1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:25,113 --> 00:00:26,613 很搞笑 3 00:00:39,627 --> 00:00:41,667 我喜欢这件 你觉得呢? 4 00:00:41,755 --> 00:00:42,955 我喜欢 5 00:00:43,048 --> 00:00:44,798 说实话 第一次见面时 6 00:00:44,883 --> 00:00:46,223 你是不是觉得我的着装品味很差? 7 00:00:46,301 --> 00:00:48,301 我没觉得你的着装品味很差 8 00:00:48,386 --> 00:00:51,596 我只是觉得你从中学开始 就没买过新衣服 9 00:00:54,434 --> 00:00:56,274 好啊 你还说我呢 10 00:00:56,352 --> 00:00:59,402 第一次见面时 你在旱地上穿着泳装 11 00:01:00,065 --> 00:01:03,225 你当时很喜欢我的泳衣 旱鸭子 12 00:01:03,318 --> 00:01:04,238 是的 13 00:01:04,319 --> 00:01:05,649 第一次见面时 14 00:01:05,737 --> 00:01:07,157 我还以为你是匈牙利人 15 00:01:07,238 --> 00:01:08,068 不是吧 16 00:01:08,156 --> 00:01:10,826 我记得自己听到你说英文时很惊讶 17 00:01:11,534 --> 00:01:14,044 -真的? -开玩笑 18 00:01:14,120 --> 00:01:15,620 原来是开玩笑 19 00:01:15,705 --> 00:01:18,825 可我确实记得 自己对你产生好感的那一刻 20 00:01:19,417 --> 00:01:20,457 真的? 21 00:01:21,878 --> 00:01:23,338 说来听听 22 00:01:23,421 --> 00:01:26,011 你当时在帮博蒂把梳妆台搬进房子 23 00:01:26,090 --> 00:01:28,180 我看见了你的胳膊 觉得很性感 24 00:01:28,259 --> 00:01:30,599 我当时想:“如果这家伙有兴趣 我要跟他上床” 25 00:01:30,678 --> 00:01:31,888 什么? 26 00:01:31,971 --> 00:01:33,931 噢 我的天 我当时不知道 27 00:01:34,015 --> 00:01:35,425 我应该主动出击的 28 00:01:35,517 --> 00:01:37,807 我觉得你人很好 帮博蒂… 29 00:01:37,894 --> 00:01:40,364 好了 我不需要再听下去了 30 00:01:40,438 --> 00:01:41,858 好话已经听够了 31 00:01:41,940 --> 00:01:43,570 尽量说具体点吧 求你 我喜欢 32 00:01:43,650 --> 00:01:44,480 当然 33 00:01:44,567 --> 00:01:45,487 那么 帅哥 34 00:01:45,568 --> 00:01:47,198 你今晚打算穿这件夹克吗? 35 00:01:48,029 --> 00:01:50,029 我不知道 这是不是太酷了点? 36 00:01:50,615 --> 00:01:53,445 感觉自己太做作了 这是我最怕的 37 00:01:53,535 --> 00:01:55,405 你那愚蠢的“电影片名”乐队 38 00:01:55,495 --> 00:01:56,615 要现场演出 39 00:01:56,704 --> 00:01:58,124 也许没有第二次机会了 40 00:01:58,206 --> 00:01:59,246 你得穿得像样点 41 00:01:59,332 --> 00:02:02,042 我知道 只是在拍阿雅那场戏时 42 00:02:02,127 --> 00:02:04,497 我在片场对朋友们态度很恶劣 43 00:02:04,879 --> 00:02:05,959 所以我不想 44 00:02:06,047 --> 00:02:08,297 穿一件新夹克出现 让他们感觉 45 00:02:08,383 --> 00:02:09,553 “这混蛋是谁?” 46 00:02:09,634 --> 00:02:11,514 肯定原谅你了 如果没有 让他们去死 47 00:02:11,594 --> 00:02:13,604 冲突是优秀乐队的基石 48 00:02:13,680 --> 00:02:15,430 比如“金属乐队”和“辣妹组合” 49 00:02:15,515 --> 00:02:16,595 这话没错 50 00:02:17,642 --> 00:02:19,852 好吧 最后裁决 51 00:02:19,936 --> 00:02:21,396 我要买这件夹克吗? 52 00:02:21,479 --> 00:02:22,979 是的 你得买这件夹克 我要买副太阳眼镜 53 00:02:24,649 --> 00:02:25,979 尽管我其实不需要 54 00:02:26,067 --> 00:02:27,937 -好 -好 55 00:02:47,213 --> 00:02:49,553 这个怎样?是不是忧郁味了? 56 00:02:49,632 --> 00:02:50,842 非常忧郁 57 00:02:50,925 --> 00:02:53,505 看着它 我就想割腕自杀 58 00:02:54,095 --> 00:02:56,505 你希望拉杆箱能体现怎样的你? 