1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:25,113 --> 00:00:26,613
很搞笑
3
00:00:39,627 --> 00:00:41,667
我喜欢这件 你觉得呢?
4
00:00:41,755 --> 00:00:42,955
我喜欢
5
00:00:43,048 --> 00:00:44,798
说实话 第一次见面时
6
00:00:44,883 --> 00:00:46,223
你是不是觉得我的着装品味很差?
7
00:00:46,301 --> 00:00:48,301
我没觉得你的着装品味很差
8
00:00:48,386 --> 00:00:51,596
我只是觉得你从中学开始
就没买过新衣服
9
00:00:54,434 --> 00:00:56,274
好啊 你还说我呢
10
00:00:56,352 --> 00:00:59,402
第一次见面时 你在旱地上穿着泳装
11
00:01:00,065 --> 00:01:03,225
你当时很喜欢我的泳衣 旱鸭子
12
00:01:03,318 --> 00:01:04,238
是的
13
00:01:04,319 --> 00:01:05,649
第一次见面时
14
00:01:05,737 --> 00:01:07,157
我还以为你是匈牙利人
15
00:01:07,238 --> 00:01:08,068
不是吧
16
00:01:08,156 --> 00:01:10,826
我记得自己听到你说英文时很惊讶
17
00:01:11,534 --> 00:01:14,044
-真的?
-开玩笑
18
00:01:14,120 --> 00:01:15,620
原来是开玩笑
19
00:01:15,705 --> 00:01:18,825
可我确实记得
自己对你产生好感的那一刻
20
00:01:19,417 --> 00:01:20,457
真的?
21
00:01:21,878 --> 00:01:23,338
说来听听
22
00:01:23,421 --> 00:01:26,011
你当时在帮博蒂把梳妆台搬进房子
23
00:01:26,090 --> 00:01:28,180
我看见了你的胳膊 觉得很性感
24
00:01:28,259 --> 00:01:30,599
我当时想:“如果这家伙有兴趣
我要跟他上床”
25
00:01:30,678 --> 00:01:31,888
什么?
26
00:01:31,971 --> 00:01:33,931
噢 我的天 我当时不知道
27
00:01:34,015 --> 00:01:35,425
我应该主动出击的
28
00:01:35,517 --> 00:01:37,807
我觉得你人很好 帮博蒂…
29
00:01:37,894 --> 00:01:40,364
好了 我不需要再听下去了
30
00:01:40,438 --> 00:01:41,858
好话已经听够了
31
00:01:41,940 --> 00:01:43,570
尽量说具体点吧 求你 我喜欢
32
00:01:43,650 --> 00:01:44,480
当然
33
00:01:44,567 --> 00:01:45,487
那么 帅哥
34
00:01:45,568 --> 00:01:47,198
你今晚打算穿这件夹克吗?
35
00:01:48,029 --> 00:01:50,029
我不知道 这是不是太酷了点?
36
00:01:50,615 --> 00:01:53,445
感觉自己太做作了 这是我最怕的
37
00:01:53,535 --> 00:01:55,405
你那愚蠢的“电影片名”乐队
38
00:01:55,495 --> 00:01:56,615
要现场演出
39
00:01:56,704 --> 00:01:58,124
也许没有第二次机会了
40
00:01:58,206 --> 00:01:59,246
你得穿得像样点
41
00:01:59,332 --> 00:02:02,042
我知道 只是在拍阿雅那场戏时
42
00:02:02,127 --> 00:02:04,497
我在片场对朋友们态度很恶劣
43
00:02:04,879 --> 00:02:05,959
所以我不想
44
00:02:06,047 --> 00:02:08,297
穿一件新夹克出现 让他们感觉
45
00:02:08,383 --> 00:02:09,553
“这混蛋是谁?”
46
00:02:09,634 --> 00:02:11,514
肯定原谅你了 如果没有 让他们去死
47
00:02:11,594 --> 00:02:13,604
冲突是优秀乐队的基石
48
00:02:13,680 --> 00:02:15,430
比如“金属乐队”和“辣妹组合”
49
00:02:15,515 --> 00:02:16,595
这话没错
50
00:02:17,642 --> 00:02:19,852
好吧 最后裁决
51
00:02:19,936 --> 00:02:21,396
我要买这件夹克吗?
52
00:02:21,479 --> 00:02:22,979
是的 你得买这件夹克 我要买副太阳眼镜
53
00:02:24,649 --> 00:02:25,979
尽管我其实不需要
54
00:02:26,067 --> 00:02:27,937
-好
-好
55
00:02:47,213 --> 00:02:49,553
这个怎样?是不是忧郁味了?
56
00:02:49,632 --> 00:02:50,842
非常忧郁
57
00:02:50,925 --> 00:02:53,505
看着它 我就想割腕自杀
58
00:02:54,095 --> 00:02:56,505
你希望拉杆箱能体现怎样的你?
