1 00:00:06,052 --> 00:00:08,262 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,264 --> 00:00:10,814 Hören Sie, ich... 3 00:00:11,766 --> 00:00:15,226 Ich meine nur, wenn Sie es zu mir nach Hause liefern... 4 00:00:16,021 --> 00:00:18,021 ...und jemand es klaut, ist das Ihre Schuld. 5 00:00:18,982 --> 00:00:21,282 Ich muss also $100 ausgeben, 6 00:00:21,359 --> 00:00:24,949 um mir den gleichen blöden Barttrimmer noch mal zu kaufen. 7 00:00:25,029 --> 00:00:26,819 Super Geschäft, Leute. Danke. 8 00:00:27,657 --> 00:00:29,157 -Alles ok? -Eher nicht. 9 00:00:29,242 --> 00:00:32,082 Ich wohne jetzt in 'nem schlechten Viertel und jemand klaut meine Post. 10 00:00:33,163 --> 00:00:35,753 Ich glaube, der Sohn der Vermieterin. Der ist durchtrieben. 11 00:00:35,832 --> 00:00:38,002 Du bist umgezogen? 12 00:00:38,084 --> 00:00:44,304 Seit der Trennung wohnen Denise und ich abwechselnd in einer Wohnung mit Arya. 13 00:00:44,382 --> 00:00:46,892 Hat doch auch Vorteile, oder? 14 00:00:46,968 --> 00:00:49,008 Du kannst mal Frauen einladen. 15 00:00:49,095 --> 00:00:52,765 Schön wär's. Ich hatte seit der Scheidung keinen Sex mehr. 16 00:00:52,849 --> 00:00:53,849 Kacke. Echt? 17 00:00:53,933 --> 00:00:56,233 Früher war ich ein Hecht. 18 00:00:56,311 --> 00:00:58,771 Ich dachte, ich wäre wie 'n Hai im Blutrausch, 19 00:00:58,855 --> 00:01:04,605 aber eigentlich bin ich nur 'n trauriger, schwanzloser Aal, der keine abkriegt. 20 00:01:05,445 --> 00:01:08,275 Schade, ich würde es dem Aal wünschen. 21 00:01:08,364 --> 00:01:11,914 Ja. Hey, ich wollte mit dir über den Dreh reden. 22 00:01:11,993 --> 00:01:15,293 Er lief toll. Arya war der Hammer. 23 00:01:15,371 --> 00:01:17,421 Sie darf da aber nicht mitspielen. 24 00:01:18,124 --> 00:01:20,344 Was? Nein, das hat sie doch schon. 25 00:01:20,418 --> 00:01:22,208 Es ist alles abgedreht. 26 00:01:22,295 --> 00:01:25,295 Er ist nicht tarifgebunden, stimmt's? 27 00:01:26,007 --> 00:01:28,427 Und wenn er totaler Mist wird, 28 00:01:28,510 --> 00:01:30,970 schadet das ihrer Karriere. 29 00:01:31,054 --> 00:01:34,024 Ja, aber er ist definitiv kein Mist, er ist... 30 00:01:34,098 --> 00:01:37,518 Und komisch, dass du uns gar nicht gefragt hast. 31 00:01:37,602 --> 00:01:39,852 Findest du nicht? Sie ist ein Kind. 32 00:01:39,938 --> 00:01:43,608 Man verhandelt nicht still und heimlich mit einem Teenager. 33 00:01:44,150 --> 00:01:45,820 Ich wollte die Initiative ergreifen. 34 00:01:45,902 --> 00:01:47,612 Das machen die Großen doch. 35 00:01:47,695 --> 00:01:51,115 Sie flehen einfach später um Vergebung, aber... 36 00:01:51,199 --> 00:01:54,409 Hör zu, ich will nicht der sein, der dich stresst, 37 00:01:54,494 --> 00:01:55,914 aber es geht nicht. 38 00:01:55,995 --> 00:01:57,455 Sonst müssen wir dich verklagen, 39 00:01:57,539 --> 00:02:00,209 und das will ja keiner. 40 00:02:00,291 --> 00:02:03,001 Dann sei eben der, der sagt: 41 00:02:03,086 --> 00:02:05,756 "Das ist klasse, und ich unterstütze dich." 42 00:02:05,839 --> 00:02:08,379 Fruchtband. Im Ernst jetzt? 43 00:02:09,050 --> 00:02:12,050 Oh mein Gott, ein kleiner Goldschatz. 44 00:02:12,137 --> 00:02:14,387 Haley, wir haben alle Angst. 45 00:02:14,472 --> 00:02:17,272 Sag mir, was du gesehen hast, bevor noch jemand umkommt. 46 00:02:17,350 --> 00:02:20,100 Meine Familie wurde bedroht. Vielleicht bin ich die Nächste? 47 00:02:23,064 --> 00:02:25,074 Gut. Also... 48 00:02:26,276 --> 00:02:30,066 Jetzt, wo Arya nicht mehr dabei ist, was haben wir noch? 49 00:02:31,573 --> 00:02:33,623 -Nichts. -Sag das nicht. 50 00:02:33,700 --> 00:02:35,200 Bleiben wir positiv. 51 00:02:35,285 --> 00:02:37,445 Sie sieht den Mord, also ergibt das Ende 52 00:02:37,537 --> 00:02:38,867 -keinen Sinn mehr. -Ja. 53 00:02:39,914 --> 00:02:41,334 Warte. 54 00:02:44,794 --> 00:02:48,674 Ok, Mickey ist hier, wir müssen Schluss machen. 55 00:02:48,756 --> 00:02:50,546 Was hab ich für Optionen? 56 00:02:51,759 --> 00:02:55,559 Es wäre cool, wenn wir aus dem Material 'nen Trailer machen. 57 00:02:55,638 --> 00:02:59,478 Das sollte ein Siebenteiler werden und kein zweiminütiger Trailer. 58 00:02:59,559 --> 00:03:01,599 Vielleicht ist das zum Besten. 59 00:03:01,686 --> 00:03:03,306 Wir zeigen nur die besten Teile. 60 00:03:03,396 --> 00:03:05,896 Das heißt, es gibt schlechte Teile? 61 00:03:05,982 --> 00:03:06,942 Meinst du das? 62 00:03:07,025 --> 00:03:09,985 Ich meine, na ja, das Drehbuch ist klasse. 63 00:03:10,069 --> 00:03:13,779 Das hast du gut gemacht, aber die Durchführung... 64 00:03:13,865 --> 00:03:17,445 Ok, hör besser auf zu reden, sonst breche ich in Tränen aus. 65 00:03:22,707 --> 00:03:25,787 -Machen wir den Trailer. -Der wird bestimmt gut. 66 00:03:25,877 --> 00:03:29,667 Bald wird aus diesem Herzensprojekt ein 30-Sekunden-Werbespot. 67 00:03:29,756 --> 00:03:32,296 Ist auch keine schlechte Idee. 68 00:03:35,053 --> 00:03:37,893 -Hey. -Was ist hier los, Leute? 69 00:03:37,972 --> 00:03:39,522 Sorry. Nur 'n Gespräch. 