59 00:02:56,598 --> 00:02:58,928 我希望我的拉杆箱说 60 00:02:59,017 --> 00:03:00,637 “嘿 克鲁克香克们 61 00:03:00,727 --> 00:03:04,397 我是个有拉杆箱、有条理的成年人” 62 00:03:04,480 --> 00:03:07,150 然后就闭嘴 63 00:03:07,233 --> 00:03:08,743 你是不是怕见你的家人? 64 00:03:08,818 --> 00:03:10,068 不是 65 00:03:10,153 --> 00:03:14,783 只是也没有对此行特别兴奋 66 00:03:14,866 --> 00:03:16,696 如果你有后援 也许会好些 67 00:03:17,285 --> 00:03:18,575 你说什么? 68 00:03:18,661 --> 00:03:20,541 没什么 只是觉得有点奇怪 69 00:03:20,622 --> 00:03:22,712 别 我没听清楚 你刚刚说什么? 70 00:03:22,790 --> 00:03:25,420 你没请我一起去见家人有点奇怪 71 00:03:25,501 --> 00:03:28,001 我们在一起已经有段时间了 你见过我爸 72 00:03:30,715 --> 00:03:32,505 对不起 我只是… 73 00:03:32,592 --> 00:03:37,182 我们的关系开始升温之前 我就已经买好机票了 74 00:03:37,263 --> 00:03:40,313 再说 我都不觉得你会想去 米琪 75 00:03:40,391 --> 00:03:44,441 要待五天呢 会非常非常无聊的 76 00:03:44,520 --> 00:03:47,150 就像是把所有无聊的事混在一起 77 00:03:47,232 --> 00:03:51,282 南达科他州、家人、教堂、亲友 78 00:03:51,361 --> 00:03:54,781 周年庆派对、紧凑型租赁汽车… 79 00:03:54,864 --> 00:03:56,124 你不用再往上加了 80 00:03:56,199 --> 00:03:57,619 没什么大不了的事 81 00:03:58,534 --> 00:04:00,334 只是如果能收到邀请 感觉会好 82 00:04:00,495 --> 00:04:03,115 也许是我感觉太好 我以为我们的关系已经到那层次了 83 00:04:03,790 --> 00:04:06,330 我也觉得我们的关系已经到那层次了 只是… 84 00:04:06,417 --> 00:04:09,957 我希望你见我的父母和兄弟姐妹 85 00:04:10,046 --> 00:04:12,916 可你不需要见我愚蠢的表亲们 86 00:04:13,508 --> 00:04:15,428 希瑟其实还挺酷的 没事的 别再提了 87 00:04:18,263 --> 00:04:19,723 我下次有机会再见他们 88 00:04:19,806 --> 00:04:20,886 89 00:04:23,601 --> 00:04:26,061 嘿 看看这个 不是吧?等等 90 00:04:26,980 --> 00:04:30,570 这辆车在拉杆箱部门干吗? 91 00:04:30,650 --> 00:04:31,860 有点奇怪吧? 92 00:04:36,281 --> 00:04:37,371 然后它… 93 00:04:41,494 --> 00:04:42,544 开始倒车 94 00:04:42,620 --> 00:04:43,960 -先生? -怎么? 95 00:04:44,038 --> 00:04:45,708 请您别这么做 好吗? 96 00:04:45,790 --> 00:04:47,580 抱歉 我只是瞎胡闹 97 00:04:47,667 --> 00:04:49,127 想逗女朋友开心 98 00:04:50,169 --> 00:04:51,669 可没有效果 99 00:04:51,754 --> 00:04:52,764 是的 我知道 100 00:05:05,768 --> 00:05:07,688 嘿 快看那 101 00:05:07,770 --> 00:05:10,360 移动水果摊 有芒果啊 102 00:05:10,440 --> 00:05:12,280 -你喜欢吃芒果 -是的 103 00:05:12,358 --> 00:05:14,488 是吗?我来给你买个芒果 好 104 00:05:16,446 --> 00:05:18,156 谢谢 105 00:05:18,698 --> 00:05:19,818 味道怎么样?好吃吗? 106 00:05:19,907 --> 00:05:21,077 很好吃 谢谢 107 00:05:21,159 --> 00:05:22,289 不客气 108 00:05:24,579 --> 00:05:26,369 (林利 · 贝克房产 看房时间) 109 00:05:26,456 --> 00:05:27,706 有个待售的房子接受看房 110 00:05:27,790 --> 00:05:29,420 想去看看吗? 