1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:25,113 --> 00:00:26,613 웃긴 건데 3 00:00:39,627 --> 00:00:41,667 이게 딱이다 네가 보기엔 어때? 4 00:00:41,755 --> 00:00:42,955 나도 좋아 5 00:00:43,047 --> 00:00:46,217 솔직히 나 처음 봤을 때 스타일 구리다고 생각했어? 6 00:00:46,301 --> 00:00:48,301 스타일이 구리다기보다 7 00:00:48,386 --> 00:00:51,596 중딩 이후로 옷 사기를 포기했나 싶었어 8 00:00:54,434 --> 00:00:56,274 그러는 자기는? 9 00:00:56,352 --> 00:00:59,402 그때 넌 도시 한복판에서 수영복을 입고 있었잖아 10 00:01:00,065 --> 00:01:03,225 그 수영복에 반했잖아 이 뭍사람아 11 00:01:03,318 --> 00:01:04,238 맞아 12 00:01:04,319 --> 00:01:07,159 실은 너 처음 봤을 때 헝가리인인 줄 알았어 13 00:01:07,238 --> 00:01:08,068 설마 14 00:01:08,156 --> 00:01:10,826 근데 영어를 하길래 화들짝 놀랐지 15 00:01:11,534 --> 00:01:14,044 - 진짜야? - 농담 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,620 짓궂기는 17 00:01:15,705 --> 00:01:18,825 널 보고 처음으로 혹한 순간은 기억해 18 00:01:19,417 --> 00:01:20,457 그래? 19 00:01:21,878 --> 00:01:23,338 어디 들어볼까? 20 00:01:23,421 --> 00:01:26,011 네가 버티 화장대를 집으로 옮겨주는데 21 00:01:26,090 --> 00:01:28,180 네 팔이 너무 섹시하길래 22 00:01:28,259 --> 00:01:30,599 이 남자만 좋다면 같이 자야겠다고 생각했어 23 00:01:30,678 --> 00:01:31,888 뭐? 24 00:01:31,971 --> 00:01:35,431 맙소사, 전혀 몰랐다 알았으면 먼저 대시할걸 25 00:01:35,517 --> 00:01:37,807 버티를 도와주다니 참 착하다고 생각했고 26 00:01:37,894 --> 00:01:40,364 거기까진 안 들을래 27 00:01:40,438 --> 00:01:43,568 착하단 말은 질려서 객관적인 평가가 좋아 28 00:01:43,650 --> 00:01:44,480 알았어 29 00:01:44,567 --> 00:01:47,197 멋쟁이, 오늘 밤에 그 재킷 입을 거야? 30 00:01:48,029 --> 00:01:50,529 글쎄, 좀 과하지 않나? 31 00:01:50,615 --> 00:01:53,445 지나치게 신경 쓰면 일을 그르치던데 32 00:01:53,535 --> 00:01:56,615 네 영화 주제곡 밴드가 라이브 공연을 하잖아 33 00:01:56,704 --> 00:01:59,254 언제 또 할지 모르는데 매끈하게 보여야지 34 00:01:59,332 --> 00:02:02,042 그런데 전에 아리야와 촬영할 때 35 00:02:02,127 --> 00:02:05,957 내가 재수 없게 굴어서 새 재킷 입고 나타나면 36 00:02:06,047 --> 00:02:09,547 애들이 아니꼬워할까 봐 저 재수탱이는 뭐냐고 37 00:02:09,634 --> 00:02:11,514 다 이해할 거야, 안 하면 뭉개버려 38 00:02:11,594 --> 00:02:13,604 멤버 간 분쟁은 훌륭한 밴드의 기본이야 39 00:02:13,680 --> 00:02:15,430 메탈리카나 스파이스 걸스처럼 40 00:02:15,515 --> 00:02:16,595 옳은 말이야 41 00:02:17,642 --> 00:02:21,402 최종 평결을 내리시죠 이 재킷을 살까요? 42 00:02:21,479 --> 00:02:22,979 네, 꼭 사십시오 43 00:02:23,064 --> 00:02:25,984 난 굳이 필요 없는 선글라스를 지르겠소 44 00:02:26,067 --> 00:02:27,937 - 좋았어 - 가자 45 00:02:47,213 --> 00:02:49,553 이건 어때? 