59
00:02:56,598 --> 00:02:58,928
我希望我的拉杆箱说
60
00:02:59,017 --> 00:03:00,637
“嘿 克鲁克香克们
61
00:03:00,727 --> 00:03:04,397
我是个有拉杆箱、有条理的成年人”
62
00:03:04,480 --> 00:03:07,150
然后就闭嘴
63
00:03:07,233 --> 00:03:08,743
你是不是怕见你的家人?
64
00:03:08,818 --> 00:03:10,068
不是
65
00:03:10,153 --> 00:03:14,783
只是也没有对此行特别兴奋
66
00:03:14,866 --> 00:03:16,696
如果你有后援 也许会好些
67
00:03:17,285 --> 00:03:18,575
你说什么?
68
00:03:18,661 --> 00:03:20,541
没什么 只是觉得有点奇怪
69
00:03:20,622 --> 00:03:22,712
别 我没听清楚 你刚刚说什么?
70
00:03:22,790 --> 00:03:25,420
你没请我一起去见家人有点奇怪
71
00:03:25,501 --> 00:03:28,001
我们在一起已经有段时间了
你见过我爸
72
00:03:30,715 --> 00:03:32,505
对不起 我只是…
73
00:03:32,592 --> 00:03:37,182
我们的关系开始升温之前
我就已经买好机票了
74
00:03:37,263 --> 00:03:40,313
再说 我都不觉得你会想去 米琪
75
00:03:40,391 --> 00:03:44,441
要待五天呢 会非常非常无聊的
76
00:03:44,520 --> 00:03:47,150
就像是把所有无聊的事混在一起
77
00:03:47,232 --> 00:03:51,282
南达科他州、家人、教堂、亲友
78
00:03:51,361 --> 00:03:54,781
周年庆派对、紧凑型租赁汽车…
79
00:03:54,864 --> 00:03:56,124
你不用再往上加了
80
00:03:56,199 --> 00:03:57,619
没什么大不了的事
81
00:03:58,534 --> 00:04:00,334
只是如果能收到邀请 感觉会好
82
00:04:00,495 --> 00:04:03,115
也许是我感觉太好
我以为我们的关系已经到那层次了
83
00:04:03,790 --> 00:04:06,330
我也觉得我们的关系已经到那层次了
只是…
84
00:04:06,417 --> 00:04:09,957
我希望你见我的父母和兄弟姐妹
85
00:04:10,046 --> 00:04:12,916
可你不需要见我愚蠢的表亲们
86
00:04:13,508 --> 00:04:15,428
希瑟其实还挺酷的 没事的 别再提了
87
00:04:18,263 --> 00:04:19,723
我下次有机会再见他们
88
00:04:19,806 --> 00:04:20,886
好
89
00:04:23,601 --> 00:04:26,061
嘿 看看这个 不是吧?等等
90
00:04:26,980 --> 00:04:30,570
这辆车在拉杆箱部门干吗?
91
00:04:30,650 --> 00:04:31,860
有点奇怪吧?
92
00:04:36,281 --> 00:04:37,371
然后它…
93
00:04:41,494 --> 00:04:42,544
开始倒车
94
00:04:42,620 --> 00:04:43,960
-先生?
-怎么?
95
00:04:44,038 --> 00:04:45,708
请您别这么做 好吗?
96
00:04:45,790 --> 00:04:47,580
抱歉 我只是瞎胡闹
97
00:04:47,667 --> 00:04:49,127
想逗女朋友开心
98
00:04:50,169 --> 00:04:51,669
可没有效果
99
00:04:51,754 --> 00:04:52,764
是的 我知道
100
00:05:05,768 --> 00:05:07,688
嘿 快看那
101
00:05:07,770 --> 00:05:10,360
移动水果摊 有芒果啊
102
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
-你喜欢吃芒果
-是的
103
00:05:12,358 --> 00:05:14,488
是吗?我来给你买个芒果 好
104
00:05:16,446 --> 00:05:18,156
谢谢
105
00:05:18,698 --> 00:05:19,818
味道怎么样?好吃吗?
106
00:05:19,907 --> 00:05:21,077
很好吃 谢谢
107
00:05:21,159 --> 00:05:22,289
不客气
108
00:05:24,579 --> 00:05:26,369
(林利 · 贝克房产 看房时间)
109
00:05:26,456 --> 00:05:27,706
有个待售的房子接受看房
110
00:05:27,790 --> 00:05:29,420
想去看看吗?