111 00:05:29,500 --> 00:05:32,670 -好 当然 -可能会是有趣的探险 112 00:05:41,095 --> 00:05:43,305 好 不错 113 00:05:43,890 --> 00:05:45,730 嗨 你们好 我叫安吉拉 114 00:05:45,808 --> 00:05:46,808 -欢迎 -你好 115 00:05:46,893 --> 00:05:48,903 如果你们不介意 请把鞋套穿上 116 00:05:48,978 --> 00:05:51,188 -他们刚刚重做了地板 -当然 117 00:05:51,272 --> 00:05:53,072 看房前 请先签个到 118 00:05:56,194 --> 00:05:57,204 119 00:05:59,238 --> 00:06:03,028 我的名字是吉纳维夫 · 瓦文斯… 120 00:06:03,826 --> 00:06:06,826 而且我还有个美国在线的邮箱地址 121 00:06:06,913 --> 00:06:08,753 你叫巴斯蒂安 没有姓 122 00:06:10,041 --> 00:06:13,291 妈呀!两个洗脸盆 123 00:06:13,377 --> 00:06:14,957 噢 我的天 我很喜欢 124 00:06:15,046 --> 00:06:16,296 老天 如果我们住在这… 125 00:06:16,381 --> 00:06:18,881 噢 天哪…我们将过上奢侈的生活 126 00:06:18,966 --> 00:06:20,886 我会放下牙刷 说 127 00:06:20,968 --> 00:06:23,098 “米琪 为什么我们不请 128 00:06:23,179 --> 00:06:25,389 坎宁安一家过来吃饭呢?” 129 00:06:25,973 --> 00:06:28,893 该死 安吉拉要恨死我们了 130 00:06:28,976 --> 00:06:31,266 好吧 我来处理 131 00:06:31,354 --> 00:06:33,694 行了 没人会知道 132 00:06:33,773 --> 00:06:34,823 两个洗脸盆 133 00:06:34,899 --> 00:06:36,609 不 我现在手机上瘾 134 00:06:36,692 --> 00:06:39,402 我会给自己发条短信提醒之类的 135 00:06:39,487 --> 00:06:40,447 当手机震动时 136 00:06:40,530 --> 00:06:43,490 我就会非常兴奋 因为我很想发消息 137 00:06:43,574 --> 00:06:45,164 我完全理解 138 00:06:45,243 --> 00:06:46,993 你现在在讲这事 139 00:06:47,078 --> 00:06:50,118 提到手机震动 我也很兴奋 140 00:06:58,881 --> 00:07:00,171 显然我还在抽烟 141 00:07:01,592 --> 00:07:04,892 因为这一年里要戒的东西太多了 142 00:07:04,971 --> 00:07:08,721 你能想到的任何负面影响 我都想过了 143 00:07:08,808 --> 00:07:10,808 嘿 别 不用担心 144 00:07:11,561 --> 00:07:13,191 你准备好戒时就会戒的 没事 145 00:07:13,271 --> 00:07:15,731 我想 自己从15岁开始就抽烟 146 00:07:15,815 --> 00:07:17,565 多抽几个月又能怎样? 147 00:07:17,650 --> 00:07:20,070 是的 嘿 让你知道一下 148 00:07:20,153 --> 00:07:21,743 如果你想谈戒酒的事 149 00:07:21,821 --> 00:07:25,161 我随时洗耳恭听 所以… 150 00:07:25,241 --> 00:07:26,201 谢谢 151 00:07:28,661 --> 00:07:30,961 有件事 我可以谈谈 152 00:07:31,038 --> 00:07:32,038 153 00:07:33,207 --> 00:07:34,917 本来一切进展都很顺利 154 00:07:35,668 --> 00:07:38,628 然后发生了 葛雷格博士“彻底崩溃”的事件 155 00:07:38,713 --> 00:07:40,723 我、楚曼和斯戴拉一起去了酒吧 156 00:07:40,798 --> 00:07:42,508 然后我点了一杯酒 157 00:07:45,303 --> 00:07:47,723 你不用担心 我没喝 158 00:07:47,805 --> 00:07:52,515 -噢 -但我真的想过要喝 159 00:07:54,896 --> 00:07:57,226 你戒酒是最重要的事 160 00:07:57,315 --> 00:07:59,895 所以 你没喝我很高兴 161 00:08:00,610 --> 00:08:02,400 是呀 我也是 162 00:08:09,785 --> 00:08:11,195 有人不太高兴 163 00:08:12,038 --> 00:08:13,248 得了! 164 00:08:13,331 --> 00:08:14,581 她需要我们待在这里 165 00:08:14,665 --> 00:08:17,205 好显得这地产非常热门 166 00:08:17,793 --> 00:08:19,963 你觉得买这地方得花多少钱? 167 00:08:20,922 --> 00:08:23,802 一百二十万美元 168 00:08:26,928 --> 00:08:29,468 知道吗 如果过去15年 169 00:08:29,555 --> 00:08:32,885 每件事都用不同的方法处理 我就能买得起这里了 170 00:08:32,975 --> 00:08:35,845 永远别说不可能 我相信你 171 00:08:35,937 --> 00:08:38,647 也许哪天 我们俩能买得起这里 172 00:08:38,731 --> 00:08:39,731 是的 173 00:08:39,815 --> 00:08:41,685 我不该那样说的 对吗? 174 00:08:41,943 --> 00:08:43,153 -没有 -把你吓坏了吧? 