너무 수수한가? 46 00:02:49,632 --> 00:02:50,842 너무 수수해서 47 00:02:50,925 --> 00:02:53,505 보고만 있어도 손목을 긋고 싶다 48 00:02:54,095 --> 00:02:56,505 가방이 어떤 느낌을 뿜었으면 좋겠어? 49 00:02:56,598 --> 00:03:00,638 이런 느낌이면 좋겠다 '크룩생크 가족 여러분' 50 00:03:00,727 --> 00:03:04,397 '난 짐을 짊어진 어른이고 내 앞가림도 잘합니다' 51 00:03:04,480 --> 00:03:07,150 딱 그 느낌만 전달하면 좋겠어 52 00:03:07,233 --> 00:03:08,743 가족 상봉이 두려워? 53 00:03:08,818 --> 00:03:10,068 아니 54 00:03:10,153 --> 00:03:14,783 이 고향 방문 자체가 그다지 신나질 않아 55 00:03:14,866 --> 00:03:16,696 그러니 지원군이 있어야지 56 00:03:17,285 --> 00:03:18,575 뭐라고? 57 00:03:18,661 --> 00:03:20,541 아니야 그냥 좀 어이없어서 58 00:03:20,622 --> 00:03:22,712 잘 안 들렸다, 뭐? 59 00:03:22,790 --> 00:03:25,420 같이 가자고 안 해서 약간 어이없다고 60 00:03:25,501 --> 00:03:28,001 사귄 지 꽤 됐고 넌 우리 아빠도 만났잖아 61 00:03:30,715 --> 00:03:32,505 미안, 그게... 62 00:03:32,592 --> 00:03:37,182 우리 사이에 불이 붙기 전에 이미 표를 샀거든 63 00:03:37,263 --> 00:03:40,313 네가 가고 싶어 할 줄은 생각 못 했어 64 00:03:40,391 --> 00:03:44,441 5일은 걸릴 거고 지루함의 극치거든 65 00:03:44,520 --> 00:03:47,150 세상 온갖 지루함이 한데 뭉쳐 있어 66 00:03:47,232 --> 00:03:51,282 사우스다코타에 가족에 교회에 친척들 67 00:03:51,361 --> 00:03:54,781 결혼기념일 파티에 소형 렌트카... 68 00:03:54,864 --> 00:03:57,624 줄줄이 엮을 거 없어 뭐 얼마나 대수라고 69 00:03:58,534 --> 00:04:00,794 그냥 초대하면 좋았잖아 70 00:04:00,870 --> 00:04:03,120 우리가 그 정도 사이는 되는 줄 알았거든 71 00:04:03,790 --> 00:04:06,330 그 정도 사이는 되지 72 00:04:06,417 --> 00:04:09,957 나도 우리 가족한테 널 소개하고는 싶은데 73 00:04:10,046 --> 00:04:12,916 덜떨어진 사촌들까지 다 소개하긴 싫어서 74 00:04:13,508 --> 00:04:15,428 헤더는 그나마 낫다 75 00:04:16,261 --> 00:04:19,721 알았어, 그만해 다음 기회에 보면 되지 76 00:04:19,806 --> 00:04:20,886 그래 77 00:04:23,601 --> 00:04:26,061 이것 좀 봐, 뭐지? 어디 보자 78 00:04:26,980 --> 00:04:30,570 가방 코너에 웬 자동차가 놓여있지? 79 00:04:30,650 --> 00:04:31,860 생뚱맞지? 80 00:04:36,281 --> 00:04:37,371 그리고 이번엔... 81 00:04:41,494 --> 00:04:42,544 후진도 돼 82 00:04:42,620 --> 00:04:43,960 - 고객님? - 네? 83 00:04:44,038 --> 00:04:45,708 거기서 내려오시겠어요? 84 00:04:45,790 --> 00:04:49,130 죄송해요, 여자친구가 뿔나서 웃겨주려다가 85 00:04:50,169 --> 00:04:51,669 안 먹히는데요 86 00:04:51,754 --> 00:04:52,764 누가 모르나 87 00:05:05,768 --> 00:05:07,688 미키, 저기 봐 88 00:05:07,770 --> 00:05:10,360 과일 카트다, 망고도 팔아 89 00:05:10,440 --> 00:05:12,280 - 너 망고 킬러잖아 - 응 90 00:05:12,358 --> 00:05:14,488 내가 망고 쏠게, 가자 91 00:05:16,446 --> 00:05:18,156 고맙습니다 92 00:05:18,781 --> 00:05:19,821 어때? 맛있어? 93 00:05:19,907 --> 00:05:22,287 - 맛있다, 고마워 - 별말씀을 94 00:05:24,579 --> 00:05:26,369 "린리 베이커 부동산 주택 개방" 95 00:05:26,456 --> 00:05:29,416 저기 주택 개방한다 구경하러 갈까? 96 00:05:29,500 --> 00:05:32,670 - 그래 - 모험 삼아 신나게 97 00:05:41,095 --> 00:05:43,305 나름 괜찮은데 98 00:05:43,890 --> 00:05:45,730 안녕하세요 전 앤절라예요 99 00:05:45,808 --> 00:05:46,808 - 환영합니다 - 안녕하세요 100 00:05:46,893 --> 00:05:48,903 죄송하지만 이걸 신어주세요 101 00:05:48,978 --> 00:05:51,188 - 바닥을 새로 했거든요 - 그러죠 102 00:05:51,272 --> 00:05:53,072 둘러보시기 전에 서명 부탁드려요 103 00:05:56,194 --> 00:05:57,204 그러지, 뭐 104 00:05:59,238 --> 00:06:03,028 내 이름은 제너비브 버밴스고 105 00:06:03,826 --> 00:06:06,826 아직도 한물간 AOL 이메일을 쓰지 106 00:06:06,913 --> 00:06:08,753 넌 배스천이고 성은 없어 107 00:06:10,041 --> 00:06:13,291 여기 미쳤나 봐! 