111
00:05:29,500 --> 00:05:32,670
-好 当然
-可能会是有趣的探险
112
00:05:41,095 --> 00:05:43,305
好 不错
113
00:05:43,890 --> 00:05:45,730
嗨 你们好 我叫安吉拉
114
00:05:45,808 --> 00:05:46,808
-欢迎
-你好
115
00:05:46,893 --> 00:05:48,903
如果你们不介意 请把鞋套穿上
116
00:05:48,978 --> 00:05:51,188
-他们刚刚重做了地板
-当然
117
00:05:51,272 --> 00:05:53,072
看房前 请先签个到
118
00:05:56,194 --> 00:05:57,204
好
119
00:05:59,238 --> 00:06:03,028
我的名字是吉纳维夫 · 瓦文斯…
120
00:06:03,826 --> 00:06:06,826
而且我还有个美国在线的邮箱地址
121
00:06:06,913 --> 00:06:08,753
你叫巴斯蒂安 没有姓
122
00:06:10,041 --> 00:06:13,291
妈呀!两个洗脸盆
123
00:06:13,377 --> 00:06:14,957
噢 我的天 我很喜欢
124
00:06:15,046 --> 00:06:16,296
老天 如果我们住在这…
125
00:06:16,381 --> 00:06:18,881
噢 天哪…我们将过上奢侈的生活
126
00:06:18,966 --> 00:06:20,886
我会放下牙刷 说
127
00:06:20,968 --> 00:06:23,098
“米琪 为什么我们不请
128
00:06:23,179 --> 00:06:25,389
坎宁安一家过来吃饭呢?”
129
00:06:25,973 --> 00:06:28,893
该死 安吉拉要恨死我们了
130
00:06:28,976 --> 00:06:31,266
好吧 我来处理
131
00:06:31,354 --> 00:06:33,694
行了 没人会知道
132
00:06:33,773 --> 00:06:34,823
两个洗脸盆
133
00:06:34,899 --> 00:06:36,609
不 我现在手机上瘾
134
00:06:36,692 --> 00:06:39,402
我会给自己发条短信提醒之类的
135
00:06:39,487 --> 00:06:40,447
当手机震动时
136
00:06:40,530 --> 00:06:43,490
我就会非常兴奋 因为我很想发消息
137
00:06:43,574 --> 00:06:45,164
我完全理解
138
00:06:45,243 --> 00:06:46,993
你现在在讲这事
139
00:06:47,078 --> 00:06:50,118
提到手机震动 我也很兴奋
140
00:06:58,881 --> 00:07:00,171
显然我还在抽烟
141
00:07:01,592 --> 00:07:04,892
因为这一年里要戒的东西太多了
142
00:07:04,971 --> 00:07:08,721
你能想到的任何负面影响
我都想过了
143
00:07:08,808 --> 00:07:10,808
嘿 别 不用担心
144
00:07:11,561 --> 00:07:13,191
你准备好戒时就会戒的 没事
145
00:07:13,271 --> 00:07:15,731
我想 自己从15岁开始就抽烟
146
00:07:15,815 --> 00:07:17,565
多抽几个月又能怎样?
147
00:07:17,650 --> 00:07:20,070
是的 嘿 让你知道一下
148
00:07:20,153 --> 00:07:21,743
如果你想谈戒酒的事
149
00:07:21,821 --> 00:07:25,161
我随时洗耳恭听 所以…
150
00:07:25,241 --> 00:07:26,201
谢谢
151
00:07:28,661 --> 00:07:30,961
有件事 我可以谈谈
152
00:07:31,038 --> 00:07:32,038
嗯
153
00:07:33,207 --> 00:07:34,917
本来一切进展都很顺利
154
00:07:35,668 --> 00:07:38,628
然后发生了
葛雷格博士“彻底崩溃”的事件
155
00:07:38,713 --> 00:07:40,723
我、楚曼和斯戴拉一起去了酒吧
156
00:07:40,798 --> 00:07:42,508
然后我点了一杯酒
157
00:07:45,303 --> 00:07:47,723
你不用担心 我没喝
158
00:07:47,805 --> 00:07:52,515
-噢
-但我真的想过要喝
159
00:07:54,896 --> 00:07:57,226
你戒酒是最重要的事
160
00:07:57,315 --> 00:07:59,895
所以 你没喝我很高兴
161
00:08:00,610 --> 00:08:02,400
是呀 我也是
162
00:08:09,785 --> 00:08:11,195
有人不太高兴
163
00:08:12,038 --> 00:08:13,248
得了!
164
00:08:13,331 --> 00:08:14,581
她需要我们待在这里
165
00:08:14,665 --> 00:08:17,205
好显得这地产非常热门
166
00:08:17,793 --> 00:08:19,963
你觉得买这地方得花多少钱?
167
00:08:20,922 --> 00:08:23,802
一百二十万美元
168
00:08:26,928 --> 00:08:29,468
知道吗 如果过去15年
169
00:08:29,555 --> 00:08:32,885
每件事都用不同的方法处理
我就能买得起这里了
170
00:08:32,975 --> 00:08:35,845
永远别说不可能 我相信你
171
00:08:35,937 --> 00:08:38,647
也许哪天 我们俩能买得起这里
172
00:08:38,731 --> 00:08:39,731
是的
173
00:08:39,815 --> 00:08:41,685
我不该那样说的 对吗?