175 00:08:43,236 --> 00:08:44,736 没有 我… 176 00:08:44,820 --> 00:08:51,580 说实话 我不反对…某一天我们同居 177 00:08:51,661 --> 00:08:54,541 是的 我想过这事的 178 00:08:55,957 --> 00:08:57,747 所以我们俩都不反对 179 00:09:00,127 --> 00:09:01,877 -我们走吧 -好 180 00:09:03,839 --> 00:09:06,799 没邀请你去南达科他州的事 很抱歉 181 00:09:06,884 --> 00:09:08,894 我应该问你的 对不起 182 00:09:08,970 --> 00:09:09,930 我想让你一起去 183 00:09:10,012 --> 00:09:10,892 -没事 -你去吗? 184 00:09:10,972 --> 00:09:13,812 别 不用担心 没事 这事已经过去了 185 00:09:13,891 --> 00:09:15,691 不 我当时很笨 186 00:09:15,768 --> 00:09:17,978 我满脑子净想着自己和家人 187 00:09:18,062 --> 00:09:18,982 我真的想你一起去 188 00:09:19,063 --> 00:09:20,403 你去吗?拜托? 189 00:09:20,481 --> 00:09:22,441 你不用因为内疚而邀请我去 190 00:09:22,525 --> 00:09:23,815 不是的 191 00:09:23,901 --> 00:09:25,281 不 你是对的 192 00:09:25,361 --> 00:09:27,411 我确实想见你的父母和兄弟姐妹 193 00:09:27,488 --> 00:09:29,618 但没想见全美每个克鲁克香克家的人 194 00:09:29,699 --> 00:09:32,539 而且五天确实是挺长的 195 00:09:34,203 --> 00:09:36,123 对 这样说有道理 196 00:09:36,205 --> 00:09:37,285 -是的 -对 197 00:09:40,042 --> 00:09:41,882 准备好你的盛大表演了吗? 198 00:09:41,961 --> 00:09:43,841 是的 当然 199 00:09:44,547 --> 00:09:47,087 事实上 我觉得 我们还没到能现场表演的水平 200 00:09:47,174 --> 00:09:48,384 我们不该演出的 201 00:09:49,051 --> 00:09:51,601 如果真的很糟糕 202 00:09:51,679 --> 00:09:53,719 我可以大叫“着火啦” 然后把上衣脱了 203 00:09:55,933 --> 00:09:56,853 -太好了 -好 204 00:09:56,934 --> 00:09:57,894 谢谢 205 00:10:11,198 --> 00:10:13,698 嘿 我们进去前 你想抽支烟吗? 206 00:10:14,285 --> 00:10:15,865 你想让我抽支烟吗? 207 00:10:17,830 --> 00:10:19,500 是 我只是还没完全准备好 208 00:10:19,582 --> 00:10:21,212 面对路比和维德 209 00:10:21,751 --> 00:10:23,961 自从我在片场大发雷霆之后 210 00:10:24,045 --> 00:10:27,165 我们热闹的消息群里就异常寂静 211 00:10:28,049 --> 00:10:30,889 就我所知 如果你真心诚意赔礼道歉 212 00:10:30,968 --> 00:10:32,468 别人通常都能原谅的 213 00:10:32,553 --> 00:10:34,563 是呀 是这道理 214 00:10:34,639 --> 00:10:36,019 你都不一定要真心诚意 215 00:10:36,599 --> 00:10:37,849 我…不 我是真心诚意的 216 00:10:37,933 --> 00:10:39,523 很好 那一定会有效 217 00:10:40,353 --> 00:10:42,063 如果你紧张的话 我就在你身边 218 00:10:42,146 --> 00:10:43,356 你可以捏我的手 219 00:10:44,565 --> 00:10:46,105 -好的 -好吗? 220 00:10:46,192 --> 00:10:49,452 好 做好思想准备 我会把它捏得很紧 221 00:10:49,528 --> 00:10:51,818 有我在 他们不会惹麻烦的 222 00:10:51,906 --> 00:10:53,406 他们几个怕我 223 00:10:53,491 --> 00:10:55,831 没有 是的 224 00:10:59,538 --> 00:11:01,328 嗨 各位 225 00:11:01,415 --> 00:11:02,705 -嗨 -嗨 好 226 00:11:02,792 --> 00:11:03,712 夹克不错 227 00:11:03,793 --> 00:11:05,543 -谢谢 -好了 228 00:11:05,628 --> 00:11:06,958 你们准备好大显身手了吗? 