1
00:00:06,052 --> 00:00:08,262
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:09,264 --> 00:00:10,814
Hören Sie, ich...
3
00:00:11,766 --> 00:00:15,226
Ich meine nur, wenn Sie es
zu mir nach Hause liefern...
4
00:00:16,021 --> 00:00:18,021
...und jemand es klaut,
ist das Ihre Schuld.
5
00:00:18,982 --> 00:00:21,282
Ich muss also $100 ausgeben,
6
00:00:21,359 --> 00:00:24,949
um mir den gleichen blöden Barttrimmer
noch mal zu kaufen.
7
00:00:25,029 --> 00:00:26,819
Super Geschäft, Leute. Danke.
8
00:00:27,657 --> 00:00:29,157
-Alles ok?
-Eher nicht.
9
00:00:29,242 --> 00:00:32,082
Ich wohne jetzt in 'nem schlechten Viertel
und jemand klaut meine Post.
10
00:00:33,163 --> 00:00:35,753
Ich glaube, der Sohn der Vermieterin.
Der ist durchtrieben.
11
00:00:35,832 --> 00:00:38,002
Du bist umgezogen?
12
00:00:38,084 --> 00:00:44,304
Seit der Trennung wohnen Denise und ich
abwechselnd in einer Wohnung mit Arya.
13
00:00:44,382 --> 00:00:46,892
Hat doch auch Vorteile, oder?
14
00:00:46,968 --> 00:00:49,008
Du kannst mal Frauen einladen.
15
00:00:49,095 --> 00:00:52,765
Schön wär's. Ich hatte
seit der Scheidung keinen Sex mehr.
16
00:00:52,849 --> 00:00:53,849
Kacke. Echt?
17
00:00:53,933 --> 00:00:56,233
Früher war ich ein Hecht.
18
00:00:56,311 --> 00:00:58,771
Ich dachte,
ich wäre wie 'n Hai im Blutrausch,
19
00:00:58,855 --> 00:01:04,605
aber eigentlich bin ich nur 'n trauriger,
schwanzloser Aal, der keine abkriegt.
20
00:01:05,445 --> 00:01:08,275
Schade, ich würde es dem Aal wünschen.
21
00:01:08,364 --> 00:01:11,914
Ja. Hey, ich wollte mit dir
über den Dreh reden.
22
00:01:11,993 --> 00:01:15,293
Er lief toll. Arya war der Hammer.
23
00:01:15,371 --> 00:01:17,421
Sie darf da aber nicht mitspielen.
24
00:01:18,124 --> 00:01:20,344
Was? Nein, das hat sie doch schon.
25
00:01:20,418 --> 00:01:22,208
Es ist alles abgedreht.
26
00:01:22,295 --> 00:01:25,295
Er ist nicht tarifgebunden, stimmt's?
27
00:01:26,007 --> 00:01:28,427
Und wenn er totaler Mist wird,
28
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
schadet das ihrer Karriere.
29
00:01:31,054 --> 00:01:34,024
Ja, aber er ist definitiv
kein Mist, er ist...
30
00:01:34,098 --> 00:01:37,518
Und komisch,
dass du uns gar nicht gefragt hast.
31
00:01:37,602 --> 00:01:39,852
Findest du nicht? Sie ist ein Kind.
32
00:01:39,938 --> 00:01:43,608
Man verhandelt nicht
still und heimlich mit einem Teenager.
33
00:01:44,150 --> 00:01:45,820
Ich wollte die Initiative ergreifen.
34
00:01:45,902 --> 00:01:47,612
Das machen die Großen doch.
35
00:01:47,695 --> 00:01:51,115
Sie flehen einfach später
um Vergebung, aber...
36
00:01:51,199 --> 00:01:54,409
Hör zu, ich will nicht der sein,
der dich stresst,
37
00:01:54,494 --> 00:01:55,914
aber es geht nicht.
38
00:01:55,995 --> 00:01:57,455
Sonst müssen wir dich verklagen,
39
00:01:57,539 --> 00:02:00,209
und das will ja keiner.
40
00:02:00,291 --> 00:02:03,001
Dann sei eben der, der sagt:
41
00:02:03,086 --> 00:02:05,756
"Das ist klasse,
und ich unterstütze dich."
42
00:02:05,839 --> 00:02:08,379
Fruchtband. Im Ernst jetzt?
43
00:02:09,050 --> 00:02:12,050
Oh mein Gott, ein kleiner Goldschatz.
44
00:02:12,137 --> 00:02:14,387
Haley, wir haben alle Angst.
45
00:02:14,472 --> 00:02:17,272
Sag mir, was du gesehen hast,
bevor noch jemand umkommt.
46
00:02:17,350 --> 00:02:20,100
Meine Familie wurde bedroht.
Vielleicht bin ich die Nächste?
47
00:02:23,064 --> 00:02:25,074
Gut. Also...
48
00:02:26,276 --> 00:02:30,066
Jetzt, wo Arya nicht mehr dabei ist,
was haben wir noch?
49
00:02:31,573 --> 00:02:33,623
-Nichts.
-Sag das nicht.
50
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
Bleiben wir positiv.
51
00:02:35,285 --> 00:02:37,445
Sie sieht den Mord, also ergibt das Ende
52
00:02:37,537 --> 00:02:38,867
-keinen Sinn mehr.
-Ja.
53
00:02:39,914 --> 00:02:41,334
Warte.
54
00:02:44,794 --> 00:02:48,674
Ok, Mickey ist hier,
wir müssen Schluss machen.
55
00:02:48,756 --> 00:02:50,546
Was hab ich für Optionen?
56
00:02:51,759 --> 00:02:55,559
Es wäre cool, wenn wir
aus dem Material 'nen Trailer machen.
57
00:02:55,638 --> 00:02:59,478
Das sollte ein Siebenteiler werden
und kein zweiminütiger Trailer.
58
00:02:59,559 --> 00:03:01,599
Vielleicht ist das zum Besten.
59
00:03:01,686 --> 00:03:03,306
Wir zeigen nur die besten Teile.
60
00:03:03,396 --> 00:03:05,896
Das heißt, es gibt schlechte Teile?
61
00:03:05,982 --> 00:03:06,942
Meinst du das?
62
00:03:07,025 --> 00:03:09,985
Ich meine, na ja, das Drehbuch ist klasse.
63
00:03:10,069 --> 00:03:13,779
Das hast du gut gemacht,
aber die Durchführung...
64
00:03:13,865 --> 00:03:17,445
Ok, hör besser auf zu reden,
sonst breche ich in Tränen aus.
65
00:03:22,707 --> 00:03:25,787
-Machen wir den Trailer.
-Der wird bestimmt gut.
66
00:03:25,877 --> 00:03:29,667
Bald wird aus diesem Herzensprojekt
ein 30-Sekunden-Werbespot.
67
00:03:29,756 --> 00:03:32,296
Ist auch keine schlechte Idee.
68
00:03:35,053 --> 00:03:37,893
-Hey.
-Was ist hier los, Leute?
69
00:03:37,972 --> 00:03:39,522
Sorry. Nur 'n Gespräch.
70
00:03:39,599 --> 00:03:41,559
Filmmagie? Wie läuft's?
71
00:03:42,644 --> 00:03:45,364
Super. Es läuft echt super.
