1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:25,113 --> 00:00:26,203
Destul de amuzant.
3
00:00:39,627 --> 00:00:41,167
Îmi place. Ce zici?
4
00:00:41,755 --> 00:00:42,955
Îmi place.
5
00:00:43,047 --> 00:00:46,217
Fii sinceră! Credeai că mă îmbrac prost
când m-ai cunoscut?
6
00:00:46,676 --> 00:00:48,296
Nu că te îmbraci prost.
7
00:00:48,386 --> 00:00:51,596
Ci că nu ți-ai schimbat garderoba
din școala generală.
8
00:00:54,434 --> 00:00:56,274
Tu vorbești?
9
00:00:56,352 --> 00:00:59,402
Când te-am cunoscut,
purtai costum de baie pe uscat.
10
00:01:00,065 --> 00:01:03,225
Îți plăcea costumul, marinarule de uscat.
11
00:01:03,318 --> 00:01:04,238
Da.
12
00:01:04,319 --> 00:01:07,159
Când te-am cunoscut,
am crezut că ești ungur.
13
00:01:07,238 --> 00:01:08,068
Nu.
14
00:01:08,156 --> 00:01:10,826
Am rămas surprinsă că vorbeai engleza.
15
00:01:11,534 --> 00:01:14,044
- Serios?
- Glumesc.
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,620
E o glumă.
17
00:01:15,705 --> 00:01:18,825
Dar îmi amintesc clipa
în care te-am plăcut.
18
00:01:19,417 --> 00:01:20,457
Serios?
19
00:01:21,878 --> 00:01:23,338
Vreau să aud.
20
00:01:23,421 --> 00:01:26,011
O ajutai pe Bertie să-și care comoda.
21
00:01:26,091 --> 00:01:30,601
Ți-am văzut brațele și mi-am zis că-s sexy
și că ți-aș trage-o, dacă ai sta.
22
00:01:30,678 --> 00:01:31,508
Ce?
23
00:01:31,971 --> 00:01:35,431
Cerule! Habar nu aveam.
Ar fi trebuit să mă dau la tine.
24
00:01:35,517 --> 00:01:37,807
Erai așa de amabil, o ajutai pe Bertie...
25
00:01:37,894 --> 00:01:40,364
Lasă, asta nu vreau să aud.
26
00:01:40,438 --> 00:01:43,568
Mi se spune des că sunt amabil.
Depersonalizează-mă, te rog!
27
00:01:43,650 --> 00:01:44,480
Desigur.
28
00:01:44,567 --> 00:01:47,197
Armăsarule, o să porți haina asta diseară?
29
00:01:48,029 --> 00:01:50,159
Nu-s sigur. E prea grozavă?
30
00:01:50,615 --> 00:01:53,445
Mi se pare că mă străduiesc prea mult.
E coșmarul meu.
31
00:01:53,535 --> 00:01:56,615
Ai concert cu formația ta tâmpită
cu piese tematice pentru filme.
32
00:01:56,704 --> 00:01:59,254
E o ocazie unică. Trebuie să arăți bine.
33
00:01:59,332 --> 00:02:03,802
Știu. Dar, când am filmat scena cu Arya,
m-am purtat urât cu prietenii mei,
34
00:02:03,878 --> 00:02:07,628
nu vreau să apar cu o haină nouă
și să se întrebe toți:
35
00:02:07,715 --> 00:02:09,545
„Idiotul ăsta cine mai e?”
36
00:02:09,634 --> 00:02:11,514
Sigur le-a trecut. Dacă nu, dă-i dracu'!
37
00:02:11,594 --> 00:02:15,434
Conflictul e baza oricărei formații bune,
ca Metallica sau Spice Girls.
38
00:02:15,515 --> 00:02:16,345
Așa e.
39
00:02:17,642 --> 00:02:21,402
Bine, să dăm verdictul. O cumpăr?
40
00:02:21,479 --> 00:02:22,979
Da, cumpăr-o,
41
00:02:23,064 --> 00:02:25,984
și eu îmi cumpăr niște ochelari de soare
care nu-mi trebuie.
42
00:02:26,067 --> 00:02:27,897
- Bine.
- Da.
43
00:02:47,213 --> 00:02:49,553
Ce zici de asta? E prea serioasă?
44
00:02:49,632 --> 00:02:50,842
Mult prea serioasă.
45
00:02:50,925 --> 00:02:53,505
Îmi vine să-mi tai venele
când mă uit la ea.
46
00:02:54,095 --> 00:02:56,505
Ce ai vrea să zică valiza despre tine?
47
00:02:56,598 --> 00:02:59,058
Ceva de genul:
48
00:02:59,559 --> 00:03:04,189
„Familie Cruikshank, sunt adult, am valiză
și mi-am pus viața în ordine.”