229 00:11:07,046 --> 00:11:09,466 -准备好大显身手了 -是的 230 00:11:10,299 --> 00:11:12,509 等等 伙计们 我只想说 231 00:11:12,593 --> 00:11:15,893 阿雅那场戏 我在片场发脾气的事 232 00:11:15,971 --> 00:11:17,601 我感觉自己很差劲儿… 233 00:11:17,681 --> 00:11:19,231 格斯 我得阻止你往下说 234 00:11:19,308 --> 00:11:22,478 片场发生的事 就让它留在片场吧 235 00:11:22,561 --> 00:11:26,941 我觉得他是准备道歉呢 我想听 236 00:11:28,859 --> 00:11:29,859 237 00:11:29,944 --> 00:11:34,624 是的 你们几个帮了我很多忙 238 00:11:34,698 --> 00:11:37,488 我知道自己控制不住发了几次脾气 239 00:11:37,576 --> 00:11:39,406 我很抱歉 240 00:11:40,579 --> 00:11:41,619 谢谢你这么说 241 00:11:42,748 --> 00:11:44,328 我不接受你的道歉 242 00:11:44,500 --> 00:11:47,170 我感情受的伤还没好 243 00:11:48,045 --> 00:11:49,045 你是说真的? 244 00:11:49,839 --> 00:11:52,089 不是说真的 米琪 245 00:11:52,174 --> 00:11:54,974 只是开玩笑 我们来场有趣的演出吧 246 00:11:56,345 --> 00:11:58,595 我让你们摇滚歌手们继续吧 247 00:11:58,681 --> 00:11:59,931 我不是乐队的 再见 248 00:12:00,015 --> 00:12:00,885 好的 再见 249 00:12:00,975 --> 00:12:02,685 我们来过一下流程表吧 250 00:12:02,768 --> 00:12:04,308 -好 -好 好主意 251 00:12:04,395 --> 00:12:08,265 嘿 我觉得以《老爷车》开场不太好 252 00:12:08,357 --> 00:12:10,317 同意 不应该以抒情歌曲开场 253 00:12:10,401 --> 00:12:11,571 观众会睡着的 254 00:12:12,653 --> 00:12:14,953 我又得到了几天 在《维奇塔》片场工作的机会 255 00:12:15,781 --> 00:12:17,661 真不错 我很为你骄傲 256 00:12:17,742 --> 00:12:20,082 是的 他们要我早上7点就到片场 257 00:12:20,161 --> 00:12:22,331 所以今晚我不能太疯狂 258 00:12:23,831 --> 00:12:26,501 老天 听听 “片场” 259 00:12:26,584 --> 00:12:27,544 你能相信吗? 260 00:12:27,626 --> 00:12:29,036 不 难以相信 261 00:12:30,671 --> 00:12:33,301 该死 对不起 我给你买杯喝的吧? 262 00:12:34,049 --> 00:12:35,299 不 谢谢 我不渴 263 00:12:35,384 --> 00:12:36,394 你确定? 264 00:12:36,969 --> 00:12:38,139 我想为你多做点什么 265 00:12:38,220 --> 00:12:40,970 比如请你喝饮料 给你买首饰 266 00:12:41,056 --> 00:12:42,846 请别给我买首饰 267 00:12:42,933 --> 00:12:44,643 开个储蓄账户吧 268 00:12:46,187 --> 00:12:47,187 嗨 伙计 269 00:12:47,271 --> 00:12:49,271 嗨! 270 00:12:50,566 --> 00:12:52,436 -嘿 “蓝人”怎么样? -嘿 271 00:12:52,526 --> 00:12:54,236 嘿 你好吗? 272 00:12:54,320 --> 00:12:55,950 大家叫我“蓝人”吗? 273 00:12:56,030 --> 00:12:57,200 我不知道 应该这么叫 274 00:12:58,866 --> 00:13:00,696 -你们已经认识了 -是的 我们认识 275 00:13:00,784 --> 00:13:02,164 -嗨 博蒂! -你好 276 00:13:06,499 --> 00:13:07,419 277 00:13:08,209 --> 00:13:10,919 今晚来这里的路上 278 00:13:11,003 --> 00:13:12,633 我看到一起特大车祸 279 00:13:12,713 --> 00:13:13,593 噢 糟糕 280 00:13:13,672 --> 00:13:16,432 我觉得很严重 现场有两辆救护车 281 00:13:16,509 --> 00:13:20,099 我觉得现场有血肠 282 00:13:20,179 --> 00:13:23,429 我觉得是从骑摩托车的那人 身体里流出来的 283 00:13:23,516 --> 00:13:24,766 而且… 284 00:13:24,850 --> 00:13:26,350 你们几个在聊什么? 285 00:13:26,435 --> 00:13:29,055 米琪!