72
00:03:45,438 --> 00:03:48,268
Was ist los?
Ich spüre irgendwie Spannungen.
73
00:03:48,358 --> 00:03:51,948
Nein, überhaupt nicht.
Wir reden nur über den Film.
74
00:03:52,028 --> 00:03:54,778
-Also, dann sehen wir uns später.
-Ok.
75
00:03:56,574 --> 00:03:58,034
-Viel Spaß in South Dakota.
-Ja.
76
00:03:58,117 --> 00:04:00,947
-Verdammter...
-Ja. Ich mach schon. Geht's?
77
00:04:08,336 --> 00:04:12,046
Was meinst du? Ich würde sagen,
wir haben fünf gute Minuten.
78
00:04:12,131 --> 00:04:13,471
Ich dachte an drei.
79
00:04:13,549 --> 00:04:15,679
Vielleicht strecken wir's auf dreieinhalb.
80
00:04:39,867 --> 00:04:43,367
-Alles ok? Du wirkst irgendwie bang.
-Bang?
81
00:04:43,454 --> 00:04:46,874
Eine altmodische Art, "ängstlich"
zu sagen, um dich nicht zu verurteilen.
82
00:04:48,042 --> 00:04:51,172
Ok. Na dann fühle ich mich sehr bang.
83
00:04:51,254 --> 00:04:53,014
Nein, weiß nicht. Ich...
84
00:04:53,089 --> 00:04:56,929
Es ist stressig, zurückzukehren
und die Familie zu besuchen.
85
00:04:58,553 --> 00:05:01,063
Ich meine, ich liebe sie, sie sind toll.
Die Besten.
86
00:05:02,181 --> 00:05:05,351
-Aber...
-Aber...
87
00:05:05,893 --> 00:05:08,233
Manchmal überfordern sie einen.
88
00:05:08,313 --> 00:05:13,693
Ich meine, nur dass du's weißt,
mein Dad wirkt vielleicht wütend
89
00:05:13,776 --> 00:05:17,696
oder gemein,
aber er ist bloß still und reserviert.
90
00:05:17,780 --> 00:05:21,580
Und meine Mom wird manchmal etwas laut,
91
00:05:21,659 --> 00:05:25,119
vor allem nach ein paar Drinks.
Aber auf 'ne angenehme Art.
92
00:05:25,663 --> 00:05:30,343
Weiß nicht. Sie sind toll. Ich hab sie
lieb. Ehrlich, sie sind die Besten.
93
00:05:30,418 --> 00:05:33,208
Netter hab ich nie
jemanden lästern gehört.
94
00:05:34,672 --> 00:05:36,262
Entspann dich, es wird schon gut.
95
00:05:37,175 --> 00:05:41,425
Ich weiß schon. Ehrlich,
ich möchte nur, dass du sie magst.
96
00:05:41,512 --> 00:05:42,352
Ok.
97
00:05:44,640 --> 00:05:48,390
Sie sind etwas konservativ,
also will ich dir nicht sagen:
98
00:05:48,478 --> 00:05:51,108
-"Halt dich zurück", aber...
-Ich versteh schon.
99
00:05:51,189 --> 00:05:54,229
Ich erwähne Abtreibung nicht.
Zumindest nicht vor dem Abendessen.
100
00:05:54,317 --> 00:05:55,647
Ok. Vielen Dank.
101
00:06:02,992 --> 00:06:06,872
Tust du mir einen Gefallen?
Kannst du mir sagen, ob mein Haus riecht?
102
00:06:06,954 --> 00:06:08,794
Jedes Haus riecht.
103
00:06:08,873 --> 00:06:10,793
Nein, ich weiß. Ich...
104
00:06:10,875 --> 00:06:13,585
Ich bin aber damit aufgewachsen...
105
00:06:13,669 --> 00:06:15,799
-Ok.
-...also kenne ich ihn nicht.
106
00:06:15,880 --> 00:06:18,670
-So 'ne Sache eben.
-Ich nehme eine Nase voll.
107
00:06:19,425 --> 00:06:21,635
Ok. Also, ich...
108
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
Ich glaube, meine Eltern schlafen.
109
00:06:24,806 --> 00:06:28,766
-Wir können also auch ins Bett.
-Gerne.
110
00:06:29,852 --> 00:06:32,062
Sag's mir. Wonach riecht es?
111
00:06:33,940 --> 00:06:40,490
Es riecht nach Weichspüler,
Schinken und Shalimar.
112
00:06:40,571 --> 00:06:42,241
-Trägt deine Mutter das?
-Gute Nase.
113
00:06:42,323 --> 00:06:44,163
Gussie? Bist du das?
114
00:06:44,992 --> 00:06:47,912
-Ach du meine Güte. Hi, Mom.
-Mein Engelchen!
115
00:06:48,579 --> 00:06:49,619
Hallo.
116
00:06:49,705 --> 00:06:52,375
-Du siehst toll aus.
-Danke, danke.
117
00:06:52,458 --> 00:06:54,668
-Dad. Hey.
-Hey, Kumpel.
118
00:06:54,752 --> 00:06:57,922
Schön, euch zu sehen.
Mom, Dad, das ist Mickey.
119
00:06:58,005 --> 00:06:59,545
-Freut mich.
-Mickey!
120
00:06:59,632 --> 00:07:01,972
-Da wären wir.
-Mickey, ich bin Vicki.
121
00:07:02,051 --> 00:07:03,681
Mickey und Vicki.
122
00:07:03,761 --> 00:07:07,061
-Wir sollten ein Gesangsduo bilden.
-Könnten wir! Ja!
123
00:07:07,140 --> 00:07:09,890
-Wie war die Fahrt?
-Gut, würde ich sagen.
124
00:07:09,976 --> 00:07:11,016
Über die 212?
125
00:07:11,936 --> 00:07:14,146
Über die 212 zur 14 West.
126
00:07:14,230 --> 00:07:16,610
-Das ist gut. Clever.
-Ja, ja.
127
00:07:16,691 --> 00:07:20,281
Ihr habt bestimmt Hunger.
Ich wärme euch Käsekartoffeln auf.
128
00:07:20,361 --> 00:07:22,321
-Käsekartoffeln?
-Ja, ja.
129
00:07:22,405 --> 00:07:25,365
South Dakotas Lieblingsspeisen vereint.
130
00:07:25,450 --> 00:07:27,790
Mein Cholesterinwert beträgt 500,
aber egal.
131
00:07:32,957 --> 00:07:35,457
-Das ist lecker.
-Ich weiß.
132
00:07:35,543 --> 00:07:37,463
Alle lieben Moms Käsekartoffeln.
133
00:07:37,545 --> 00:07:40,505
-Sie kocht super.
-Schön, dich essen zu sehen.
134
00:07:40,590 --> 00:07:43,220
Er war so dürr, ich dachte,
er fällt durch sein Arschloch.
135
00:07:44,051 --> 00:07:45,471
Schatz...
136
00:07:46,304 --> 00:07:47,724
Ach du meine Güte.
137
00:07:49,182 --> 00:07:51,772
Mickey, Gus meinte, du bist beim Radio.
138
00:07:51,851 --> 00:07:55,351
Ja. Sie ist 'ne wichtige Produzentin.
Sie ist super.