49
00:03:04,647 --> 00:03:07,147
Apoi se poate opri.
50
00:03:07,483 --> 00:03:08,743
Te sperie familia ta?
51
00:03:08,818 --> 00:03:09,738
Nu.
52
00:03:10,153 --> 00:03:14,783
Dar nu prea mă încântă drumul ăsta.
53
00:03:14,866 --> 00:03:16,276
Ți-ar fi prins bine un ajutor.
54
00:03:17,285 --> 00:03:18,155
Poftim?
55
00:03:18,661 --> 00:03:20,541
Nimic. Doar că-i puțin ciudat.
56
00:03:20,622 --> 00:03:22,712
Nu am auzit ce ai zis. Cum?
57
00:03:22,790 --> 00:03:25,420
E puțin ciudat
că nu m-ai invitat să-ți cunosc familia.
58
00:03:25,501 --> 00:03:28,001
Suntem împreună de ceva timp.
Mi-ai cunoscut tatăl.
59
00:03:30,715 --> 00:03:32,505
Îmi pare rău. Doar că...
60
00:03:32,592 --> 00:03:37,182
Mi-am luat bilet
înainte să avem o relație serioasă.
61
00:03:37,263 --> 00:03:40,313
Și nici nu cred că ți-ai dori
să mergi, Mickey.
62
00:03:40,391 --> 00:03:44,441
Stau cinci zile
și o să fie extrem de plictisitor.
63
00:03:44,520 --> 00:03:47,150
Se adună toată plictiseala pământului.
64
00:03:47,232 --> 00:03:51,282
Vorbim despre Dakota de Sud,
familie, biserică, rude,
65
00:03:51,361 --> 00:03:54,781
petreceri aniversare, mașini închiriate...
66
00:03:54,864 --> 00:03:57,624
Nu trebuie să te justifici.
Nu-i mare lucru.
67
00:03:58,534 --> 00:04:00,414
Mi-ar fi plăcut să mă inviți.
68
00:04:00,870 --> 00:04:03,120
Poate-s nebună,
dar credeam că ar fi cazul.
69
00:04:03,790 --> 00:04:05,880
Ar fi cazul, doar că...
70
00:04:06,417 --> 00:04:09,957
Vreau să-mi cunoști părinții și frații.
71
00:04:10,046 --> 00:04:12,586
Dar nu-i cazul
să-mi cunoști și verii idioți.
72
00:04:13,508 --> 00:04:15,428
Heather e simpatică, de fapt.
73
00:04:16,261 --> 00:04:19,721
E în regulă. Las-o baltă,
îi voi cunoaște altă dată.
74
00:04:19,806 --> 00:04:20,886
Bine.
75
00:04:23,601 --> 00:04:26,061
Ia uite! Ce? Stai puțin!
76
00:04:26,980 --> 00:04:30,190
Ce caută mașina în raionul valizelor?
77
00:04:30,984 --> 00:04:31,864
Nu-i ciudat?
78
00:04:36,197 --> 00:04:37,027
Apoi așa...
79
00:04:41,494 --> 00:04:42,544
Dăm puțin cu spatele.
80
00:04:42,620 --> 00:04:43,710
- Domnule?
- Ce e?
81
00:04:44,038 --> 00:04:45,578
Vreți să încetați, vă rog?
82
00:04:45,790 --> 00:04:49,130
Scuze. Mă prosteam,
încercam să-mi amuz iubita.
83
00:04:50,169 --> 00:04:51,299
Nu se amuză.
84
00:04:51,754 --> 00:04:52,764
Da, văd.
85
00:05:05,768 --> 00:05:07,688
Ia uite!
86
00:05:07,770 --> 00:05:10,360
Un cărucior cu fructe. Are mango.
87
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
- Îți place mango.
- Da.
88
00:05:12,358 --> 00:05:14,148
Da? Îți iau unul.
89
00:05:16,446 --> 00:05:18,156
Mersi!
90
00:05:18,781 --> 00:05:19,821
Cum e, bun?
91
00:05:20,241 --> 00:05:22,291
- E delicios. Mersi!
- Cu plăcere.
92
00:05:24,579 --> 00:05:26,369
IMOBILIARE LINLEY BAKER
CASĂ DE VÂNZARE
93
00:05:26,456 --> 00:05:29,416
Uite o casă de vânzare. Vrei s-o vedem?
94
00:05:29,751 --> 00:05:32,671
- Desigur.
- Ar putea fi amuzant.
95
00:05:41,095 --> 00:05:43,305
Bine, da.
96
00:05:43,890 --> 00:05:45,730
Bună! Eu sunt Angela.
97
00:05:45,808 --> 00:05:46,808
- Bun venit!