174
00:08:41,943 --> 00:08:43,153
-没有
-把你吓坏了吧?
175
00:08:43,236 --> 00:08:44,736
没有 我…
176
00:08:44,820 --> 00:08:51,580
说实话 我不反对…某一天我们同居
177
00:08:51,661 --> 00:08:54,541
是的 我想过这事的
178
00:08:55,957 --> 00:08:57,747
所以我们俩都不反对
179
00:09:00,127 --> 00:09:01,877
-我们走吧
-好
180
00:09:03,839 --> 00:09:06,799
没邀请你去南达科他州的事 很抱歉
181
00:09:06,884 --> 00:09:08,894
我应该问你的 对不起
182
00:09:08,970 --> 00:09:09,930
我想让你一起去
183
00:09:10,012 --> 00:09:10,892
-没事
-你去吗?
184
00:09:10,972 --> 00:09:13,812
别 不用担心 没事 这事已经过去了
185
00:09:13,891 --> 00:09:15,691
不 我当时很笨
186
00:09:15,768 --> 00:09:17,978
我满脑子净想着自己和家人
187
00:09:18,062 --> 00:09:18,982
我真的想你一起去
188
00:09:19,063 --> 00:09:20,403
你去吗?拜托?
189
00:09:20,481 --> 00:09:22,441
你不用因为内疚而邀请我去
190
00:09:22,525 --> 00:09:23,815
不是的
191
00:09:23,901 --> 00:09:25,281
不 你是对的
192
00:09:25,361 --> 00:09:27,411
我确实想见你的父母和兄弟姐妹
193
00:09:27,488 --> 00:09:29,618
但没想见全美每个克鲁克香克家的人
194
00:09:29,699 --> 00:09:32,539
而且五天确实是挺长的
195
00:09:34,203 --> 00:09:36,123
对 这样说有道理
196
00:09:36,205 --> 00:09:37,285
-是的
-对
197
00:09:40,042 --> 00:09:41,882
准备好你的盛大表演了吗?
198
00:09:41,961 --> 00:09:43,841
是的 当然
199
00:09:44,547 --> 00:09:47,087
事实上 我觉得
我们还没到能现场表演的水平
200
00:09:47,174 --> 00:09:48,384
我们不该演出的
201
00:09:49,051 --> 00:09:51,601
如果真的很糟糕
202
00:09:51,679 --> 00:09:53,719
我可以大叫“着火啦” 然后把上衣脱了
203
00:09:55,933 --> 00:09:56,853
-太好了
-好
204
00:09:56,934 --> 00:09:57,894
谢谢
205
00:10:11,198 --> 00:10:13,698
嘿 我们进去前 你想抽支烟吗?
206
00:10:14,285 --> 00:10:15,865
你想让我抽支烟吗?
207
00:10:17,830 --> 00:10:19,500
是 我只是还没完全准备好
208
00:10:19,582 --> 00:10:21,212
面对路比和维德
209
00:10:21,751 --> 00:10:23,961
自从我在片场大发雷霆之后
210
00:10:24,045 --> 00:10:27,165
我们热闹的消息群里就异常寂静
211
00:10:28,049 --> 00:10:30,889
就我所知 如果你真心诚意赔礼道歉
212
00:10:30,968 --> 00:10:32,468
别人通常都能原谅的
213
00:10:32,553 --> 00:10:34,563
是呀 是这道理
214
00:10:34,639 --> 00:10:36,019
你都不一定要真心诚意
215
00:10:36,599 --> 00:10:37,849
我…不 我是真心诚意的
216
00:10:37,933 --> 00:10:39,523
很好 那一定会有效
217
00:10:40,353 --> 00:10:42,063
如果你紧张的话 我就在你身边
218
00:10:42,146 --> 00:10:43,356
你可以捏我的手
219
00:10:44,565 --> 00:10:46,105
-好的
-好吗?
220
00:10:46,192 --> 00:10:49,452
好 做好思想准备
我会把它捏得很紧
221
00:10:49,528 --> 00:10:51,818
有我在 他们不会惹麻烦的
222
00:10:51,906 --> 00:10:53,406
他们几个怕我
223
00:10:53,491 --> 00:10:55,831
没有 是的
224
00:10:59,538 --> 00:11:01,328
嗨 各位
225
00:11:01,415 --> 00:11:02,705
-嗨
-嗨 好
226
00:11:02,792 --> 00:11:03,712
夹克不错
227
00:11:03,793 --> 00:11:05,543
-谢谢
-好了
228
00:11:05,628 --> 00:11:06,958
你们准备好大显身手了吗?