139
00:07:55,438 --> 00:07:58,768
-Das ist ja sehr beeindruckend.
-Danke.
140
00:07:58,858 --> 00:08:01,608
Und du, Engelchen? Wie läuft's bei dir?
141
00:08:01,694 --> 00:08:04,164
Gut. Witchita läuft super.
142
00:08:04,238 --> 00:08:08,078
Und ich hab meinen Film abgedreht.
Sehr aufregend.
143
00:08:08,159 --> 00:08:12,539
Ich hoffe, unser Geld ist gut angelegt.
Mom meinte, Arya spielt auch mit?
144
00:08:12,622 --> 00:08:14,962
Arya? Ja, sie spielt mit.
145
00:08:15,041 --> 00:08:17,041
Wo haben wir sie noch mal gesehen?
146
00:08:17,126 --> 00:08:22,046
War das der Film mit, du weißt schon,
dem Polizisten aus dieser Serie?
147
00:08:22,131 --> 00:08:23,381
Hilf mir doch mal.
148
00:08:23,466 --> 00:08:25,086
Welcher? David Caruso?
149
00:08:25,176 --> 00:08:27,466
Nein. Der aus der Serie
mit den ganzen Ermittlungen.
150
00:08:27,553 --> 00:08:30,523
Die auf Channel 4. Die, die Beverly hasst.
151
00:08:30,598 --> 00:08:32,058
Die mit den Sexualverbrechen?
152
00:08:32,141 --> 00:08:33,811
Nein, die liebt sie.
153
00:08:34,894 --> 00:08:36,984
Das lässt mich jetzt nicht los.
154
00:08:38,022 --> 00:08:40,232
Hat Arya ein Engagement in Aussicht?
155
00:08:40,316 --> 00:08:42,316
Und du hoffentlich auch.
156
00:08:42,401 --> 00:08:44,901
Man kündigt nie,
wenn man nichts in Aussicht hat.
157
00:08:44,987 --> 00:08:46,657
-Stimmt's, Mickey?
-Total.
158
00:08:46,739 --> 00:08:48,659
Ich hätte noch mehr Essen da.
159
00:08:48,741 --> 00:08:51,581
Wir könnten uns
schön gemütlich dort hinsetzen.
160
00:08:51,661 --> 00:08:52,501
Ja.
161
00:08:53,079 --> 00:08:57,079
-Was ist das jetzt?
-Die mag mein Junge am liebsten.
162
00:08:57,166 --> 00:08:59,086
Wenn ich mich recht entsinne.
163
00:08:59,168 --> 00:09:02,338
Die nennt man Pickle Wheels. Oh ja.
164
00:09:02,421 --> 00:09:05,761
Das sind Gürkchen und Frischkäse,
in Fleisch eingewickelt.
165
00:09:07,343 --> 00:09:10,223
Wie konnte ich bisher nur ohne leben?
166
00:09:10,304 --> 00:09:13,724
-Noch eine Delikatesse aus South Dakota.
-Lecker, was?
167
00:09:13,808 --> 00:09:17,478
-Wie wär's mit Wein?
-Kein Bedarf. Aber danke.
168
00:09:17,562 --> 00:09:20,022
-Mickey, möchtest du Wein?
-Nicht nötig.
169
00:09:20,106 --> 00:09:22,566
Lass sie doch antworten, du Dödel.
170
00:09:22,650 --> 00:09:25,740
Nein danke, ich bin trocken.
171
00:09:25,820 --> 00:09:29,280
Ok. Schön. Wie lange schon?
172
00:09:30,157 --> 00:09:32,697
-So was fragt man nicht.
-Schon ok.
173
00:09:32,785 --> 00:09:38,115
Ok. Wann war das? Wahrscheinlich kurz
vor unserem Kennenlernen, oder?
174
00:09:39,041 --> 00:09:40,381
-Nein.
-Was?
175
00:09:40,459 --> 00:09:42,299
Da war ich nicht trocken.
176
00:09:43,963 --> 00:09:46,383
-Aber um die Zeit rum, oder?
-Sicher.
177
00:09:47,133 --> 00:09:49,263
-Es macht dir doch nichts, wenn ich...
-Nur zu.
178
00:09:49,343 --> 00:09:52,223
Ok, na dann. Bleibt mehr für mich.
179
00:09:53,180 --> 00:09:56,600
Wir quatschen nur über unsere Arbeit.
Wie läuft es bei euch?
180
00:09:56,684 --> 00:09:58,484
Es ist bestimmt schwer als Schulleiter.
181
00:09:58,561 --> 00:10:02,521
Es wird jedes Jahr schwerer. Letzte Woche
wurde ich als Faschist bezeichnet.
182
00:10:02,607 --> 00:10:04,937
Ja. Aber er hat seine Hobbies, das hilft.
183
00:10:05,026 --> 00:10:06,526
Angeln und Jagen.
184
00:10:06,611 --> 00:10:09,361
-Willst du meine Knarren sehen?
-Dad.
185
00:10:09,989 --> 00:10:12,199
Es ist fast Mitternacht.
186
00:10:12,283 --> 00:10:13,413
Her mit den Knarren!
187
00:10:16,162 --> 00:10:20,042
-Das ist ein Kammerverschluss. Halt mal.
-Ok. Gut.
188
00:10:20,124 --> 00:10:23,174
Leg ihn an die Schulter... Ja. Genau so.
189
00:10:23,252 --> 00:10:24,882
Schon mal eine Waffe gehalten?
190
00:10:24,962 --> 00:10:26,762
Du bist ein Naturtalent.
191
00:10:26,839 --> 00:10:30,379
Ja. Er hat recht.
Du siehst so selbstsicher aus.
192
00:10:30,468 --> 00:10:31,798
Fühlt sich das komisch an?
193
00:10:31,886 --> 00:10:36,466
Nein, es gefällt mir. Ich kann zu 100 %
den Reiz nachvollziehen.
194
00:10:36,557 --> 00:10:38,887
Du siehst nicht aus wie eine Jägerin.
195
00:10:38,976 --> 00:10:41,516
Ich esse Steaks.
Da töte ich doch eine Kuh.
196
00:10:41,604 --> 00:10:44,734
Ich würde keine weißen Tiger erlegen,
aber ich mag viele Vögel nicht.
197
00:10:45,399 --> 00:10:49,899
Komm im Oktober, Fasane schießen. Ich und
Ken machen das jedes Jahr. Schrotflinte.
198
00:10:49,987 --> 00:10:53,907
-Fasane sind blöd. Sag Ken, ich bin dabei.
-Sag du es ihm.
199
00:10:53,991 --> 00:10:57,621
Er und seine Familie
kommen morgen früh vorbei.
200
00:10:57,703 --> 00:11:00,753
Und Caroline und Andrew
kommen am Abend vor der Party.
201
00:11:00,831 --> 00:11:02,171
-Vor der Party?
-Ja!
202
00:11:02,249 --> 00:11:04,209
Ich kann's kaum erwarten.
203
00:11:04,293 --> 00:11:07,133
-Vierzig Jahre?
-Ich weiß. Und weißt du was?
204
00:11:07,213 --> 00:11:11,093
Sie vergingen wie im Flug.
205
00:11:11,175 --> 00:11:13,425
Ja, mir kam's genau wie 40 Jahre vor.