더블 세면대야 108 00:06:13,377 --> 00:06:14,957 이건 진짜 맘에 든다 109 00:06:15,046 --> 00:06:18,876 우리가 여기 살면 상류층 느낌 작렬이겠다 110 00:06:18,966 --> 00:06:20,886 칫솔을 내려놓으며 이런 말을 하겠지 111 00:06:20,968 --> 00:06:25,388 '미키, 오늘 만찬에 커닝햄 가문을 초대할까?' 112 00:06:25,973 --> 00:06:28,893 젠장, 안 그래도 앤절라한테 찍혔는데 113 00:06:28,976 --> 00:06:31,266 내가 처리할게 114 00:06:31,354 --> 00:06:33,694 됐다, 감쪽같아 115 00:06:33,773 --> 00:06:34,823 더블 세면대예요 116 00:06:34,899 --> 00:06:36,609 완전 휴대폰 중독이야 117 00:06:36,692 --> 00:06:40,452 알림 같은 거 설정해놓고 휴대폰이 울리면 118 00:06:40,530 --> 00:06:43,490 문자 보낼 생각에 엄청 흥분된다니까 119 00:06:43,574 --> 00:06:45,164 그 말에 백퍼 공감해 120 00:06:45,243 --> 00:06:46,993 방금 네 얘길 듣다가 121 00:06:47,078 --> 00:06:50,118 휴대폰이 울렸다는 부분에서 전율이 흘렀어 122 00:06:58,881 --> 00:07:00,171 보다시피 금연에는 실패했지 123 00:07:01,592 --> 00:07:04,892 1년 안에 너무 많은 걸 끊으려니 힘들어 124 00:07:04,971 --> 00:07:08,721 어떤 핀잔을 줘도 좋아 다 예상한 일이야 125 00:07:08,808 --> 00:07:13,188 그런 걱정은 하지 마 네가 준비되면 끊겠지 126 00:07:13,271 --> 00:07:15,731 맞아, 15살 때부터 피웠는데 127 00:07:15,815 --> 00:07:17,565 몇 달 더 피운다고 표나 나겠어? 128 00:07:17,650 --> 00:07:21,740 그래, 미리 말하자면 네 금주 현황에 관해선 129 00:07:21,821 --> 00:07:25,161 네가 원하는 만큼만 참견하기로 했어 130 00:07:25,241 --> 00:07:26,201 고마워 131 00:07:28,661 --> 00:07:30,961 말할 게 하나 있긴 해 132 00:07:31,038 --> 00:07:32,038 해봐 133 00:07:33,207 --> 00:07:34,917 잘 참고 있었는데 134 00:07:35,668 --> 00:07:38,628 그렉 박사 사태가 터졌고 135 00:07:38,713 --> 00:07:40,723 트루먼과 스텔라와 바에 가서는 136 00:07:40,798 --> 00:07:42,508 술을 한 잔 시켰어 137 00:07:45,303 --> 00:07:47,723 마시진 않았으니까 쫄 건 없어 138 00:07:47,805 --> 00:07:52,515 - 그래 - 마시기 일보 직전이었지 139 00:07:54,896 --> 00:07:59,896 금주가 네겐 중대사인데 잘 참았다니 다행이야 140 00:08:00,610 --> 00:08:02,400 나도 그렇게 생각해 141 00:08:09,785 --> 00:08:11,195 언짢은 분이 계시네 142 00:08:12,038 --> 00:08:17,208 신경 꺼, 우리가 있으니까 집도 잘나가 보이는 거야 143 00:08:17,793 --> 00:08:19,963 이 집은 매매가가 얼마나 갈까? 144 00:08:20,922 --> 00:08:23,802 120만 달러 145 00:08:26,928 --> 00:08:29,468 그 정도면 살 수 있겠다 146 00:08:29,555 --> 00:08:32,885 내가 지난 15년간 지금과 다르게 살았다면 147 00:08:32,975 --> 00:08:35,845 안 된다고 단정하지 마 난 널 믿어 148 00:08:35,937 --> 00:08:38,647 우리 둘이 같이 이 집을 살 수도 있지 149 00:08:38,731 --> 00:08:39,731 그래 150 00:08:39,815 --> 00:08:41,975 괜히 말했다, 그렇지? 151 00:08:42,068 --> 00:08:43,148 - 아니야 - 흠칫 놀랐어? 152 00:08:43,236 --> 00:08:44,736 전혀 아니야 153 00:08:44,820 --> 00:08:51,580 솔직히 언젠가 때가 되면 같이 살고 싶어, 나중에 154 00:08:51,661 --> 00:08:55,211 나도 그 생각 해봤어 155 