229
00:11:07,046 --> 00:11:09,466
-准备好大显身手了
-是的
230
00:11:10,299 --> 00:11:12,509
等等 伙计们 我只想说
231
00:11:12,593 --> 00:11:15,893
阿雅那场戏 我在片场发脾气的事
232
00:11:15,971 --> 00:11:17,601
我感觉自己很差劲儿…
233
00:11:17,681 --> 00:11:19,231
格斯 我得阻止你往下说
234
00:11:19,308 --> 00:11:22,478
片场发生的事 就让它留在片场吧
235
00:11:22,561 --> 00:11:26,941
我觉得他是准备道歉呢 我想听
236
00:11:28,859 --> 00:11:29,859
行
237
00:11:29,944 --> 00:11:34,624
是的 你们几个帮了我很多忙
238
00:11:34,698 --> 00:11:37,488
我知道自己控制不住发了几次脾气
239
00:11:37,576 --> 00:11:39,406
我很抱歉
240
00:11:40,579 --> 00:11:41,619
谢谢你这么说
241
00:11:42,748 --> 00:11:44,328
我不接受你的道歉
242
00:11:44,500 --> 00:11:47,170
我感情受的伤还没好
243
00:11:48,045 --> 00:11:49,045
你是说真的?
244
00:11:49,839 --> 00:11:52,089
不是说真的 米琪
245
00:11:52,174 --> 00:11:54,974
只是开玩笑 我们来场有趣的演出吧
246
00:11:56,345 --> 00:11:58,595
我让你们摇滚歌手们继续吧
247
00:11:58,681 --> 00:11:59,931
我不是乐队的 再见
248
00:12:00,015 --> 00:12:00,885
好的 再见
249
00:12:00,975 --> 00:12:02,685
我们来过一下流程表吧
250
00:12:02,768 --> 00:12:04,308
-好
-好 好主意
251
00:12:04,395 --> 00:12:08,265
嘿 我觉得以《老爷车》开场不太好
252
00:12:08,357 --> 00:12:10,317
同意 不应该以抒情歌曲开场
253
00:12:10,401 --> 00:12:11,571
观众会睡着的
254
00:12:12,653 --> 00:12:14,953
我又得到了几天
在《维奇塔》片场工作的机会
255
00:12:15,781 --> 00:12:17,661
真不错 我很为你骄傲
256
00:12:17,742 --> 00:12:20,082
是的 他们要我早上7点就到片场
257
00:12:20,161 --> 00:12:22,331
所以今晚我不能太疯狂
258
00:12:23,831 --> 00:12:26,501
老天 听听 “片场”
259
00:12:26,584 --> 00:12:27,544
你能相信吗?
260
00:12:27,626 --> 00:12:29,036
不 难以相信
261
00:12:30,671 --> 00:12:33,301
该死 对不起 我给你买杯喝的吧?
262
00:12:34,049 --> 00:12:35,299
不 谢谢 我不渴
263
00:12:35,384 --> 00:12:36,394
你确定?
264
00:12:36,969 --> 00:12:38,139
我想为你多做点什么
265
00:12:38,220 --> 00:12:40,970
比如请你喝饮料 给你买首饰
266
00:12:41,056 --> 00:12:42,846
请别给我买首饰
267
00:12:42,933 --> 00:12:44,643
开个储蓄账户吧
268
00:12:46,187 --> 00:12:47,187
嗨 伙计
269
00:12:47,271 --> 00:12:49,271
嗨!
270
00:12:50,566 --> 00:12:52,436
-嘿 “蓝人”怎么样?
-嘿
271
00:12:52,526 --> 00:12:54,236
嘿 你好吗?
272
00:12:54,320 --> 00:12:55,950
大家叫我“蓝人”吗?
273
00:12:56,030 --> 00:12:57,200
我不知道 应该这么叫
274
00:12:58,866 --> 00:13:00,696
-你们已经认识了
-是的 我们认识
275
00:13:00,784 --> 00:13:02,164
-嗨 博蒂!
-你好
276
00:13:06,499 --> 00:13:07,419
嗯
277
00:13:08,209 --> 00:13:10,919
今晚来这里的路上
278
00:13:11,003 --> 00:13:12,633
我看到一起特大车祸
279
00:13:12,713 --> 00:13:13,593
噢 糟糕
280
00:13:13,672 --> 00:13:16,432
我觉得很严重 现场有两辆救护车
281
00:13:16,509 --> 00:13:20,099
我觉得现场有血肠
282
00:13:20,179 --> 00:13:23,429
我觉得是从骑摩托车的那人
身体里流出来的
283
00:13:23,516 --> 00:13:24,766
而且…
284
00:13:24,850 --> 00:13:26,350
你们几个在聊什么?
