1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,113 --> 00:00:26,203 Destul de amuzant. 3 00:00:39,627 --> 00:00:41,167 Îmi place. Ce zici? 4 00:00:41,755 --> 00:00:42,955 Îmi place. 5 00:00:43,047 --> 00:00:46,217 Fii sinceră! Credeai că mă îmbrac prost când m-ai cunoscut? 6 00:00:46,676 --> 00:00:48,296 Nu că te îmbraci prost. 7 00:00:48,386 --> 00:00:51,596 Ci că nu ți-ai schimbat garderoba din școala generală. 8 00:00:54,434 --> 00:00:56,274 Tu vorbești? 9 00:00:56,352 --> 00:00:59,402 Când te-am cunoscut, purtai costum de baie pe uscat. 10 00:01:00,065 --> 00:01:03,225 Îți plăcea costumul, marinarule de uscat. 11 00:01:03,318 --> 00:01:04,238 Da. 12 00:01:04,319 --> 00:01:07,159 Când te-am cunoscut, am crezut că ești ungur. 13 00:01:07,238 --> 00:01:08,068 Nu. 14 00:01:08,156 --> 00:01:10,826 Am rămas surprinsă că vorbeai engleza. 15 00:01:11,534 --> 00:01:14,044 - Serios? - Glumesc. 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,620 E o glumă. 17 00:01:15,705 --> 00:01:18,825 Dar îmi amintesc clipa în care te-am plăcut. 18 00:01:19,417 --> 00:01:20,457 Serios? 19 00:01:21,878 --> 00:01:23,338 Vreau să aud. 20 00:01:23,421 --> 00:01:26,011 O ajutai pe Bertie să-și care comoda. 21 00:01:26,091 --> 00:01:30,601 Ți-am văzut brațele și mi-am zis că-s sexy și că ți-aș trage-o, dacă ai sta. 22 00:01:30,678 --> 00:01:31,508 Ce? 23 00:01:31,971 --> 00:01:35,431 Cerule! Habar nu aveam. Ar fi trebuit să mă dau la tine. 24 00:01:35,517 --> 00:01:37,807 Erai așa de amabil, o ajutai pe Bertie... 25 00:01:37,894 --> 00:01:40,364 Lasă, asta nu vreau să aud. 26 00:01:40,438 --> 00:01:43,568 Mi se spune des că sunt amabil. Depersonalizează-mă, te rog! 27 00:01:43,650 --> 00:01:44,480 Desigur. 28 00:01:44,567 --> 00:01:47,197 Armăsarule, o să porți haina asta diseară? 29 00:01:48,029 --> 00:01:50,159 Nu-s sigur. E prea grozavă? 30 00:01:50,615 --> 00:01:53,445 Mi se pare că mă străduiesc prea mult. E coșmarul meu. 31 00:01:53,535 --> 00:01:56,615 Ai concert cu formația ta tâmpită cu piese tematice pentru filme. 32 00:01:56,704 --> 00:01:59,254 E o ocazie unică. Trebuie să arăți bine. 33 00:01:59,332 --> 00:02:03,802 Știu. Dar, când am filmat scena cu Arya, m-am purtat urât cu prietenii mei, 34 00:02:03,878 --> 00:02:07,628 nu vreau să apar cu o haină nouă și să se întrebe toți: 35 00:02:07,715 --> 00:02:09,545 „Idiotul ăsta cine mai e?” 36 00:02:09,634 --> 00:02:11,514 Sigur le-a trecut. Dacă nu, dă-i dracu'! 37 00:02:11,594 --> 00:02:15,434 Conflictul e baza oricărei formații bune, ca Metallica sau Spice Girls. 38 00:02:15,515 --> 00:02:16,345 Așa e. 39 00:02:17,642 --> 00:02:21,402 Bine, să dăm verdictul. O cumpăr? 40 00:02:21,479 --> 00:02:22,979 Da, cumpăr-o, 41 00:02:23,064 --> 00:02:25,984 și eu îmi cumpăr niște ochelari de soare care nu-mi trebuie. 42 00:02:26,067 --> 00:02:27,897 - Bine. - Da. 43 00:02:47,213 --> 00:02:49,553 Ce zici de asta? E prea serioasă? 44 00:02:49,632 --> 00:02:50,842 Mult prea serioasă. 45 00:02:50,925 --> 00:02:53,505 Îmi vine să-mi tai venele când mă uit la ea. 46 00:02:54,095 --> 00:02:56,505 Ce ai vrea să zică valiza despre tine? 47 00:02:56,598 --> 00:02:59,058 Ceva de genul: 48 00:02:59,559 --> 00:03:04,189 „Familie Cruikshank, sunt adult, am valiză și mi-am pus viața în ordine.” 