00:08:55,957 --> 00:08:58,037 우리 둘 다 동의하는 거네 156 00:09:00,127 --> 00:09:01,877 - 여기서 나가자 - 그래 157 00:09:03,839 --> 00:09:06,799 고향 집에 같이 가자고 안 물어봐서 미안해 158 00:09:06,884 --> 00:09:09,934 물어봤어야 했는데 같이 가주면 좋겠어 159 00:09:10,012 --> 00:09:10,892 - 괜찮아 - 갈래? 160 00:09:10,972 --> 00:09:13,812 아니, 괜찮아 그 얘긴 아까 끝났어 161 00:09:13,891 --> 00:09:15,691 아니, 내가 바보 같았어 162 00:09:15,768 --> 00:09:18,978 가족들 생각만 했지 너와 꼭 같이 가고 싶어 163 00:09:19,063 --> 00:09:20,403 가자, 응? 164 00:09:20,481 --> 00:09:22,441 나한테 미안해서 초대할 필요는 없어 165 00:09:22,525 --> 00:09:23,815 그런 거 아니야 166 00:09:23,901 --> 00:09:25,281 근데 네 말이 맞아 167 00:09:25,361 --> 00:09:27,411 너희 가족은 만나고 싶지만 168 00:09:27,488 --> 00:09:29,618 미국 전역의 크룩생크 일가를 만나기는 벅차고 169 00:09:29,699 --> 00:09:32,539 5일이나 있는 게 아득하기도 해 170 00:09:34,203 --> 00:09:36,123 그래, 말 된다 171 00:09:36,205 --> 00:09:37,285 - 그렇지 - 그래 172 00:09:40,042 --> 00:09:41,882 오늘 공연은 자신 있어? 173 00:09:41,961 --> 00:09:43,841 그럼, 다 죽었어 174 00:09:44,547 --> 00:09:47,087 아니, 우리 밴드가 라이브 공연은 무슨 175 00:09:47,174 --> 00:09:48,384 있어선 안 될 일이야 176 00:09:49,051 --> 00:09:51,601 공연이 엄청 지루해지면 177 00:09:51,679 --> 00:09:55,849 내가 '불이야'를 외치고 윗도리를 벗어젖힐까 봐 178 00:09:55,933 --> 00:09:56,853 - 좋아 - 알겠어 179 00:09:56,934 --> 00:09:57,894 고마워 180 00:10:11,198 --> 00:10:13,698 미키, 들어가기 전에 담배 한 개비 할래? 181 00:10:14,285 --> 00:10:15,865 내가 피우길 원해? 182 00:10:17,830 --> 00:10:21,210 아직 루비와 웨이드를 볼 준비가 안 됐어 183 00:10:21,751 --> 00:10:23,961 그날 촬영장에서 내가 깝친 이후로 184 00:10:24,045 --> 00:10:27,465 우리 단톡방 메시지가 거의 전멸했거든 185 00:10:28,049 --> 00:10:30,889 사과할 게 있다면 정중히 사과해 186 00:10:30,968 --> 00:10:32,468 그러면 대개 용서해주더라 187 00:10:32,553 --> 00:10:34,563 그래, 진심 그런 것 같아 188 00:10:34,639 --> 00:10:36,019 진심일 필요도 없어 189 00:10:36,599 --> 00:10:39,519 - 아니, 진심이야 - 좋아, 무조건 용서받겠다 190 00:10:40,353 --> 00:10:43,363 내가 옆에 있을 테니 긴장되면 내 손을 꽉 쥐어 191 00:10:44,565 --> 00:10:46,105 - 알겠어 - 됐지? 192 00:10:46,192 --> 00:10:49,452 응, 각오해 뼈가 아스러질지도 몰라 193 00:10:49,528 --> 00:10:51,818 내가 있는 한 아무도 너 못 건드려 194 00:10:51,906 --> 00:10:53,406 걔들이 나 무서워하잖아 195 00:10:53,491 --> 00:10:55,831 무슨 소리 하긴 그렇구나 196 00:10:59,538 --> 00:11:01,328 안녕, 얘들아 197 00:11:01,415 --> 00:11:02,705 - 우리 왔어 - 어서 와 198 00:11:02,792 --> 00:11:03,712 재킷 멋지다 199 00:11:03,793 --> 00:11:05,543 - 고마워 - 근사해 200 00:11:05,628 --> 00:11:06,958 미칠 준비 됐어? 201 00:11:07,046 --> 00:11:09,466 - 미칠 준비 만빵이야 - 맞아 202 00:11:10,299 --> 00:11:12,509 저기, 할 말이 있는데 203 00:11:12,593 --> 00:11:15,893 아리야와 촬영할 때 내가 막 성질부려서 204 00:11:15,971 --> 00:11:17,601 마음이 진짜 너무... 205 00:11:17,681 --> 00:11:19,231 거스, 그만 말해 206 00:11:19,308 --> 00:11:22,478 촬영장에서 있던 일은 촬영장에 묻자 207 00:11:22,561 --> 00:11:26,941 뭔가 사과하려는 느낌이라 난 끝까지 들을래 208 00:11:28,859 --> 00:11:29,859 좋아 209 00:11:29,944 --> 00:11:34,624 그래, 너희가 그동안 많이 도와줬는데 210 00:11:34,698 --> 00:11:37,488 그날 내가 여러 번 너희한테 화내서 211 00:11:37,576 --> 00:11:39,406 정말 미안해 212 00:11:40,579 --> 00:11:41,619 고맙다 213 00:11:42,748 --> 00:11:47,168 난 사과 못 받아주겠어 내 속이 여전히 쓰려 214 00:11:48,045 --> 00:11:49,045 진짜 이럴 거야? 215 00:11:49,839 --> 00:11:52,089 안 이럴 거지롱, 미키 216 00:11:52,174 --> 00:11:54,974 봐, 농담이야 멋지게 공연하자 217 00:11:56,345 --> 00:11:59,925 난 이만 빠져줄게 밴드 멤버도 아니니, 안녕 218 00:12:00,015 --> 00:12:00,885 이따 봐 219 00:12:00,975 --> 00:12:02,685 이제 공연 순서 점검하자 220 00:12:02,768 --> 00:12:04,308 - 그래 - 좋은 생각이야 221 00:12:04,395 --> 00:12:08,265 맞다, '그랜 토리노'가 오프닝 곡인 게 별로야 222 00:12:08,357 --> 00:12:10,317 맞아, 시작부터 발라드곡을 연주하면 223 00:12:10,401 --> 00:12:11,571 관객 보고 자라는 소리지 224 00:12:12,653 --> 00:12:14,953 위치타에 며칠 더 촬영일이 잡혔어 225 00:12:15,781 --> 00:12:17,661 잘됐다, 나도 기뻐 226 00:12:17,741 --> 00:12:22,331 내일 아침 7시까지 나오래서 오늘 막 달리진 못해 227 00:12:23,831 --> 00:12:27,541 나 좀 봐, 촬영하러 간대 이게 믿어져? 228 00:12:27,626 --> 00:12:29,036 꿈인가 싶다 229 00:12:30,671 --> 00:12:33,301 이런, 미안 너도 뭐 마실래? 230 00:12:34,049 --> 00:12:35,299 아니, 생각 없어 231 00:12:35,384 --> 00:12:36,894 정말? 232 00:12:36,969 --> 00:12:38,139 해주고 싶은 게 많아 233 00:12:38,220 --> 00:12:40,970 술도 사주고 보석도 사주고 싶어 234 00:12:41,056 --> 00:12:42,846 보석은 사주지 마라 235 00:12:42,933 --> 00:12:44,643 적금이나 하나 파 236 00:12:46,187 --> 00:12:47,187 안녕, 크리스 237 00:12:47,271 --> 00:12:49,271 랜디, 왔구나 238 00:12:50,566 --> 00:12:52,436 - 우리 스타, 잘 지내? - 그래 239 00:12:52,526 --> 00:12:54,236 별일 없고? 240 00:12:54,320 --> 00:12:57,200 - 나보고 스타라고 불러? - 이제 그래야지 241 00:12:58,866 --> 00:13:00,696 - 너희도 서로 알잖아 - 알지 242 00:13:00,784 --> 00:13:02,164 - 안녕, 버티 - 안녕 243 00:13:06,499 --> 00:13:07,419 그래 244 00:13:08,209 --> 00:13:12,629 아까 여기 오는 길에 대형 사고를 목격했어 245 00:13:12,713 --> 00:13:13,593 맙소사 246 00:13:13,672 --> 00:13:16,432 사태가 심각한지 구급차가 2대나 왔는데 247 00:13:16,509 --> 00:13:20,099 언뜻 보니까 스파게티가 연루된 사건 같은데 248 00:13:20,179 --> 00:13:23,429 아마 오토바이 운전자가 뇌가 아닌가 싶어 249 00:13:23,516 --> 00:13:24,766 그리고... 250 00:13:24,850 --> 00:13:26,350 무슨 얘기 해? 251 00:13:26,435 --> 00:13:31,065 미키, 밖으로 나가서 챔피언 집합소 반상회 할까? 252 00:13:31,148 --> 00:13:32,068 그래 253 00:13:32,149 --> 00:13:35,779 내가 재미 삼아 우리 집을 챔피언 집합소라고 불러 254 00:13:35,861 --> 00:13:37,031 이유는 나도 몰라 255 00:13:37,112 --> 00:13:38,912 알겠다, 우린 챔피언이니까 256 00:13:38,989 --> 00:13:40,909 - 가자 - 그래, 간다 257 00:13:42,243 --> 00:13:44,583 - 뭐 마실래? - 이거면 돼 258 