285
00:13:26,435 --> 00:13:29,055
米琪!能跟我一起去外面
286
00:13:29,146 --> 00:13:31,066
召开“冠军会所”会议吗?
287
00:13:31,148 --> 00:13:32,068
当然
288
00:13:32,149 --> 00:13:34,279
“冠军会所”是我给我们家起的绰号
289
00:13:34,360 --> 00:13:35,780
我只是觉得很好玩
290
00:13:35,861 --> 00:13:37,031
我也不知为什么这么做
291
00:13:37,112 --> 00:13:38,912
其实我知道 因为我们是冠军
292
00:13:38,989 --> 00:13:40,909
-走吧
-好 再见
293
00:13:42,243 --> 00:13:44,583
-我给你买杯喝的吧?
-不用 我有了
294
00:13:46,080 --> 00:13:47,000
我再给你来一瓶
295
00:13:47,081 --> 00:13:48,371
这样你可以左右开弓
296
00:13:48,457 --> 00:13:50,207
-酷
-好 酷
297
00:13:50,918 --> 00:13:52,378
我跟克里斯之间有性关系
298
00:13:52,920 --> 00:13:53,880
什么?
299
00:13:53,963 --> 00:13:55,173
我们之前一起出去玩
300
00:13:55,256 --> 00:13:57,676
开始 只是情感上的“出轨”
301
00:13:57,758 --> 00:13:58,968
后来 情况出现了变化
302
00:13:59,051 --> 00:14:00,851
现在成了实实在在地出轨
303
00:14:00,928 --> 00:14:02,928
我现在真的很喜欢他
304
00:14:03,013 --> 00:14:04,353
我们的住所着了什么魔
305
00:14:04,431 --> 00:14:07,271
把我们变成了朝三暮四的坏女孩?
306
00:14:07,351 --> 00:14:08,891
我该怎么办?
307
00:14:10,604 --> 00:14:13,824
我从没告诉过格斯我跟达斯廷的事
308
00:14:13,899 --> 00:14:16,399
但如果你对克里斯有感觉
309
00:14:16,485 --> 00:14:19,235
也许你该老实告诉蓝迪 做个了断
310
00:14:19,321 --> 00:14:20,661
可他太敏感了
311
00:14:20,739 --> 00:14:22,279
我昨晚回家 他为了一集
312
00:14:22,366 --> 00:14:24,696
《仓库淘宝大战》 哭得稀里哗啦
313
00:14:25,286 --> 00:14:27,156
这不是继续跟他在一起的理由
314
00:14:28,205 --> 00:14:31,785
这情况太混乱了 我完了
315
00:14:34,670 --> 00:14:36,460
-你没事吧 伙计?
-没事
316
00:14:36,547 --> 00:14:37,717
-感觉你有点…
-是呀
317
00:14:37,798 --> 00:14:39,588
-抱歉
-…心不在焉
318
00:14:39,675 --> 00:14:40,925
如果有事困扰你 这很正常
319
00:14:41,010 --> 00:14:42,800
-不 没有 真的
-好
320
00:14:42,887 --> 00:14:43,927
今晚会很开心
321
00:14:44,013 --> 00:14:46,313
-是的 我都等不及了 是的
-是呀
322
00:14:47,016 --> 00:14:49,096
要回老家 你兴奋吗?
323
00:14:49,184 --> 00:14:53,404
是的 这是我爸妈结婚40周年庆
324
00:14:53,480 --> 00:14:56,940
你知道 这派对一定会很疯狂
325
00:14:58,527 --> 00:15:01,157
向马克和薇琪致敬
这两个疯狂老小孩
326
00:15:01,238 --> 00:15:03,028
是呀 这俩疯小孩值得表扬
327
00:15:03,115 --> 00:15:04,525
他们坚持住了
328
00:15:05,117 --> 00:15:08,537
米琪终于要去见克鲁克香克一家了?
329
00:15:08,621 --> 00:15:09,621
是呀
330
00:15:09,705 --> 00:15:11,115
嗯…
331
00:15:11,206 --> 00:15:13,166
不是 她不会见到他们
332
00:15:13,250 --> 00:15:15,920
我请她了 可她不想去
333
00:15:16,003 --> 00:15:17,343
-真糟糕 哥们
-是呀
334
00:15:17,421 --> 00:15:20,341
我不知道 也许这样最好
335
00:15:20,424 --> 00:15:22,764
我不想让她发现我的家人有多奇怪
336
00:15:22,843 --> 00:15:24,223
或者我在家人面前表现得多奇怪
337
00:15:24,303 --> 00:15:25,433
要应付的事太多
338
00:15:25,512 --> 00:15:26,852
米琪可是米琪 不是吗?
