1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
"NETFLIX 오리지널 시리즈"
2
00:00:25,113 --> 00:00:26,613
웃긴 건데
3
00:00:39,627 --> 00:00:41,667
이게 딱이다
네가 보기엔 어때?
4
00:00:41,755 --> 00:00:42,955
나도 좋아
5
00:00:43,047 --> 00:00:46,217
솔직히 나 처음 봤을 때
스타일 구리다고 생각했어?
6
00:00:46,301 --> 00:00:48,301
스타일이 구리다기보다
7
00:00:48,386 --> 00:00:51,596
중딩 이후로 옷 사기를
포기했나 싶었어
8
00:00:54,434 --> 00:00:56,274
그러는 자기는?
9
00:00:56,352 --> 00:00:59,402
그때 넌 도시 한복판에서
수영복을 입고 있었잖아
10
00:01:00,065 --> 00:01:03,225
그 수영복에 반했잖아
이 뭍사람아
11
00:01:03,318 --> 00:01:04,238
맞아
12
00:01:04,319 --> 00:01:07,159
실은 너 처음 봤을 때
헝가리인인 줄 알았어
13
00:01:07,238 --> 00:01:08,068
설마
14
00:01:08,156 --> 00:01:10,826
근데 영어를 하길래 화들짝 놀랐지
15
00:01:11,534 --> 00:01:14,044
- 진짜야?
- 농담
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,620
짓궂기는
17
00:01:15,705 --> 00:01:18,825
널 보고 처음으로
혹한 순간은 기억해
18
00:01:19,417 --> 00:01:20,457
그래?
19
00:01:21,878 --> 00:01:23,338
어디 들어볼까?
20
00:01:23,421 --> 00:01:26,011
네가 버티 화장대를
집으로 옮겨주는데
21
00:01:26,090 --> 00:01:28,180
네 팔이 너무 섹시하길래
22
00:01:28,259 --> 00:01:30,599
이 남자만 좋다면
같이 자야겠다고 생각했어
23
00:01:30,678 --> 00:01:31,888
뭐?
24
00:01:31,971 --> 00:01:35,431
맙소사, 전혀 몰랐다
알았으면 먼저 대시할걸
25
00:01:35,517 --> 00:01:37,807
버티를 도와주다니
참 착하다고 생각했고
26
00:01:37,894 --> 00:01:40,364
거기까진 안 들을래
27
00:01:40,438 --> 00:01:43,568
착하단 말은 질려서
객관적인 평가가 좋아
28
00:01:43,650 --> 00:01:44,480
알았어
29
00:01:44,567 --> 00:01:47,197
멋쟁이, 오늘 밤에
그 재킷 입을 거야?
30
00:01:48,029 --> 00:01:50,529
글쎄, 좀 과하지 않나?
31
00:01:50,615 --> 00:01:53,445
지나치게 신경 쓰면
일을 그르치던데
32
00:01:53,535 --> 00:01:56,615
네 영화 주제곡 밴드가
라이브 공연을 하잖아
33
00:01:56,704 --> 00:01:59,254
언제 또 할지 모르는데
매끈하게 보여야지
34
00:01:59,332 --> 00:02:02,042
그런데 전에
아리야와 촬영할 때
35
00:02:02,127 --> 00:02:05,957
내가 재수 없게 굴어서
새 재킷 입고 나타나면
36
00:02:06,047 --> 00:02:09,547
애들이 아니꼬워할까 봐
저 재수탱이는 뭐냐고
37
00:02:09,634 --> 00:02:11,514
다 이해할 거야, 안 하면 뭉개버려
38
00:02:11,594 --> 00:02:13,604
멤버 간 분쟁은
훌륭한 밴드의 기본이야
39
00:02:13,680 --> 00:02:15,430
메탈리카나
스파이스 걸스처럼
40
00:02:15,515 --> 00:02:16,595
옳은 말이야
41
00:02:17,642 --> 00:02:21,402
최종 평결을 내리시죠
이 재킷을 살까요?
42
00:02:21,479 --> 00:02:22,979
네, 꼭 사십시오
43
00:02:23,064 --> 00:02:25,984
난 굳이 필요 없는
선글라스를 지르겠소
44
00:02:26,067 --> 00:02:27,937
- 좋았어
- 가자
45
00:02:47,213 --> 00:02:49,553
이건 어때? 너무 수수한가?
46
00:02:49,632 --> 00:02:50,842
너무 수수해서
47
00:02:50,925 --> 00:02:53,505
보고만 있어도 손목을 긋고 싶다
48
00:02:54,095 --> 00:02:56,505
가방이 어떤 느낌을
뿜었으면 좋겠어?
49
00:02:56,598 --> 00:03:00,638
이런 느낌이면 좋겠다
'크룩생크 가족 여러분'
50
00:03:00,727 --> 00:03:04,397
'난 짐을 짊어진 어른이고
내 앞가림도 잘합니다'
51
00:03:04,480 --> 00:03:07,150
딱 그 느낌만 전달하면 좋겠어
52
00:03:07,233 --> 00:03:08,743
가족 상봉이 두려워?
