1 00:00:06,052 --> 00:00:08,262 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,264 --> 00:00:10,814 Ακούστε με. 3 00:00:11,766 --> 00:00:15,226 Αν, αντί να μου το παραδώσετε, το αφήσετε στην πόρτα 4 00:00:16,021 --> 00:00:18,021 και το κλέψουν, φταίτε εσείς. 5 00:00:18,982 --> 00:00:21,282 Τώρα πρέπει να δώσω άλλα εκατό δολάρια 6 00:00:21,359 --> 00:00:24,859 για μια συσκευή περιποίησης γενειάδας που έχω ήδη πληρώσει. 7 00:00:24,946 --> 00:00:26,866 Καλή δουλειά, παιδιά. Ευχαριστώ. 8 00:00:27,657 --> 00:00:29,157 -Όλα καλά; -Όχι ακριβώς. 9 00:00:29,242 --> 00:00:32,082 Μετακόμισα σε μια περίεργη γειτονιά και μου κλέβουν τα δέματα. 10 00:00:33,163 --> 00:00:35,753 Μάλλον το παιδί της σπιτονοικοκυράς, μεγάλο τσογλάνι. 11 00:00:35,832 --> 00:00:38,002 Δεν ήξερα ότι μετακόμισες. 12 00:00:38,084 --> 00:00:44,304 Αφότου χωρίσαμε, η Άρια έχει ένα σταθερό σπίτι κι εγώ με την Ντενίζ εναλλασσόμαστε. 13 00:00:44,382 --> 00:00:46,802 Αυτό θα έχει και πρόσθετα οφέλη, σωστά; 14 00:00:46,885 --> 00:00:49,005 Έχεις δική σου φωλίτσα για γκόμενες. 15 00:00:49,095 --> 00:00:52,765 Πού τέτοια τύχη. Έχω να πηδηχτώ από το διαζύγιο. 16 00:00:52,849 --> 00:00:53,849 Πω πω! Σοβαρά; 17 00:00:53,933 --> 00:00:56,233 Η ιστορία της ζωής μου. Κάποτε έσκιζα. 18 00:00:56,311 --> 00:00:58,771 Με έβλεπα σαν καρχαρία σε βουλιμική μανία, 19 00:00:58,855 --> 00:01:04,605 ενώ στην πράξη δεν είμαι παρά... ένα θλιβερό αγάμητο χέλι. 20 00:01:05,445 --> 00:01:08,275 Πολύ άσχημο αυτό. Μακάρι να αλλάξει η τύχη του. 21 00:01:09,282 --> 00:01:11,912 Ήθελα να σου πω για εκείνο το γύρισμα. 22 00:01:11,993 --> 00:01:15,293 Πήγε περίφημα. Η Άρια ήταν καταπληκτική. 23 00:01:15,371 --> 00:01:17,421 Όμως, δεν γίνεται να συμμετέχει. 24 00:01:18,124 --> 00:01:20,344 Τι; Μα συμμετέχει ήδη. 25 00:01:20,418 --> 00:01:22,208 Έχουμε γυρίσει τις σκηνές της. 26 00:01:22,295 --> 00:01:25,295 Είναι εκτός σωματείου, έτσι δεν είναι; 27 00:01:26,007 --> 00:01:28,427 Συν ότι, αν αποδειχθεί μεγάλη πατάτα, 28 00:01:28,510 --> 00:01:30,970 θα βλάψει την καριέρα της. 29 00:01:31,054 --> 00:01:34,024 Ναι, αλλά σίγουρα δεν είναι πατάτα, είναι πολύ... 30 00:01:34,098 --> 00:01:37,518 Χώρια που είναι φάουλ που δεν μας ζήτησες την άδεια. 31 00:01:37,602 --> 00:01:39,772 Δεν νομίζεις; Είναι παιδί ακόμα. 32 00:01:39,854 --> 00:01:41,824 Δεν διαπραγματεύεσαι με μια έφηβη 33 00:01:41,898 --> 00:01:44,278 και τη βάζεις έτσι απλά στην ταινία σου. 34 00:01:44,359 --> 00:01:45,819 Ήθελα να δείξω πρωτοβουλία. 