49 00:03:04,647 --> 00:03:07,147 Apoi se poate opri. 50 00:03:07,483 --> 00:03:08,743 Te sperie familia ta? 51 00:03:08,818 --> 00:03:09,738 Nu. 52 00:03:10,153 --> 00:03:14,783 Dar nu prea mă încântă drumul ăsta. 53 00:03:14,866 --> 00:03:16,276 Ți-ar fi prins bine un ajutor. 54 00:03:17,285 --> 00:03:18,155 Poftim? 55 00:03:18,661 --> 00:03:20,541 Nimic. Doar că-i puțin ciudat. 56 00:03:20,622 --> 00:03:22,712 Nu am auzit ce ai zis. Cum? 57 00:03:22,790 --> 00:03:25,420 E puțin ciudat că nu m-ai invitat să-ți cunosc familia. 58 00:03:25,501 --> 00:03:28,001 Suntem împreună de ceva timp. Mi-ai cunoscut tatăl. 59 00:03:30,715 --> 00:03:32,505 Îmi pare rău. Doar că... 60 00:03:32,592 --> 00:03:37,182 Mi-am luat bilet înainte să avem o relație serioasă. 61 00:03:37,263 --> 00:03:40,313 Și nici nu cred că ți-ai dori să mergi, Mickey. 62 00:03:40,391 --> 00:03:44,441 Stau cinci zile și o să fie extrem de plictisitor. 63 00:03:44,520 --> 00:03:47,150 Se adună toată plictiseala pământului. 64 00:03:47,232 --> 00:03:51,282 Vorbim despre Dakota de Sud, familie, biserică, rude, 65 00:03:51,361 --> 00:03:54,781 petreceri aniversare, mașini închiriate... 66 00:03:54,864 --> 00:03:57,624 Nu trebuie să te justifici. Nu-i mare lucru. 67 00:03:58,534 --> 00:04:00,414 Mi-ar fi plăcut să mă inviți. 68 00:04:00,870 --> 00:04:03,120 Poate-s nebună, dar credeam că ar fi cazul. 69 00:04:03,790 --> 00:04:05,880 Ar fi cazul, doar că... 70 00:04:06,417 --> 00:04:09,957 Vreau să-mi cunoști părinții și frații. 71 00:04:10,046 --> 00:04:12,586 Dar nu-i cazul să-mi cunoști și verii idioți. 72 00:04:13,508 --> 00:04:15,428 Heather e simpatică, de fapt. 73 00:04:16,261 --> 00:04:19,721 E în regulă. Las-o baltă, îi voi cunoaște altă dată. 74 00:04:19,806 --> 00:04:20,886 Bine. 75 00:04:23,601 --> 00:04:26,061 Ia uite! Ce? Stai puțin! 76 00:04:26,980 --> 00:04:30,190 Ce caută mașina în raionul valizelor? 77 00:04:30,984 --> 00:04:31,864 Nu-i ciudat? 78 00:04:36,197 --> 00:04:37,027 Apoi așa... 79 00:04:41,494 --> 00:04:42,544 Dăm puțin cu spatele. 80 00:04:42,620 --> 00:04:43,710 - Domnule? - Ce e? 81 00:04:44,038 --> 00:04:45,578 Vreți să încetați, vă rog? 82 00:04:45,790 --> 00:04:49,130 Scuze. Mă prosteam, încercam să-mi amuz iubita. 83 00:04:50,169 --> 00:04:51,299 Nu se amuză. 84 00:04:51,754 --> 00:04:52,764 Da, văd. 85 00:05:05,768 --> 00:05:07,688 Ia uite! 86 00:05:07,770 --> 00:05:10,360 Un cărucior cu fructe. Are mango. 87 00:05:10,440 --> 00:05:12,280 - Îți place mango. - Da. 88 00:05:12,358 --> 00:05:14,148 Da? Îți iau unul. 89 00:05:16,446 --> 00:05:18,156 Mersi! 90 00:05:18,781 --> 00:05:19,821 Cum e, bun? 91 00:05:20,241 --> 00:05:22,291 - E delicios. Mersi! - Cu plăcere. 92 00:05:24,579 --> 00:05:26,369 IMOBILIARE LINLEY BAKER CASĂ DE VÂNZARE 93 00:05:26,456 --> 00:05:29,416 Uite o casă de vânzare. Vrei s-o vedem? 94 00:05:29,751 --> 00:05:32,671 - Desigur. - Ar putea fi amuzant. 95 00:05:41,095 --> 00:05:43,305 Bine, da. 96 00:05:43,890 --> 00:05:45,730 Bună! Eu sunt Angela. 97 00:05:45,808 --> 00:05:46,808 - Bun venit! - Bună! 98 00:05:46,893 --> 00:05:48,903 Vă rog să purtați astea. 