206
00:11:15,638 --> 00:11:18,018
Wie lange kennt ihr einander schon?
207
00:11:18,099 --> 00:11:20,939
Wie lange noch mal, Mickey? Acht Monate?
208
00:11:21,018 --> 00:11:24,518
Tja, in 39 Jahren
werdet ihr wissen, was ich meine.
209
00:11:26,107 --> 00:11:28,977
-Sind sie nicht ein tolles Paar?
-Ja.
210
00:11:29,068 --> 00:11:31,608
Oh mein Gott. Einfach toll.
211
00:11:32,822 --> 00:11:35,412
-Das Zimmer gefällt mir.
-Ja?
212
00:11:35,491 --> 00:11:40,961
Wie eine Zeitreise zurück ins Leben
des kleinen Teenager-Gussie.
213
00:11:41,038 --> 00:11:45,578
Ja. Wenn diese Wände sprechen könnten,
würden sie sagen...
214
00:11:45,668 --> 00:11:48,588
"Dieser Junge wichst gerne."
215
00:11:51,757 --> 00:11:55,677
Weißt du, ich mag deine Eltern.
Und zwar total.
216
00:11:57,138 --> 00:11:59,558
Das freut mich zu hören. Man merkte...
217
00:11:59,640 --> 00:12:01,390
...ihnen geht es auch so.
218
00:12:01,475 --> 00:12:03,435
Das sah man in ihren Augen. Echt süß.
219
00:12:03,519 --> 00:12:05,399
Keine Ahnung, wieso du dich so sorgst.
220
00:12:05,771 --> 00:12:08,521
Dein Dad ist nicht unheimlich,
sondern lieb. Deine Mom auch.
221
00:12:08,607 --> 00:12:10,277
Ja, das stimmt.
222
00:12:10,359 --> 00:12:15,819
Sie sind nur eben von Natur aus
verklemmte Menschen.
223
00:12:15,906 --> 00:12:19,076
Sie wollten einen guten
ersten Eindruck machen...
224
00:12:19,160 --> 00:12:21,700
Aber egal, ich meine, glaub mir:
225
00:12:21,787 --> 00:12:26,287
Dass du sie magst und sie dich auch,
macht mich sehr glücklich.
226
00:12:26,375 --> 00:12:28,085
Du mochtest meinen Dad.
227
00:12:28,169 --> 00:12:32,549
Ja, aber ich weiß auch, dass er
nicht immer besonders nett zu dir war.
228
00:12:32,631 --> 00:12:34,011
Aber man muss verzeihen lernen.
229
00:12:34,091 --> 00:12:36,301
Groll ist wie brennende Kohle.
230
00:12:36,385 --> 00:12:38,715
Wenn man daran festhält,
verbrennt man sich.
231
00:12:40,181 --> 00:12:42,681
Sagt man das bei den AA? Ja.
232
00:12:42,767 --> 00:12:46,097
Oder: "Groll zu hegen, ist,
wie Gift zu trinken und zu hoffen,
233
00:12:46,187 --> 00:12:47,397
dass der andere stirbt."
234
00:12:48,230 --> 00:12:52,490
Ja, und: "Der einzige Unterschied zwischen
Blumen und Unkraut ist ein Urteil."
235
00:12:52,568 --> 00:12:55,488
-Das gefällt mir.
-Das Beste zum Schluss.
236
00:12:55,571 --> 00:12:57,451
Ja, das war echt gut.
237
00:12:57,531 --> 00:13:01,161
Es ist nur so... mein Bruder Ken
wird 'ne harte Nuss.
238
00:13:01,243 --> 00:13:04,963
Er ist Mr. Experte.
Wenn du was falsch machst...
239
00:13:05,039 --> 00:13:06,329
Sollen wir Sex haben?
240
00:13:09,960 --> 00:13:10,880
Ja, ok.
241
00:13:10,961 --> 00:13:12,551
Hattest du hier je Sex?
242
00:13:13,631 --> 00:13:17,511
Nein. Soll ich am Kopfteil
eine Flasche Champagner zerschlagen?
243
00:13:27,186 --> 00:13:29,186
Ich sorge mich nur etwas, dass...
244
00:13:29,271 --> 00:13:33,151
...meine Familie aufwacht, also kannst du
es wie Schnarchen klingen lassen?
245
00:13:33,234 --> 00:13:35,324
-Jetzt zerdenke ich es.
-Sorry.
246
00:13:35,402 --> 00:13:38,742
-Ok.
-Ist egal, welches Geräusch du machst.
247
00:13:43,702 --> 00:13:45,042
Aufwachen!
248
00:13:46,956 --> 00:13:48,826
Vielleicht wurde er zum Pantoffelheld?
249
00:13:48,916 --> 00:13:51,086
-Na endlich!
-Hey.
250
00:13:51,168 --> 00:13:52,548
Er ist auferstanden.
251
00:13:52,628 --> 00:13:55,968
Komm her. Guten Morgen.
Guten Morgen, Ken. Kelly, hi.
252
00:13:56,048 --> 00:13:58,088
-Hi.
-Kelly, Ken, das ist Mickey.
253
00:13:58,217 --> 00:13:59,297
Hi. Hallo.
254
00:13:59,927 --> 00:14:01,887
Hat Nina euch geweckt?
255
00:14:01,971 --> 00:14:04,601
Schon ok. Wir mussten sowieso aufstehen...
256
00:14:04,682 --> 00:14:08,692
Ich bin da wohl anders gestrickt.
Ich bin jeden Tag um 5:30 Uhr wach.
257
00:14:08,769 --> 00:14:11,359
-Kaffee?
-Danke. Guten Morgen.
258
00:14:11,438 --> 00:14:12,438
Guten Morgen.
259
00:14:12,523 --> 00:14:15,613
Der Kerl hier
lässt dich bestimmt nicht schlafen.
260
00:14:15,693 --> 00:14:18,363
-Hast du ihn im Schlaf reden gehört?
-Klappe.
261
00:14:18,445 --> 00:14:21,815
Oh, ja. Ein oder zwei Mal.
Ich fand es süß.
262
00:14:21,907 --> 00:14:24,487
Weißt du noch, als du mal dazukamst,
als er im Schlaf redete?
263
00:14:24,577 --> 00:14:29,157
Und er lief herum und rief:
"Das Lagerfeuer gehört hierhin!"
264
00:14:29,874 --> 00:14:31,214
-Süß.
-Das.
265
00:14:31,292 --> 00:14:33,962
Es war witzig. Er träumte vom Camping.
266
00:14:34,044 --> 00:14:38,094
Vielleicht träumte ich von einem
warmen Lagerfeuer für meine Lieben.
267
00:14:38,173 --> 00:14:41,343
-Weiß nicht.
-Ja. Das wird's gewesen sein, Ken.
268
00:14:41,427 --> 00:14:43,297
-Wir müssen nicht...
-Gut.
269
00:14:43,387 --> 00:14:45,137
Ok, er hat dich lieb.
270
00:14:45,222 --> 00:14:48,352
Klar, ich necke ihn nur.
Schön, dass du hier bist.
271
00:14:48,434 --> 00:14:50,234
-Wie nett.
-Danke.
272
00:14:50,311 --> 00:14:51,441
Total lieb.
273
00:14:51,520 --> 00:14:53,770
Also, was steht für heute an?