70 00:03:39,599 --> 00:03:41,559 Filmmagie? Wie läuft's? 71 00:03:42,644 --> 00:03:45,364 Super. Es läuft echt super. 72 00:03:45,438 --> 00:03:48,268 Was ist los? Ich spüre irgendwie Spannungen. 73 00:03:48,358 --> 00:03:51,948 Nein, überhaupt nicht. Wir reden nur über den Film. 74 00:03:52,028 --> 00:03:54,778 -Also, dann sehen wir uns später. -Ok. 75 00:03:56,574 --> 00:03:58,034 -Viel Spaß in South Dakota. -Ja. 76 00:03:58,117 --> 00:04:00,947 -Verdammter... -Ja. Ich mach schon. Geht's? 77 00:04:08,336 --> 00:04:12,046 Was meinst du? Ich würde sagen, wir haben fünf gute Minuten. 78 00:04:12,131 --> 00:04:13,471 Ich dachte an drei. 79 00:04:13,549 --> 00:04:15,679 Vielleicht strecken wir's auf dreieinhalb. 80 00:04:39,867 --> 00:04:43,367 -Alles ok? Du wirkst irgendwie bang. -Bang? 81 00:04:43,454 --> 00:04:46,874 Eine altmodische Art, "ängstlich" zu sagen, um dich nicht zu verurteilen. 82 00:04:48,042 --> 00:04:51,172 Ok. Na dann fühle ich mich sehr bang. 83 00:04:51,254 --> 00:04:53,014 Nein, weiß nicht. Ich... 84 00:04:53,089 --> 00:04:56,929 Es ist stressig, zurückzukehren und die Familie zu besuchen. 85 00:04:58,553 --> 00:05:01,063 Ich meine, ich liebe sie, sie sind toll. Die Besten. 86 00:05:02,181 --> 00:05:05,351 -Aber... -Aber... 87 00:05:05,893 --> 00:05:08,233 Manchmal überfordern sie einen. 88 00:05:08,313 --> 00:05:13,693 Ich meine, nur dass du's weißt, mein Dad wirkt vielleicht wütend 89 00:05:13,776 --> 00:05:17,696 oder gemein, aber er ist bloß still und reserviert. 90 00:05:17,780 --> 00:05:21,580 Und meine Mom wird manchmal etwas laut, 91 00:05:21,659 --> 00:05:25,119 vor allem nach ein paar Drinks. Aber auf 'ne angenehme Art. 92 00:05:25,663 --> 00:05:30,343 Weiß nicht. Sie sind toll. Ich hab sie lieb. Ehrlich, sie sind die Besten. 93 00:05:30,418 --> 00:05:33,208 Netter hab ich nie jemanden lästern gehört. 94 00:05:34,672 --> 00:05:36,262 Entspann dich, es wird schon gut. 95 00:05:37,175 --> 00:05:41,425 Ich weiß schon. Ehrlich, ich möchte nur, dass du sie magst. 96 00:05:41,512 --> 00:05:42,352 Ok. 97 00:05:44,640 --> 00:05:48,390 Sie sind etwas konservativ, also will ich dir nicht sagen: 98 00:05:48,478 --> 00:05:51,108 -"Halt dich zurück", aber... -Ich versteh schon. 99 00:05:51,189 --> 00:05:54,229 Ich erwähne Abtreibung nicht. Zumindest nicht vor dem Abendessen. 100 00:05:54,317 --> 00:05:55,647 Ok. Vielen Dank. 101 00:06:02,992 --> 00:06:06,872 Tust du mir einen Gefallen? Kannst du mir sagen, ob mein Haus riecht? 102 00:06:06,954 --> 00:06:08,794 Jedes Haus riecht. 103 00:06:08,873 --> 00:06:10,793 Nein, ich weiß. Ich... 104 00:06:10,875 --> 00:06:13,585 Ich bin aber damit aufgewachsen... 105 00:06:13,669 --> 00:06:15,799 -Ok. -...also kenne ich ihn nicht. 106 00:06:15,880 --> 00:06:18,670 -So 'ne Sache eben. -Ich nehme eine Nase voll. 107 00:06:19,425 --> 00:06:21,635 Ok. Also, ich... 108 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 Ich glaube, meine Eltern schlafen. 109 00:06:24,806 --> 00:06:28,766 -Wir können also auch ins Bett. -Gerne. 110 00:06:29,852 --> 00:06:32,062 Sag's mir. Wonach riecht es? 111 00:06:33,940 --> 00:06:40,490 Es riecht nach Weichspüler, Schinken und Shalimar. 112 00:06:40,571 --> 00:06:42,241 -Trägt deine Mutter das? -Gute Nase. 113 00:06:42,323 --> 00:06:44,163 Gussie? Bist du das? 114 00:06:44,992 --> 00:06:47,912 -Ach du meine Güte. Hi, Mom. -Mein Engelchen! 115 00:06:48,579 --> 00:06:49,619 Hallo. 116 00:06:49,705 --> 00:06:52,375 -Du siehst toll aus. -Danke, danke. 117 00:06:52,458 --> 00:06:54,668 -Dad. Hey. -Hey, Kumpel. 118 00:06:54,752 --> 00:06:57,922 Schön, euch zu sehen. Mom, Dad, das ist Mickey. 119 00:06:58,005 --> 00:06:59,545 -Freut mich. -Mickey! 120 00:06:59,632 --> 00:07:01,972 -Da wären wir. -Mickey, ich bin Vicki. 121 00:07:02,051 --> 00:07:03,681 Mickey und Vicki. 122 00:07:03,761 --> 00:07:07,061 -Wir sollten ein Gesangsduo bilden. -Könnten wir! Ja! 123 00:07:07,140 --> 00:07:09,890 -Wie war die Fahrt? -Gut, würde ich sagen. 124 00:07:09,976 --> 00:07:11,016 Über die 212? 125 00:07:11,936 --> 00:07:14,146 Über die 212 zur 14 West. 126 00:07:14,230 --> 00:07:16,610 -Das ist gut. Clever. -Ja, ja. 127 00:07:16,691 --> 00:07:20,281 Ihr habt bestimmt Hunger. Ich wärme euch Käsekartoffeln auf. 128 00:07:20,361 --> 00:07:22,321 -Käsekartoffeln? -Ja, ja. 129 00:07:22,405 --> 00:07:25,365 South Dakotas Lieblingsspeisen vereint. 130 00:07:25,450 --> 00:07:27,790 Mein Cholesterinwert beträgt 500, aber egal. 131 00:07:32,957 --> 00:07:35,457 -Das ist lecker. -Ich weiß. 132 00:07:35,543 --> 00:07:37,463 Alle lieben Moms Käsekartoffeln. 133 00:07:37,545 --> 00:07:40,505 -Sie kocht super. -Schön, dich essen zu sehen. 134 00:07:40,590 --> 00:07:43,220 Er war so dürr, ich dachte, er fällt durch sein Arschloch. 135 00:07:44,051 --> 00:07:45,471 Schatz... 136 00:07:46,304 --> 00:07:47,724 Ach du meine Güte. 137 00:07:49,182 --> 00:07:51,772 Mickey, Gus meinte, du bist beim Radio. 138 00:07:51,851 --> 00:07:55,351 Ja. Sie ist 'ne wichtige Produzentin. Sie ist super. 