99 00:05:48,978 --> 00:05:51,188 - Tocmai au refăcut podeaua. - Desigur. 100 00:05:51,272 --> 00:05:53,072 Înainte de vizită, vă rog să semnați. 101 00:05:56,194 --> 00:05:57,204 Bine. 102 00:05:59,238 --> 00:06:03,028 Mă numesc Genevieve Vavance... 103 00:06:03,826 --> 00:06:06,826 și încă am adresă de e-mail pe AOL. 104 00:06:06,913 --> 00:06:08,753 Tu ești Bastian. Fără nume de familie. 105 00:06:10,041 --> 00:06:13,291 Sfinte Sisoe! Două chiuvete. 106 00:06:13,377 --> 00:06:14,957 Cerule! Îmi place. 107 00:06:15,046 --> 00:06:18,876 Dacă am locui aici, am fi boieri. 108 00:06:18,966 --> 00:06:20,886 Mi-aș așeza periuța de dinți și aș zice: 109 00:06:20,968 --> 00:06:24,968 „Mickey, invităm familia Cunningham la cină?” 110 00:06:25,973 --> 00:06:28,893 La naiba! Angela deja ne urăște. 111 00:06:28,976 --> 00:06:30,056 Rezolv eu. 112 00:06:31,354 --> 00:06:33,024 Gata! Nu știe nimeni. 113 00:06:33,773 --> 00:06:34,823 Două chiuvete. 114 00:06:34,899 --> 00:06:36,609 Sunt dependentă de telefon. 115 00:06:36,692 --> 00:06:40,452 Îmi fixez un memento, iar când telefonul sună, 116 00:06:40,530 --> 00:06:43,490 sunt foarte încântată, atât de disperată sunt. 117 00:06:43,574 --> 00:06:45,164 Te înțeleg perfect. 118 00:06:45,243 --> 00:06:46,993 Când povesteai 119 00:06:47,078 --> 00:06:50,118 și ziceai că-ți sună telefonul, m-am extaziat. 120 00:06:58,881 --> 00:07:00,171 Evident, încă fumez. 121 00:07:01,592 --> 00:07:03,972 Prea multe vicii eliminate într-un singur an. 122 00:07:04,971 --> 00:07:08,721 Orice reproș ai vrea să-mi faci, deja mi-a trecut prin minte. 123 00:07:08,808 --> 00:07:13,188 Nicio grijă. O să te lași când te simți în stare. 124 00:07:13,604 --> 00:07:17,484 Dacă tot fumez de la 15 ani, ce mai contează câteva luni? 125 00:07:17,567 --> 00:07:18,397 Așa e. 126 00:07:18,818 --> 00:07:21,738 Dacă vrei să discutăm despre renunțarea la alcool, 127 00:07:21,821 --> 00:07:25,161 discutăm când vrei și cât ești dispusă... 128 00:07:25,241 --> 00:07:26,201 Mersi! 129 00:07:28,661 --> 00:07:30,961 Aș discuta despre un lucru. 130 00:07:31,038 --> 00:07:32,038 Bine. 131 00:07:33,207 --> 00:07:34,917 Abstinența mergea bine. 132 00:07:35,668 --> 00:07:40,718 Apoi, dr. Greg a avut o cădere nervoasă și am mers cu Truman și cu Stella la bar 133 00:07:40,798 --> 00:07:42,508 și am cerut o băutură. 134 00:07:45,303 --> 00:07:47,723 Înainte să-ți faci griji, să știi că n-am băut. 135 00:07:48,264 --> 00:07:52,524 - Bine. - Dar am stat mult pe gânduri. 136 00:07:54,896 --> 00:07:59,896 Abstinența e tot ce contează, mă bucur că n-ai băut. 137 00:08:00,610 --> 00:08:02,400 Și eu. 138 00:08:09,785 --> 00:08:11,195 Cineva nu se bucură. 139 00:08:12,038 --> 00:08:17,208 Fii serios! Are nevoie de noi ca să pară o proprietate valoroasă. 140 00:08:17,793 --> 00:08:19,963 Cât crezi că ar costa? 141 00:08:20,922 --> 00:08:23,802 1,2 milioane de dolari. 142 00:08:26,928 --> 00:08:29,468 Cred că mi-aș fi permis-o 143 00:08:29,555 --> 00:08:32,885 dacă aș fi urmat altă cale în ultimii 15 ani. 144 00:08:33,309 --> 00:08:35,849 Nu se știe niciodată. Am încredere în tine. 145 00:08:35,937 --> 00:08:39,727 - Poate într-o zi o vom cumpăra împreună. - Da. 146 00:08:40,274 --> 00:08:42,284 - Mai bine tăceam, nu? - Nu. 147 00:08:42,360 --> 00:08:44,740 - Te-am speriat? - Nu. 148 00:08:45,112 --> 00:08:51,582 Nu m-ar deranja să locuim cândva împreună. Cândva. 