53
00:03:08,818 --> 00:03:10,068
아니
54
00:03:10,153 --> 00:03:14,783
이 고향 방문 자체가
그다지 신나질 않아
55
00:03:14,866 --> 00:03:16,696
그러니 지원군이 있어야지
56
00:03:17,285 --> 00:03:18,575
뭐라고?
57
00:03:18,661 --> 00:03:20,541
아니야
그냥 좀 어이없어서
58
00:03:20,622 --> 00:03:22,712
잘 안 들렸다, 뭐?
59
00:03:22,790 --> 00:03:25,420
같이 가자고 안 해서
약간 어이없다고
60
00:03:25,501 --> 00:03:28,001
사귄 지 꽤 됐고
넌 우리 아빠도 만났잖아
61
00:03:30,715 --> 00:03:32,505
미안, 그게...
62
00:03:32,592 --> 00:03:37,182
우리 사이에 불이 붙기 전에
이미 표를 샀거든
63
00:03:37,263 --> 00:03:40,313
네가 가고 싶어 할 줄은
생각 못 했어
64
00:03:40,391 --> 00:03:44,441
5일은 걸릴 거고
지루함의 극치거든
65
00:03:44,520 --> 00:03:47,150
세상 온갖 지루함이
한데 뭉쳐 있어
66
00:03:47,232 --> 00:03:51,282
사우스다코타에 가족에
교회에 친척들
67
00:03:51,361 --> 00:03:54,781
결혼기념일 파티에
소형 렌트카...
68
00:03:54,864 --> 00:03:57,624
줄줄이 엮을 거 없어
뭐 얼마나 대수라고
69
00:03:58,534 --> 00:04:00,794
그냥 초대하면 좋았잖아
70
00:04:00,870 --> 00:04:03,120
우리가 그 정도 사이는
되는 줄 알았거든
71
00:04:03,790 --> 00:04:06,330
그 정도 사이는 되지
72
00:04:06,417 --> 00:04:09,957
나도 우리 가족한테
널 소개하고는 싶은데
73
00:04:10,046 --> 00:04:12,916
덜떨어진 사촌들까지
다 소개하긴 싫어서
74
00:04:13,508 --> 00:04:15,428
헤더는 그나마 낫다
75
00:04:16,261 --> 00:04:19,721
알았어, 그만해
다음 기회에 보면 되지
76
00:04:19,806 --> 00:04:20,886
그래
77
00:04:23,601 --> 00:04:26,061
이것 좀 봐, 뭐지?
어디 보자
78
00:04:26,980 --> 00:04:30,570
가방 코너에
웬 자동차가 놓여있지?
79
00:04:30,650 --> 00:04:31,860
생뚱맞지?
80
00:04:36,281 --> 00:04:37,371
그리고 이번엔...
81
00:04:41,494 --> 00:04:42,544
후진도 돼
82
00:04:42,620 --> 00:04:43,960
- 고객님?
- 네?
83
00:04:44,038 --> 00:04:45,708
거기서 내려오시겠어요?
84
00:04:45,790 --> 00:04:49,130
죄송해요, 여자친구가
뿔나서 웃겨주려다가
85
00:04:50,169 --> 00:04:51,669
안 먹히는데요
86
00:04:51,754 --> 00:04:52,764
누가 모르나
87
00:05:05,768 --> 00:05:07,688
미키, 저기 봐
88
00:05:07,770 --> 00:05:10,360
과일 카트다, 망고도 팔아
89
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
- 너 망고 킬러잖아
- 응
90
00:05:12,358 --> 00:05:14,488
내가 망고 쏠게, 가자
91
00:05:16,446 --> 00:05:18,156
고맙습니다
92
00:05:18,781 --> 00:05:19,821
어때? 맛있어?
93
00:05:19,907 --> 00:05:22,287
- 맛있다, 고마워
- 별말씀을
94
00:05:24,579 --> 00:05:26,369
"린리 베이커 부동산
주택 개방"
95
00:05:26,456 --> 00:05:29,416
저기 주택 개방한다
구경하러 갈까?