274
00:14:53,856 --> 00:14:55,856
Wer hat Lust auf Cornhole?
275
00:14:55,941 --> 00:14:58,781
Cornhole? Ist das ein Spiel?
276
00:14:58,861 --> 00:15:00,401
Und was für eins.
277
00:15:00,487 --> 00:15:02,697
Sollen wir Teams bilden?
278
00:15:02,781 --> 00:15:04,451
-Ja.
-Dad, geh du zu Kelly.
279
00:15:04,533 --> 00:15:08,413
Und dann Mom, Gus. Sollen wir in ein Team?
280
00:15:08,495 --> 00:15:11,245
-Ja, na klar.
-Mickey und ich könnten ein Team sein.
281
00:15:11,332 --> 00:15:14,132
Nein, ich wollte, dass es fair ist.
282
00:15:14,209 --> 00:15:16,459
Leute, die gut darin sind, mit welchen...
283
00:15:16,545 --> 00:15:18,665
-Die weniger erfahren sind.
-Ja.
284
00:15:18,756 --> 00:15:20,586
Mom wäre die Erfahrene,
285
00:15:20,674 --> 00:15:22,554
-du gehörst zum Rest.
-Ok.
286
00:15:22,635 --> 00:15:24,045
-Ich helfe dir.
-Super.
287
00:15:24,136 --> 00:15:25,506
-Alles klar, ja.
-Ok.
288
00:15:25,596 --> 00:15:27,966
-Kleiner!
-Mann!
289
00:15:39,610 --> 00:15:43,070
-Warum tust du das?
-Das hast du vor zwei Runden gemacht.
290
00:16:01,674 --> 00:16:02,844
So geht Cornhole!
291
00:16:04,677 --> 00:16:06,717
Team Ken und Mick! Ihr seid gut!
292
00:16:06,804 --> 00:16:09,014
-Nächstes Mal kriegen wir sie.
-Ja. Schon ok.
293
00:16:09,098 --> 00:16:11,228
Ich bin gar nicht so ehrgeizig.
294
00:16:11,308 --> 00:16:13,228
Also alles gut. Gutes Spiel!
295
00:16:13,310 --> 00:16:15,100
Die Verlierer räumen auf.
296
00:16:22,444 --> 00:16:23,784
Was ist das denn?
297
00:16:26,615 --> 00:16:29,235
Igitt! Wie widerlich.
298
00:16:47,177 --> 00:16:50,427
Chris kannst du kommen?
Ich hab einen kleinen Notfall.
299
00:17:18,834 --> 00:17:22,134
-Du bist ja richtig enthusiastisch.
-Ja, das Lied ist schön.
300
00:17:33,015 --> 00:17:34,425
Hör dir den Engel mal an.
301
00:17:49,531 --> 00:17:50,781
Was geht hier ab?
302
00:17:50,866 --> 00:17:53,076
-Was denn?
-Der Abfluss ist verstopft.
303
00:17:53,160 --> 00:17:54,540
Du wolltest doch heute raus.
304
00:17:54,620 --> 00:17:56,500
Ja, es wurde total heiß.
305
00:17:56,580 --> 00:17:58,500
Ist das schon mal passiert?
Frag doch Mickey.
306
00:17:58,582 --> 00:18:02,922
Niemand kriegt gern 'nen panischen Anruf,
wenn er verreist ist. Schon gut.
307
00:18:03,003 --> 00:18:04,803
Schaffst du das denn?
308
00:18:04,880 --> 00:18:06,720
Weiß nicht. Und du?
309
00:18:06,799 --> 00:18:08,759
Nein. Rufen wir einen Klempner.
310
00:18:14,515 --> 00:18:15,965
Bist du böse auf mich?
311
00:18:16,475 --> 00:18:20,055
Ich bin nur... Das hier ist einfach blöd.
312
00:18:20,145 --> 00:18:24,565
Ja, aber auch sonst bist du
in letzter Zeit komisch zu mir.
313
00:18:24,650 --> 00:18:28,570
Du wirkst immer stinkig,
und wir hatten keinen Sex seit...
314
00:18:28,654 --> 00:18:31,124
Reden wir darüber,
wenn ich nicht voller Galle bin.
315
00:18:33,450 --> 00:18:34,280
Verdammt!
316
00:18:35,160 --> 00:18:36,080
Was denn?
317
00:18:36,161 --> 00:18:39,791
Es... Das hier ist einfach total scheiße.
318
00:18:46,046 --> 00:18:47,666
-Hi, komm rein.
-Hey.
319
00:18:47,756 --> 00:18:49,336
Hi. Randy ist hier.
320
00:18:52,094 --> 00:18:53,054
Hey Chris.
321
00:18:53,137 --> 00:18:55,347
-Hey.
-Was geht?
322
00:18:55,430 --> 00:18:59,940
Ich hab Chris von dem Abfluss erzählt.
Er meinte, er sieht sich das mal an.
323
00:19:00,018 --> 00:19:03,688
-Ja. Hat jemand einen Klempner gerufen?
-Jep.
324
00:19:03,772 --> 00:19:05,982
Du hättest auch mich fragen können.
325
00:19:06,066 --> 00:19:07,816
Ja, aber du warst doch weg,
326
00:19:07,901 --> 00:19:10,451
und gerade sagtest du,
du kannst das nicht.
327
00:19:10,529 --> 00:19:15,159
Es hat ja auch nicht jeder
so ein Abflusspistolen-Teil.
328
00:19:15,242 --> 00:19:17,872
-Aber...
-Das ist eine Abflussspirale.
329
00:19:17,953 --> 00:19:20,123
Ich hätte es schon hinbekommen.
330
00:19:21,748 --> 00:19:24,588
Ich kann auch gehen.
Du kannst dir das ausleihen.
331
00:19:24,668 --> 00:19:25,878
Das ist ziemlich leicht.
332
00:19:25,961 --> 00:19:28,301
Das Teil kommt raus und packt die...
333
00:19:28,380 --> 00:19:31,880
Nein, nein. Bleib da.
Wir reparieren es zusammen.
334
00:19:31,967 --> 00:19:35,467
Wir benutzen die Spirale. Cool.
335
00:19:35,554 --> 00:19:36,394
Ok.
336
00:19:41,685 --> 00:19:44,225
Und, Mickey, wie gefiel's dir?
Danke, Pater.
337
00:19:44,313 --> 00:19:47,113
Nimm sie nicht so in die Mangel.
Danke, Pater.
338
00:19:47,191 --> 00:19:50,191
-Ich fand es sehr friedlich.
-Du hast die Kommunion angenommen.
339
00:19:50,277 --> 00:19:51,947
War das schlimm?
Gus meinte, ich soll nicht.
340
00:19:52,029 --> 00:19:55,869
Nein, es ist nur so,
dass Katholiken das Brot und den Wein
341
00:19:55,949 --> 00:19:59,159
als Jesu Leib und Blut sehen.
Das solltest du wissen.
342
00:19:59,244 --> 00:20:02,624
Deshalb wollte ich es probieren.
Wie Anthony Bourdain, der Kuhhirn isst.
343
00:20:02,706 --> 00:20:07,286
-Schön, dass du es probiert hast.
-Ja. Man sollte alles einmal ausprobieren.