149 00:08:51,869 --> 00:08:54,619 M-am gândit la asta. 150 00:08:55,957 --> 00:08:58,037 Deci suntem amândoi de acord. 151 00:09:00,127 --> 00:09:01,877 - Hai să mergem! - Bine. 152 00:09:03,839 --> 00:09:06,799 Scuze că nu te-am invitat în Dakota de Sud. 153 00:09:06,884 --> 00:09:09,934 Ar fi trebuit să te invit, scuze. Vreau să mergi. 154 00:09:10,012 --> 00:09:10,892 - Nu-i nimic. - Vii? 155 00:09:10,972 --> 00:09:13,812 Nu. Nicio grijă, subiectul e încheiat. 156 00:09:13,891 --> 00:09:15,691 Nu, am procedat greșit. 157 00:09:15,768 --> 00:09:18,978 Mă gândeam doar la familia mea. Chiar vreau să mergi. 158 00:09:19,063 --> 00:09:22,443 - Vii? Te rog? - Nu mă invita pentru că te simți prost. 159 00:09:22,525 --> 00:09:23,355 Nu-i cazul. 160 00:09:23,901 --> 00:09:25,281 Aveai dreptate. 161 00:09:25,361 --> 00:09:29,621 Vreau să-ți cunosc părinții și frații, dar nu întreaga familie. 162 00:09:29,699 --> 00:09:32,539 Iar cinci zile înseamnă mult. 163 00:09:34,203 --> 00:09:36,123 Da, e logic. 164 00:09:36,205 --> 00:09:37,035 - Da. - Da. 165 00:09:40,209 --> 00:09:43,839 - Ești gata pentru concertul de diseară? - Da, la naiba! 166 00:09:44,547 --> 00:09:48,377 De fapt, nu. Nu suntem pregătiți. N-ar trebui să facem asta. 167 00:09:49,051 --> 00:09:51,601 Dacă iese prost, 168 00:09:51,679 --> 00:09:55,179 pot să strig „Foc!” și să-mi scot tricoul. 169 00:09:55,933 --> 00:09:56,853 - Perfect. - Bine. 170 00:09:56,934 --> 00:09:57,894 Mersi! 171 00:10:11,198 --> 00:10:13,698 Vrei o țigară înainte de a intra? 172 00:10:14,285 --> 00:10:15,865 Vrei să fumez? 173 00:10:17,830 --> 00:10:21,210 Da, încă nu-s pregătit să dau ochii cu Ruby și Wade. 174 00:10:21,751 --> 00:10:27,471 M-au văzut ieșit din minți la filmare, iar pe grup n-au mai apărut mesaje. 175 00:10:28,049 --> 00:10:31,839 Din experiența mea, dacă îți ceri scuze, ești iertat, de obicei. 176 00:10:32,553 --> 00:10:34,563 Da, e logic. 177 00:10:34,639 --> 00:10:36,019 Nu trebuie să crezi ce spui. 178 00:10:36,599 --> 00:10:39,519 - Eu cred. - Excelent! Așa îți va fi mai ușor. 179 00:10:40,353 --> 00:10:42,813 Dacă ai emoții, sunt lângă tine. Te țin de mână. 180 00:10:44,565 --> 00:10:46,105 - Bine. - Da? 181 00:10:46,192 --> 00:10:49,452 Da. Fii pregătită! O să te strâng tare. 182 00:10:49,528 --> 00:10:51,818 Nu vor isca discuții de față cu mine. 183 00:10:51,906 --> 00:10:53,406 Se tem de mine. 184 00:10:53,491 --> 00:10:55,831 Nu. Ba da. 185 00:10:59,538 --> 00:11:01,328 Salut tuturor! 186 00:11:01,415 --> 00:11:02,705 - Bună! - Salut! 187 00:11:02,792 --> 00:11:03,712 Mișto haina! 188 00:11:03,793 --> 00:11:05,543 - Mersi! - Bine! 189 00:11:05,628 --> 00:11:06,958 Îi dați gata? 190 00:11:07,046 --> 00:11:09,466 - Îi dăm gata. - Da. 191 00:11:10,299 --> 00:11:11,339 Ascultați... 192 00:11:11,425 --> 00:11:15,885 Voiam să vorbim puțin despre ieșirea mea de la filmarea cu Arya. 193 00:11:15,971 --> 00:11:17,601 Mă simt prost... 194 00:11:17,807 --> 00:11:19,227 Gus, încetează! 