- Bună!
98
00:05:46,893 --> 00:05:48,903
Vă rog să purtați astea.
99
00:05:48,978 --> 00:05:51,188
- Tocmai au refăcut podeaua.
- Desigur.
100
00:05:51,272 --> 00:05:53,072
Înainte de vizită, vă rog să semnați.
101
00:05:56,194 --> 00:05:57,204
Bine.
102
00:05:59,238 --> 00:06:03,028
Mă numesc Genevieve Vavance...
103
00:06:03,826 --> 00:06:06,826
și încă am adresă de e-mail pe AOL.
104
00:06:06,913 --> 00:06:08,753
Tu ești Bastian. Fără nume de familie.
105
00:06:10,041 --> 00:06:13,291
Sfinte Sisoe! Două chiuvete.
106
00:06:13,377 --> 00:06:14,957
Cerule! Îmi place.
107
00:06:15,046 --> 00:06:18,876
Dacă am locui aici, am fi boieri.
108
00:06:18,966 --> 00:06:20,886
Mi-aș așeza periuța de dinți și aș zice:
109
00:06:20,968 --> 00:06:24,968
„Mickey, invităm familia Cunningham
la cină?”
110
00:06:25,973 --> 00:06:28,893
La naiba! Angela deja ne urăște.
111
00:06:28,976 --> 00:06:30,056
Rezolv eu.
112
00:06:31,354 --> 00:06:33,024
Gata! Nu știe nimeni.
113
00:06:33,773 --> 00:06:34,823
Două chiuvete.
114
00:06:34,899 --> 00:06:36,609
Sunt dependentă de telefon.
115
00:06:36,692 --> 00:06:40,452
Îmi fixez un memento,
iar când telefonul sună,
116
00:06:40,530 --> 00:06:43,490
sunt foarte încântată,
atât de disperată sunt.
117
00:06:43,574 --> 00:06:45,164
Te înțeleg perfect.
118
00:06:45,243 --> 00:06:46,993
Când povesteai
119
00:06:47,078 --> 00:06:50,118
și ziceai că-ți sună telefonul,
m-am extaziat.
120
00:06:58,881 --> 00:07:00,171
Evident, încă fumez.
121
00:07:01,592 --> 00:07:03,972
Prea multe vicii eliminate
într-un singur an.
122
00:07:04,971 --> 00:07:08,721
Orice reproș ai vrea să-mi faci,
deja mi-a trecut prin minte.
123
00:07:08,808 --> 00:07:13,188
Nicio grijă.
O să te lași când te simți în stare.
124
00:07:13,604 --> 00:07:17,484
Dacă tot fumez de la 15 ani,
ce mai contează câteva luni?
125
00:07:17,567 --> 00:07:18,397
Așa e.
126
00:07:18,818 --> 00:07:21,738
Dacă vrei să discutăm
despre renunțarea la alcool,
127
00:07:21,821 --> 00:07:25,161
discutăm când vrei și cât ești dispusă...
128
00:07:25,241 --> 00:07:26,201
Mersi!
129
00:07:28,661 --> 00:07:30,961
Aș discuta despre un lucru.
130
00:07:31,038 --> 00:07:32,038
Bine.
131
00:07:33,207 --> 00:07:34,917
Abstinența mergea bine.
132
00:07:35,668 --> 00:07:40,718
Apoi, dr. Greg a avut o cădere nervoasă
și am mers cu Truman și cu Stella la bar
133
00:07:40,798 --> 00:07:42,508
și am cerut o băutură.
134
00:07:45,303 --> 00:07:47,723
Înainte să-ți faci griji,
să știi că n-am băut.
135
00:07:48,264 --> 00:07:52,524
- Bine.
- Dar am stat mult pe gânduri.
136
00:07:54,896 --> 00:07:59,896
Abstinența e tot ce contează,
mă bucur că n-ai băut.
137
00:08:00,610 --> 00:08:02,400
Și eu.
138
00:08:09,785 --> 00:08:11,195
Cineva nu se bucură.
139
00:08:12,038 --> 00:08:17,208
Fii serios! Are nevoie de noi
ca să pară o proprietate valoroasă.
140
00:08:17,793 --> 00:08:19,963
Cât crezi că ar costa?
141
00:08:20,922 --> 00:08:23,802
1,2 milioane de dolari.
142
00:08:26,928 --> 00:08:29,468
Cred că mi-aș fi permis-o
143
00:08:29,555 --> 00:08:32,885
dacă aș fi urmat altă cale
în ultimii 15 ani.
144
00:08:33,309 --> 00:08:35,849
Nu se știe niciodată.
Am încredere în tine.
145
00:08:35,937 --> 00:08:39,727
- Poate într-o zi o vom cumpăra împreună.