139 00:07:55,438 --> 00:07:58,768 -Das ist ja sehr beeindruckend. -Danke. 140 00:07:58,858 --> 00:08:01,608 Und du, Engelchen? Wie läuft's bei dir? 141 00:08:01,694 --> 00:08:04,164 Gut. Witchita läuft super. 142 00:08:04,238 --> 00:08:08,078 Und ich hab meinen Film abgedreht. Sehr aufregend. 143 00:08:08,159 --> 00:08:12,539 Ich hoffe, unser Geld ist gut angelegt. Mom meinte, Arya spielt auch mit? 144 00:08:12,622 --> 00:08:14,962 Arya? Ja, sie spielt mit. 145 00:08:15,041 --> 00:08:17,041 Wo haben wir sie noch mal gesehen? 146 00:08:17,126 --> 00:08:22,046 War das der Film mit, du weißt schon, dem Polizisten aus dieser Serie? 147 00:08:22,131 --> 00:08:23,381 Hilf mir doch mal. 148 00:08:23,466 --> 00:08:25,086 Welcher? David Caruso? 149 00:08:25,176 --> 00:08:27,466 Nein. Der aus der Serie mit den ganzen Ermittlungen. 150 00:08:27,553 --> 00:08:30,523 Die auf Channel 4. Die, die Beverly hasst. 151 00:08:30,598 --> 00:08:32,058 Die mit den Sexualverbrechen? 152 00:08:32,141 --> 00:08:33,811 Nein, die liebt sie. 153 00:08:34,894 --> 00:08:36,984 Das lässt mich jetzt nicht los. 154 00:08:38,022 --> 00:08:40,232 Hat Arya ein Engagement in Aussicht? 155 00:08:40,316 --> 00:08:42,316 Und du hoffentlich auch. 156 00:08:42,401 --> 00:08:44,901 Man kündigt nie, wenn man nichts in Aussicht hat. 157 00:08:44,987 --> 00:08:46,657 -Stimmt's, Mickey? -Total. 158 00:08:46,739 --> 00:08:48,659 Ich hätte noch mehr Essen da. 159 00:08:48,741 --> 00:08:51,581 Wir könnten uns schön gemütlich dort hinsetzen. 160 00:08:51,661 --> 00:08:52,501 Ja. 161 00:08:53,079 --> 00:08:57,079 -Was ist das jetzt? -Die mag mein Junge am liebsten. 162 00:08:57,166 --> 00:08:59,086 Wenn ich mich recht entsinne. 163 00:08:59,168 --> 00:09:02,338 Die nennt man Pickle Wheels. Oh ja. 164 00:09:02,421 --> 00:09:05,761 Das sind Gürkchen und Frischkäse, in Fleisch eingewickelt. 165 00:09:07,343 --> 00:09:10,223 Wie konnte ich bisher nur ohne leben? 166 00:09:10,304 --> 00:09:13,724 -Noch eine Delikatesse aus South Dakota. -Lecker, was? 167 00:09:13,808 --> 00:09:17,478 -Wie wär's mit Wein? -Kein Bedarf. Aber danke. 168 00:09:17,562 --> 00:09:20,022 -Mickey, möchtest du Wein? -Nicht nötig. 169 00:09:20,106 --> 00:09:22,566 Lass sie doch antworten, du Dödel. 170 00:09:22,650 --> 00:09:25,740 Nein danke, ich bin trocken. 171 00:09:25,820 --> 00:09:29,280 Ok. Schön. Wie lange schon? 172 00:09:30,157 --> 00:09:32,697 -So was fragt man nicht. -Schon ok. 173 00:09:32,785 --> 00:09:38,115 Ok. Wann war das? Wahrscheinlich kurz vor unserem Kennenlernen, oder? 174 00:09:39,041 --> 00:09:40,381 -Nein. -Was? 175 00:09:40,459 --> 00:09:42,299 Da war ich nicht trocken. 176 00:09:43,963 --> 00:09:46,383 -Aber um die Zeit rum, oder? -Sicher. 177 00:09:47,133 --> 00:09:49,263 -Es macht dir doch nichts, wenn ich... -Nur zu. 178 00:09:49,343 --> 00:09:52,223 Ok, na dann. Bleibt mehr für mich. 179 00:09:53,180 --> 00:09:56,600 Wir quatschen nur über unsere Arbeit. Wie läuft es bei euch? 180 00:09:56,684 --> 00:09:58,484 Es ist bestimmt schwer als Schulleiter. 181 00:09:58,561 --> 00:10:02,521 Es wird jedes Jahr schwerer. Letzte Woche wurde ich als Faschist bezeichnet. 182 00:10:02,607 --> 00:10:04,937 Ja. Aber er hat seine Hobbies, das hilft. 183 00:10:05,026 --> 00:10:06,526 Angeln und Jagen. 184 00:10:06,611 --> 00:10:09,361 -Willst du meine Knarren sehen? -Dad. 185 00:10:09,989 --> 00:10:12,199 Es ist fast Mitternacht. 186 00:10:12,283 --> 00:10:13,413 Her mit den Knarren! 187 00:10:16,162 --> 00:10:20,042 -Das ist ein Kammerverschluss. Halt mal. -Ok. Gut. 188 00:10:20,124 --> 00:10:23,174 Leg ihn an die Schulter... Ja. Genau so. 189 00:10:23,252 --> 00:10:24,882 Schon mal eine Waffe gehalten? 190 00:10:24,962 --> 00:10:26,762 Du bist ein Naturtalent. 191 00:10:26,839 --> 00:10:30,379 Ja. Er hat recht. Du siehst so selbstsicher aus. 192 00:10:30,468 --> 00:10:31,798 Fühlt sich das komisch an? 193 00:10:31,886 --> 00:10:36,466 Nein, es gefällt mir. Ich kann zu 100 % den Reiz nachvollziehen. 194 00:10:36,557 --> 00:10:38,887 Du siehst nicht aus wie eine Jägerin. 195 00:10:38,976 --> 00:10:41,516 Ich esse Steaks. Da töte ich doch eine Kuh. 196 00:10:41,604 --> 00:10:44,734 Ich würde keine weißen Tiger erlegen, aber ich mag viele Vögel nicht. 197 00:10:45,399 --> 00:10:49,899 Komm im Oktober, Fasane schießen. Ich und Ken machen das jedes Jahr. Schrotflinte. 198 00:10:49,987 --> 00:10:53,907 -Fasane sind blöd. Sag Ken, ich bin dabei. -Sag du es ihm. 199 00:10:53,991 --> 00:10:57,621 Er und seine Familie kommen morgen früh vorbei. 200 00:10:57,703 --> 00:11:00,753 Und Caroline und Andrew kommen am Abend vor der Party. 201 00:11:00,831 --> 00:11:02,171 -Vor der Party? -Ja! 202 00:11:02,249 --> 00:11:04,209 Ich kann's kaum erwarten. 203 00:11:04,293 --> 00:11:07,133 -Vierzig Jahre? -Ich weiß. Und weißt du was? 204 00:11:07,213 --> 00:11:11,093 Sie vergingen wie im Flug. 205 00:11:11,175 --> 00:11:13,425 Ja, mir kam's genau wie 40 Jahre vor. 206 00:11:15,638 --> 00:11:18,018 Wie lange kennt ihr einander schon? 