能跟我一起去外面 286 00:13:29,146 --> 00:13:31,066 召开“冠军会所”会议吗? 287 00:13:31,148 --> 00:13:32,068 当然 288 00:13:32,149 --> 00:13:34,279 “冠军会所”是我给我们家起的绰号 289 00:13:34,360 --> 00:13:35,780 我只是觉得很好玩 290 00:13:35,861 --> 00:13:37,031 我也不知为什么这么做 291 00:13:37,112 --> 00:13:38,912 其实我知道 因为我们是冠军 292 00:13:38,989 --> 00:13:40,909 -走吧 -好 再见 293 00:13:42,243 --> 00:13:44,583 -我给你买杯喝的吧? -不用 我有了 294 00:13:46,080 --> 00:13:47,000 我再给你来一瓶 295 00:13:47,081 --> 00:13:48,371 这样你可以左右开弓 296 00:13:48,457 --> 00:13:50,207 -酷 -好 酷 297 00:13:50,918 --> 00:13:52,378 我跟克里斯之间有性关系 298 00:13:52,920 --> 00:13:53,880 什么? 299 00:13:53,963 --> 00:13:55,173 我们之前一起出去玩 300 00:13:55,256 --> 00:13:57,676 开始 只是情感上的“出轨” 301 00:13:57,758 --> 00:13:58,968 后来 情况出现了变化 302 00:13:59,051 --> 00:14:00,851 现在成了实实在在地出轨 303 00:14:00,928 --> 00:14:02,928 我现在真的很喜欢他 304 00:14:03,013 --> 00:14:04,353 我们的住所着了什么魔 305 00:14:04,431 --> 00:14:07,271 把我们变成了朝三暮四的坏女孩? 306 00:14:07,351 --> 00:14:08,891 我该怎么办? 307 00:14:10,604 --> 00:14:13,824 我从没告诉过格斯我跟达斯廷的事 308 00:14:13,899 --> 00:14:16,399 但如果你对克里斯有感觉 309 00:14:16,485 --> 00:14:19,235 也许你该老实告诉蓝迪 做个了断 310 00:14:19,321 --> 00:14:20,661 可他太敏感了 311 00:14:20,739 --> 00:14:22,279 我昨晚回家 他为了一集 312 00:14:22,366 --> 00:14:24,696 《仓库淘宝大战》 哭得稀里哗啦 313 00:14:25,286 --> 00:14:27,156 这不是继续跟他在一起的理由 314 00:14:28,205 --> 00:14:31,785 这情况太混乱了 我完了 315 00:14:34,670 --> 00:14:36,460 -你没事吧 伙计? -没事 316 00:14:36,547 --> 00:14:37,717 -感觉你有点… -是呀 317 00:14:37,798 --> 00:14:39,588 -抱歉 -…心不在焉 318 00:14:39,675 --> 00:14:40,925 如果有事困扰你 这很正常 319 00:14:41,010 --> 00:14:42,800 -不 没有 真的 -好 320 00:14:42,887 --> 00:14:43,927 今晚会很开心 321 00:14:44,013 --> 00:14:46,313 -是的 我都等不及了 是的 -是呀 322 00:14:47,016 --> 00:14:49,096 要回老家 你兴奋吗? 323 00:14:49,184 --> 00:14:53,404 是的 这是我爸妈结婚40周年庆 324 00:14:53,480 --> 00:14:56,940 你知道 这派对一定会很疯狂 325 00:14:58,527 --> 00:15:01,157 向马克和薇琪致敬 这两个疯狂老小孩 326 00:15:01,238 --> 00:15:03,028 是呀 这俩疯小孩值得表扬 327 00:15:03,115 --> 00:15:04,525 他们坚持住了 328 00:15:05,117 --> 00:15:08,537 米琪终于要去见克鲁克香克一家了? 329 00:15:08,621 --> 00:15:09,621 是呀 330 00:15:09,705 --> 00:15:11,115 嗯… 331 00:15:11,206 --> 00:15:13,166 不是 她不会见到他们 332 00:15:13,250 --> 00:15:15,920 我请她了 可她不想去 333 00:15:16,003 --> 00:15:17,343 -真糟糕 哥们 -是呀 334 00:15:17,421 --> 00:15:20,341 我不知道 也许这样最好 335 00:15:20,424 --> 00:15:22,764 我不想让她发现我的家人有多奇怪 336 00:15:22,843 --> 00:15:24,223 或者我在家人面前表现得多奇怪 337 00:15:24,303 --> 00:15:25,433 要应付的事太多 338 00:15:25,512 --> 00:15:26,852 米琪可是米琪 不是吗? 339 00:15:26,931 --> 00:15:29,391 她完全可能吓坏你全家人 340 00:15:30,517 --> 00:15:32,347 是 对 341 00:15:33,270 --> 00:15:36,650 你没必要这么说 不过话是没错 342 00:15:36,732 --> 00:15:38,192 也许这样最好 -可我爱她 -对 343 00:15:39,818 --> 00:15:41,568 -当然 她是最棒的 -是的 344 00:15:41,654 --> 00:15:45,994 我只是说 你可能在厨房操作台上 玩拼字游戏 345 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 然后她走进来 一口咬下个蝙蝠脑袋 346 00:15:54,333 --> 00:15:56,343 -嘿 -嗨 347 00:15:57,044 --> 00:15:58,594 我给你买杯喝的吧 348 00:16:00,339 --> 00:16:02,089 完全没戏 我是跟男朋友一起来的 349 00:16:02,174 --> 00:16:03,974 而且我不喝酒 350 00:16:04,760 --> 00:16:06,850 好 嗯… 351 00:16:06,929 --> 00:16:08,349 哪个是你男朋友? 352 00:16:08,430 --> 00:16:10,220 我得看看你是否挑错人了 353 00:16:11,934 --> 00:16:12,944 真友善 354 00:16:14,520 --> 00:16:16,400 穿军装夹克的那个 355 00:16:20,484 --> 00:16:21,614 你是认真的? 356 00:16:21,694 --> 00:16:24,534 看起来像儿童画的那个家伙? 357 00:16:26,073 --> 00:16:28,583 你觉得自己很搞笑吗?谈话到此结束 358 00:16:32,413 --> 00:16:35,173 噢 我的天 快到表演时间了! 359 00:16:35,249 --> 00:16:37,629 -我等不及了 -到底发生什么事了? 360 00:16:37,710 --> 00:16:39,380 你偷了我的烟吗? 361 00:16:39,461 --> 00:16:41,671 -没有 -是 是你偷的 你在说谎 362 00:16:42,339 --> 00:16:45,549 我没有 我为什么要偷 你的超纯“Kool”牌烟? 363 00:16:45,634 --> 00:16:46,724 我又不是七年级学生 364 00:16:46,802 --> 00:16:48,552 你说谎水平很差劲儿 365 00:16:48,637 --> 00:16:51,097 如果她说没拿 那就是没拿 366 00:16:51,181 --> 00:16:52,561 伙计 这关你什么事? 367 00:16:52,641 --> 00:16:55,811 回你的乐队去 顺便说一句 听说那乐队很烂 368 00:16:55,894 --> 00:16:57,774 胡说八道 这是我们第一次演出 369 00:16:57,855 --> 00:16:59,645 所以还没人知道我们烂呢 370 00:16:59,732 --> 00:17:00,862 证明你没偷我的烟 371 00:17:00,941 --> 00:17:02,531 -把你的包打开 -去你的 才不 372 00:17:02,609 --> 00:17:05,819 -来呀 -嘿 给我从这里滚开 373 00:17:05,904 --> 00:17:06,914 冷静点 374 00:17:06,989 --> 00:17:08,279 不 我才不冷静呢 375 00:17:08,365 --> 00:17:10,405 滚开 你这系风纪扣的家伙 376 00:17:10,492 --> 00:17:12,372 算了 你留着吧 377 00:17:12,453 --> 00:17:14,043 反正我有更重要的事要做 378 00:17:14,121 --> 00:17:16,121 那就去做呀! 379 00:17:20,753 --> 00:17:22,303 我确实拿了他的烟 380 00:17:22,880 --> 00:17:23,800 我猜到了 381 00:17:23,881 --> 00:17:24,881 382 00:17:25,549 --> 00:17:27,839 -待会儿见 -再见 伙计 383 00:17:27,926 --> 00:17:29,546 谢谢 女士们先生们 384 00:17:29,636 --> 00:17:31,556 我们是罗杰和爱博兹乐队! 385 00:17:31,638 --> 00:17:35,268 我们为没有主题曲的电影演唱主题曲 386 00:17:35,350 --> 00:17:40,770 所以 让我们从甜点餐车开始吧 387 00:17:42,191 --> 00:17:43,781 一、二、三、四 388 00:17:43,859 --> 00:17:46,609 我不是来吃点巧克力的 我不是来吃一点点巧克力的 389 00:17:49,531 --> 00:17:52,371 我不是来多吃一点点巧克力的 390 00:17:52,451 --> 00:17:54,911 我要的是《浓情巧克力》 391 00:17:54,995 --> 00:17:57,535 我不是来吃点巧克力的 392 00:17:58,123 --> 00:18:00,333 我不是来吃一点点巧克力的 393 00:18:01,001 --> 00:18:03,881 我不是来多吃一点点巧克力的 394 00:18:03,962 --> 00:18:09,012 我要的是《浓情巧克力》 395 00:18:22,731 --> 00:18:27,401 下一首歌是关于鸟人的 歌名叫《鸟人》 396 00:18:27,486 --> 00:18:29,106 三、四… 397 00:18:29,196 --> 00:18:30,236 《鸟人》! 