- Da.
146
00:08:40,274 --> 00:08:42,284
- Mai bine tăceam, nu?
- Nu.
147
00:08:42,360 --> 00:08:44,740
- Te-am speriat?
- Nu.
148
00:08:45,112 --> 00:08:51,582
Nu m-ar deranja
să locuim cândva împreună. Cândva.
149
00:08:51,869 --> 00:08:54,619
M-am gândit la asta.
150
00:08:55,957 --> 00:08:58,037
Deci suntem amândoi de acord.
151
00:09:00,127 --> 00:09:01,877
- Hai să mergem!
- Bine.
152
00:09:03,839 --> 00:09:06,799
Scuze că nu te-am invitat
în Dakota de Sud.
153
00:09:06,884 --> 00:09:09,934
Ar fi trebuit să te invit, scuze.
Vreau să mergi.
154
00:09:10,012 --> 00:09:10,892
- Nu-i nimic.
- Vii?
155
00:09:10,972 --> 00:09:13,812
Nu. Nicio grijă, subiectul e încheiat.
156
00:09:13,891 --> 00:09:15,691
Nu, am procedat greșit.
157
00:09:15,768 --> 00:09:18,978
Mă gândeam doar la familia mea.
Chiar vreau să mergi.
158
00:09:19,063 --> 00:09:22,443
- Vii? Te rog?
- Nu mă invita pentru că te simți prost.
159
00:09:22,525 --> 00:09:23,355
Nu-i cazul.
160
00:09:23,901 --> 00:09:25,281
Aveai dreptate.
161
00:09:25,361 --> 00:09:29,621
Vreau să-ți cunosc părinții și frații,
dar nu întreaga familie.
162
00:09:29,699 --> 00:09:32,539
Iar cinci zile înseamnă mult.
163
00:09:34,203 --> 00:09:36,123
Da, e logic.
164
00:09:36,205 --> 00:09:37,035
- Da.
- Da.
165
00:09:40,209 --> 00:09:43,839
- Ești gata pentru concertul de diseară?
- Da, la naiba!
166
00:09:44,547 --> 00:09:48,377
De fapt, nu. Nu suntem pregătiți.
N-ar trebui să facem asta.
167
00:09:49,051 --> 00:09:51,601
Dacă iese prost,
168
00:09:51,679 --> 00:09:55,179
pot să strig „Foc!” și să-mi scot tricoul.
169
00:09:55,933 --> 00:09:56,853
- Perfect.
- Bine.
170
00:09:56,934 --> 00:09:57,894
Mersi!
171
00:10:11,198 --> 00:10:13,698
Vrei o țigară înainte de a intra?
172
00:10:14,285 --> 00:10:15,865
Vrei să fumez?
173
00:10:17,830 --> 00:10:21,210
Da, încă nu-s pregătit
să dau ochii cu Ruby și Wade.
174
00:10:21,751 --> 00:10:27,471
M-au văzut ieșit din minți la filmare,
iar pe grup n-au mai apărut mesaje.
175
00:10:28,049 --> 00:10:31,839
Din experiența mea, dacă îți ceri scuze,
ești iertat, de obicei.
176
00:10:32,553 --> 00:10:34,563
Da, e logic.
177
00:10:34,639 --> 00:10:36,019
Nu trebuie să crezi ce spui.
178
00:10:36,599 --> 00:10:39,519
- Eu cred.
- Excelent! Așa îți va fi mai ușor.
179
00:10:40,353 --> 00:10:42,813
Dacă ai emoții, sunt lângă tine.
Te țin de mână.
180
00:10:44,565 --> 00:10:46,105
- Bine.
- Da?
181
00:10:46,192 --> 00:10:49,452
Da. Fii pregătită! O să te strâng tare.
182
00:10:49,528 --> 00:10:51,818
Nu vor isca discuții de față cu mine.
183
00:10:51,906 --> 00:10:53,406
Se tem de mine.
184
00:10:53,491 --> 00:10:55,831
Nu. Ba da.
185
00:10:59,538 --> 00:11:01,328
Salut tuturor!
186
00:11:01,415 --> 00:11:02,705
- Bună!
- Salut!
187
00:11:02,792 --> 00:11:03,712
Mișto haina!
188
00:11:03,793 --> 00:11:05,543
- Mersi!
- Bine!
189
00:11:05,628 --> 00:11:06,958
Îi dați gata?
190
00:11:07,046 --> 00:11:09,466
- Îi dăm gata.
- Da.
191
00:11:10,299 --> 00:11:11,339
Ascultați...
192
00:11:11,425 --> 00:11:15,885
Voiam să vorbim puțin despre ieșirea mea
de la filmarea cu Arya.