339
00:15:26,931 --> 00:15:29,391
她完全可能吓坏你全家人
340
00:15:30,517 --> 00:15:32,347
是 对
341
00:15:33,270 --> 00:15:36,650
你没必要这么说 不过话是没错
342
00:15:36,732 --> 00:15:38,192
也许这样最好 -可我爱她
-对
343
00:15:39,818 --> 00:15:41,568
-当然 她是最棒的
-是的
344
00:15:41,654 --> 00:15:45,994
我只是说 你可能在厨房操作台上
玩拼字游戏
345
00:15:46,075 --> 00:15:49,035
然后她走进来 一口咬下个蝙蝠脑袋
346
00:15:54,333 --> 00:15:56,343
-嘿
-嗨
347
00:15:57,044 --> 00:15:58,594
我给你买杯喝的吧
348
00:16:00,339 --> 00:16:02,089
完全没戏 我是跟男朋友一起来的
349
00:16:02,174 --> 00:16:03,974
而且我不喝酒
350
00:16:04,760 --> 00:16:06,850
好 嗯…
351
00:16:06,929 --> 00:16:08,349
哪个是你男朋友?
352
00:16:08,430 --> 00:16:10,220
我得看看你是否挑错人了
353
00:16:11,934 --> 00:16:12,944
真友善
354
00:16:14,520 --> 00:16:16,400
穿军装夹克的那个
355
00:16:20,484 --> 00:16:21,614
你是认真的?
356
00:16:21,694 --> 00:16:24,534
看起来像儿童画的那个家伙?
357
00:16:26,073 --> 00:16:28,583
你觉得自己很搞笑吗?谈话到此结束
358
00:16:32,413 --> 00:16:35,173
噢 我的天 快到表演时间了!
359
00:16:35,249 --> 00:16:37,629
-我等不及了
-到底发生什么事了?
360
00:16:37,710 --> 00:16:39,380
你偷了我的烟吗?
361
00:16:39,461 --> 00:16:41,671
-没有
-是 是你偷的 你在说谎
362
00:16:42,339 --> 00:16:45,549
我没有 我为什么要偷
你的超纯“Kool”牌烟?
363
00:16:45,634 --> 00:16:46,724
我又不是七年级学生
364
00:16:46,802 --> 00:16:48,552
你说谎水平很差劲儿
365
00:16:48,637 --> 00:16:51,097
如果她说没拿 那就是没拿
366
00:16:51,181 --> 00:16:52,561
伙计 这关你什么事?
367
00:16:52,641 --> 00:16:55,811
回你的乐队去
顺便说一句 听说那乐队很烂
368
00:16:55,894 --> 00:16:57,774
胡说八道 这是我们第一次演出
369
00:16:57,855 --> 00:16:59,645
所以还没人知道我们烂呢
370
00:16:59,732 --> 00:17:00,862
证明你没偷我的烟
371
00:17:00,941 --> 00:17:02,531
-把你的包打开
-去你的 才不
372
00:17:02,609 --> 00:17:05,819
-来呀
-嘿 给我从这里滚开
373
00:17:05,904 --> 00:17:06,914
冷静点
374
00:17:06,989 --> 00:17:08,279
不 我才不冷静呢
375
00:17:08,365 --> 00:17:10,405
滚开 你这系风纪扣的家伙
376
00:17:10,492 --> 00:17:12,372
算了 你留着吧
377
00:17:12,453 --> 00:17:14,043
反正我有更重要的事要做
378
00:17:14,121 --> 00:17:16,121
那就去做呀!
379
00:17:20,753 --> 00:17:22,303
我确实拿了他的烟
380
00:17:22,880 --> 00:17:23,800
我猜到了
381
00:17:23,881 --> 00:17:24,881
好
382
00:17:25,549 --> 00:17:27,839
-待会儿见
-再见 伙计
383
00:17:27,926 --> 00:17:29,546
谢谢 女士们先生们
384
00:17:29,636 --> 00:17:31,556
我们是罗杰和爱博兹乐队!
385
00:17:31,638 --> 00:17:35,268
我们为没有主题曲的电影演唱主题曲
386
00:17:35,350 --> 00:17:40,770
所以 让我们从甜点餐车开始吧
387
00:17:42,191 --> 00:17:43,781
一、二、三、四
388
00:17:43,859 --> 00:17:46,609
我不是来吃点巧克力的 我不是来吃一点点巧克力的
389
00:17:49,531 --> 00:17:52,371
我不是来多吃一点点巧克力的
390
00:17:52,451 --> 00:17:54,911
我要的是《浓情巧克力》
391
00:17:54,995 --> 00:17:57,535
我不是来吃点巧克力的
392
00:17:58,123 --> 00:18:00,333
我不是来吃一点点巧克力的
393
00:18:01,001 --> 00:18:03,881
我不是来多吃一点点巧克力的
394
00:18:03,962 --> 00:18:09,012
我要的是《浓情巧克力》
395
00:18:22,731 --> 00:18:27,401
下一首歌是关于鸟人的
歌名叫《鸟人》
396
00:18:27,486 --> 00:18:29,106
三、四…
397
00:18:29,196 --> 00:18:30,236
《鸟人》!