00:13:46,205 --> 00:13:48,365 하나 더 해 두 병 때리면 되지 259 00:13:48,457 --> 00:13:50,207 - 좋아 - 그래 260 00:13:50,918 --> 00:13:52,378 나 크리스랑 자는 사이야 261 00:13:52,920 --> 00:13:53,880 뭐? 262 00:13:53,963 --> 00:13:57,683 크리스랑 만나는데 처음엔 정서적 교감이었다가 263 00:13:57,758 --> 00:14:00,838 정서가 폭발해서 육체적 교감이 돼버렸어 264 00:14:00,928 --> 00:14:02,928 지금은 크리스가 너무 좋아 265 00:14:03,013 --> 00:14:07,273 우리 집 풍수가 어떻길래 양다리 날라리들만 살지? 266 00:14:07,351 --> 00:14:08,891 난 어쩌면 좋아? 267 00:14:10,604 --> 00:14:13,824 난 거스한테 더스틴 얘기 안 했는데 268 00:14:13,899 --> 00:14:16,399 네가 크리스를 좋아한다면 269 00:14:16,485 --> 00:14:19,235 랜디에게 솔직히 털어놓고 정리해야지 270 00:14:19,321 --> 00:14:20,661 랜디가 너무 여려 271 00:14:20,739 --> 00:14:24,699 어제는 퇴근했더니 랜디가 경매 쇼 보면서 울더라 272 00:14:25,286 --> 00:14:27,156 더 붙어 있을 이유는 아니지 273 00:14:28,205 --> 00:14:31,785 이 상황이 너무 좆같다 이러는 나도 좆같고 274 00:14:34,670 --> 00:14:36,460 - 너 괜찮아? - 그럼 275 00:14:36,547 --> 00:14:37,717 - 넋이 약간... - 그래 276 00:14:37,798 --> 00:14:39,588 - 미안 - 나간 것 같은데 277 00:14:39,675 --> 00:14:40,925 안 괜찮아도 돼 278 00:14:41,010 --> 00:14:42,800 - 아니, 괜찮아 - 그래 279 00:14:42,887 --> 00:14:43,927 공연이 멋질 거야 280 00:14:44,013 --> 00:14:46,313 - 그럼, 나도 기대돼 - 그래 281 00:14:47,016 --> 00:14:49,096 고향에 다녀온다니 신나겠다? 282 00:14:49,184 --> 00:14:53,404 물론이지 부모님 결혼 40주년이니까 283 00:14:53,480 --> 00:14:56,940 열나 광란의 파티를 즐기고 올 거야 284 00:14:58,527 --> 00:15:01,157 마크와 비키 노부부께 경의를 표한다 285 00:15:01,238 --> 00:15:03,028 지금도 깨 볶는 두 귀요미를 위하여 286 00:15:03,115 --> 00:15:04,525 멈추질 않으셨지 287 00:15:05,117 --> 00:15:08,537 드디어 미키가 네 가족들을 만나겠네? 288 00:15:08,621 --> 00:15:09,621 그래 289 00:15:09,705 --> 00:15:11,115 그게... 290 00:15:11,206 --> 00:15:13,166 아니야, 미키는 안 가 291 00:15:13,250 --> 00:15:15,920 같이 가자고는 했는데 안 가겠대 292 00:15:16,003 --> 00:15:17,343 실망이다 293 00:15:17,421 --> 00:15:20,341 그렇지도 않아 그 편이 나을 수도 있지 294 00:15:20,424 --> 00:15:22,764 우리 가족이 이상하거나 내가 이상한 행동 하는 걸 295 00:15:22,843 --> 00:15:24,223 보여주기 싫거든 296 00:15:24,303 --> 00:15:25,433 장난 아닐 거야 297 00:15:25,512 --> 00:15:26,852 미키는 미키잖아 298 00:15:26,931 --> 00:15:29,391 미키가 네 가족들을 기겁하게 할 수도 있지 299 00:15:30,517 --> 00:15:32,347 그래, 뭐 300 00:15:33,270 --> 00:15:36,650 꼭 말로 안 해도 알지만 맞는 말이야 301 00:15:36,732 --> 00:15:38,192 그러면 진짜 좋겠지 - 그래도 미키를 사랑해 - 그래 302 00:15:39,818 --> 00:15:41,568 물론 미키가 최고지 303 00:15:41,654 --> 00:15:45,994 난 그냥 네가 가족과 식탁에서 스크래블을 하는데 304 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 미키가 들어와 박쥐 머리를 물어뜯는 상상이 돼서 305 00:15:54,333 --> 00:15:56,343 - 안녕하세요 - 네 306 00:15:57,044 --> 00:15:58,594 제가 술 한잔 살게요 307 00:16:00,339 --> 00:16:03,969 남친과 같이 왔어요 술은 안 마시고요 308 00:16:04,760 --> 00:16:06,850 좋아요, 그럼... 309 00:16:06,929 --> 00:16:10,219 남친이 누구예요? 