96
00:05:29,500 --> 00:05:32,670
- 그래
- 모험 삼아 신나게
97
00:05:41,095 --> 00:05:43,305
나름 괜찮은데
98
00:05:43,890 --> 00:05:45,730
안녕하세요
전 앤절라예요
99
00:05:45,808 --> 00:05:46,808
- 환영합니다
- 안녕하세요
100
00:05:46,893 --> 00:05:48,903
죄송하지만
이걸 신어주세요
101
00:05:48,978 --> 00:05:51,188
- 바닥을 새로 했거든요
- 그러죠
102
00:05:51,272 --> 00:05:53,072
둘러보시기 전에
서명 부탁드려요
103
00:05:56,194 --> 00:05:57,204
그러지, 뭐
104
00:05:59,238 --> 00:06:03,028
내 이름은
제너비브 버밴스고
105
00:06:03,826 --> 00:06:06,826
아직도 한물간
AOL 이메일을 쓰지
106
00:06:06,913 --> 00:06:08,753
넌 배스천이고 성은 없어
107
00:06:10,041 --> 00:06:13,291
여기 미쳤나 봐! 더블 세면대야
108
00:06:13,377 --> 00:06:14,957
이건 진짜 맘에 든다
109
00:06:15,046 --> 00:06:18,876
우리가 여기 살면
상류층 느낌 작렬이겠다
110
00:06:18,966 --> 00:06:20,886
칫솔을 내려놓으며
이런 말을 하겠지
111
00:06:20,968 --> 00:06:25,388
'미키, 오늘 만찬에
커닝햄 가문을 초대할까?'
112
00:06:25,973 --> 00:06:28,893
젠장, 안 그래도
앤절라한테 찍혔는데
113
00:06:28,976 --> 00:06:31,266
내가 처리할게
114
00:06:31,354 --> 00:06:33,694
됐다, 감쪽같아
115
00:06:33,773 --> 00:06:34,823
더블 세면대예요
116
00:06:34,899 --> 00:06:36,609
완전 휴대폰 중독이야
117
00:06:36,692 --> 00:06:40,452
알림 같은 거 설정해놓고
휴대폰이 울리면
118
00:06:40,530 --> 00:06:43,490
문자 보낼 생각에
엄청 흥분된다니까
119
00:06:43,574 --> 00:06:45,164
그 말에 백퍼 공감해
120
00:06:45,243 --> 00:06:46,993
방금 네 얘길 듣다가
121
00:06:47,078 --> 00:06:50,118
휴대폰이 울렸다는 부분에서
전율이 흘렀어
122
00:06:58,881 --> 00:07:00,171
보다시피 금연에는 실패했지
123
00:07:01,592 --> 00:07:04,892
1년 안에 너무 많은 걸
끊으려니 힘들어
124
00:07:04,971 --> 00:07:08,721
어떤 핀잔을 줘도 좋아
다 예상한 일이야
125
00:07:08,808 --> 00:07:13,188
그런 걱정은 하지 마
네가 준비되면 끊겠지
126
00:07:13,271 --> 00:07:15,731
맞아, 15살 때부터 피웠는데
127
00:07:15,815 --> 00:07:17,565
몇 달 더 피운다고 표나 나겠어?
128
00:07:17,650 --> 00:07:21,740
그래, 미리 말하자면
네 금주 현황에 관해선
129
00:07:21,821 --> 00:07:25,161
네가 원하는 만큼만
참견하기로 했어
130
00:07:25,241 --> 00:07:26,201
고마워
131
00:07:28,661 --> 00:07:30,961
말할 게 하나 있긴 해
132
00:07:31,038 --> 00:07:32,038
해봐
133
00:07:33,207 --> 00:07:34,917
잘 참고 있었는데
134
00:07:35,668 --> 00:07:38,628
그렉 박사 사태가 터졌고
135
00:07:38,713 --> 00:07:40,723
트루먼과 스텔라와
바에 가서는
136
00:07:40,798 --> 00:07:42,508
술을 한 잔 시켰어
137
00:07:45,303 --> 00:07:47,723
마시진 않았으니까
쫄 건 없어
138
00:07:47,805 --> 00:07:52,515
- 그래
- 마시기 일보 직전이었지
139
00:07:54,896 --> 00:07:59,896
금주가 네겐 중대사인데
잘 참았다니 다행이야
140
00:08:00,610 --> 00:08:02,400
나도 그렇게 생각해
141
00:08:09,785 --> 00:08:11,195
언짢은 분이 계시네
142
00:08:12,038 --> 00:08:17,208
신경 꺼, 우리가 있으니까
집도 잘나가 보이는 거야
143
00:08:17,793 --> 00:08:19,963
이 집은 매매가가 얼마나 갈까?
144
00:08:20,922 --> 00:08:23,802
120만 달러
145
00:08:26,928 --> 00:08:29,468
그 정도면 살 수 있겠다
146
00:08:29,555 --> 00:08:32,885
내가 지난 15년간
지금과 다르게 살았다면
147
00:08:32,975 --> 00:08:35,845
안 된다고 단정하지 마
난 널 믿어
148
00:08:35,937 --> 00:08:38,647
우리 둘이 같이
이 집을 살 수도 있지
149
00:08:38,731 --> 00:08:39,731
그래
150
00:08:39,815 --> 00:08:41,975
괜히 말했다, 그렇지?
151
00:08:42,068 --> 00:08:43,148
- 아니야
- 흠칫 놀랐어?