207 00:11:18,099 --> 00:11:20,939 Wie lange noch mal, Mickey? Acht Monate? 208 00:11:21,018 --> 00:11:24,518 Tja, in 39 Jahren werdet ihr wissen, was ich meine. 209 00:11:26,107 --> 00:11:28,977 -Sind sie nicht ein tolles Paar? -Ja. 210 00:11:29,068 --> 00:11:31,608 Oh mein Gott. Einfach toll. 211 00:11:32,822 --> 00:11:35,412 -Das Zimmer gefällt mir. -Ja? 212 00:11:35,491 --> 00:11:40,961 Wie eine Zeitreise zurück ins Leben des kleinen Teenager-Gussie. 213 00:11:41,038 --> 00:11:45,578 Ja. Wenn diese Wände sprechen könnten, würden sie sagen... 214 00:11:45,668 --> 00:11:48,588 "Dieser Junge wichst gerne." 215 00:11:51,757 --> 00:11:55,677 Weißt du, ich mag deine Eltern. Und zwar total. 216 00:11:57,138 --> 00:11:59,558 Das freut mich zu hören. Man merkte... 217 00:11:59,640 --> 00:12:01,390 ...ihnen geht es auch so. 218 00:12:01,475 --> 00:12:03,435 Das sah man in ihren Augen. Echt süß. 219 00:12:03,519 --> 00:12:05,399 Keine Ahnung, wieso du dich so sorgst. 220 00:12:05,771 --> 00:12:08,521 Dein Dad ist nicht unheimlich, sondern lieb. Deine Mom auch. 221 00:12:08,607 --> 00:12:10,277 Ja, das stimmt. 222 00:12:10,359 --> 00:12:15,819 Sie sind nur eben von Natur aus verklemmte Menschen. 223 00:12:15,906 --> 00:12:19,076 Sie wollten einen guten ersten Eindruck machen... 224 00:12:19,160 --> 00:12:21,700 Aber egal, ich meine, glaub mir: 225 00:12:21,787 --> 00:12:26,287 Dass du sie magst und sie dich auch, macht mich sehr glücklich. 226 00:12:26,375 --> 00:12:28,085 Du mochtest meinen Dad. 227 00:12:28,169 --> 00:12:32,549 Ja, aber ich weiß auch, dass er nicht immer besonders nett zu dir war. 228 00:12:32,631 --> 00:12:34,011 Aber man muss verzeihen lernen. 229 00:12:34,091 --> 00:12:36,301 Groll ist wie brennende Kohle. 230 00:12:36,385 --> 00:12:38,715 Wenn man daran festhält, verbrennt man sich. 231 00:12:40,181 --> 00:12:42,681 Sagt man das bei den AA? Ja. 232 00:12:42,767 --> 00:12:46,097 Oder: "Groll zu hegen, ist, wie Gift zu trinken und zu hoffen, 233 00:12:46,187 --> 00:12:47,397 dass der andere stirbt." 234 00:12:48,230 --> 00:12:52,490 Ja, und: "Der einzige Unterschied zwischen Blumen und Unkraut ist ein Urteil." 235 00:12:52,568 --> 00:12:55,488 -Das gefällt mir. -Das Beste zum Schluss. 236 00:12:55,571 --> 00:12:57,451 Ja, das war echt gut. 237 00:12:57,531 --> 00:13:01,161 Es ist nur so... mein Bruder Ken wird 'ne harte Nuss. 238 00:13:01,243 --> 00:13:04,963 Er ist Mr. Experte. Wenn du was falsch machst... 239 00:13:05,039 --> 00:13:06,329 Sollen wir Sex haben? 240 00:13:09,960 --> 00:13:10,880 Ja, ok. 241 00:13:10,961 --> 00:13:12,551 Hattest du hier je Sex? 242 00:13:13,631 --> 00:13:17,511 Nein. Soll ich am Kopfteil eine Flasche Champagner zerschlagen? 243 00:13:27,186 --> 00:13:29,186 Ich sorge mich nur etwas, dass... 244 00:13:29,271 --> 00:13:33,151 ...meine Familie aufwacht, also kannst du es wie Schnarchen klingen lassen? 245 00:13:33,234 --> 00:13:35,324 -Jetzt zerdenke ich es. -Sorry. 246 00:13:35,402 --> 00:13:38,742 -Ok. -Ist egal, welches Geräusch du machst. 247 00:13:43,702 --> 00:13:45,042 Aufwachen! 248 00:13:46,956 --> 00:13:48,826 Vielleicht wurde er zum Pantoffelheld? 249 00:13:48,916 --> 00:13:51,086 -Na endlich! -Hey. 250 00:13:51,168 --> 00:13:52,548 Er ist auferstanden. 251 00:13:52,628 --> 00:13:55,968 Komm her. Guten Morgen. Guten Morgen, Ken. Kelly, hi. 252 00:13:56,048 --> 00:13:58,088 -Hi. -Kelly, Ken, das ist Mickey. 253 00:13:58,217 --> 00:13:59,297 Hi. Hallo. 254 00:13:59,927 --> 00:14:01,887 Hat Nina euch geweckt? 255 00:14:01,971 --> 00:14:04,601 Schon ok. Wir mussten sowieso aufstehen... 256 00:14:04,682 --> 00:14:08,692 Ich bin da wohl anders gestrickt. Ich bin jeden Tag um 5:30 Uhr wach. 257 00:14:08,769 --> 00:14:11,359 -Kaffee? -Danke. Guten Morgen. 258 00:14:11,438 --> 00:14:12,438 Guten Morgen. 259 00:14:12,523 --> 00:14:15,613 Der Kerl hier lässt dich bestimmt nicht schlafen. 260 00:14:15,693 --> 00:14:18,363 -Hast du ihn im Schlaf reden gehört? -Klappe. 261 00:14:18,445 --> 00:14:21,815 Oh, ja. Ein oder zwei Mal. Ich fand es süß. 262 00:14:21,907 --> 00:14:24,487 Weißt du noch, als du mal dazukamst, als er im Schlaf redete? 263 00:14:24,577 --> 00:14:29,157 Und er lief herum und rief: "Das Lagerfeuer gehört hierhin!" 264 00:14:29,874 --> 00:14:31,214 -Süß. -Das. 265 00:14:31,292 --> 00:14:33,962 Es war witzig. Er träumte vom Camping. 266 00:14:34,044 --> 00:14:38,094 Vielleicht träumte ich von einem warmen Lagerfeuer für meine Lieben. 267 00:14:38,173 --> 00:14:41,343 -Weiß nicht. -Ja. Das wird's gewesen sein, Ken. 268 00:14:41,427 --> 00:14:43,297 -Wir müssen nicht... -Gut. 269 00:14:43,387 --> 00:14:45,137 Ok, er hat dich lieb. 270 00:14:45,222 --> 00:14:48,352 Klar, ich necke ihn nur. Schön, dass du hier bist. 271 00:14:48,434 --> 00:14:50,234 -Wie nett. -Danke. 272 00:14:50,311 --> 00:14:51,441 Total lieb. 273 00:14:51,520 --> 00:14:53,770 Also, was steht für heute an? 274 00:14:53,856 --> 00:14:55,856 Wer hat Lust auf Cornhole? 