35 00:01:45,902 --> 00:01:47,612 Έτσι κάνουν τα μεγάλα ονόματα. 36 00:01:47,695 --> 00:01:51,115 Διεκδικούν κάτι και παρακαλάνε για συγχώρεση αργότερα. 37 00:01:51,199 --> 00:01:54,409 Δεν θέλω να έχω τον ρόλο του κακού που σε ζορίζει, 38 00:01:54,494 --> 00:01:55,914 αλλά δεν θα συμμετάσχει. 39 00:01:55,995 --> 00:01:57,455 Αλλιώς, θα σου κάνουμε αγωγή 40 00:01:57,539 --> 00:02:00,209 και τα σχετικά, και κανείς δεν το θέλει αυτό. 41 00:02:00,291 --> 00:02:03,001 Τότε πάρε άλλο ρόλο, ας πούμε αυτού που λέει, 42 00:02:03,086 --> 00:02:05,756 "Γκας, είναι σπουδαίο και σε στηρίζουμε". 43 00:02:05,839 --> 00:02:08,379 Fruit by the Foot. Πλάκα μου κάνεις; 44 00:02:09,050 --> 00:02:12,050 Κοίτα να δεις τι θησαυρό βρήκα. 45 00:02:12,137 --> 00:02:14,387 Χέιλι, φοβάσαι, όπως όλοι μας. 46 00:02:14,472 --> 00:02:17,272 Όμως πες μου τι είδες, προτού σκοτωθούν κι άλλοι. 47 00:02:17,350 --> 00:02:18,890 Μας απείλησαν. 48 00:02:19,102 --> 00:02:20,352 Κι αν είμαι εγώ η επόμενη; 49 00:02:20,436 --> 00:02:21,266 Εντάξει. 50 00:02:23,064 --> 00:02:25,534 Μάλιστα. Λοιπόν... 51 00:02:26,276 --> 00:02:30,656 Χωρίς την Άρια, τι απομένει για να προχωρήσουμε; 52 00:02:31,573 --> 00:02:33,623 -Τίποτα. -Μη μιλάς έτσι. 53 00:02:33,700 --> 00:02:35,200 Ας έχουμε θετικό πνεύμα. 54 00:02:35,285 --> 00:02:36,615 Εκείνη είδε τον φόνο. 55 00:02:36,703 --> 00:02:38,873 -Χωρίς αυτήν, το τέλος δεν βγάζει νόημα. -Ναι. 56 00:02:39,914 --> 00:02:41,334 Μια στιγμή. 57 00:02:43,501 --> 00:02:44,381 Να πάρει. 58 00:02:46,379 --> 00:02:48,669 Έφτασε η Μίκι, οπότε ας τελειώνουμε. 59 00:02:48,756 --> 00:02:50,546 Τι επιλογές έχω; 60 00:02:51,759 --> 00:02:55,559 Θα ήταν κουλ να παίρναμε ό,τι έχουμε και να το κάναμε τρέιλερ. 61 00:02:55,638 --> 00:02:58,218 Το ξέρετε ότι μιλάμε για μίνι σειρά εφτά επεισοδίων 62 00:02:58,308 --> 00:02:59,478 και όχι δίλεπτο τρέιλερ; 63 00:02:59,559 --> 00:03:01,599 Μπορεί να είναι για καλό. 64 00:03:01,686 --> 00:03:03,306 Θα δείξουμε το καλό κομμάτι. 65 00:03:03,396 --> 00:03:05,896 Τι εννοείς, "καλό κομμάτι"; Έχει και κακό; 66 00:03:05,982 --> 00:03:06,942 Αυτό μου λες; 67 00:03:07,025 --> 00:03:09,685 Κοίτα, το σενάριο είναι σπουδαίο. 68 00:03:10,069 --> 00:03:13,779 Έκανες πολύ καλή δουλειά, αλλά, όσον αφορά την εκτέλεση, δεν... 69 00:03:13,865 --> 00:03:17,445 Καλύτερα μην πεις άλλα, θα βάλω τα κλάματα. 70 00:03:17,702 --> 00:03:18,582 Ναι. 71 00:03:20,121 --> 00:03:21,041 Λοιπόν. 