193
00:11:15,971 --> 00:11:17,601
Mă simt prost...
194
00:11:17,807 --> 00:11:19,227
Gus, încetează!
195
00:11:19,600 --> 00:11:22,480
Orice a fost a trecut.
196
00:11:22,561 --> 00:11:26,941
Cred că voia să ne ceară scuze.
Aș vrea să le aud.
197
00:11:28,859 --> 00:11:29,859
Bine.
198
00:11:29,944 --> 00:11:31,284
Așa e. Adică...
199
00:11:32,363 --> 00:11:34,623
M-ați ajutat foarte mult
200
00:11:34,698 --> 00:11:37,488
și știu că mi-am mai ieșit din fire,
201
00:11:37,576 --> 00:11:39,406
așa că-mi pare rău.
202
00:11:40,579 --> 00:11:41,619
Mulțumesc.
203
00:11:42,748 --> 00:11:47,168
Nu-ți accept scuzele. Încă mă simt jignit.
204
00:11:48,045 --> 00:11:49,045
Serios?
205
00:11:49,839 --> 00:11:52,089
Nu, Mickey.
206
00:11:52,174 --> 00:11:54,974
Glumeam. Haideți să facem
un spectacol reușit.
207
00:11:56,345 --> 00:11:59,925
Vă las, rockerilor.
Eu nu fac parte din formație. Pa!
208
00:12:00,015 --> 00:12:00,885
Pa!
209
00:12:00,975 --> 00:12:02,685
Revedem lista?
210
00:12:02,768 --> 00:12:04,308
- Da.
- Bună idee!
211
00:12:04,395 --> 00:12:08,265
Cred că n-ar trebui
să începem cu „Gran Torino”.
212
00:12:08,357 --> 00:12:11,567
Da, n-ar trebui să începem cu o baladă.
O să adormim publicul.
213
00:12:12,653 --> 00:12:14,953
Am mai obținut câteva zile de muncă
la Witchita.
214
00:12:15,781 --> 00:12:17,661
Bravo! Sunt mândră de tine.
215
00:12:18,159 --> 00:12:22,329
Trebuie să fiu la 7:00 în platou,
deci în seara asta o las mai moale.
216
00:12:23,831 --> 00:12:27,541
Auzi cum sună: „în platou”.
Îți vine să crezi?
217
00:12:28,002 --> 00:12:29,042
Nu.
218
00:12:30,671 --> 00:12:33,301
Rahat! Scuze! Vrei ceva de băut?
219
00:12:33,883 --> 00:12:35,303
Nu, mersi. Nu mi-e sete.
220
00:12:35,760 --> 00:12:36,590
Ești sigură?
221
00:12:36,969 --> 00:12:40,969
Vreau să facem mai multe împreună.
Să-ți cumpăr de băut, bijuterii...
222
00:12:41,056 --> 00:12:42,846
Nu-mi cumpăra bijuterii, te rog!
223
00:12:42,933 --> 00:12:44,643
Deschide un cont de economii.
224
00:12:46,353 --> 00:12:47,193
Salut, amice!
225
00:12:47,271 --> 00:12:49,271
Salut! - Ce mai face Rand-man?
- Salut!
226
00:12:53,235 --> 00:12:54,235
Ce mai faci?
227
00:12:54,320 --> 00:12:57,200
- Mi se spune Rand-man?
- Nu știu. Ar trebui.
228
00:12:58,866 --> 00:13:00,696
- Vă cunoașteți.
- Da.
229
00:13:00,784 --> 00:13:02,164
- Bună, Bertie!
- Bună!
230
00:13:04,705 --> 00:13:05,705
Da.
231
00:13:06,499 --> 00:13:07,419
Da.
232
00:13:08,209 --> 00:13:12,629
Venind încoace,
am văzut un accident rutier.
233
00:13:12,713 --> 00:13:13,593
Nu!
234
00:13:13,672 --> 00:13:16,432
Cred că era grav. Erau două ambulanțe.
235
00:13:16,509 --> 00:13:20,099
Am văzute niște spaghete,
236
00:13:20,179 --> 00:13:23,429
dar cred că erau
din insul de pe motocicletă.
237
00:13:23,516 --> 00:13:24,766
Și...
238
00:13:25,351 --> 00:13:26,351
Despre ce discutați?
239
00:13:26,435 --> 00:13:31,065
Mickey! Vii cu mine afară
pentru ședința Consiliului Campionilor?
240
00:13:31,148 --> 00:13:32,068
Desigur.
241
00:13:32,149 --> 00:13:37,029
Așa-i spun eu apartamentului. E haios.
Nu știu de ce îi spun așa.
242
00:13:37,112 --> 00:13:40,072
- Ba știu. Fiindcă suntem campioane. Hai!