195 00:11:19,600 --> 00:11:22,480 Orice a fost a trecut. 196 00:11:22,561 --> 00:11:26,941 Cred că voia să ne ceară scuze. Aș vrea să le aud. 197 00:11:28,859 --> 00:11:29,859 Bine. 198 00:11:29,944 --> 00:11:31,284 Așa e. Adică... 199 00:11:32,363 --> 00:11:34,623 M-ați ajutat foarte mult 200 00:11:34,698 --> 00:11:37,488 și știu că mi-am mai ieșit din fire, 201 00:11:37,576 --> 00:11:39,406 așa că-mi pare rău. 202 00:11:40,579 --> 00:11:41,619 Mulțumesc. 203 00:11:42,748 --> 00:11:47,168 Nu-ți accept scuzele. Încă mă simt jignit. 204 00:11:48,045 --> 00:11:49,045 Serios? 205 00:11:49,839 --> 00:11:52,089 Nu, Mickey. 206 00:11:52,174 --> 00:11:54,974 Glumeam. Haideți să facem un spectacol reușit. 207 00:11:56,345 --> 00:11:59,925 Vă las, rockerilor. Eu nu fac parte din formație. Pa! 208 00:12:00,015 --> 00:12:00,885 Pa! 209 00:12:00,975 --> 00:12:02,685 Revedem lista? 210 00:12:02,768 --> 00:12:04,308 - Da. - Bună idee! 211 00:12:04,395 --> 00:12:08,265 Cred că n-ar trebui să începem cu „Gran Torino”. 212 00:12:08,357 --> 00:12:11,567 Da, n-ar trebui să începem cu o baladă. O să adormim publicul. 213 00:12:12,653 --> 00:12:14,953 Am mai obținut câteva zile de muncă la Witchita. 214 00:12:15,781 --> 00:12:17,661 Bravo! Sunt mândră de tine. 215 00:12:18,159 --> 00:12:22,329 Trebuie să fiu la 7:00 în platou, deci în seara asta o las mai moale. 216 00:12:23,831 --> 00:12:27,541 Auzi cum sună: „în platou”. Îți vine să crezi? 217 00:12:28,002 --> 00:12:29,042 Nu. 218 00:12:30,671 --> 00:12:33,301 Rahat! Scuze! Vrei ceva de băut? 219 00:12:33,883 --> 00:12:35,303 Nu, mersi. Nu mi-e sete. 220 00:12:35,760 --> 00:12:36,590 Ești sigură? 221 00:12:36,969 --> 00:12:40,969 Vreau să facem mai multe împreună. Să-ți cumpăr de băut, bijuterii... 222 00:12:41,056 --> 00:12:42,846 Nu-mi cumpăra bijuterii, te rog! 223 00:12:42,933 --> 00:12:44,643 Deschide un cont de economii. 224 00:12:46,353 --> 00:12:47,193 Salut, amice! 225 00:12:47,271 --> 00:12:49,271 Salut! - Ce mai face Rand-man? - Salut! 226 00:12:53,235 --> 00:12:54,235 Ce mai faci? 227 00:12:54,320 --> 00:12:57,200 - Mi se spune Rand-man? - Nu știu. Ar trebui. 228 00:12:58,866 --> 00:13:00,696 - Vă cunoașteți. - Da. 229 00:13:00,784 --> 00:13:02,164 - Bună, Bertie! - Bună! 230 00:13:04,705 --> 00:13:05,705 Da. 231 00:13:06,499 --> 00:13:07,419 Da. 232 00:13:08,209 --> 00:13:12,629 Venind încoace, am văzut un accident rutier. 233 00:13:12,713 --> 00:13:13,593 Nu! 234 00:13:13,672 --> 00:13:16,432 Cred că era grav. Erau două ambulanțe. 235 00:13:16,509 --> 00:13:20,099 Am văzute niște spaghete, 236 00:13:20,179 --> 00:13:23,429 dar cred că erau din insul de pe motocicletă. 237 00:13:23,516 --> 00:13:24,766 Și... 238 00:13:25,351 --> 00:13:26,351 Despre ce discutați? 239 00:13:26,435 --> 00:13:31,065 Mickey! Vii cu mine afară pentru ședința Consiliului Campionilor? 240 00:13:31,148 --> 00:13:32,068 Desigur. 241 00:13:32,149 --> 00:13:37,029 Așa-i spun eu apartamentului. E haios. Nu știu de ce îi spun așa. 242 00:13:37,112 --> 00:13:40,072 - Ba știu. Fiindcă suntem campioane. Hai! - Bine. Pa! 243 00:13:42,243 --> 00:13:44,583 - Îți aduc de băut? - Nu, mersi. 