72 00:03:22,707 --> 00:03:25,787 -Ας φτιάξουμε το τρέιλερ. -Πιστεύω πως θα βγει καλό. 73 00:03:25,877 --> 00:03:29,667 Λίγο ακόμα, και το έργο ζωής θα γίνει διαφήμιση 30 δευτερολέπτων. 74 00:03:29,756 --> 00:03:32,296 Ξέρεις, ούτε αυτό είναι κακή ιδέα. 75 00:03:35,053 --> 00:03:37,893 -Γεια. -Τι γίνεται εδώ, παιδιά; 76 00:03:37,972 --> 00:03:39,522 -Συγγνώμη. Τα λέγαμε. -Γεια. 77 00:03:39,599 --> 00:03:41,559 Η μαγεία του σινεμά; Πώς πάει; 78 00:03:42,644 --> 00:03:45,364 Καλά. Πολύ καλά. 79 00:03:45,438 --> 00:03:48,268 Τι συμβαίνει; Σαν να υπάρχει ένταση εδώ. 80 00:03:48,358 --> 00:03:51,948 Όχι, καμία ένταση. Απλώς συζητούσαμε για την ταινία. 81 00:03:52,028 --> 00:03:54,778 -Λοιπόν, τα λέμε αργότερα. -Έγινε. 82 00:03:55,031 --> 00:03:56,491 -Αντίο! -Αντίο. Καλά να περάσετε στην Ντακότα. 83 00:03:58,117 --> 00:04:00,947 -Γαμώτο... -Άσε να το πάρω εγώ. Εντάξει; 84 00:04:01,037 --> 00:04:02,367 -Ναι. -Ωραία. 85 00:04:08,336 --> 00:04:12,046 Εσύ τι λες; Εγώ θα έλεγα ότι έχουμε πέντε καλά λεπτά, μάξιμουμ. 86 00:04:12,131 --> 00:04:13,471 Εγώ θα έλεγα τρία. 87 00:04:13,549 --> 00:04:16,469 Άντε, τριάμισι με το ζόρι. 88 00:04:39,867 --> 00:04:43,367 -Καλά είσαι; Φαίνεσαι λίγο τσιτωμενούλης. -Τσιτωμενούλης; 89 00:04:43,454 --> 00:04:46,874 Αν σου πω ότι είσαι στην τσίτα, θα νομίζεις ότι σε κρίνω. 90 00:04:48,042 --> 00:04:51,172 Ναι, λοιπόν. Νιώθω πολύ τσιτωμενούλης. 91 00:04:51,254 --> 00:04:53,014 Δεν ξέρω. Απλώς... 92 00:04:53,089 --> 00:04:57,509 Με αγχώνει η επιστροφή στο σπίτι, το ότι θα δω τους δικούς μου. 93 00:04:58,553 --> 00:05:01,763 Τους αγαπάω, είναι καταπληκτικοί. Είναι οι καλύτεροι. 94 00:05:01,848 --> 00:05:05,808 -Αλλά... -Αλλά... 95 00:05:05,893 --> 00:05:08,233 Απλώς κάποιες φορές δεν τους αντέχω. 96 00:05:08,313 --> 00:05:13,693 Για να το έχεις υπόψη σου, ο μπαμπάς μου μπορεί να δείχνει θυμωμένος 97 00:05:13,776 --> 00:05:17,696 ή κακός, αλλά κατά βάθος είναι ήσυχος και συνεσταλμένος. 98 00:05:17,780 --> 00:05:21,580 Όσο για τη μαμά, κάποιες φορές μπορεί να γίνει λίγο θορυβώδης, 99 00:05:21,659 --> 00:05:25,119 ειδικά έπειτα από μερικά ποτά. Αλλά με κεφάτο τρόπο. 100 00:05:25,663 --> 00:05:30,343 Δεν ξέρω. Είναι υπέροχοι. Τους αγαπάω. Αλήθεια, είναι οι καλύτεροι. 101 00:05:30,418 --> 00:05:33,378 Το πιο γλυκό θάψιμο που άκουσα ποτέ. 102 00:05:34,672 --> 00:05:36,302 Χαλάρωσε, όλα θα πάνε καλά. 103 00:05:37,175 --> 00:05:41,425 Το ξέρω. Βασικά, εμένα με ενδιαφέρει να τους συμπαθήσεις εσύ. 104 00:05:41,512 --> 00:05:42,722 Ωραία. 