- Bine. Pa!
243
00:13:42,243 --> 00:13:44,583
- Îți aduc de băut?
- Nu, mersi.
244
00:13:46,205 --> 00:13:48,365
Îți mai aduc una. Ca să ai două!
245
00:13:48,457 --> 00:13:50,207
- Bine.
- Da, bine.
246
00:13:50,918 --> 00:13:52,128
Mă culc cu Chris.
247
00:13:52,920 --> 00:13:53,880
Poftim?
248
00:13:53,963 --> 00:13:55,383
Ieșeam împreună.
249
00:13:55,464 --> 00:13:57,684
La început, era o relație sentimentală,
250
00:13:57,758 --> 00:14:00,838
dar lucrurile s-au schimbat,
e o relație fizică intensă.
251
00:14:01,303 --> 00:14:02,933
Și îmi place mult.
252
00:14:03,013 --> 00:14:07,273
Oare apartamentul ne transformă
în niște ușuratice?
253
00:14:07,351 --> 00:14:08,891
Ce să fac?
254
00:14:10,604 --> 00:14:13,824
Eu nu i-am zis lui Gus despre Dustin.
255
00:14:13,899 --> 00:14:16,399
Dacă ții la Chris,
256
00:14:16,485 --> 00:14:19,235
ar trebui să fii sinceră cu Randy
și să rupi relația.
257
00:14:19,738 --> 00:14:20,658
E atât de sensibil!
258
00:14:20,739 --> 00:14:24,699
Aseară, când am intrat, plângea
la un episod din Războiul depozitelor.
259
00:14:25,286 --> 00:14:27,156
Nu-i un motiv să rămâi cu el.
260
00:14:28,205 --> 00:14:31,785
Ce situație nasoală! Am dat de dracu'.
261
00:14:34,670 --> 00:14:36,460
- Ești bine, amice?
- Da.
262
00:14:36,547 --> 00:14:37,717
- Pari oarecum...
- Da.
263
00:14:37,798 --> 00:14:39,588
- Scuze.
- Ești abătut.
264
00:14:39,675 --> 00:14:40,925
Poate ai vreun necaz.
265
00:14:41,010 --> 00:14:42,800
- Nu, deloc.
- Bine.
266
00:14:42,887 --> 00:14:43,927
Va fi o seară reușită.
267
00:14:44,013 --> 00:14:46,313
- Da, abia aștept.
- Da.
268
00:14:47,016 --> 00:14:49,096
Te bucuri că mergi acasă?
269
00:14:49,184 --> 00:14:53,404
Da, părinții mei sărbătoresc
40 de ani de căsnicie.
270
00:14:53,480 --> 00:14:56,940
Va fi o petrecere pe cinste.
271
00:14:58,527 --> 00:15:01,157
Jos pălăria pentru Mark și Vicki.
Ce puști nebuni!
272
00:15:01,238 --> 00:15:03,028
Da, în cinstea lor!
273
00:15:03,115 --> 00:15:04,525
Au rezistat.
274
00:15:05,117 --> 00:15:08,537
Și Mickey va cunoaște,
în sfârșit, familia Cruikshank?
275
00:15:08,621 --> 00:15:09,621
Da.
276
00:15:09,705 --> 00:15:11,115
Adică...
277
00:15:11,206 --> 00:15:13,576
Nu o va cunoaște, nu merge.
278
00:15:13,667 --> 00:15:15,917
Am invitat-o, dar nu merge.
279
00:15:16,003 --> 00:15:17,343
- Nașpa.
- Da.
280
00:15:17,421 --> 00:15:20,341
Nu știu ce să zic. Poate-i mai bine așa.
281
00:15:20,424 --> 00:15:24,224
Nu vreau să vadă ce familie ciudată am.
Sau cât de ciudat sunt în familie.
282
00:15:24,303 --> 00:15:25,433
Sunt multe chestii.
283
00:15:25,512 --> 00:15:29,392
Iar Mickey e așa cum e, corect?
Ar putea să-i sperie pe toți.
284
00:15:30,517 --> 00:15:32,347
Da.
285
00:15:33,270 --> 00:15:36,650
Nu-i cazul s-o spui, dar așa e.
286
00:15:36,732 --> 00:15:38,192
Cred că-i mai bine așa.
287
00:15:38,275 --> 00:15:41,565
- Dar o iubesc.
- Da. E cea mai bună.
288
00:15:41,946 --> 00:15:45,986
Ai putea juca scrabble în bucătărie
289
00:15:46,075 --> 00:15:49,035
și s-o vezi mușcând capul unui liliac.
290
00:15:54,333 --> 00:15:56,343
- Bună!
- Salut!