152
00:08:43,236 --> 00:08:44,736
전혀 아니야
153
00:08:44,820 --> 00:08:51,580
솔직히 언젠가 때가 되면
같이 살고 싶어, 나중에
154
00:08:51,661 --> 00:08:55,211
나도 그 생각 해봤어
155
00:08:55,957 --> 00:08:58,037
우리 둘 다 동의하는 거네
156
00:09:00,127 --> 00:09:01,877
- 여기서 나가자
- 그래
157
00:09:03,839 --> 00:09:06,799
고향 집에 같이 가자고
안 물어봐서 미안해
158
00:09:06,884 --> 00:09:09,934
물어봤어야 했는데
같이 가주면 좋겠어
159
00:09:10,012 --> 00:09:10,892
- 괜찮아
- 갈래?
160
00:09:10,972 --> 00:09:13,812
아니, 괜찮아
그 얘긴 아까 끝났어
161
00:09:13,891 --> 00:09:15,691
아니, 내가 바보 같았어
162
00:09:15,768 --> 00:09:18,978
가족들 생각만 했지
너와 꼭 같이 가고 싶어
163
00:09:19,063 --> 00:09:20,403
가자, 응?
164
00:09:20,481 --> 00:09:22,441
나한테 미안해서
초대할 필요는 없어
165
00:09:22,525 --> 00:09:23,815
그런 거 아니야
166
00:09:23,901 --> 00:09:25,281
근데 네 말이 맞아
167
00:09:25,361 --> 00:09:27,411
너희 가족은 만나고 싶지만
168
00:09:27,488 --> 00:09:29,618
미국 전역의 크룩생크 일가를
만나기는 벅차고
169
00:09:29,699 --> 00:09:32,539
5일이나 있는 게 아득하기도 해
170
00:09:34,203 --> 00:09:36,123
그래, 말 된다
171
00:09:36,205 --> 00:09:37,285
- 그렇지
- 그래
172
00:09:40,042 --> 00:09:41,882
오늘 공연은 자신 있어?
173
00:09:41,961 --> 00:09:43,841
그럼, 다 죽었어
174
00:09:44,547 --> 00:09:47,087
아니, 우리 밴드가
라이브 공연은 무슨
175
00:09:47,174 --> 00:09:48,384
있어선 안 될 일이야
176
00:09:49,051 --> 00:09:51,601
공연이 엄청 지루해지면
177
00:09:51,679 --> 00:09:55,849
내가 '불이야'를 외치고
윗도리를 벗어젖힐까 봐
178
00:09:55,933 --> 00:09:56,853
- 좋아
- 알겠어
179
00:09:56,934 --> 00:09:57,894
고마워
180
00:10:11,198 --> 00:10:13,698
미키, 들어가기 전에
담배 한 개비 할래?
181
00:10:14,285 --> 00:10:15,865
내가 피우길 원해?
182
00:10:17,830 --> 00:10:21,210
아직 루비와 웨이드를
볼 준비가 안 됐어
183
00:10:21,751 --> 00:10:23,961
그날 촬영장에서
내가 깝친 이후로
184
00:10:24,045 --> 00:10:27,465
우리 단톡방 메시지가
거의 전멸했거든
185
00:10:28,049 --> 00:10:30,889
사과할 게 있다면 정중히 사과해
186
00:10:30,968 --> 00:10:32,468
그러면 대개 용서해주더라
187
00:10:32,553 --> 00:10:34,563
그래, 진심 그런 것 같아
188
00:10:34,639 --> 00:10:36,019
진심일 필요도 없어
189
00:10:36,599 --> 00:10:39,519
- 아니, 진심이야
- 좋아, 무조건 용서받겠다
190
00:10:40,353 --> 00:10:43,363
내가 옆에 있을 테니
긴장되면 내 손을 꽉 쥐어
191
00:10:44,565 --> 00:10:46,105
- 알겠어
- 됐지?
192
00:10:46,192 --> 00:10:49,452
응, 각오해
뼈가 아스러질지도 몰라
193
00:10:49,528 --> 00:10:51,818
내가 있는 한
아무도 너 못 건드려
194
00:10:51,906 --> 00:10:53,406
걔들이 나 무서워하잖아
195
00:10:53,491 --> 00:10:55,831
무슨 소리
하긴 그렇구나
196
00:10:59,538 --> 00:11:01,328
안녕, 얘들아
197
00:11:01,415 --> 00:11:02,705
- 우리 왔어
- 어서 와
198
00:11:02,792 --> 00:11:03,712
재킷 멋지다
199
00:11:03,793 --> 00:11:05,543
- 고마워
- 근사해
200
00:11:05,628 --> 00:11:06,958
미칠 준비 됐어?
201
00:11:07,046 --> 00:11:09,466
- 미칠 준비 만빵이야
- 맞아
202
00:11:10,299 --> 00:11:12,509
저기, 할 말이 있는데
203
00:11:12,593 --> 00:11:15,893
아리야와 촬영할 때
내가 막 성질부려서
204
00:11:15,971 --> 00:11:17,601
마음이 진짜 너무...