105 00:05:44,640 --> 00:05:48,390 Εντάξει, είναι λίγο συντηρητικοί και δεν θέλω να λέω συνέχεια, 106 00:05:48,478 --> 00:05:51,108 -"Πιο ήρεμα, Μίκι", αλλά... -Καταλαβαίνω. 107 00:05:51,189 --> 00:05:54,229 Δεν θα πω λέξη περί εκτρώσεων. Μόνο μετά το φαγητό. 108 00:05:54,317 --> 00:05:55,607 Ωραία, το εκτιμώ. 109 00:06:03,076 --> 00:06:04,736 Μου κάνεις μια χάρη; 110 00:06:04,827 --> 00:06:07,157 Θα μου πεις, αν το σπίτι έχει κάποια μυρωδιά; 111 00:06:07,246 --> 00:06:08,786 Όλα τα σπίτια έχουν. 112 00:06:08,873 --> 00:06:10,793 Το ξέρω. Απλώς... 113 00:06:10,875 --> 00:06:13,585 Επειδή μεγάλωσα μαζί της, δεν ξέρω πώς είναι. 114 00:06:13,669 --> 00:06:15,799 -Καλά. -Δεν μπορώ να την προσδιορίσω. 115 00:06:15,880 --> 00:06:18,670 -Είναι λίγο ενοχλητικό. -Θα πάρω βαθιά ρουφηξιά. 116 00:06:19,425 --> 00:06:20,465 Ωραία. 117 00:06:22,637 --> 00:06:24,717 -Οι γονείς θα κοιμούνται. -Εντάξει. 118 00:06:24,806 --> 00:06:28,766 -Μπορούμε απλά να πάμε για ύπνο. -Σύμφωνοι. 119 00:06:29,852 --> 00:06:32,062 Έλα, πες μου. Τι μυρωδιά έχει; 120 00:06:33,940 --> 00:06:40,490 Έναν συνδυασμό απορρυπαντικού πλυντηρίου, ζαμπόν και Shalimar. 121 00:06:40,571 --> 00:06:42,031 -Φοράει Shalimar η μαμά σου; -Έχεις μύτη. 122 00:06:42,115 --> 00:06:44,905 Γκάσι; Εσύ είσαι; 123 00:06:44,992 --> 00:06:47,912 -Θεέ μου. Γεια σου, μαμά. -Γλυκέ μου! 124 00:06:48,621 --> 00:06:49,621 Καλώς σας βρήκα. 125 00:06:49,705 --> 00:06:52,375 -Μια χαρά φαίνεσαι. -Ευχαριστώ. 126 00:06:52,458 --> 00:06:54,668 -Γεια σου, μπαμπά. -Γεια σου, φίλε. 127 00:06:54,752 --> 00:06:57,922 Χαίρομαι που σε βλέπω. Μαμά, μπαμπά, από δω η Μίκι. 128 00:06:58,005 --> 00:06:59,545 -Χαίρω πολύ. -Μίκι! 129 00:06:59,632 --> 00:07:01,972 -Να 'μαστε, λοιπόν. -Μίκι, εγώ είμαι η Βίκι. 130 00:07:02,051 --> 00:07:03,681 Για δες. Μίκι και Βίκι. 131 00:07:03,761 --> 00:07:07,061 -Θα 'πρεπε να τραγουδάμε ντουέτο. -Βεβαίως! 132 00:07:07,140 --> 00:07:09,890 -Πώς ήταν η διαδρομή; -Μια χαρά, νομίζω. 133 00:07:09,976 --> 00:07:11,016 Πήρατε τον 212; 134 00:07:11,936 --> 00:07:14,146 Τον 212 και μετά τον 14 Δυτικά. 135 00:07:14,230 --> 00:07:16,610 -Ωραία. Έξυπνη κίνηση. -Ναι. 136 00:07:16,691 --> 00:07:20,281 Θα πεθαίνετε της πείνας. Θα ζεστάνω μερικές πατάτες με τυρί. 137 00:07:20,361 --> 00:07:22,321 -Πατάτες με τυρί; -Ναι. 138 00:07:22,405 --> 00:07:25,365 Η Νότια Ντακότα ένωσε τις δύο αγαπημένες τροφές της. 139 00:07:25,450 --> 00:07:27,790 Έχω 500 χοληστερίνη, αλλά δεν με νοιάζει πια. 140 00:07:32,957 --> 00:07:35,457 -Πεντανόστιμο. -Είδες; 141 00:07:35,543 --> 00:07:37,463 Όλοι λατρεύουν τις πατάτες της μαμάς. 