244 00:13:46,205 --> 00:13:48,365 Îți mai aduc una. Ca să ai două! 245 00:13:48,457 --> 00:13:50,207 - Bine. - Da, bine. 246 00:13:50,918 --> 00:13:52,128 Mă culc cu Chris. 247 00:13:52,920 --> 00:13:53,880 Poftim? 248 00:13:53,963 --> 00:13:55,383 Ieșeam împreună. 249 00:13:55,464 --> 00:13:57,684 La început, era o relație sentimentală, 250 00:13:57,758 --> 00:14:00,838 dar lucrurile s-au schimbat, e o relație fizică intensă. 251 00:14:01,303 --> 00:14:02,933 Și îmi place mult. 252 00:14:03,013 --> 00:14:07,273 Oare apartamentul ne transformă în niște ușuratice? 253 00:14:07,351 --> 00:14:08,891 Ce să fac? 254 00:14:10,604 --> 00:14:13,824 Eu nu i-am zis lui Gus despre Dustin. 255 00:14:13,899 --> 00:14:16,399 Dacă ții la Chris, 256 00:14:16,485 --> 00:14:19,235 ar trebui să fii sinceră cu Randy și să rupi relația. 257 00:14:19,738 --> 00:14:20,658 E atât de sensibil! 258 00:14:20,739 --> 00:14:24,699 Aseară, când am intrat, plângea la un episod din Războiul depozitelor. 259 00:14:25,286 --> 00:14:27,156 Nu-i un motiv să rămâi cu el. 260 00:14:28,205 --> 00:14:31,785 Ce situație nasoală! Am dat de dracu'. 261 00:14:34,670 --> 00:14:36,460 - Ești bine, amice? - Da. 262 00:14:36,547 --> 00:14:37,717 - Pari oarecum... - Da. 263 00:14:37,798 --> 00:14:39,588 - Scuze. - Ești abătut. 264 00:14:39,675 --> 00:14:40,925 Poate ai vreun necaz. 265 00:14:41,010 --> 00:14:42,800 - Nu, deloc. - Bine. 266 00:14:42,887 --> 00:14:43,927 Va fi o seară reușită. 267 00:14:44,013 --> 00:14:46,313 - Da, abia aștept. - Da. 268 00:14:47,016 --> 00:14:49,096 Te bucuri că mergi acasă? 269 00:14:49,184 --> 00:14:53,404 Da, părinții mei sărbătoresc 40 de ani de căsnicie. 270 00:14:53,480 --> 00:14:56,940 Va fi o petrecere pe cinste. 271 00:14:58,527 --> 00:15:01,157 Jos pălăria pentru Mark și Vicki. Ce puști nebuni! 272 00:15:01,238 --> 00:15:03,028 Da, în cinstea lor! 273 00:15:03,115 --> 00:15:04,525 Au rezistat. 274 00:15:05,117 --> 00:15:08,537 Și Mickey va cunoaște, în sfârșit, familia Cruikshank? 275 00:15:08,621 --> 00:15:09,621 Da. 276 00:15:09,705 --> 00:15:11,115 Adică... 277 00:15:11,206 --> 00:15:13,576 Nu o va cunoaște, nu merge. 278 00:15:13,667 --> 00:15:15,917 Am invitat-o, dar nu merge. 279 00:15:16,003 --> 00:15:17,343 - Nașpa. - Da. 280 00:15:17,421 --> 00:15:20,341 Nu știu ce să zic. Poate-i mai bine așa. 281 00:15:20,424 --> 00:15:24,224 Nu vreau să vadă ce familie ciudată am. Sau cât de ciudat sunt în familie. 282 00:15:24,303 --> 00:15:25,433 Sunt multe chestii. 283 00:15:25,512 --> 00:15:29,392 Iar Mickey e așa cum e, corect? Ar putea să-i sperie pe toți. 284 00:15:30,517 --> 00:15:32,347 Da. 285 00:15:33,270 --> 00:15:36,650 Nu-i cazul s-o spui, dar așa e. 286 00:15:36,732 --> 00:15:38,192 Cred că-i mai bine așa. 287 00:15:38,275 --> 00:15:41,565 - Dar o iubesc. - Da. E cea mai bună. 288 00:15:41,946 --> 00:15:45,986 Ai putea juca scrabble în bucătărie 289 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 și s-o vezi mușcând capul unui liliac. 290 00:15:54,333 --> 00:15:56,343 - Bună! - Salut! 291 00:15:57,044 --> 00:15:58,594 Dă-mi voie să-ți ofer un pahar. 292 00:16:00,339 --> 00:16:03,969 Îți spun din start, sunt aici cu iubitul și nu beau. 293 00:16:04,760 --> 00:16:06,300 Bine. Atunci... 