275 00:14:55,941 --> 00:14:58,781 Cornhole? Ist das ein Spiel? 276 00:14:58,861 --> 00:15:00,401 Und was für eins. 277 00:15:00,487 --> 00:15:02,697 Sollen wir Teams bilden? 278 00:15:02,781 --> 00:15:04,451 -Ja. -Dad, geh du zu Kelly. 279 00:15:04,533 --> 00:15:08,413 Und dann Mom, Gus. Sollen wir in ein Team? 280 00:15:08,495 --> 00:15:11,245 -Ja, na klar. -Mickey und ich könnten ein Team sein. 281 00:15:11,332 --> 00:15:14,132 Nein, ich wollte, dass es fair ist. 282 00:15:14,209 --> 00:15:16,459 Leute, die gut darin sind, mit welchen... 283 00:15:16,545 --> 00:15:18,665 -Die weniger erfahren sind. -Ja. 284 00:15:18,756 --> 00:15:20,586 Mom wäre die Erfahrene, 285 00:15:20,674 --> 00:15:22,554 -du gehörst zum Rest. -Ok. 286 00:15:22,635 --> 00:15:24,045 -Ich helfe dir. -Super. 287 00:15:24,136 --> 00:15:25,506 -Alles klar, ja. -Ok. 288 00:15:25,596 --> 00:15:27,966 -Kleiner! -Mann! 289 00:15:39,610 --> 00:15:43,070 -Warum tust du das? -Das hast du vor zwei Runden gemacht. 290 00:16:01,674 --> 00:16:02,844 So geht Cornhole! 291 00:16:04,677 --> 00:16:06,717 Team Ken und Mick! Ihr seid gut! 292 00:16:06,804 --> 00:16:09,014 -Nächstes Mal kriegen wir sie. -Ja. Schon ok. 293 00:16:09,098 --> 00:16:11,228 Ich bin gar nicht so ehrgeizig. 294 00:16:11,308 --> 00:16:13,228 Also alles gut. Gutes Spiel! 295 00:16:13,310 --> 00:16:15,100 Die Verlierer räumen auf. 296 00:16:22,444 --> 00:16:23,784 Was ist das denn? 297 00:16:26,615 --> 00:16:29,235 Igitt! Wie widerlich. 298 00:16:47,177 --> 00:16:50,427 Chris kannst du kommen? Ich hab einen kleinen Notfall. 299 00:17:18,834 --> 00:17:22,134 -Du bist ja richtig enthusiastisch. -Ja, das Lied ist schön. 300 00:17:33,015 --> 00:17:34,425 Hör dir den Engel mal an. 301 00:17:49,531 --> 00:17:50,781 Was geht hier ab? 302 00:17:50,866 --> 00:17:53,076 -Was denn? -Der Abfluss ist verstopft. 303 00:17:53,160 --> 00:17:54,540 Du wolltest doch heute raus. 304 00:17:54,620 --> 00:17:56,500 Ja, es wurde total heiß. 305 00:17:56,580 --> 00:17:58,500 Ist das schon mal passiert? Frag doch Mickey. 306 00:17:58,582 --> 00:18:02,922 Niemand kriegt gern 'nen panischen Anruf, wenn er verreist ist. Schon gut. 307 00:18:03,003 --> 00:18:04,803 Schaffst du das denn? 308 00:18:04,880 --> 00:18:06,720 Weiß nicht. Und du? 309 00:18:06,799 --> 00:18:08,759 Nein. Rufen wir einen Klempner. 310 00:18:14,515 --> 00:18:15,965 Bist du böse auf mich? 311 00:18:16,475 --> 00:18:20,055 Ich bin nur... Das hier ist einfach blöd. 312 00:18:20,145 --> 00:18:24,565 Ja, aber auch sonst bist du in letzter Zeit komisch zu mir. 313 00:18:24,650 --> 00:18:28,570 Du wirkst immer stinkig, und wir hatten keinen Sex seit... 314 00:18:28,654 --> 00:18:31,124 Reden wir darüber, wenn ich nicht voller Galle bin. 315 00:18:33,450 --> 00:18:34,280 Verdammt! 316 00:18:35,160 --> 00:18:36,080 Was denn? 317 00:18:36,161 --> 00:18:39,791 Es... Das hier ist einfach total scheiße. 318 00:18:46,046 --> 00:18:47,666 -Hi, komm rein. -Hey. 319 00:18:47,756 --> 00:18:49,336 Hi. Randy ist hier. 320 00:18:52,094 --> 00:18:53,054 Hey Chris. 321 00:18:53,137 --> 00:18:55,347 -Hey. -Was geht? 322 00:18:55,430 --> 00:18:59,940 Ich hab Chris von dem Abfluss erzählt. Er meinte, er sieht sich das mal an. 323 00:19:00,018 --> 00:19:03,688 -Ja. Hat jemand einen Klempner gerufen? -Jep. 324 00:19:03,772 --> 00:19:05,982 Du hättest auch mich fragen können. 325 00:19:06,066 --> 00:19:07,816 Ja, aber du warst doch weg, 326 00:19:07,901 --> 00:19:10,451 und gerade sagtest du, du kannst das nicht. 327 00:19:10,529 --> 00:19:15,159 Es hat ja auch nicht jeder so ein Abflusspistolen-Teil. 328 00:19:15,242 --> 00:19:17,872 -Aber... -Das ist eine Abflussspirale. 329 00:19:17,953 --> 00:19:20,123 Ich hätte es schon hinbekommen. 330 00:19:21,748 --> 00:19:24,588 Ich kann auch gehen. Du kannst dir das ausleihen. 331 00:19:24,668 --> 00:19:25,878 Das ist ziemlich leicht. 332 00:19:25,961 --> 00:19:28,301 Das Teil kommt raus und packt die... 333 00:19:28,380 --> 00:19:31,880 Nein, nein. Bleib da. Wir reparieren es zusammen. 334 00:19:31,967 --> 00:19:35,467 Wir benutzen die Spirale. Cool. 335 00:19:35,554 --> 00:19:36,394 Ok. 336 00:19:41,685 --> 00:19:44,225 Und, Mickey, wie gefiel's dir? Danke, Pater. 337 00:19:44,313 --> 00:19:47,113 Nimm sie nicht so in die Mangel. Danke, Pater. 338 00:19:47,191 --> 00:19:50,191 -Ich fand es sehr friedlich. -Du hast die Kommunion angenommen. 339 00:19:50,277 --> 00:19:51,947 War das schlimm? Gus meinte, ich soll nicht. 340 00:19:52,029 --> 00:19:55,869 Nein, es ist nur so, dass Katholiken das Brot und den Wein 341 00:19:55,949 --> 00:19:59,159 als Jesu Leib und Blut sehen. Das solltest du wissen. 342 00:19:59,244 --> 00:20:02,624 Deshalb wollte ich es probieren. Wie Anthony Bourdain, der Kuhhirn isst. 343 00:20:02,706 --> 00:20:07,286 -Schön, dass du es probiert hast. -Ja. Man sollte alles einmal ausprobieren. 