142 00:07:37,545 --> 00:07:40,505 -Η καλύτερη μαγείρισσα. -Χαίρομαι που τρως, Γκας. 143 00:07:40,590 --> 00:07:43,220 Ήταν τόσο κοκαλιάρης, που φοβόμασταν μη χαθεί στη λεκάνη. 144 00:07:44,051 --> 00:07:45,471 Αγάπη μου... 145 00:07:46,304 --> 00:07:47,724 Θεέ μου. 146 00:07:49,182 --> 00:07:51,772 Μίκι, ο Γκας λέει ότι είσαι στο ραδιόφωνο. 147 00:07:51,851 --> 00:07:55,351 Ναι. Είναι σημαντική παραγωγός. Σκίζει. 148 00:07:55,438 --> 00:07:58,768 -Πολύ εντυπωσιακό. -Ευχαριστώ. 149 00:07:58,858 --> 00:08:01,608 Κι εσύ, γλυκέ μου; Πώς πάει η δουλειά; 150 00:08:01,694 --> 00:08:04,164 Καλά. Το Witchita πάει περίφημα. 151 00:08:04,238 --> 00:08:08,078 Κι εγώ μόλις τελείωσα την ταινία μου, και έχω ενθουσιαστεί. 152 00:08:08,159 --> 00:08:12,539 Ελπίζω να αξιοποίησες τα λεφτά σου. Η μαμά είπε ότι παίζει και η Άρια, ε; 153 00:08:12,622 --> 00:08:14,962 Η Άρια; Ναι, παίζει κι αυτή. 154 00:08:15,041 --> 00:08:17,041 Αγάπη μου, πού την είχαμε δει; 155 00:08:17,126 --> 00:08:22,046 Ποια ήταν αυτή η ταινία, ξέρεις, με τον αστυνομικό από εκείνη τη σειρά; 156 00:08:22,131 --> 00:08:23,381 Για βοήθησέ με. 157 00:08:23,466 --> 00:08:25,086 Ποιος, ο Ντέιβιντ Καρούζο; 158 00:08:25,176 --> 00:08:27,466 Όχι, από αυτή που έκαναν συνέχεια έρευνες. 159 00:08:27,553 --> 00:08:30,523 Αυτή στο Κανάλι 4. Αυτή που μισεί η Μπέβερλι. 160 00:08:30,598 --> 00:08:32,058 Με τα σεξουαλικά εγκλήματα; 161 00:08:32,141 --> 00:08:33,811 Όχι, αυτή τη λατρεύει. 162 00:08:34,894 --> 00:08:36,984 Να πάρει. Αυτό θα με τρώει τώρα. 163 00:08:38,022 --> 00:08:40,232 Έχει άλλη δουλειά έτοιμη η Άρια; 164 00:08:40,316 --> 00:08:42,316 Κι εσύ καλά θα κάνεις να έχεις. 165 00:08:42,401 --> 00:08:44,901 Δεν αφήνεις μια δουλειά, αν δεν έχεις άλλη. 166 00:08:44,987 --> 00:08:46,657 -Καλά τα λέω, Μίκι; -Άριστα. 167 00:08:46,739 --> 00:08:48,659 Αν δεν χορτάσατε, έχει κι άλλο. 168 00:08:48,741 --> 00:08:51,581 Μπορούμε να καθίσουμε εκεί. Θα είναι πιο άνετα. 169 00:08:51,661 --> 00:08:53,001 Ναι. Πάμε; 170 00:08:53,079 --> 00:08:57,079 -Τι είναι αυτά; -Τα αγαπημένα του αγοριού μου. 171 00:08:57,166 --> 00:08:59,086 -Όπως θυμάμαι. -Ναι. 172 00:08:59,168 --> 00:09:02,338 Αυτά τα λένε Ροδίτσες Πίκλας. Μάλιστα. 173 00:09:02,421 --> 00:09:05,761 Είναι πίκλες και τυρί κρέμα, τυλιγμένα σε κρέας. 174 00:09:07,343 --> 00:09:10,223 Πώς πέρασα μια ζωή χωρίς να τα έχω δοκιμάσει; 175 00:09:10,304 --> 00:09:13,724 -Άλλη μια λιχουδιά της Νότιας Ντακότα. -Δεν είναι νόστιμα; 176 00:09:13,808 --> 00:09:17,478 -Τι λέτε για λίγο κρασί; -Καλύτερα όχι. Ευχαριστούμε, πάντως. 