552
Du er elendig til at lyve.
310
00:16:48,637 --> 00:16:51,097
Sagde hun, hun ikke tog dem,
har hun ikke gjort det.
311
00:16:51,181 --> 00:16:52,561
Kommer det dig ved?
312
00:16:52,641 --> 00:16:55,811
Gå tilbage til dit band.
Som er noget lort, har jeg hørt.
313
00:16:55,894 --> 00:16:59,654
Det er noget fis. Det er
vores første koncert, så det ved man ikke.
314
00:16:59,732 --> 00:17:00,862
Bevis, du ikke tog dem.
315
00:17:00,941 --> 00:17:02,531
-Luk tasken op.
-Pil af.
316
00:17:02,609 --> 00:17:05,819
-Kom nu.
-Skrid.
317
00:17:05,904 --> 00:17:06,914
Ro på.
318
00:17:06,989 --> 00:17:10,409
Nej. Jeg er ikke rolig. Skrid.
319
00:17:10,492 --> 00:17:14,042
Så skidt da. Behold dem.
Jeg har bedre ting at tage mig til.
320
00:17:14,121 --> 00:17:16,121
Så gør det!
321
00:17:20,753 --> 00:17:22,303
Jeg tog hans cigaretter.
322
00:17:22,880 --> 00:17:23,800
Det ved jeg.
323
00:17:25,549 --> 00:17:27,839
Vi ses.
324
00:17:27,926 --> 00:17:31,556
Tak, mine damer og herrer.
Vi er Roger and The Eberts! Vi spiller kendingsmelodier fra film,
der ikke har nogen.
325
00:17:35,350 --> 00:17:40,770
Vi begynder
med et lille besøg fra dessertkortet.
326
00:17:42,191 --> 00:17:43,781
En, to, tre, fire.
327
00:17:43,859 --> 00:17:46,609
Jeg kom ikke til Choco lille Jeg kom ikke til Choco lille smule
328
00:17:49,531 --> 00:17:52,371
Jeg kom ikke til Choco lille smule mere
329
00:17:52,451 --> 00:17:54,911
Jeg kom til Chocolat
330
00:17:54,995 --> 00:17:57,535
Jeg kom ikke til Choco lille
331
00:17:58,123 --> 00:18:00,333
Jeg kom ikke til Choco lille smule
332
00:18:01,001 --> 00:18:03,881
Jeg kom ikke til Choco lille smule mere
333
00:18:03,962 --> 00:18:09,012
Jeg kom til Chocolat
334
00:18:22,731 --> 00:18:27,401
Den næste sang handler om en fuglemand,
og den hedder "Birdman."
335
00:18:27,486 --> 00:18:29,106
Tre, fire...
336
00:18:29,196 --> 00:18:30,236
Birdman!
337
00:18:30,322 --> 00:18:34,792
Eller den uventede fordel ved uvidenhed
338
00:18:34,868 --> 00:18:36,158
Birdman!
339
00:18:36,245 --> 00:18:40,535
Eller den uventede fordel ved uvidenhed
340
00:18:40,624 --> 00:18:42,214
Birdman!
341
00:18:42,292 --> 00:18:46,342
Eller den uventede fordel ved uvidenhed
342
00:18:46,964 --> 00:18:52,514
Birdman
343
00:18:57,850 --> 00:19:03,690
Footloose
344
00:19:04,273 --> 00:19:10,073
Det er kendingsmelodien til
345
00:19:10,654 --> 00:19:16,244
Footloose
346
00:19:16,827 --> 00:19:22,287
Det er den eneste sang for
347
00:19:23,292 --> 00:19:26,502
Footloose
348
00:19:26,587 --> 00:19:30,047
Gud velsigne dig, Sully
349
00:19:30,132 --> 00:19:32,512
Du reddede mit liv
350
00:19:33,510 --> 00:19:36,760
Du reddede mine børn
351
00:19:36,847 --> 00:19:39,977
Du reddede min kone
352
00:19:40,058 --> 00:19:43,518
Gud velsigne dig, Sully
353
00:19:43,604 --> 00:19:45,944
Du reddede mit liv
354
00:19:46,899 --> 00:19:50,239
Du reddede mine børn
355
00:19:50,319 --> 00:19:53,529
Du reddede min kone
356
00:19:57,868 --> 00:19:59,698
Mange tak.
357
00:20:00,454 --> 00:20:04,964
Sidste jamsession er tilegnet hr. Eastwood
og min helt særlige pige,
358
00:20:05,042 --> 00:20:06,342
Dobbsy.
359
00:20:06,960 --> 00:20:09,550
En, to, tre, fire...
360
00:20:09,630 --> 00:20:13,680
Bedre end et flygel
361
00:20:16,094 --> 00:20:20,064
Dybere end Grand Canyon
362
00:20:22,976 --> 00:20:29,686
Du er min Gran Torino
363
00:20:35,280 --> 00:20:41,910
Du er min Gran Torino
364
00:20:47,668 --> 00:20:54,088
Og skelettet siger
Kom væk fra min græsplæne!
365
00:20:54,174 --> 00:20:59,054
Skelettet siger
Kom væk fra min græsplæne
366
00:20:59,137 --> 00:21:05,977
Kom væk
Væk fra min græsplæne
367
00:21:06,645 --> 00:21:09,145
Torino
368
00:21:11,441 --> 00:21:15,241
Du er min Gran Torino
369
00:21:16,238 --> 00:21:19,068
-I styrede helt vildt.
-Hold op.
370
00:21:19,157 --> 00:21:22,867
Det var den bedste koncert,
jeg har været til i årevis, og det passer.
371
00:21:22,953 --> 00:21:24,373
Tak, Mickey.
372
00:21:25,789 --> 00:21:27,499
Jeg vil med til South Dakota.
373
00:21:28,959 --> 00:21:30,419
-Virkelig?
-Ja.
374
00:21:30,502 --> 00:21:33,802
Vi er et team.
Lad os hænge ud i stat, ingen flyver til. Det siger jeg ikke
foran dine forældre, vel?
375
00:21:39,428 --> 00:21:41,178
-Det er nok bedst at lade være.
-Okay.
376
00:21:42,472 --> 00:21:45,312
For vi skal spise og spise
377
00:21:45,392 --> 00:21:47,892
Vi skal bede og bede
378
00:21:47,978 --> 00:21:50,858
Så vi skal elske og elske
379
00:21:50,939 --> 00:21:53,649
Spis Bed Elsk
380
00:21:53,734 --> 00:21:56,074
Vi skal spise og spise
381
00:21:56,153 --> 00:21:58,663
Vi skal bede og bede
382
00:21:58,739 --> 00:22:01,699
Vi skal elske og elske
383
00:22:01,783 --> 00:22:07,373
Spis Bed Elsk
384
00:22:18,467 --> 00:22:21,047
Vi skal bede og bede
385
00:22:21,136 --> 00:22:23,846
Vi skal elske og elske
386
00:22:23,930 --> 00:22:26,560
Spis Bed Elsk
387
00:22:26,641 --> 00:22:28,811
Vi skal spise og spise
388
00:22:28,894 --> 00:22:31,774
Vi skal bede og bede
389
00:22:31,855 --> 00:22:34,605
Vi skal elske og elske
390
00:22:34,691 --> 00:22:40,411
Spis Bed Elsk