294 00:16:07,346 --> 00:16:10,216 Care-i iubitul tău? Ca să văd dacă nu faci o greșeală. 295 00:16:11,934 --> 00:16:12,944 Drăguț. 296 00:16:14,520 --> 00:16:15,730 Cel cu veston. 297 00:16:20,484 --> 00:16:21,614 Serios? 298 00:16:21,694 --> 00:16:24,534 Caricatura aia? 299 00:16:26,073 --> 00:16:28,583 Te crezi amuzant? Am încheiat discuția. 300 00:16:32,413 --> 00:16:35,173 Imediat începe concertul. 301 00:16:35,249 --> 00:16:37,629 - Abia aștept. - Ce naiba se întâmplă? 302 00:16:37,710 --> 00:16:39,380 Mi-ai luat țigările? 303 00:16:39,461 --> 00:16:41,671 - Nu. - Ba da. Minți. 304 00:16:42,339 --> 00:16:45,549 Nu mint. De ce să le fi luat pe ale tale, Kool Ultra Lights? 305 00:16:45,634 --> 00:16:46,724 Nu suntem la școală. 306 00:16:46,802 --> 00:16:48,552 Ești o mincinoasă de tot rahatul. 307 00:16:48,637 --> 00:16:51,097 Dacă a zis că nu le-a luat, așa este. 308 00:16:51,181 --> 00:16:55,191 Ce te bagi? Du-te la formația ta! Apropo, am auzit că e nașpa. 309 00:16:55,894 --> 00:16:59,654 Aiurea! E primul nostru concert, deci încă nu știe nimeni că e nașpa. 310 00:16:59,732 --> 00:17:02,532 - Deschide geanta, să mă conving. - Du-te dracului! Nu. 311 00:17:02,609 --> 00:17:05,399 - Haide! - Dispari de-aici! 312 00:17:05,904 --> 00:17:06,914 Calmează-te! 313 00:17:06,989 --> 00:17:10,409 Ba deloc. Du-te dracului, încheiatule! 314 00:17:10,492 --> 00:17:14,042 În fine, păstrează-le! Am altceva mai bun de făcut. 315 00:17:14,121 --> 00:17:16,121 Atunci, du-te în treaba ta! 316 00:17:20,753 --> 00:17:22,303 I-am luat țigările. 317 00:17:22,880 --> 00:17:23,800 Bănuiam eu. 318 00:17:23,881 --> 00:17:24,881 Bine. 319 00:17:25,549 --> 00:17:27,839 - Ne vedem imediat. - Pa! 320 00:17:27,926 --> 00:17:31,556 Mulțumim, doamnelor și domnilor! Suntem Roger and The Eberts! Interpretăm cântece tematice pentru filme care nu le au. 321 00:17:35,809 --> 00:17:40,769 Să începem cu o vizită la căruciorul cu desert. 322 00:17:42,191 --> 00:17:43,781 Unu, doi, trei, patru! 323 00:17:43,859 --> 00:17:46,609 Nu m-am extaziat puțin la ciocolată Nu m-am extaziat puțintel la ciocolată 324 00:17:49,531 --> 00:17:52,371 Nu m-am extaziat Puțintel mai mult la ciocolată 325 00:17:52,451 --> 00:17:54,241 M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste 326 00:17:55,621 --> 00:17:57,541 Nu m-am extaziat puțin la ciocolată 327 00:17:58,123 --> 00:18:00,333 Nu m-am extaziat puțintel la ciocolată 328 00:18:01,001 --> 00:18:03,881 Nu m-am extaziat Puțintel mai mult la ciocolată 329 00:18:03,962 --> 00:18:09,512 M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste 330 00:18:09,593 --> 00:18:14,353 M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste 331 00:18:15,140 --> 00:18:17,230 M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste 332 00:18:22,731 --> 00:18:27,401 Următorul e despre omul pasăre, se numește „Omul Pasăre”. 333 00:18:27,486 --> 00:18:29,106 Trei, patru... 334 00:18:29,196 --> 00:18:30,236 Omul Pasăre! 335 00:18:30,322 --> 00:18:34,792 Sau virtutea nesperată a ignoranței 336 00:18:35,202 --> 00:18:36,162 Omul Pasăre! 337 00:18:36,245 --> 00:18:40,535 Sau virtutea nesperată a ignoranței 338 00:18:41,125 --> 00:18:42,205 Omul Pasăre! 