291
00:15:57,044 --> 00:15:58,594
Dă-mi voie să-ți ofer un pahar.
292
00:16:00,339 --> 00:16:03,969
Îți spun din start,
sunt aici cu iubitul și nu beau.
293
00:16:04,760 --> 00:16:06,300
Bine. Atunci...
294
00:16:07,346 --> 00:16:10,216
Care-i iubitul tău?
Ca să văd dacă nu faci o greșeală.
295
00:16:11,934 --> 00:16:12,944
Drăguț.
296
00:16:14,520 --> 00:16:15,730
Cel cu veston.
297
00:16:20,484 --> 00:16:21,614
Serios?
298
00:16:21,694 --> 00:16:24,534
Caricatura aia?
299
00:16:26,073 --> 00:16:28,583
Te crezi amuzant? Am încheiat discuția.
300
00:16:32,413 --> 00:16:35,173
Imediat începe concertul.
301
00:16:35,249 --> 00:16:37,629
- Abia aștept.
- Ce naiba se întâmplă?
302
00:16:37,710 --> 00:16:39,380
Mi-ai luat țigările?
303
00:16:39,461 --> 00:16:41,671
- Nu.
- Ba da. Minți.
304
00:16:42,339 --> 00:16:45,549
Nu mint. De ce să le fi luat pe ale tale,
Kool Ultra Lights?
305
00:16:45,634 --> 00:16:46,724
Nu suntem la școală.
306
00:16:46,802 --> 00:16:48,552
Ești o mincinoasă de tot rahatul.
307
00:16:48,637 --> 00:16:51,097
Dacă a zis că nu le-a luat, așa este.
308
00:16:51,181 --> 00:16:55,191
Ce te bagi? Du-te la formația ta!
Apropo, am auzit că e nașpa.
309
00:16:55,894 --> 00:16:59,654
Aiurea! E primul nostru concert,
deci încă nu știe nimeni că e nașpa.
310
00:16:59,732 --> 00:17:02,532
- Deschide geanta, să mă conving.
- Du-te dracului! Nu.
311
00:17:02,609 --> 00:17:05,399
- Haide!
- Dispari de-aici!
312
00:17:05,904 --> 00:17:06,914
Calmează-te!
313
00:17:06,989 --> 00:17:10,409
Ba deloc. Du-te dracului, încheiatule!
314
00:17:10,492 --> 00:17:14,042
În fine, păstrează-le!
Am altceva mai bun de făcut.
315
00:17:14,121 --> 00:17:16,121
Atunci, du-te în treaba ta!
316
00:17:20,753 --> 00:17:22,303
I-am luat țigările.
317
00:17:22,880 --> 00:17:23,800
Bănuiam eu.
318
00:17:23,881 --> 00:17:24,881
Bine.
319
00:17:25,549 --> 00:17:27,839
- Ne vedem imediat.
- Pa!
320
00:17:27,926 --> 00:17:31,556
Mulțumim, doamnelor și domnilor!
Suntem Roger and The Eberts! Interpretăm cântece tematice
pentru filme care nu le au.
321
00:17:35,809 --> 00:17:40,769
Să începem cu o vizită
la căruciorul cu desert.
322
00:17:42,191 --> 00:17:43,781
Unu, doi, trei, patru!
323
00:17:43,859 --> 00:17:46,609
Nu m-am extaziat puțin la ciocolată Nu m-am extaziat puțintel la ciocolată
324
00:17:49,531 --> 00:17:52,371
Nu m-am extaziat
Puțintel mai mult la ciocolată
325
00:17:52,451 --> 00:17:54,241
M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste
326
00:17:55,621 --> 00:17:57,541
Nu m-am extaziat puțin la ciocolată
327
00:17:58,123 --> 00:18:00,333
Nu m-am extaziat puțintel la ciocolată
328
00:18:01,001 --> 00:18:03,881
Nu m-am extaziat
Puțintel mai mult la ciocolată
329
00:18:03,962 --> 00:18:09,512
M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste
330
00:18:09,593 --> 00:18:14,353
M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste
331
00:18:15,140 --> 00:18:17,230
M-am extaziat la Ciocolată cu dragoste
332
00:18:22,731 --> 00:18:27,401
Următorul e despre omul pasăre,
se numește „Omul Pasăre”.
333
00:18:27,486 --> 00:18:29,106
Trei, patru...
334
00:18:29,196 --> 00:18:30,236
Omul Pasăre!
335
00:18:30,322 --> 00:18:34,792
Sau virtutea nesperată a ignoranței
336
00:18:35,202 --> 00:18:36,162
Omul Pasăre!
337
00:18:36,245 --> 00:18:40,535
Sau virtutea nesperată a ignoranței
338
00:18:41,125 --> 00:18:42,205
Omul Pasăre!