398 00:18:30,322 --> 00:18:34,792 又名《愚昧竟是善》 399 00:18:34,868 --> 00:18:36,158 《鸟人》! 400 00:18:36,245 --> 00:18:40,535 又名《愚昧竟是善》 401 00:18:40,624 --> 00:18:42,214 《鸟人》! 402 00:18:42,292 --> 00:18:46,342 又名《愚昧竟是善》 403 00:18:46,964 --> 00:18:52,514 《鸟人》 404 00:18:57,850 --> 00:19:03,690 《浑身是劲》 405 00:19:04,273 --> 00:19:10,073 这首主题曲属于 406 00:19:10,654 --> 00:19:16,244 《浑身是劲》 407 00:19:16,827 --> 00:19:22,287 这是唯一一首歌 408 00:19:23,292 --> 00:19:26,502 《浑身是劲》 409 00:19:26,587 --> 00:19:30,047 上帝保佑你 《萨利机长》 410 00:19:30,132 --> 00:19:32,512 你救了我的命 411 00:19:33,510 --> 00:19:36,760 你救了我的孩子 412 00:19:36,847 --> 00:19:39,977 你救了我的老婆 413 00:19:40,058 --> 00:19:43,518 上帝保佑你 《萨利机长》 414 00:19:43,604 --> 00:19:45,944 你救了我的命 415 00:19:46,899 --> 00:19:50,239 你救了我的孩子 416 00:19:50,319 --> 00:19:53,529 你救了我的老婆 417 00:19:57,868 --> 00:19:59,698 谢谢 418 00:20:00,454 --> 00:20:04,964 最后一首歌献给伊斯威特先生 和我特别的女孩 419 00:20:05,042 --> 00:20:06,342 道布斯 420 00:20:06,960 --> 00:20:09,550 一、二、三、四… 421 00:20:09,630 --> 00:20:13,680 比大钢琴好 422 00:20:16,094 --> 00:20:20,064 比大峡谷深 423 00:20:22,976 --> 00:20:29,686 你是我的《老爷车》 424 00:20:35,280 --> 00:20:41,910 你是我的《老爷车》 425 00:20:47,668 --> 00:20:54,088 骷髅说:滚出我的草坪! 426 00:20:54,174 --> 00:20:59,054 那骷髅说:滚出我的草坪! 427 00:20:59,137 --> 00:21:05,977 滚出我的草坪 428 00:21:06,645 --> 00:21:09,145 老爷车 429 00:21:11,441 --> 00:21:15,241 你是我的《老爷车》 430 00:21:16,238 --> 00:21:19,068 -你们几个真了不起 -别夸了 431 00:21:19,157 --> 00:21:22,867 这是几年来我听过的最好的演唱会 而且我是认真的 432 00:21:22,953 --> 00:21:24,373 谢谢 米琪 433 00:21:25,789 --> 00:21:27,499 我想去南达科他州 434 00:21:28,959 --> 00:21:30,419 -真的? -是的 435 00:21:30,502 --> 00:21:31,422 我们是一个团队 436 00:21:31,503 --> 00:21:33,803 我们一起去“中转州”玩 437 00:21:35,424 --> 00:21:38,724 我不该在你父母面前这么叫吧? 438 00:21:39,428 --> 00:21:41,178 -也许不该 -好的 439 00:21:42,472 --> 00:21:45,312 因为你知道我们要美食 440 00:21:45,392 --> 00:21:47,892 你知道我们要祈祷 441 00:21:47,978 --> 00:21:50,858 所以 你知道我们要恋爱 442 00:21:50,939 --> 00:21:53,649 《美食、祈祷和恋爱》 爱 443 00:21:53,734 --> 00:21:56,074 你知道我们要美食 444 00:21:56,153 --> 00:21:58,663 你知道我们要祈祷 445 00:21:58,739 --> 00:22:01,699 你知道我们要恋爱 446 00:22:01,783 --> 00:22:07,373 《美食、祈祷和恋爱》 爱呀爱 447 00:22:18,467 --> 00:22:21,047 你知道我们要祈祷 448 00:22:21,136 --> 00:22:23,846 你知道我们要恋爱 449 00:22:23,930 --> 00:22:26,560 《美食、祈祷和恋爱》 爱 450 00:22:26,641 --> 00:22:28,811 你知道我们要美食 451 00:22:28,894 --> 00:22:31,774 你知道我们要祈祷 452 00:22:31,855 --> 00:22:34,605 那你知道我们要恋爱 453 00:22:34,691 --> 00:22:40,411 《美食、祈祷和恋爱》 爱呀爱