344 00:20:07,377 --> 00:20:11,587 Und Pater Tom? Seine Predigt war gut, nicht wahr? Er ist so klug. 345 00:20:11,673 --> 00:20:14,053 Du findest ihn nur süß. Deine Mutter ist verknallt. 346 00:20:14,134 --> 00:20:17,264 -Nein. Hör auf damit. -Du meintest, er sei attraktiv. 347 00:20:17,346 --> 00:20:21,306 Nur weil du mich gefragt hast. Er ist auch kein Jimmy Smiths. 348 00:20:21,391 --> 00:20:23,521 Gus, gehst du in LA oft zur Kirche? 349 00:20:23,602 --> 00:20:26,102 Ja. Ich versuche es zumindest. 350 00:20:26,188 --> 00:20:28,728 Komm schon. Glaubst du überhaupt an Gott? 351 00:20:28,815 --> 00:20:32,395 Jetzt mach hier nicht einen auf Spanische Inquisition. 352 00:20:32,486 --> 00:20:34,446 Wir sehen uns zu Hause. Ok? 353 00:20:34,529 --> 00:20:37,159 Ich möchte Mickey etwas herumführen, 354 00:20:37,241 --> 00:20:38,991 und wir sind bald wieder da. 355 00:20:39,076 --> 00:20:40,196 -Gut. -Tschüss. 356 00:20:40,285 --> 00:20:41,495 -Tschüss. -Bis dann. 357 00:20:42,454 --> 00:20:46,294 -Ich hab dich nie zur Kirche gehen sehen. -Ja. Ich hab gelogen. 358 00:20:48,001 --> 00:20:51,001 -Gut, wieder voll funktionsfähig. -Klasse, danke. 359 00:20:51,964 --> 00:20:53,514 Oh, ja. Danke, Chris. 360 00:21:01,265 --> 00:21:04,095 Tja, ich geh dann mal. 361 00:21:04,184 --> 00:21:07,354 Alles klar, cool. Ich gehe duschen. Jetzt geht es ja. 362 00:21:07,437 --> 00:21:08,267 Alles klar. 363 00:21:09,147 --> 00:21:11,437 -Gut. Schönen Tag noch. -Ja. Bis dann. 364 00:21:11,525 --> 00:21:12,645 Gut, bis dann. 365 00:21:13,527 --> 00:21:15,857 Hey, weiß er über uns Bescheid? 366 00:21:15,946 --> 00:21:18,236 -Er wirkte eifersüchtig. -Nein. 367 00:21:18,323 --> 00:21:21,413 Ich glaube, er ist nur neidisch wegen des Abflusses. 368 00:21:21,493 --> 00:21:23,913 Das war übrigens der Hammer. Dieses... 369 00:21:25,163 --> 00:21:27,673 -Das war unglaublich. -Danke. 370 00:21:28,875 --> 00:21:30,035 Ich finde nur... 371 00:21:31,128 --> 00:21:35,128 ...wir sollten nichts miteinander haben, solange ihr zusammen seid. 372 00:21:35,841 --> 00:21:38,641 Ok, aber... Was willst du damit sagen? 373 00:21:38,719 --> 00:21:41,849 Wenn du mit ihm Schluss machst, käme es mir weniger falsch vor. 374 00:21:42,472 --> 00:21:47,352 Das will ich ja. Es ist nur total schwer. 375 00:21:48,103 --> 00:21:50,313 Aber ich mag dich so sehr. 376 00:21:50,397 --> 00:21:51,517 Ich dich auch. 377 00:22:00,949 --> 00:22:03,119 -Ich geh das dann mal zurückgeben. -Ok. 378 00:22:04,036 --> 00:22:05,576 -Man sieht sich. -Bis dann. 379 00:22:06,621 --> 00:22:11,921 Da drüben war meine erste Arbeitsstelle. Ja. 380 00:22:12,002 --> 00:22:14,632 Hey, Mickey, vielen Dank übrigens, dass du 381 00:22:14,713 --> 00:22:17,343 für meine Familie so tatest, als gefiele dir die Messe. 382 00:22:17,424 --> 00:22:20,974 -Es hat ihnen viel bedeutet und... -Es gefiel mir wirklich. 383 00:22:21,053 --> 00:22:24,103 -Wieso? Dir nicht? -Nein, tat es nicht. 384 00:22:26,016 --> 00:22:29,056 Deine Familie kommt schon damit klar. Trau ihnen mal mehr zu. 385 00:22:31,605 --> 00:22:34,565 Ich weiß, du bist jetzt ganz eng 386 00:22:34,649 --> 00:22:37,029 mit den Cruikshanks, also sorry, dass... 387 00:22:37,110 --> 00:22:38,320 Was soll das heißen? 388 00:22:38,403 --> 00:22:40,323 Was? Weiß nicht, 389 00:22:40,405 --> 00:22:45,985 du stehst einfach total auf die Kirche und Waffen und Cornhole. 390 00:22:46,078 --> 00:22:49,248 Und ich so: "Wer ist das?" Ich bin bloß überrascht. 391 00:22:49,331 --> 00:22:51,461 Du findest es komisch, dass wir uns verstehen? 392 00:22:51,541 --> 00:22:54,211 Denn davor hast du dir Sorgen gemacht, 393 00:22:54,294 --> 00:22:55,464 dass wir's nicht tun. 394 00:22:55,545 --> 00:22:58,165 Und jetzt bist du sauer, dass wir es tun? 395 00:22:59,674 --> 00:23:01,514 Ich gebe zu, das ergibt keinen Sinn. 396 00:23:02,177 --> 00:23:04,927 Ich verhalte mich blöd, schon ok. Du hast recht. 397 00:23:09,059 --> 00:23:12,849 Da habe ich mit meinen Freunden meine erste Zigarette geraucht. 398 00:23:13,980 --> 00:23:16,980 Und dort 399 00:23:17,609 --> 00:23:21,359 habe ich sofort vor meinen Freunden Bohneneintopf ausgekotzt. 400 00:23:22,656 --> 00:23:26,196 Ich verstehe schon. Du hast deine eigene Familiengeschichte, 401 00:23:26,284 --> 00:23:30,374 aber sieh sie mal durch meine Augen und du siehst, wie toll sie sind. 402 00:23:31,164 --> 00:23:33,424 Ja. Du hast ja recht. 403 00:23:33,500 --> 00:23:38,380 Und wenn wir zurückkommen, entspann dich und versuch, dich an ihnen zu erfreuen. 404 00:23:38,463 --> 00:23:40,633 Du bist sehr klug. Danke. 405 00:23:42,008 --> 00:23:44,548 -Der klügste Mensch, den ich kenne. -Ich weiß. 406 00:23:44,636 --> 00:23:47,346 Deine Freunde sind alle Idioten. Ruby kann kaum reden. 407 00:23:47,430 --> 00:23:49,310 -Gib mir die Wasserpistole. -Die ist mir. 408 00:23:49,391 --> 00:23:51,811 -Dad hat sie mir gekauft. -Nein, uns beiden. 409 00:23:51,893 --> 00:23:52,773 Gar nicht. 410 00:23:52,853 --> 00:23:55,153 Oh mein Gott! Sieh dich mal an! 411 00:23:55,230 --> 00:23:58,730 Wieso muss ich da so lachen? Diese Stelle... 