205
00:11:17,681 --> 00:11:19,231
거스, 그만 말해
206
00:11:19,308 --> 00:11:22,478
촬영장에서 있던 일은
촬영장에 묻자
207
00:11:22,561 --> 00:11:26,941
뭔가 사과하려는 느낌이라
난 끝까지 들을래
208
00:11:28,859 --> 00:11:29,859
좋아
209
00:11:29,944 --> 00:11:34,624
그래, 너희가 그동안
많이 도와줬는데
210
00:11:34,698 --> 00:11:37,488
그날 내가 여러 번
너희한테 화내서
211
00:11:37,576 --> 00:11:39,406
정말 미안해
212
00:11:40,579 --> 00:11:41,619
고맙다
213
00:11:42,748 --> 00:11:47,168
난 사과 못 받아주겠어
내 속이 여전히 쓰려
214
00:11:48,045 --> 00:11:49,045
진짜 이럴 거야?
215
00:11:49,839 --> 00:11:52,089
안 이럴 거지롱, 미키
216
00:11:52,174 --> 00:11:54,974
봐, 농담이야
멋지게 공연하자
217
00:11:56,345 --> 00:11:59,925
난 이만 빠져줄게
밴드 멤버도 아니니, 안녕
218
00:12:00,015 --> 00:12:00,885
이따 봐
219
00:12:00,975 --> 00:12:02,685
이제 공연 순서 점검하자
220
00:12:02,768 --> 00:12:04,308
- 그래
- 좋은 생각이야
221
00:12:04,395 --> 00:12:08,265
맞다, '그랜 토리노'가
오프닝 곡인 게 별로야
222
00:12:08,357 --> 00:12:10,317
맞아, 시작부터
발라드곡을 연주하면
223
00:12:10,401 --> 00:12:11,571
관객 보고 자라는 소리지
224
00:12:12,653 --> 00:12:14,953
위치타에 며칠 더 촬영일이 잡혔어
225
00:12:15,781 --> 00:12:17,661
잘됐다, 나도 기뻐
226
00:12:17,741 --> 00:12:22,331
내일 아침 7시까지 나오래서
오늘 막 달리진 못해
227
00:12:23,831 --> 00:12:27,541
나 좀 봐, 촬영하러 간대
이게 믿어져?
228
00:12:27,626 --> 00:12:29,036
꿈인가 싶다
229
00:12:30,671 --> 00:12:33,301
이런, 미안
너도 뭐 마실래?
230
00:12:34,049 --> 00:12:35,299
아니, 생각 없어
231
00:12:35,384 --> 00:12:36,894
정말?
232
00:12:36,969 --> 00:12:38,139
해주고 싶은 게 많아
233
00:12:38,220 --> 00:12:40,970
술도 사주고
보석도 사주고 싶어
234
00:12:41,056 --> 00:12:42,846
보석은 사주지 마라
235
00:12:42,933 --> 00:12:44,643
적금이나 하나 파
236
00:12:46,187 --> 00:12:47,187
안녕, 크리스
237
00:12:47,271 --> 00:12:49,271
랜디, 왔구나
238
00:12:50,566 --> 00:12:52,436
- 우리 스타, 잘 지내?
- 그래
239
00:12:52,526 --> 00:12:54,236
별일 없고?
240
00:12:54,320 --> 00:12:57,200
- 나보고 스타라고 불러?
- 이제 그래야지
241
00:12:58,866 --> 00:13:00,696
- 너희도 서로 알잖아
- 알지
242
00:13:00,784 --> 00:13:02,164
- 안녕, 버티
- 안녕
243
00:13:06,499 --> 00:13:07,419
그래
244
00:13:08,209 --> 00:13:12,629
아까 여기 오는 길에
대형 사고를 목격했어
245
00:13:12,713 --> 00:13:13,593
맙소사
246
00:13:13,672 --> 00:13:16,432
사태가 심각한지
구급차가 2대나 왔는데
247
00:13:16,509 --> 00:13:20,099
언뜻 보니까 스파게티가
연루된 사건 같은데
248
00:13:20,179 --> 00:13:23,429
아마 오토바이 운전자가
뇌가 아닌가 싶어
249
00:13:23,516 --> 00:13:24,766
그리고...
250
00:13:24,850 --> 00:13:26,350
무슨 얘기 해?
251
00:13:26,435 --> 00:13:31,065
미키, 밖으로 나가서
챔피언 집합소 반상회 할까?
252
00:13:31,148 --> 00:13:32,068
그래
253
00:13:32,149 --> 00:13:35,779
내가 재미 삼아 우리 집을
챔피언 집합소라고 불러
254
00:13:35,861 --> 00:13:37,031
이유는 나도 몰라
255
00:13:37,112 --> 00:13:38,912
알겠다, 우린 챔피언이니까
256
00:13:38,989 --> 00:13:40,909
- 가자
- 그래, 간다
257
00:13:42,243 --> 00:13:44,583
- 뭐 마실래?