344
00:20:07,377 --> 00:20:11,587
Und Pater Tom? Seine Predigt war gut,
nicht wahr? Er ist so klug.
345
00:20:11,673 --> 00:20:14,053
Du findest ihn nur süß.
Deine Mutter ist verknallt.
346
00:20:14,134 --> 00:20:17,264
-Nein. Hör auf damit.
-Du meintest, er sei attraktiv.
347
00:20:17,346 --> 00:20:21,306
Nur weil du mich gefragt hast.
Er ist auch kein Jimmy Smiths.
348
00:20:21,391 --> 00:20:23,521
Gus, gehst du in LA oft zur Kirche?
349
00:20:23,602 --> 00:20:26,102
Ja. Ich versuche es zumindest.
350
00:20:26,188 --> 00:20:28,728
Komm schon. Glaubst du überhaupt an Gott?
351
00:20:28,815 --> 00:20:32,395
Jetzt mach hier nicht einen
auf Spanische Inquisition.
352
00:20:32,486 --> 00:20:34,446
Wir sehen uns zu Hause. Ok?
353
00:20:34,529 --> 00:20:37,159
Ich möchte Mickey etwas herumführen,
354
00:20:37,241 --> 00:20:38,991
und wir sind bald wieder da.
355
00:20:39,076 --> 00:20:40,196
-Gut.
-Tschüss.
356
00:20:40,285 --> 00:20:41,495
-Tschüss.
-Bis dann.
357
00:20:42,454 --> 00:20:46,294
-Ich hab dich nie zur Kirche gehen sehen.
-Ja. Ich hab gelogen.
358
00:20:48,001 --> 00:20:51,001
-Gut, wieder voll funktionsfähig.
-Klasse, danke.
359
00:20:51,964 --> 00:20:53,514
Oh, ja. Danke, Chris.
360
00:21:01,265 --> 00:21:04,095
Tja, ich geh dann mal.
361
00:21:04,184 --> 00:21:07,354
Alles klar, cool.
Ich gehe duschen. Jetzt geht es ja.
362
00:21:07,437 --> 00:21:08,267
Alles klar.
363
00:21:09,147 --> 00:21:11,437
-Gut. Schönen Tag noch.
-Ja. Bis dann.
364
00:21:11,525 --> 00:21:12,645
Gut, bis dann.
365
00:21:13,527 --> 00:21:15,857
Hey, weiß er über uns Bescheid?
366
00:21:15,946 --> 00:21:18,236
-Er wirkte eifersüchtig.
-Nein.
367
00:21:18,323 --> 00:21:21,413
Ich glaube, er ist nur neidisch
wegen des Abflusses.
368
00:21:21,493 --> 00:21:23,913
Das war übrigens der Hammer. Dieses...
369
00:21:25,163 --> 00:21:27,673
-Das war unglaublich.
-Danke.
370
00:21:28,875 --> 00:21:30,035
Ich finde nur...
371
00:21:31,128 --> 00:21:35,128
...wir sollten nichts miteinander haben,
solange ihr zusammen seid.
372
00:21:35,841 --> 00:21:38,641
Ok, aber... Was willst du damit sagen?
373
00:21:38,719 --> 00:21:41,849
Wenn du mit ihm Schluss machst,
käme es mir weniger falsch vor.
374
00:21:42,472 --> 00:21:47,352
Das will ich ja. Es ist nur total schwer.
375
00:21:48,103 --> 00:21:50,313
Aber ich mag dich so sehr.
376
00:21:50,397 --> 00:21:51,517
Ich dich auch.
377
00:22:00,949 --> 00:22:03,119
-Ich geh das dann mal zurückgeben.
-Ok.
378
00:22:04,036 --> 00:22:05,576
-Man sieht sich.
-Bis dann.
379
00:22:06,621 --> 00:22:11,921
Da drüben
war meine erste Arbeitsstelle. Ja.
380
00:22:12,002 --> 00:22:14,632
Hey, Mickey, vielen Dank übrigens, dass du
381
00:22:14,713 --> 00:22:17,343
für meine Familie so tatest,
als gefiele dir die Messe.
382
00:22:17,424 --> 00:22:20,974
-Es hat ihnen viel bedeutet und...
-Es gefiel mir wirklich.
383
00:22:21,053 --> 00:22:24,103
-Wieso? Dir nicht?
-Nein, tat es nicht.
384
00:22:26,016 --> 00:22:29,056
Deine Familie kommt schon damit klar.
Trau ihnen mal mehr zu.
385
00:22:31,605 --> 00:22:34,565
Ich weiß, du bist jetzt ganz eng
386
00:22:34,649 --> 00:22:37,029
mit den Cruikshanks, also sorry, dass...
387
00:22:37,110 --> 00:22:38,320
Was soll das heißen?
388
00:22:38,403 --> 00:22:40,323
Was? Weiß nicht,
389
00:22:40,405 --> 00:22:45,985
du stehst einfach total auf die Kirche
und Waffen und Cornhole.
390
00:22:46,078 --> 00:22:49,248
Und ich so: "Wer ist das?"
Ich bin bloß überrascht.
391
00:22:49,331 --> 00:22:51,461
Du findest es komisch,
dass wir uns verstehen?
392
00:22:51,541 --> 00:22:54,211
Denn davor hast du dir Sorgen gemacht,
393
00:22:54,294 --> 00:22:55,464
dass wir's nicht tun.
394
00:22:55,545 --> 00:22:58,165
Und jetzt bist du sauer, dass wir es tun?
395
00:22:59,674 --> 00:23:01,514
Ich gebe zu, das ergibt keinen Sinn.
396
00:23:02,177 --> 00:23:04,927
Ich verhalte mich blöd, schon ok.
Du hast recht.
397
00:23:09,059 --> 00:23:12,849
Da habe ich mit meinen Freunden
meine erste Zigarette geraucht.
398
00:23:13,980 --> 00:23:16,980
Und dort
399
00:23:17,609 --> 00:23:21,359
habe ich sofort vor meinen Freunden
Bohneneintopf ausgekotzt.
400
00:23:22,656 --> 00:23:26,196
Ich verstehe schon.
Du hast deine eigene Familiengeschichte,
401
00:23:26,284 --> 00:23:30,374
aber sieh sie mal durch meine Augen
und du siehst, wie toll sie sind.
402
00:23:31,164 --> 00:23:33,424
Ja. Du hast ja recht.
403
00:23:33,500 --> 00:23:38,380
Und wenn wir zurückkommen, entspann dich
und versuch, dich an ihnen zu erfreuen.
404
00:23:38,463 --> 00:23:40,633
Du bist sehr klug. Danke.
405
00:23:42,008 --> 00:23:44,548
-Der klügste Mensch, den ich kenne.
-Ich weiß.
406
00:23:44,636 --> 00:23:47,346
Deine Freunde sind alle Idioten.
Ruby kann kaum reden.
407
00:23:47,430 --> 00:23:49,310
-Gib mir die Wasserpistole.
-Die ist mir.
408
00:23:49,391 --> 00:23:51,811
-Dad hat sie mir gekauft.
-Nein, uns beiden.
409
00:23:51,893 --> 00:23:52,773
Gar nicht.
410
00:23:52,853 --> 00:23:55,153
Oh mein Gott! Sieh dich mal an!