177 00:09:17,562 --> 00:09:20,022 -Μίκι, θες κρασί; -Μαμά, καλύτερα όχι. 178 00:09:20,106 --> 00:09:22,566 Άφησέ τη να απαντήσει, χαζούλη. 179 00:09:22,650 --> 00:09:25,740 Να σας πω; Δεν θα πάρω, βασικά απέχω από το ποτό. 180 00:09:25,820 --> 00:09:29,280 Καλό αυτό. Πόσο καιρό; 181 00:09:30,074 --> 00:09:32,704 -Δεν είναι ευγενικό να ρωτάς. -Δεν πειράζει. 182 00:09:32,785 --> 00:09:38,115 Καλά. Από πότε; Μάλλον προτού γνωριστούμε, σωστά; 183 00:09:39,041 --> 00:09:40,381 -Όχι. -Τι; 184 00:09:40,459 --> 00:09:42,299 Δεν το είχα κόψει όταν γνωριστήκαμε. 185 00:09:43,963 --> 00:09:45,673 Κάπου εκεί ήταν πάντως, ε; 186 00:09:45,756 --> 00:09:47,126 -Βέβαια. -Ναι. 187 00:09:47,216 --> 00:09:49,256 -Πειράζει αν εγώ... -Όχι, παρακαλώ. 188 00:09:49,343 --> 00:09:52,223 Εντάξει, λοιπόν. Θα μείνει πιο πολύ για μένα. 189 00:09:53,180 --> 00:09:56,600 Σας έχουμε πάρει μονότερμα με τις δουλειές μας. Εσείς πώς πάτε; 190 00:09:56,684 --> 00:09:58,484 Δύσκολη δουλειά ο διευθυντής σχολείου. 191 00:09:58,561 --> 00:10:02,521 Κάθε χρόνο και δυσκολότερη. Τις προάλλες ένα παιδί με είπε φασίστα. 192 00:10:02,607 --> 00:10:04,937 Αλλά έχει τα χόμπι του κι αυτό βοηθάει. 193 00:10:05,026 --> 00:10:06,526 Ξέρετε, ψάρεμα, κυνήγι. 194 00:10:06,611 --> 00:10:09,361 -Να σου δείξω τα όπλα μου; -Μπαμπά. 195 00:10:09,989 --> 00:10:12,199 Όπλα θα βλέπει τώρα, κοντά μεσάνυχτα; 196 00:10:12,283 --> 00:10:13,413 Φέρτε τα όπλα! 197 00:10:15,786 --> 00:10:20,036 -Αυτό είναι με κινητό ουραίο. Πάρ' το. -Ωραία. Μάλιστα. 198 00:10:20,124 --> 00:10:23,174 Ακούμπα το στον ώμο σου. Ναι. Έτσι μπράβο. 199 00:10:23,252 --> 00:10:24,882 Έχεις ξανακρατήσει όπλο; 200 00:10:24,962 --> 00:10:26,762 Δεν θα το καταλάβαινα. Έχεις ταλέντο. 201 00:10:26,839 --> 00:10:30,299 Ναι, δίκιο έχει. Ξεχειλίζεις αυτοπεποίθηση. 202 00:10:30,384 --> 00:10:31,804 Νιώθεις περίεργα, Μίκι; 203 00:10:31,886 --> 00:10:36,466 Όχι, μου αρέσει. Καταλαβαίνω 100% την έλξη που ασκεί σε κάποιους. 204 00:10:36,557 --> 00:10:38,887 Μάλλον δεν σε φανταζόμουν κυνηγό. 205 00:10:38,976 --> 00:10:41,516 Τρώω μπριζόλες. Αυτό είναι φόνος αγελάδας. 206 00:10:41,604 --> 00:10:45,324 Δεν θα σκότωνα λευκή τίγρη, αλλά πολλά πουλιά τα αντιπαθώ. 207 00:10:45,399 --> 00:10:49,899 Πάμε τον Οκτώβρη για φασιανούς. Με τον Κεν πάμε κάθε χρόνο, με καραμπίνες. 