- 이거면 돼
258
00:13:46,205 --> 00:13:48,365
하나 더 해
두 병 때리면 되지
259
00:13:48,457 --> 00:13:50,207
- 좋아
- 그래
260
00:13:50,918 --> 00:13:52,378
나 크리스랑 자는 사이야
261
00:13:52,920 --> 00:13:53,880
뭐?
262
00:13:53,963 --> 00:13:57,683
크리스랑 만나는데
처음엔 정서적 교감이었다가
263
00:13:57,758 --> 00:14:00,838
정서가 폭발해서
육체적 교감이 돼버렸어
264
00:14:00,928 --> 00:14:02,928
지금은 크리스가 너무 좋아
265
00:14:03,013 --> 00:14:07,273
우리 집 풍수가 어떻길래
양다리 날라리들만 살지?
266
00:14:07,351 --> 00:14:08,891
난 어쩌면 좋아?
267
00:14:10,604 --> 00:14:13,824
난 거스한테
더스틴 얘기 안 했는데
268
00:14:13,899 --> 00:14:16,399
네가 크리스를 좋아한다면
269
00:14:16,485 --> 00:14:19,235
랜디에게 솔직히 털어놓고
정리해야지
270
00:14:19,321 --> 00:14:20,661
랜디가 너무 여려
271
00:14:20,739 --> 00:14:24,699
어제는 퇴근했더니 랜디가
경매 쇼 보면서 울더라
272
00:14:25,286 --> 00:14:27,156
더 붙어 있을 이유는 아니지
273
00:14:28,205 --> 00:14:31,785
이 상황이 너무 좆같다
이러는 나도 좆같고
274
00:14:34,670 --> 00:14:36,460
- 너 괜찮아?
- 그럼
275
00:14:36,547 --> 00:14:37,717
- 넋이 약간...
- 그래
276
00:14:37,798 --> 00:14:39,588
- 미안
- 나간 것 같은데
277
00:14:39,675 --> 00:14:40,925
안 괜찮아도 돼
278
00:14:41,010 --> 00:14:42,800
- 아니, 괜찮아
- 그래
279
00:14:42,887 --> 00:14:43,927
공연이 멋질 거야
280
00:14:44,013 --> 00:14:46,313
- 그럼, 나도 기대돼
- 그래
281
00:14:47,016 --> 00:14:49,096
고향에 다녀온다니 신나겠다?
282
00:14:49,184 --> 00:14:53,404
물론이지
부모님 결혼 40주년이니까
283
00:14:53,480 --> 00:14:56,940
열나 광란의 파티를
즐기고 올 거야
284
00:14:58,527 --> 00:15:01,157
마크와 비키 노부부께
경의를 표한다
285
00:15:01,238 --> 00:15:03,028
지금도 깨 볶는
두 귀요미를 위하여
286
00:15:03,115 --> 00:15:04,525
멈추질 않으셨지
287
00:15:05,117 --> 00:15:08,537
드디어 미키가
네 가족들을 만나겠네?
288
00:15:08,621 --> 00:15:09,621
그래
289
00:15:09,705 --> 00:15:11,115
그게...
290
00:15:11,206 --> 00:15:13,166
아니야, 미키는 안 가
291
00:15:13,250 --> 00:15:15,920
같이 가자고는 했는데
안 가겠대
292
00:15:16,003 --> 00:15:17,343
실망이다
293
00:15:17,421 --> 00:15:20,341
그렇지도 않아
그 편이 나을 수도 있지
294
00:15:20,424 --> 00:15:22,764
우리 가족이 이상하거나
내가 이상한 행동 하는 걸
295
00:15:22,843 --> 00:15:24,223
보여주기 싫거든
296
00:15:24,303 --> 00:15:25,433
장난 아닐 거야
297
00:15:25,512 --> 00:15:26,852
미키는 미키잖아
298
00:15:26,931 --> 00:15:29,391
미키가 네 가족들을
기겁하게 할 수도 있지
299
00:15:30,517 --> 00:15:32,347
그래, 뭐
300
00:15:33,270 --> 00:15:36,650
꼭 말로 안 해도 알지만
맞는 말이야
301
00:15:36,732 --> 00:15:38,192
그러면 진짜 좋겠지 - 그래도 미키를 사랑해
- 그래
302
00:15:39,818 --> 00:15:41,568
물론 미키가 최고지
303
00:15:41,654 --> 00:15:45,994
난 그냥 네가 가족과
식탁에서 스크래블을 하는데
304
00:15:46,075 --> 00:15:49,035
미키가 들어와 박쥐 머리를
물어뜯는 상상이 돼서
305
00:15:54,333 --> 00:15:56,343
- 안녕하세요
- 네
306
00:15:57,044 --> 00:15:58,594
제가 술 한잔 살게요
307
00:16:00,339 --> 00:16:03,969
남친과 같이 왔어요
술은 안 마시고요
308
00:16:04,760 --> 00:16:06,850
좋아요, 그럼...