339
00:18:42,292 --> 00:18:46,342
Sau virtutea nesperată a ignoranței
340
00:18:46,964 --> 00:18:52,514
Omul Pasăre
341
00:18:57,850 --> 00:19:03,690
Spirit rebel
342
00:19:04,273 --> 00:19:10,073
Ăsta e cântecul tematic pentru
343
00:19:10,654 --> 00:19:16,244
Spirit rebel
344
00:19:16,827 --> 00:19:22,287
Ăsta e singurul cântec pentru
345
00:19:23,292 --> 00:19:26,502
Spirit rebel
346
00:19:26,587 --> 00:19:30,047
Fii binecuvântat, Sully
347
00:19:30,132 --> 00:19:32,512
Mi-ai salvat viața
348
00:19:33,510 --> 00:19:36,760
Mi-ai salvat copiii
349
00:19:36,847 --> 00:19:39,977
Mi-ai salvat soția
350
00:19:40,058 --> 00:19:43,518
Fii binecuvântat, Sully
351
00:19:43,604 --> 00:19:45,944
Mi-ai salvat viața
352
00:19:46,899 --> 00:19:50,239
Mi-ai salvat copiii
353
00:19:50,319 --> 00:19:53,529
Mi-ai salvat soția
354
00:19:57,868 --> 00:19:59,698
Vă mulțumim.
355
00:20:00,454 --> 00:20:04,964
Ultima piesă le-o dedicăm dlui Eastwood
și iubitei mele,
356
00:20:05,500 --> 00:20:06,340
Dobbsy.
357
00:20:06,960 --> 00:20:09,550
Unu, doi, trei, patru...
358
00:20:09,630 --> 00:20:13,680
Mai bun decât un pian cu coadă
359
00:20:16,094 --> 00:20:20,064
Mai adânc decât Marele Canion
360
00:20:22,976 --> 00:20:29,686
Tu ești Gran Torino
361
00:20:35,280 --> 00:20:41,910
Ești Gran Torino
362
00:20:47,668 --> 00:20:54,088
Iar scheletul zice
Dispari de pe peluza mea!
363
00:20:54,174 --> 00:20:59,054
Scheletul ăla zice
Dispari de pe peluza mea!
364
00:20:59,137 --> 00:21:05,977
Dispari de pe peluza mea!
365
00:21:06,645 --> 00:21:09,145
Torino
366
00:21:11,441 --> 00:21:15,241
Tu ești Gran Torino
367
00:21:16,238 --> 00:21:19,068
- Ați fost formidabili.
- Termină!
368
00:21:19,157 --> 00:21:22,327
E cel mai bun concert din ultimii ani,
nu glumesc.
369
00:21:22,953 --> 00:21:24,373
Mersi.
370
00:21:25,789 --> 00:21:27,499
Vreau să merg în Dakota de Sud.
371
00:21:28,959 --> 00:21:30,419
- Serios?
- Da.
372
00:21:30,502 --> 00:21:33,802
Suntem o echipă.
Haide împreună într-un stat insignifiant. Să nu-i spun așa în fața părinților tăi?
373
00:21:39,428 --> 00:21:41,178
- Nu-ți recomand.
- Bine.
374
00:21:42,472 --> 00:21:45,312
Doar știi că trebuie să mâncăm
375
00:21:45,392 --> 00:21:47,892
Știi că trebuie să ne rugăm
376
00:21:47,978 --> 00:21:50,858
Știi că trebuie să iubim
377
00:21:50,939 --> 00:21:53,649
Mănâncă roagă-te iubește
378
00:21:53,734 --> 00:21:56,074
Știi că trebuie să mâncăm
379
00:21:56,153 --> 00:21:58,663
Știi că trebuie să ne rugăm
380
00:21:58,739 --> 00:22:01,699
Știi că trebuie să iubim
381
00:22:01,783 --> 00:22:07,373
Mănâncă roagă-te iubește
382
00:22:07,456 --> 00:22:13,626
Mănâncă roagă-te iubește
383
00:22:13,712 --> 00:22:18,382
Mănâncă roagă-te iubește
384
00:22:18,467 --> 00:22:21,047
Știi că trebuie să ne rugăm
385
00:22:21,136 --> 00:22:23,846
Știi că trebuie să iubim
386
00:22:23,930 --> 00:22:26,560
Mănâncă roagă-te iubește
387
00:22:26,641 --> 00:22:28,811
Știi că trebuie să mâncăm
388
00:22:28,894 --> 00:22:31,774
Știi că trebuie să ne rugăm
389
00:22:31,855 --> 00:22:34,435
Știi că trebuie să iubim
390
00:22:35,067 --> 00:22:40,607
Mănâncă roagă-te iubește