411
00:23:55,230 --> 00:23:58,730
Wieso muss ich da so lachen?
Diese Stelle...
412
00:24:02,863 --> 00:24:06,413
Ich bin nur froh, dass ich da
noch nicht in der Pubertät war.
413
00:24:06,491 --> 00:24:08,541
Was ihr sonst gesehen hättet...
414
00:24:08,618 --> 00:24:11,498
...ein Riesenpickel
und ein winziger Ständer.
415
00:24:12,080 --> 00:24:14,120
Schön, dass wir Beweismaterial haben,
416
00:24:14,207 --> 00:24:16,747
um vor Gericht beweisen,
was für ein Arsch du warst.
417
00:24:16,835 --> 00:24:18,875
War ich nicht. Die gehörte mir.
418
00:24:18,962 --> 00:24:20,962
Du hattest sie schon lange genug.
419
00:24:21,047 --> 00:24:23,257
-Hallo, Cruikshanks.
-Gott sei Dank.
420
00:24:23,341 --> 00:24:24,551
Den Roten Teppich, bitte.
421
00:24:24,634 --> 00:24:27,894
Oh mein Gott. Mein Lina-Böhnchen.
Wie geht's?
422
00:24:27,971 --> 00:24:29,391
Gut. Hi, hi.
423
00:24:29,472 --> 00:24:32,352
-Hallo, Kleine.
-Hallo. Hi, Dad.
424
00:24:32,434 --> 00:24:34,604
Hallo, schön, dich zu sehen.
425
00:24:34,686 --> 00:24:36,896
Hallo. Hi, schön, dich zu sehen.
426
00:24:36,980 --> 00:24:38,440
Du hast uns gefehlt.
427
00:24:38,523 --> 00:24:40,783
-Du hast uns gefehlt.
-Ok. Als ob.
428
00:24:41,860 --> 00:24:43,700
Caroline, das ist Mickey.
Mickey, Caroline.
429
00:24:43,778 --> 00:24:45,778
Hi! Ich hab so viel Gutes
über dich gehört.
430
00:24:45,864 --> 00:24:49,204
Gut. Ihr habt also alle
das Schmiergeld bekommen?
431
00:24:49,284 --> 00:24:50,334
Hab ich geregelt.
432
00:24:50,410 --> 00:24:54,540
Wie ich sehe, ein Familienklassiker
für unseren neuen Gast.
433
00:24:54,623 --> 00:24:58,423
Aber ich dachte mir,
da ihr beide hier seid...
434
00:24:58,501 --> 00:25:00,711
...könntet ihr etwas...
435
00:25:01,796 --> 00:25:03,506
-Nö!
-Oh mein... Ach komm.
436
00:25:03,590 --> 00:25:06,470
Moment mal. Was ist das?
437
00:25:06,551 --> 00:25:11,261
Seit sie klein waren, haben sie
eine Show aufgelegt. Sie ist toll.
438
00:25:11,348 --> 00:25:14,388
Sie war mal süß,
aber jetzt ist sie komisch. Also...
439
00:25:14,476 --> 00:25:16,136
Wohl eher grotesk.
440
00:25:16,228 --> 00:25:19,108
Grotesk? Ich liebe Groteskes. Komm, Gus.
441
00:25:21,566 --> 00:25:22,816
Bitte, komm schon.
442
00:25:23,193 --> 00:25:24,823
-Ok.
-Was?
443
00:25:24,903 --> 00:25:27,113
-Gus, du hast nachgegeben!
-Holen wir das Zeug.
444
00:25:27,197 --> 00:25:29,567
-Ich hole die Outfits.
-Ich helfe dir. Er ist Gus! Er hat nachgegeben!
445
00:25:41,461 --> 00:25:43,171
Das ist die Kostümprobe.
446
00:25:57,310 --> 00:25:58,690
Bravo!
447
00:25:58,895 --> 00:26:01,305
-Es war früher so süß.
-Wie Synchronschwimmen.
448
00:26:01,398 --> 00:26:03,978
Immer noch traurig, aber...
der süße, traurige Gus.
449
00:26:04,067 --> 00:26:08,357
Wir haben euch gerade ein Lied
über den weiblichen Orgasmus vorgetragen.
450
00:26:08,446 --> 00:26:09,356
Also Glückwunsch.
451
00:26:10,448 --> 00:26:13,658
Vielen Dank!
452
00:26:13,743 --> 00:26:15,373
Ich geh dann mal knacken.
453
00:26:15,453 --> 00:26:17,373
-Gute Nacht, Leute.
-Ich auch. Ich bin platt.
454
00:26:17,455 --> 00:26:19,165
Ich nehme Nina, damit sie nicht aufwacht.
455
00:26:19,249 --> 00:26:21,209
Aber bevor ihr geht:
456
00:26:21,293 --> 00:26:24,253
Wir möchten etwas ankündigen,
457
00:26:24,337 --> 00:26:26,417
und ich wollte auf Andrew warten,
458
00:26:26,506 --> 00:26:30,086
aber ich will nicht die Party morgen
in den Schatten stellen...
459
00:26:30,176 --> 00:26:31,846
Sag's einfach.
460
00:26:32,804 --> 00:26:35,524
-Wir bekommen einen kleinen Jungen.
-Was?
461
00:26:39,394 --> 00:26:40,604
Das ist ja toll!
462
00:26:40,687 --> 00:26:42,977
Das ist klasse. Glückwunsch.
463
00:26:43,064 --> 00:26:45,234
Ein Enkel, was sagt man dazu?
464
00:26:45,317 --> 00:26:47,187
Du wirst viel zu tun haben!
465
00:26:47,277 --> 00:26:49,277
Gus, die sind uns total voraus.
466
00:26:49,362 --> 00:26:53,742
Ich weiß. So: "Macht mal langsamer.
Ihr lasst uns schlecht dastehen."
467
00:26:53,825 --> 00:26:57,995
Das muss aber nicht sein.
Holt doch etwas auf.
468
00:26:58,079 --> 00:27:00,329
Erwarten uns vielleicht Enkel, Gussie?
469
00:27:01,916 --> 00:27:03,336
Nein, mach dir keine Hoffnungen.
470
00:27:04,669 --> 00:27:05,959
Was soll das heißen?
471
00:27:06,046 --> 00:27:08,876
Was? Nein, ich meine bloß,
472
00:27:09,966 --> 00:27:13,966
damit kämen wir gar nicht klar.
Das ist irre. Total irre.
473
00:27:14,054 --> 00:27:15,434
Wieso sagst du so was?
474
00:27:15,513 --> 00:27:18,733
Ich meine,
vielleicht in vier Jahren oder so.
475
00:27:18,808 --> 00:27:21,308
Das war ein ganz schönes Fettnäpfchen.
476
00:27:23,980 --> 00:27:25,650
Nein, ich glaube nicht...
477
00:27:25,732 --> 00:27:28,192
-Fühlst du dich gut?
-Ja, tue ich.
478
00:27:28,276 --> 00:27:29,776
Gut, das sieht man.
479
00:27:34,074 --> 00:27:38,544
Ich stelle meinen Wecker auf 9 Uhr.
Wann stehst du auf?
480
00:27:43,458 --> 00:27:46,288
Redest du nicht mit mir oder...