412 00:24:02,863 --> 00:24:06,413 Ich bin nur froh, dass ich da noch nicht in der Pubertät war. 413 00:24:06,491 --> 00:24:08,541 Was ihr sonst gesehen hättet... 414 00:24:08,618 --> 00:24:11,498 ...ein Riesenpickel und ein winziger Ständer. 415 00:24:12,080 --> 00:24:14,120 Schön, dass wir Beweismaterial haben, 416 00:24:14,207 --> 00:24:16,747 um vor Gericht beweisen, was für ein Arsch du warst. 417 00:24:16,835 --> 00:24:18,875 War ich nicht. Die gehörte mir. 418 00:24:18,962 --> 00:24:20,962 Du hattest sie schon lange genug. 419 00:24:21,047 --> 00:24:23,257 -Hallo, Cruikshanks. -Gott sei Dank. 420 00:24:23,341 --> 00:24:24,551 Den Roten Teppich, bitte. 421 00:24:24,634 --> 00:24:27,894 Oh mein Gott. Mein Lina-Böhnchen. Wie geht's? 422 00:24:27,971 --> 00:24:29,391 Gut. Hi, hi. 423 00:24:29,472 --> 00:24:32,352 -Hallo, Kleine. -Hallo. Hi, Dad. 424 00:24:32,434 --> 00:24:34,604 Hallo, schön, dich zu sehen. 425 00:24:34,686 --> 00:24:36,896 Hallo. Hi, schön, dich zu sehen. 426 00:24:36,980 --> 00:24:38,440 Du hast uns gefehlt. 427 00:24:38,523 --> 00:24:40,783 -Du hast uns gefehlt. -Ok. Als ob. 428 00:24:41,860 --> 00:24:43,700 Caroline, das ist Mickey. Mickey, Caroline. 429 00:24:43,778 --> 00:24:45,778 Hi! Ich hab so viel Gutes über dich gehört. 430 00:24:45,864 --> 00:24:49,204 Gut. Ihr habt also alle das Schmiergeld bekommen? 431 00:24:49,284 --> 00:24:50,334 Hab ich geregelt. 432 00:24:50,410 --> 00:24:54,540 Wie ich sehe, ein Familienklassiker für unseren neuen Gast. 433 00:24:54,623 --> 00:24:58,423 Aber ich dachte mir, da ihr beide hier seid... 434 00:24:58,501 --> 00:25:00,711 ...könntet ihr etwas... 435 00:25:01,796 --> 00:25:03,506 -Nö! -Oh mein... Ach komm. 436 00:25:03,590 --> 00:25:06,470 Moment mal. Was ist das? 437 00:25:06,551 --> 00:25:11,261 Seit sie klein waren, haben sie eine Show aufgelegt. Sie ist toll. 438 00:25:11,348 --> 00:25:14,388 Sie war mal süß, aber jetzt ist sie komisch. Also... 439 00:25:14,476 --> 00:25:16,136 Wohl eher grotesk. 440 00:25:16,228 --> 00:25:19,108 Grotesk? Ich liebe Groteskes. Komm, Gus. 441 00:25:21,566 --> 00:25:22,816 Bitte, komm schon. 442 00:25:23,193 --> 00:25:24,823 -Ok. -Was? 443 00:25:24,903 --> 00:25:27,113 -Gus, du hast nachgegeben! -Holen wir das Zeug. 444 00:25:27,197 --> 00:25:29,567 -Ich hole die Outfits. -Ich helfe dir. Er ist Gus! Er hat nachgegeben! 445 00:25:41,461 --> 00:25:43,171 Das ist die Kostümprobe. 446 00:25:57,310 --> 00:25:58,690 Bravo! 447 00:25:58,895 --> 00:26:01,305 -Es war früher so süß. -Wie Synchronschwimmen. 448 00:26:01,398 --> 00:26:03,978 Immer noch traurig, aber... der süße, traurige Gus. 449 00:26:04,067 --> 00:26:08,357 Wir haben euch gerade ein Lied über den weiblichen Orgasmus vorgetragen. 450 00:26:08,446 --> 00:26:09,356 Also Glückwunsch. 451 00:26:10,448 --> 00:26:13,658 Vielen Dank! 452 00:26:13,743 --> 00:26:15,373 Ich geh dann mal knacken. 453 00:26:15,453 --> 00:26:17,373 -Gute Nacht, Leute. -Ich auch. Ich bin platt. 454 00:26:17,455 --> 00:26:19,165 Ich nehme Nina, damit sie nicht aufwacht. 455 00:26:19,249 --> 00:26:21,209 Aber bevor ihr geht: 456 00:26:21,293 --> 00:26:24,253 Wir möchten etwas ankündigen, 457 00:26:24,337 --> 00:26:26,417 und ich wollte auf Andrew warten, 458 00:26:26,506 --> 00:26:30,086 aber ich will nicht die Party morgen in den Schatten stellen... 459 00:26:30,176 --> 00:26:31,846 Sag's einfach. 460 00:26:32,804 --> 00:26:35,524 -Wir bekommen einen kleinen Jungen. -Was? 461 00:26:39,394 --> 00:26:40,604 Das ist ja toll! 462 00:26:40,687 --> 00:26:42,977 Das ist klasse. Glückwunsch. 463 00:26:43,064 --> 00:26:45,234 Ein Enkel, was sagt man dazu? 464 00:26:45,317 --> 00:26:47,187 Du wirst viel zu tun haben! 465 00:26:47,277 --> 00:26:49,277 Gus, die sind uns total voraus. 466 00:26:49,362 --> 00:26:53,742 Ich weiß. So: "Macht mal langsamer. Ihr lasst uns schlecht dastehen." 467 00:26:53,825 --> 00:26:57,995 Das muss aber nicht sein. Holt doch etwas auf. 468 00:26:58,079 --> 00:27:00,329 Erwarten uns vielleicht Enkel, Gussie? 469 00:27:01,916 --> 00:27:03,336 Nein, mach dir keine Hoffnungen. 470 00:27:04,669 --> 00:27:05,959 Was soll das heißen? 471 00:27:06,046 --> 00:27:08,876 Was? Nein, ich meine bloß, 472 00:27:09,966 --> 00:27:13,966 damit kämen wir gar nicht klar. Das ist irre. Total irre. 473 00:27:14,054 --> 00:27:15,434 Wieso sagst du so was? 474 00:27:15,513 --> 00:27:18,733 Ich meine, vielleicht in vier Jahren oder so. 475 00:27:18,808 --> 00:27:21,308 Das war ein ganz schönes Fettnäpfchen. 476 00:27:23,980 --> 00:27:25,650 Nein, ich glaube nicht... 477 00:27:25,732 --> 00:27:28,192 -Fühlst du dich gut? -Ja, tue ich. 478 00:27:28,276 --> 00:27:29,776 Gut, das sieht man. 479 00:27:34,074 --> 00:27:38,544 Ich stelle meinen Wecker auf 9 Uhr. Wann stehst du auf? 480 00:27:43,458 --> 00:27:46,288 Redest du nicht mit mir oder... 481 00:27:46,878 --> 00:27:48,208 "Mach dir keine Hoffnungen"? 482 00:27:50,090 --> 00:27:51,170 Worauf? 