309
00:16:06,929 --> 00:16:10,219
남친이 누구예요?
쪼다는 아닌지 봐야겠네요
310
00:16:11,934 --> 00:16:12,944
좋아요
311
00:16:14,520 --> 00:16:16,400
저기 밀리터리 재킷요
312
00:16:20,484 --> 00:16:21,614
거짓말이죠?
313
00:16:21,694 --> 00:16:24,534
애들 그림에나
나올 법한 저 범생요?
314
00:16:26,073 --> 00:16:28,583
자기가 웃긴 줄 알죠?
그만 짜져요
315
00:16:32,413 --> 00:16:35,173
완전 살 떨려
곧 공연 시작이야!
316
00:16:35,249 --> 00:16:37,629
- 나도 떨린다
- 이거 실화냐?
317
00:16:37,710 --> 00:16:39,380
내 담배 가져갔어요?
318
00:16:39,461 --> 00:16:41,671
- 아니요
- 아니긴, 거짓말 마요
319
00:16:42,339 --> 00:16:45,549
거짓말 아니에요
그쪽 건 순한 담배잖아요
320
00:16:45,634 --> 00:16:46,724
내가 중딩도 아니고
321
00:16:46,802 --> 00:16:48,552
거짓말이 허술하네요
322
00:16:48,637 --> 00:16:51,097
안 가져갔다면 안 가져간 거죠
323
00:16:51,181 --> 00:16:52,561
이 일에 상관있어요?
324
00:16:52,641 --> 00:16:55,811
공연 준비나 하시죠
형편없단 소문은 들었지만
325
00:16:55,894 --> 00:16:59,654
구라 치시네, 첫 공연이라
아직 아무도 모르거든요
326
00:16:59,732 --> 00:17:00,862
그럼 증명해보시죠
327
00:17:00,941 --> 00:17:02,531
- 가방 열어요
- 미쳤나, 싫어요
328
00:17:02,609 --> 00:17:05,819
- 어서요
- 이봐요, 썩 꺼져요
329
00:17:05,904 --> 00:17:06,914
진정해요
330
00:17:06,989 --> 00:17:10,409
진정은 무슨, 꺼져요
단추도 목까지 채웠네
331
00:17:10,492 --> 00:17:14,042
관두죠, 담배는 가져요
다른 거나 하러 가야겠네
332
00:17:14,121 --> 00:17:16,121
가서 그거나 해!
333
00:17:20,753 --> 00:17:22,303
내가 담배 훔쳤어
334
00:17:22,880 --> 00:17:23,800
눈치 깠어
335
00:17:23,881 --> 00:17:24,881
그래
336
00:17:25,549 --> 00:17:27,839
- 이따 봐
- 잘해
337
00:17:27,926 --> 00:17:31,556
고맙습니다, 여러분
저희는 로저와 이버츠입니다 주제곡이 없는 영화에
주제곡을 만들어 부르죠
338
00:17:35,350 --> 00:17:40,770
바로 시작해볼까요?
달콤한 디저트가 찾아갑니다
339
00:17:42,191 --> 00:17:43,781
1, 2, 3, 4
340
00:17:43,859 --> 00:17:46,609
쇼콜라 한 조각은 싫어 쇼콜라 두 조각도 싫어
341
00:17:49,531 --> 00:17:52,371
쇼콜라 세 조각도 모자라
342
00:17:52,451 --> 00:17:54,911
쇼콜라 통째로 주세요
343
00:17:54,995 --> 00:17:57,535
쇼콜라 한 조각은 싫어
344
00:17:58,123 --> 00:18:00,333
쇼콜라 두 조각도 싫어
345
00:18:01,001 --> 00:18:03,881
쇼콜라 세 조각도 모자라
346
00:18:03,962 --> 00:18:09,012
쇼콜라 통째로 주세요
347
00:18:09,593 --> 00:18:14,353
쇼콜라 통째로 주세요
348
00:18:15,265 --> 00:18:17,225
쇼콜라 통째로 주세욧
349
00:18:22,731 --> 00:18:27,401
다음 곡은 버드맨이 등장하고
제목도 '버드맨'입니다
350
00:18:27,486 --> 00:18:29,106
3, 4...
351
00:18:29,196 --> 00:18:30,236
버드맨!
352
00:18:30,322 --> 00:18:34,792
예상치 못한
무시의 미덕이 발휘되는가
353
00:18:34,868 --> 00:18:36,158
버드맨!
354
00:18:36,245 --> 00:18:40,535
예상치 못한
무시의 미덕이 발휘되는가
355
00:18:40,624 --> 00:18:42,214
버드맨!