쪼다는 아닌지 봐야겠네요 310 00:16:11,934 --> 00:16:12,944 좋아요 311 00:16:14,520 --> 00:16:16,400 저기 밀리터리 재킷요 312 00:16:20,484 --> 00:16:21,614 거짓말이죠? 313 00:16:21,694 --> 00:16:24,534 애들 그림에나 나올 법한 저 범생요? 314 00:16:26,073 --> 00:16:28,583 자기가 웃긴 줄 알죠? 그만 짜져요 315 00:16:32,413 --> 00:16:35,173 완전 살 떨려 곧 공연 시작이야! 316 00:16:35,249 --> 00:16:37,629 - 나도 떨린다 - 이거 실화냐? 317 00:16:37,710 --> 00:16:39,380 내 담배 가져갔어요? 318 00:16:39,461 --> 00:16:41,671 - 아니요 - 아니긴, 거짓말 마요 319 00:16:42,339 --> 00:16:45,549 거짓말 아니에요 그쪽 건 순한 담배잖아요 320 00:16:45,634 --> 00:16:46,724 내가 중딩도 아니고 321 00:16:46,802 --> 00:16:48,552 거짓말이 허술하네요 322 00:16:48,637 --> 00:16:51,097 안 가져갔다면 안 가져간 거죠 323 00:16:51,181 --> 00:16:52,561 이 일에 상관있어요? 324 00:16:52,641 --> 00:16:55,811 공연 준비나 하시죠 형편없단 소문은 들었지만 325 00:16:55,894 --> 00:16:59,654 구라 치시네, 첫 공연이라 아직 아무도 모르거든요 326 00:16:59,732 --> 00:17:00,862 그럼 증명해보시죠 327 00:17:00,941 --> 00:17:02,531 - 가방 열어요 - 미쳤나, 싫어요 328 00:17:02,609 --> 00:17:05,819 - 어서요 - 이봐요, 썩 꺼져요 329 00:17:05,904 --> 00:17:06,914 진정해요 330 00:17:06,989 --> 00:17:10,409 진정은 무슨, 꺼져요 단추도 목까지 채웠네 331 00:17:10,492 --> 00:17:14,042 관두죠, 담배는 가져요 다른 거나 하러 가야겠네 332 00:17:14,121 --> 00:17:16,121 가서 그거나 해! 333 00:17:20,753 --> 00:17:22,303 내가 담배 훔쳤어 334 00:17:22,880 --> 00:17:23,800 눈치 깠어 335 00:17:23,881 --> 00:17:24,881 그래 336 00:17:25,549 --> 00:17:27,839 - 이따 봐 - 잘해 337 00:17:27,926 --> 00:17:31,556 고맙습니다, 여러분 저희는 로저와 이버츠입니다 주제곡이 없는 영화에 주제곡을 만들어 부르죠 338 00:17:35,350 --> 00:17:40,770 바로 시작해볼까요? 달콤한 디저트가 찾아갑니다 339 00:17:42,191 --> 00:17:43,781 1, 2, 3, 4 340 00:17:43,859 --> 00:17:46,609 쇼콜라 한 조각은 싫어 쇼콜라 두 조각도 싫어 341 00:17:49,531 --> 00:17:52,371 쇼콜라 세 조각도 모자라 342 00:17:52,451 --> 00:17:54,911 쇼콜라 통째로 주세요 343 00:17:54,995 --> 00:17:57,535 쇼콜라 한 조각은 싫어 344 00:17:58,123 --> 00:18:00,333 쇼콜라 두 조각도 싫어 345 00:18:01,001 --> 00:18:03,881 쇼콜라 세 조각도 모자라 346 00:18:03,962 --> 00:18:09,012 쇼콜라 통째로 주세요 347 00:18:09,593 --> 00:18:14,353 쇼콜라 통째로 주세요 348 00:18:15,265 --> 00:18:17,225 쇼콜라 통째로 주세욧 349 00:18:22,731 --> 00:18:27,401 다음 곡은 버드맨이 등장하고 제목도 '버드맨'입니다 350 00:18:27,486 --> 00:18:29,106 3, 4... 351 00:18:29,196 --> 00:18:30,236 버드맨! 352 00:18:30,322 --> 00:18:34,792 예상치 못한 무시의 미덕이 발휘되는가 353 00:18:34,868 --> 00:18:36,158 버드맨! 354 00:18:36,245 --> 00:18:40,535 예상치 못한 무시의 미덕이 발휘되는가 355 00:18:40,624 --> 00:18:42,214 버드맨! 356 00:18:42,292 --> 00:18:46,342 예상치 못한 무시의 미덕이 발휘되는가 357 00:18:46,964 --> 00:18:52,514 버드맨, 버드맨, 버드맨 358 00:18:57,850 --> 00:19:03,690 풋루즈 359 00:19:04,273 --> 