483 00:27:51,257 --> 00:27:53,677 Das hast du zu deinen Eltern gesagt. 484 00:27:53,760 --> 00:27:57,100 "Mach dir keine Hoffnungen"? Total unhöflich! 485 00:27:57,180 --> 00:28:00,680 -Es war ein Witz. -Ein gemeiner und beschissener Witz. 486 00:28:01,267 --> 00:28:04,647 Vielleicht war er nicht gut, aber ich meinte es nicht so. 487 00:28:04,729 --> 00:28:08,189 -Du sagtest, ich soll keine Kinder haben. -In vier Jahren. 488 00:28:08,274 --> 00:28:10,944 Das sagte ich nur, weil ich wusste, du wirst sauer. 489 00:28:11,027 --> 00:28:14,607 -Also meinte ich: "In vier Jahren." -Was soll das heißen? 490 00:28:14,697 --> 00:28:16,117 In vier Jahren... 491 00:28:17,242 --> 00:28:19,582 ...überlegen wir uns, ob wir ein Kind wollen. 492 00:28:19,661 --> 00:28:22,661 Was? Aber wieso? 493 00:28:22,747 --> 00:28:27,337 Wieso vier Jahre in diesem Masterplan, den du für mich entwickelt hast? 494 00:28:27,419 --> 00:28:30,209 Ok, du lässt es schlimmer klingen, als es ist. 495 00:28:30,296 --> 00:28:32,876 Ich meine nur, in vier Jahren haben wir... 496 00:28:34,134 --> 00:28:36,854 -...ein besseres Verständnis von... -Von? 497 00:28:37,595 --> 00:28:40,005 Sag es einfach. Sagst du es endlich? 498 00:28:41,516 --> 00:28:42,846 Deiner Abstinenz. 499 00:28:44,519 --> 00:28:47,649 Dann wissen wir, ob sie noch hält. Weiß nicht. 500 00:28:56,030 --> 00:28:58,990 Dann glaubst du, ich bin in vier Jahren nicht trocken. 501 00:28:59,617 --> 00:29:01,197 Und du willst keine Kinder mit mir. 502 00:29:01,286 --> 00:29:03,866 Das hab ich nicht gesagt. 503 00:29:03,955 --> 00:29:07,995 Du hast mir erzählt, dass du letzte Woche fast was getrunken hättest, ok? 504 00:29:08,752 --> 00:29:11,212 Als ich das hörte, bekam ich Angst, so: 505 00:29:11,296 --> 00:29:12,916 -"Wo führt das hin?" -Verstehe. 506 00:29:13,006 --> 00:29:16,376 "Trinkt sie in einer Woche oder zwei oder in einem Jahr?" 507 00:29:16,468 --> 00:29:17,888 Was meinst du, wie Abstinenz läuft? 508 00:29:17,969 --> 00:29:21,139 Meinst du, in vier Jahren könnte ich nicht wieder zur Flasche greifen? 509 00:29:21,222 --> 00:29:23,392 Oder in zehn Jahren? 510 00:29:23,475 --> 00:29:25,725 Oder in 20 Jahren? 511 00:29:25,810 --> 00:29:26,980 Es gibt keine Garantie. 512 00:29:27,061 --> 00:29:29,061 Ich kann dir nur versprechen, 513 00:29:29,147 --> 00:29:31,067 dass ich gerade mein Allerbestes gebe. 514 00:29:31,149 --> 00:29:35,109 Es ist also nicht besonders schön, dass du dich jetzt zurückziehst. 515 00:29:35,195 --> 00:29:37,485 Du siehst keine Zukunft mehr mit mir, 516 00:29:37,572 --> 00:29:40,782 weil ich letzte Woche fast, aber nur fast, getrunken hab. 517 00:29:41,785 --> 00:29:43,575 Das war ein Scheißmoment. 518 00:29:43,661 --> 00:29:44,951 Aber weißt du was? 519 00:29:45,038 --> 00:29:48,668 Ich war danach stolz auf mich, weil ich nicht getrunken hab. 520 00:29:48,750 --> 00:29:50,460 Und wenn du das nicht als Sieg siehst 521 00:29:50,543 --> 00:29:52,883 und nur noch nervös bist und Angst hast 522 00:29:52,962 --> 00:29:55,632 und denkst: "Mit der kann man kein Kind haben", 523 00:29:55,715 --> 00:29:57,585 was soll das Ganze? Ich kann dich nicht ansehen. 524 00:29:57,675 --> 00:30:00,135 Du bist gerade so ein Arsch. 525 00:30:00,220 --> 00:30:03,520 Ich soll immer ehrlich sein, und wenn ich mal ehrlich bin... 526 00:30:03,598 --> 00:30:05,098 Wenn du wirklich so denkst... 527 00:30:06,935 --> 00:30:09,015 ...sollten wir vielleicht nicht zusammen sein. 528 00:30:10,772 --> 00:30:13,822 Was? Komm schon. Ich hab nicht... 529 00:30:13,900 --> 00:30:15,820 Das meinte ich nicht... 530 00:30:15,902 --> 00:30:18,242 Vielleicht sollten wir nicht in einer Beziehung sein. 531 00:30:27,872 --> 00:30:31,252 Muss das wirklich jetzt sein, im Haus meiner Eltern? 532 00:30:31,334 --> 00:30:33,384 Jetzt fängst du damit an? 533 00:30:33,461 --> 00:30:35,051 Du hast damit angefangen. 534 00:30:35,129 --> 00:30:37,799 Ich hab nicht mit der Trennung angefangen. 535 00:30:37,882 --> 00:30:41,142 Aber wie du über mich denkst, ist Grund genug dafür. 536 00:30:41,219 --> 00:30:44,429 Ok, komm schon. Lass uns... Das wühlt uns auf. 537 00:30:44,514 --> 00:30:47,934 Ich denke, es kommt von allen Seiten Druck. 538 00:30:48,017 --> 00:30:49,847 -Entspann dich, ok? -Nein. 539 00:30:50,144 --> 00:30:52,734 Raus hier, ich will nicht mit dir in einem Bett schlafen. 540 00:30:57,569 --> 00:31:00,239 Raus hier, sonst schreie ich. 541 00:31:06,202 --> 00:31:09,372 Randy, ich finde, wir sollten uns trennen. 542 00:31:30,852 --> 00:31:32,602 -Scheiße! -Was soll das? 543 00:31:32,687 --> 00:31:34,147 -Was soll das? -Was? 544 00:31:34,230 --> 00:31:36,650 Ich wusste nicht, dass du hier bist. Sorry. 545 00:31:36,733 --> 00:31:39,743 -Ja, seit 30 Minuten oder so. -Herrgott. 546 00:31:39,819 --> 00:31:40,899 Hast du gefurzt? 547 00:31:42,071 --> 00:31:44,571 Ja, du hast mich erschreckt. 548 00:31:44,657 --> 00:31:47,737 -Tut mir leid. Schön, dich zu sehen. -Bis dann. 549 00:31:47,827 --> 00:31:49,947 Lass das, so schlimm ist es nicht.