339 00:18:42,292 --> 00:18:46,342 Sau virtutea nesperată a ignoranței 340 00:18:46,964 --> 00:18:52,514 Omul Pasăre 341 00:18:57,850 --> 00:19:03,690 Spirit rebel 342 00:19:04,273 --> 00:19:10,073 Ăsta e cântecul tematic pentru 343 00:19:10,654 --> 00:19:16,244 Spirit rebel 344 00:19:16,827 --> 00:19:22,287 Ăsta e singurul cântec pentru 345 00:19:23,292 --> 00:19:26,502 Spirit rebel 346 00:19:26,587 --> 00:19:30,047 Fii binecuvântat, Sully 347 00:19:30,132 --> 00:19:32,512 Mi-ai salvat viața 348 00:19:33,510 --> 00:19:36,760 Mi-ai salvat copiii 349 00:19:36,847 --> 00:19:39,977 Mi-ai salvat soția 350 00:19:40,058 --> 00:19:43,518 Fii binecuvântat, Sully 351 00:19:43,604 --> 00:19:45,944 Mi-ai salvat viața 352 00:19:46,899 --> 00:19:50,239 Mi-ai salvat copiii 353 00:19:50,319 --> 00:19:53,529 Mi-ai salvat soția 354 00:19:57,868 --> 00:19:59,698 Vă mulțumim. 355 00:20:00,454 --> 00:20:04,964 Ultima piesă le-o dedicăm dlui Eastwood și iubitei mele, 356 00:20:05,500 --> 00:20:06,340 Dobbsy. 357 00:20:06,960 --> 00:20:09,550 Unu, doi, trei, patru... 358 00:20:09,630 --> 00:20:13,680 Mai bun decât un pian cu coadă 359 00:20:16,094 --> 00:20:20,064 Mai adânc decât Marele Canion 360 00:20:22,976 --> 00:20:29,686 Tu ești Gran Torino 361 00:20:35,280 --> 00:20:41,910 Ești Gran Torino 362 00:20:47,668 --> 00:20:54,088 Iar scheletul zice Dispari de pe peluza mea! 363 00:20:54,174 --> 00:20:59,054 Scheletul ăla zice Dispari de pe peluza mea! 364 00:20:59,137 --> 00:21:05,977 Dispari de pe peluza mea! 365 00:21:06,645 --> 00:21:09,145 Torino 366 00:21:11,441 --> 00:21:15,241 Tu ești Gran Torino 367 00:21:16,238 --> 00:21:19,068 - Ați fost formidabili. - Termină! 368 00:21:19,157 --> 00:21:22,327 E cel mai bun concert din ultimii ani, nu glumesc. 369 00:21:22,953 --> 00:21:24,373 Mersi. 370 00:21:25,789 --> 00:21:27,499 Vreau să merg în Dakota de Sud. 371 00:21:28,959 --> 00:21:30,419 - Serios? - Da. 372 00:21:30,502 --> 00:21:33,802 Suntem o echipă. Haide împreună într-un stat insignifiant. Să nu-i spun așa în fața părinților tăi? 373 00:21:39,428 --> 00:21:41,178 - Nu-ți recomand. - Bine. 374 00:21:42,472 --> 00:21:45,312 Doar știi că trebuie să mâncăm 375 00:21:45,392 --> 00:21:47,892 Știi că trebuie să ne rugăm 376 00:21:47,978 --> 00:21:50,858 Știi că trebuie să iubim 377 00:21:50,939 --> 00:21:53,649 Mănâncă roagă-te iubește 378 00:21:53,734 --> 00:21:56,074 Știi că trebuie să mâncăm 379 00:21:56,153 --> 00:21:58,663 Știi că trebuie să ne rugăm 380 00:21:58,739 --> 00:22:01,699 Știi că trebuie să iubim 381 00:22:01,783 --> 00:22:07,373 Mănâncă roagă-te iubește 382 00:22:07,456 --> 00:22:13,626 Mănâncă roagă-te iubește 383 00:22:13,712 --> 00:22:18,382 Mănâncă roagă-te iubește 384 00:22:18,467 --> 00:22:21,047 Știi că trebuie să ne rugăm 385 00:22:21,136 --> 00:22:23,846 Știi că trebuie să iubim 386 00:22:23,930 --> 00:22:26,560 Mănâncă roagă-te iubește 387 00:22:26,641 --> 00:22:28,811 Știi că trebuie să mâncăm 388 00:22:28,894 --> 00:22:31,774 Știi că trebuie să ne rugăm 389 00:22:31,855 --> 00:22:34,435 Știi că trebuie să iubim 390 00:22:35,067 --> 00:22:40,607 Mănâncă roagă-te iubește