00:19:10,073 이것이 너의 주제곡 360 00:19:10,654 --> 00:19:16,244 풋루즈 361 00:19:16,827 --> 00:19:22,287 이것이 유일한 너의 노래 362 00:19:23,292 --> 00:19:26,502 풋루즈 363 00:19:26,587 --> 00:19:30,047 복받으실 거예요, 설리 364 00:19:30,132 --> 00:19:32,512 내 목숨을 구하셨고 365 00:19:33,510 --> 00:19:36,760 내 자녀들의 목숨과 366 00:19:36,847 --> 00:19:39,977 내 아내의 목숨을 구하셨네 367 00:19:40,058 --> 00:19:43,518 복받으실 거예요, 설리 368 00:19:43,604 --> 00:19:45,944 내 목숨을 구하셨고 369 00:19:46,899 --> 00:19:50,239 내 자녀들의 목숨과 370 00:19:50,319 --> 00:19:53,529 내 아내의 목숨을 구하셨네 371 00:19:57,868 --> 00:19:59,698 고맙습니다, 여러분 372 00:20:00,454 --> 00:20:04,964 마지막 곡은 이스트우드 씨와 제 특별한 여인에게 바칩니다 373 00:20:05,042 --> 00:20:06,342 덥시 374 00:20:06,960 --> 00:20:09,550 1, 2, 3, 4 375 00:20:09,630 --> 00:20:13,680 그랜드피아노보다 좋고 376 00:20:16,094 --> 00:20:20,064 그랜드캐니언보다 깊은 377 00:20:22,976 --> 00:20:29,686 넌 나의 그랜 토리노 378 00:20:35,280 --> 00:20:41,910 넌 나의 그랜 토리노 379 00:20:47,668 --> 00:20:54,088 해골은 말하지 내 잔디밭에서 꺼져 380 00:20:54,174 --> 00:20:59,054 해골은 말하지 내 잔디밭에서 꺼져 381 00:20:59,137 --> 00:21:05,977 내 잔디밭 내 잔디밭에서 발 떼 382 00:21:06,645 --> 00:21:09,145 토리노 383 00:21:11,441 --> 00:21:15,241 넌 나의 그랜 토리노 384 00:21:16,238 --> 00:21:19,068 - 지존이 강림했더라 - 그만하셔 385 00:21:19,157 --> 00:21:22,867 수년간 본 공연 중 단연 최고였고 농담 아니야 386 00:21:22,953 --> 00:21:24,373 고마워, 미키 387 00:21:25,789 --> 00:21:27,499 나 사우스다코타에 갈래 388 00:21:28,959 --> 00:21:30,419 - 정말? - 정말 389 00:21:30,502 --> 00:21:33,802 우린 팀이잖아 비관광지에서 놀아보자 네 부모님 앞에서 비관광지란 말은 금기어지? 390 00:21:39,428 --> 00:21:41,178 - 안 하는 게 좋지 - 알았어 391 00:21:42,472 --> 00:21:45,312 알겠지만 우린 먹어, 먹어야 해 392 00:21:45,392 --> 00:21:47,892 알겠지만 우린 기도, 기도해야 해 393 00:21:47,978 --> 00:21:50,858 알겠지만 우린 사랑, 사랑해야 해 394 00:21:50,939 --> 00:21:53,649 먹고 기도하고 사랑, 사랑하라 395 00:21:53,734 --> 00:21:56,074 알겠지만 우린 먹어, 먹어야 해 396 00:21:56,153 --> 00:21:58,663 알겠지만 우린 기도, 기도해야 해 397 00:21:58,739 --> 00:22:01,699 알겠지만 우린 사랑, 사랑해야 해 398 00:22:01,783 --> 00:22:07,373 먹고 기도하고 사랑, 사랑하라 399 00:22:07,456 --> 00:22:13,626 먹고 기도하고 사랑, 사랑하라 400 00:22:13,712 --> 00:22:18,382 먹고 기도하고 사랑하라 401 00:22:18,467 --> 00:22:21,047 알겠지만 우린 기도, 기도해야 해 402 00:22:21,136 --> 00:22:23,846 알겠지만 우린 사랑, 사랑해야 해 403 00:22:23,930 --> 00:22:26,560 먹고 기도하고 사랑, 사랑하라 404 00:22:26,641 --> 00:22:28,811 알겠지만 우린 먹어, 먹어야 해 405 00:22:28,894 --> 00:22:31,774 알겠지만 우린 기도, 기도해야 해 406 00:22:31,855 --> 00:22:34,605 알겠지만 우린 사랑, 사랑해야 해 407 00:22:34,691 --> 00:22:40,411 먹고 기도하고 사랑, 사랑하라 408 00:22:40,489 --> 00:22:43,079 먹고 기도하고 사랑, 사랑하라 409 00:22:43,158 --> 00:22:49,288 먹고 기도하고 사랑, 사랑하라 410 00:22:49,372 --> 00:22:50,372 먹고 기도하고 사랑하라