398
00:18:30,322 --> 00:18:34,792
又名《愚昧竟是善》
399
00:18:34,868 --> 00:18:36,158
《鸟人》!
400
00:18:36,245 --> 00:18:40,535
又名《愚昧竟是善》
401
00:18:40,624 --> 00:18:42,214
《鸟人》!
402
00:18:42,292 --> 00:18:46,342
又名《愚昧竟是善》
403
00:18:46,964 --> 00:18:52,514
《鸟人》
404
00:18:57,850 --> 00:19:03,690
《浑身是劲》
405
00:19:04,273 --> 00:19:10,073
这首主题曲属于
406
00:19:10,654 --> 00:19:16,244
《浑身是劲》
407
00:19:16,827 --> 00:19:22,287
这是唯一一首歌
408
00:19:23,292 --> 00:19:26,502
《浑身是劲》
409
00:19:26,587 --> 00:19:30,047
上帝保佑你 《萨利机长》
410
00:19:30,132 --> 00:19:32,512
你救了我的命
411
00:19:33,510 --> 00:19:36,760
你救了我的孩子
412
00:19:36,847 --> 00:19:39,977
你救了我的老婆
413
00:19:40,058 --> 00:19:43,518
上帝保佑你 《萨利机长》
414
00:19:43,604 --> 00:19:45,944
你救了我的命
415
00:19:46,899 --> 00:19:50,239
你救了我的孩子
416
00:19:50,319 --> 00:19:53,529
你救了我的老婆
417
00:19:57,868 --> 00:19:59,698
谢谢
418
00:20:00,454 --> 00:20:04,964
最后一首歌献给伊斯威特先生
和我特别的女孩
419
00:20:05,042 --> 00:20:06,342
道布斯
420
00:20:06,960 --> 00:20:09,550
一、二、三、四…
421
00:20:09,630 --> 00:20:13,680
比大钢琴好
422
00:20:16,094 --> 00:20:20,064
比大峡谷深
423
00:20:22,976 --> 00:20:29,686
你是我的《老爷车》
424
00:20:35,280 --> 00:20:41,910
你是我的《老爷车》
425
00:20:47,668 --> 00:20:54,088
骷髅说:滚出我的草坪!
426
00:20:54,174 --> 00:20:59,054
那骷髅说:滚出我的草坪!
427
00:20:59,137 --> 00:21:05,977
滚出我的草坪
428
00:21:06,645 --> 00:21:09,145
老爷车
429
00:21:11,441 --> 00:21:15,241
你是我的《老爷车》
430
00:21:16,238 --> 00:21:19,068
-你们几个真了不起
-别夸了
431
00:21:19,157 --> 00:21:22,867
这是几年来我听过的最好的演唱会
而且我是认真的
432
00:21:22,953 --> 00:21:24,373
谢谢 米琪
433
00:21:25,789 --> 00:21:27,499
我想去南达科他州
434
00:21:28,959 --> 00:21:30,419
-真的?
-是的
435
00:21:30,502 --> 00:21:31,422
我们是一个团队
436
00:21:31,503 --> 00:21:33,803
我们一起去“中转州”玩
437
00:21:35,424 --> 00:21:38,724
我不该在你父母面前这么叫吧?
438
00:21:39,428 --> 00:21:41,178
-也许不该
-好的
439
00:21:42,472 --> 00:21:45,312
因为你知道我们要美食
440
00:21:45,392 --> 00:21:47,892
你知道我们要祈祷
441
00:21:47,978 --> 00:21:50,858
所以 你知道我们要恋爱
442
00:21:50,939 --> 00:21:53,649
《美食、祈祷和恋爱》 爱
443
00:21:53,734 --> 00:21:56,074
你知道我们要美食
444
00:21:56,153 --> 00:21:58,663
你知道我们要祈祷
445
00:21:58,739 --> 00:22:01,699
你知道我们要恋爱
446
00:22:01,783 --> 00:22:07,373
《美食、祈祷和恋爱》 爱呀爱
447
00:22:18,467 --> 00:22:21,047
你知道我们要祈祷
448
00:22:21,136 --> 00:22:23,846
你知道我们要恋爱
449
00:22:23,930 --> 00:22:26,560
《美食、祈祷和恋爱》 爱
450
00:22:26,641 --> 00:22:28,811
你知道我们要美食
451
00:22:28,894 --> 00:22:31,774
你知道我们要祈祷
452
00:22:31,855 --> 00:22:34,605
那你知道我们要恋爱
453
00:22:34,691 --> 00:22:40,411
《美食、祈祷和恋爱》 爱呀爱