481
00:27:46,878 --> 00:27:48,208
"Mach dir keine Hoffnungen"?
482
00:27:50,090 --> 00:27:51,170
Worauf?
483
00:27:51,257 --> 00:27:53,677
Das hast du zu deinen Eltern gesagt.
484
00:27:53,760 --> 00:27:57,100
"Mach dir keine Hoffnungen"?
Total unhöflich!
485
00:27:57,180 --> 00:28:00,680
-Es war ein Witz.
-Ein gemeiner und beschissener Witz.
486
00:28:01,267 --> 00:28:04,647
Vielleicht war er nicht gut,
aber ich meinte es nicht so.
487
00:28:04,729 --> 00:28:08,189
-Du sagtest, ich soll keine Kinder haben.
-In vier Jahren.
488
00:28:08,274 --> 00:28:10,944
Das sagte ich nur,
weil ich wusste, du wirst sauer.
489
00:28:11,027 --> 00:28:14,607
-Also meinte ich: "In vier Jahren."
-Was soll das heißen?
490
00:28:14,697 --> 00:28:16,117
In vier Jahren...
491
00:28:17,242 --> 00:28:19,582
...überlegen wir uns,
ob wir ein Kind wollen.
492
00:28:19,661 --> 00:28:22,661
Was? Aber wieso?
493
00:28:22,747 --> 00:28:27,337
Wieso vier Jahre in diesem Masterplan,
den du für mich entwickelt hast?
494
00:28:27,419 --> 00:28:30,209
Ok, du lässt es schlimmer klingen,
als es ist.
495
00:28:30,296 --> 00:28:32,876
Ich meine nur, in vier Jahren haben wir...
496
00:28:34,134 --> 00:28:36,854
-...ein besseres Verständnis von...
-Von?
497
00:28:37,595 --> 00:28:40,005
Sag es einfach. Sagst du es endlich?
498
00:28:41,516 --> 00:28:42,846
Deiner Abstinenz.
499
00:28:44,519 --> 00:28:47,649
Dann wissen wir, ob sie noch hält.
Weiß nicht.
500
00:28:56,030 --> 00:28:58,990
Dann glaubst du,
ich bin in vier Jahren nicht trocken.
501
00:28:59,617 --> 00:29:01,197
Und du willst keine Kinder mit mir.
502
00:29:01,286 --> 00:29:03,866
Das hab ich nicht gesagt.
503
00:29:03,955 --> 00:29:07,995
Du hast mir erzählt, dass du letzte Woche
fast was getrunken hättest, ok?
504
00:29:08,752 --> 00:29:11,212
Als ich das hörte, bekam ich Angst, so:
505
00:29:11,296 --> 00:29:12,916
-"Wo führt das hin?"
-Verstehe.
506
00:29:13,006 --> 00:29:16,376
"Trinkt sie in einer Woche oder zwei
oder in einem Jahr?"
507
00:29:16,468 --> 00:29:17,888
Was meinst du, wie Abstinenz läuft?
508
00:29:17,969 --> 00:29:21,139
Meinst du, in vier Jahren könnte ich
nicht wieder zur Flasche greifen?
509
00:29:21,222 --> 00:29:23,392
Oder in zehn Jahren?
510
00:29:23,475 --> 00:29:25,725
Oder in 20 Jahren?
511
00:29:25,810 --> 00:29:26,980
Es gibt keine Garantie.
512
00:29:27,061 --> 00:29:29,061
Ich kann dir nur versprechen,
513
00:29:29,147 --> 00:29:31,067
dass ich gerade mein Allerbestes gebe.
514
00:29:31,149 --> 00:29:35,109
Es ist also nicht besonders schön,
dass du dich jetzt zurückziehst.
515
00:29:35,195 --> 00:29:37,485
Du siehst keine Zukunft mehr mit mir,
516
00:29:37,572 --> 00:29:40,782
weil ich letzte Woche fast,
aber nur fast, getrunken hab.
517
00:29:41,785 --> 00:29:43,575
Das war ein Scheißmoment.
518
00:29:43,661 --> 00:29:44,951
Aber weißt du was?
519
00:29:45,038 --> 00:29:48,668
Ich war danach stolz auf mich,
weil ich nicht getrunken hab.
520
00:29:48,750 --> 00:29:50,460
Und wenn du das nicht als Sieg siehst
521
00:29:50,543 --> 00:29:52,883
und nur noch nervös bist und Angst hast
522
00:29:52,962 --> 00:29:55,632
und denkst:
"Mit der kann man kein Kind haben",
523
00:29:55,715 --> 00:29:57,585
was soll das Ganze?
Ich kann dich nicht ansehen.
524
00:29:57,675 --> 00:30:00,135
Du bist gerade so ein Arsch.
525
00:30:00,220 --> 00:30:03,520
Ich soll immer ehrlich sein,
und wenn ich mal ehrlich bin...
526
00:30:03,598 --> 00:30:05,098
Wenn du wirklich so denkst...
527
00:30:06,935 --> 00:30:09,015
...sollten wir vielleicht
nicht zusammen sein.
528
00:30:10,772 --> 00:30:13,822
Was? Komm schon. Ich hab nicht...
529
00:30:13,900 --> 00:30:15,820
Das meinte ich nicht...
530
00:30:15,902 --> 00:30:18,242
Vielleicht sollten wir nicht
in einer Beziehung sein.
531
00:30:27,872 --> 00:30:31,252
Muss das wirklich jetzt sein,
im Haus meiner Eltern?
532
00:30:31,334 --> 00:30:33,384
Jetzt fängst du damit an?
533
00:30:33,461 --> 00:30:35,051
Du hast damit angefangen.
534
00:30:35,129 --> 00:30:37,799
Ich hab nicht mit der Trennung angefangen.
535
00:30:37,882 --> 00:30:41,142
Aber wie du über mich denkst,
ist Grund genug dafür.
536
00:30:41,219 --> 00:30:44,429
Ok, komm schon. Lass uns...
Das wühlt uns auf.
537
00:30:44,514 --> 00:30:47,934
Ich denke,
es kommt von allen Seiten Druck.
538
00:30:48,017 --> 00:30:49,847
-Entspann dich, ok?
-Nein.
539
00:30:50,144 --> 00:30:52,734
Raus hier, ich will nicht
mit dir in einem Bett schlafen.
540
00:30:57,569 --> 00:31:00,239
Raus hier, sonst schreie ich.
541
00:31:06,202 --> 00:31:09,372
Randy, ich finde, wir sollten uns trennen.
542
00:31:30,852 --> 00:31:32,602
-Scheiße!
-Was soll das?
543
00:31:32,687 --> 00:31:34,147
-Was soll das?
-Was?
544
00:31:34,230 --> 00:31:36,650
Ich wusste nicht,
dass du hier bist. Sorry.
545
00:31:36,733 --> 00:31:39,743
-Ja, seit 30 Minuten oder so.
-Herrgott.
546
00:31:39,819 --> 00:31:40,899
Hast du gefurzt?
547
00:31:42,071 --> 00:31:44,571
Ja, du hast mich erschreckt.
548
00:31:44,657 --> 00:31:47,737
-Tut mir leid. Schön, dich zu sehen.
-Bis dann.
549
00:31:47,827 --> 00:31:49,947
Lass das, so schlimm ist es nicht.