356
00:18:42,292 --> 00:18:46,342
예상치 못한
무시의 미덕이 발휘되는가
357
00:18:46,964 --> 00:18:52,514
버드맨, 버드맨, 버드맨
358
00:18:57,850 --> 00:19:03,690
풋루즈
359
00:19:04,273 --> 00:19:10,073
이것이 너의 주제곡
360
00:19:10,654 --> 00:19:16,244
풋루즈
361
00:19:16,827 --> 00:19:22,287
이것이 유일한 너의 노래
362
00:19:23,292 --> 00:19:26,502
풋루즈
363
00:19:26,587 --> 00:19:30,047
복받으실 거예요, 설리
364
00:19:30,132 --> 00:19:32,512
내 목숨을 구하셨고
365
00:19:33,510 --> 00:19:36,760
내 자녀들의 목숨과
366
00:19:36,847 --> 00:19:39,977
내 아내의 목숨을 구하셨네
367
00:19:40,058 --> 00:19:43,518
복받으실 거예요, 설리
368
00:19:43,604 --> 00:19:45,944
내 목숨을 구하셨고
369
00:19:46,899 --> 00:19:50,239
내 자녀들의 목숨과
370
00:19:50,319 --> 00:19:53,529
내 아내의 목숨을 구하셨네
371
00:19:57,868 --> 00:19:59,698
고맙습니다, 여러분
372
00:20:00,454 --> 00:20:04,964
마지막 곡은 이스트우드 씨와
제 특별한 여인에게 바칩니다
373
00:20:05,042 --> 00:20:06,342
덥시
374
00:20:06,960 --> 00:20:09,550
1, 2, 3, 4
375
00:20:09,630 --> 00:20:13,680
그랜드피아노보다 좋고
376
00:20:16,094 --> 00:20:20,064
그랜드캐니언보다 깊은
377
00:20:22,976 --> 00:20:29,686
넌 나의 그랜 토리노
378
00:20:35,280 --> 00:20:41,910
넌 나의 그랜 토리노
379
00:20:47,668 --> 00:20:54,088
해골은 말하지
내 잔디밭에서 꺼져
380
00:20:54,174 --> 00:20:59,054
해골은 말하지
내 잔디밭에서 꺼져
381
00:20:59,137 --> 00:21:05,977
내 잔디밭
내 잔디밭에서 발 떼
382
00:21:06,645 --> 00:21:09,145
토리노
383
00:21:11,441 --> 00:21:15,241
넌 나의 그랜 토리노
384
00:21:16,238 --> 00:21:19,068
- 지존이 강림했더라
- 그만하셔
385
00:21:19,157 --> 00:21:22,867
수년간 본 공연 중
단연 최고였고 농담 아니야
386
00:21:22,953 --> 00:21:24,373
고마워, 미키
387
00:21:25,789 --> 00:21:27,499
나 사우스다코타에 갈래
388
00:21:28,959 --> 00:21:30,419
- 정말?
- 정말
389
00:21:30,502 --> 00:21:33,802
우린 팀이잖아
비관광지에서 놀아보자 네 부모님 앞에서
비관광지란 말은 금기어지?
390
00:21:39,428 --> 00:21:41,178
- 안 하는 게 좋지
- 알았어
391
00:21:42,472 --> 00:21:45,312
알겠지만 우린
먹어, 먹어야 해
392
00:21:45,392 --> 00:21:47,892
알겠지만 우린
기도, 기도해야 해
393
00:21:47,978 --> 00:21:50,858
알겠지만 우린
사랑, 사랑해야 해
394
00:21:50,939 --> 00:21:53,649
먹고 기도하고
사랑, 사랑하라
395
00:21:53,734 --> 00:21:56,074
알겠지만 우린
먹어, 먹어야 해
396
00:21:56,153 --> 00:21:58,663
알겠지만 우린
기도, 기도해야 해
397
00:21:58,739 --> 00:22:01,699
알겠지만 우린
사랑, 사랑해야 해
398
00:22:01,783 --> 00:22:07,373
먹고 기도하고
사랑, 사랑하라
399
00:22:07,456 --> 00:22:13,626
먹고 기도하고
사랑, 사랑하라
400
00:22:13,712 --> 00:22:18,382
먹고 기도하고 사랑하라
401
00:22:18,467 --> 00:22:21,047
알겠지만 우린
기도, 기도해야 해
402
00:22:21,136 --> 00:22:23,846
알겠지만 우린
사랑, 사랑해야 해
403
00:22:23,930 --> 00:22:26,560
먹고 기도하고
사랑, 사랑하라
404
00:22:26,641 --> 00:22:28,811
알겠지만 우린
먹어, 먹어야 해
405
00:22:28,894 --> 00:22:31,774
알겠지만 우린
기도, 기도해야 해
406
00:22:31,855 --> 00:22:34,605
알겠지만 우린
사랑, 사랑해야 해
407
00:22:34,691 --> 00:22:40,411
먹고 기도하고
사랑, 사랑하라
408
00:22:40,489 --> 00:22:43,079
먹고 기도하고
사랑, 사랑하라
409
00:22:43,158 --> 00:22:49,288
먹고 기도하고
사랑, 사랑하라
410
00:22:49,372 --> 00:22:50,372
먹고 기도하고 사랑하라