208 00:10:49,987 --> 00:10:53,907 -Πείτε στον Κεν ότι είμαι μέσα. -Μπορείς να του το πεις η ίδια. 209 00:10:53,991 --> 00:10:57,621 Θα έρθει αύριο νωρίς το πρωί με την οικογένειά του. 210 00:10:57,703 --> 00:11:00,753 Κι η Κάρολιν με τον Άντριου, τη νύχτα πριν από το πάρτι. 211 00:11:00,831 --> 00:11:02,171 -Το πάρτι; -Ναι! 212 00:11:02,249 --> 00:11:04,209 Δεν βλέπω την ώρα για το πάρτι. 213 00:11:04,293 --> 00:11:07,133 -Σαράντα χρόνια; -Ναι. Να σας πω όμως κάτι; 214 00:11:07,213 --> 00:11:11,093 Πέρασαν σαν νεράκι. Έτσι απλά. 215 00:11:11,175 --> 00:11:13,425 Εγώ τα ένιωσα ένα προς ένα. 216 00:11:15,638 --> 00:11:18,018 Εσείς πόσο καιρό γνωρίζεστε; 217 00:11:18,099 --> 00:11:20,939 Πόσο, Μίκι; Οκτώ μήνες; 218 00:11:21,018 --> 00:11:24,518 Σε 39 χρόνια, θα καταλάβετε τι θέλω να πω. 219 00:11:26,107 --> 00:11:28,977 -Δεν είναι υπέροχο ζευγάρι; -Είναι, όντως. 220 00:11:29,068 --> 00:11:31,608 Θεέ μου. Υπέροχοι. 221 00:11:32,822 --> 00:11:35,412 -Μου αρέσει εδώ. -Ναι; 222 00:11:35,491 --> 00:11:40,961 Σαν να γυρίζω πίσω στον χρόνο, για να δω πώς ζούσε ο μικρός έφηβος Γκας. 223 00:11:41,038 --> 00:11:42,038 Ναι. 224 00:11:42,123 --> 00:11:45,583 Αν αυτοί οι τοίχοι είχαν μιλιά, θα έλεγαν, 225 00:11:45,668 --> 00:11:48,958 "Αυτό το αγόρι δεν σταματά να μαλακίζεται". 226 00:11:51,757 --> 00:11:55,677 Ξέρεις, μ' αρέσουν πραγματικά οι γονείς σου. Πολύ. 227 00:11:57,138 --> 00:11:59,348 Χαίρομαι που το ακούω. Ήταν φανερό... 228 00:11:59,765 --> 00:12:01,385 ότι κι αυτοί σε συμπάθησαν. 229 00:12:01,475 --> 00:12:03,435 Το είδα στα μάτια τους. Πολύ γλυκό. 230 00:12:03,519 --> 00:12:05,559 Δεν ξέρω γιατί ανησυχείς τόσο. 231 00:12:05,938 --> 00:12:08,518 Ο μπαμπάς σου είναι γλυκός. Κι η μαμά σου. 232 00:12:08,607 --> 00:12:10,277 Ναι, ισχύει αυτό. 233 00:12:10,359 --> 00:12:15,819 Απλώς είναι κατά κάποιον τρόπο εκ φύσεως καταπιεσμένοι άνθρωποι. 234 00:12:15,906 --> 00:12:19,076 Ήθελαν κι αυτοί να κάνουν καλή πρώτη εντύπωση. 235 00:12:19,160 --> 00:12:21,370 Όπως και να 'χει, πίστεψέ με, 236 00:12:21,787 --> 00:12:26,287 το ότι τους συμπαθείς και σε συμπαθούν με χαροποιεί ιδιαίτερα. 237 00:12:26,375 --> 00:12:28,085 Εδώ εσύ συμπάθησες τον μπαμπά μου. 238 00:12:28,169 --> 00:12:32,549 Ναι, αλλά καταλαβαίνω ότι δεν σου φερόταν πάντα με τον καλύτερο τρόπο. 239 00:12:32,631 --> 00:12:34,011 Πρέπει όμως να συγχωρείς. 240 00:12:34,091 --> 00:12:36,301 Η πικρία είναι σαν αναμμένο κάρβουνο. 241 00:12:36,385 --> 00:12:38,715 Αν δεν το αφήσεις, στο τέλος καίγεσαι εσύ. 242 00:12:40,181 --> 00:12:42,681 Αυτό το λέτε στους ΑΑ; Ναι. 243 00:12:42,766 --> 00:12:45,766 Ένα άλλο: "Η πικρία είναι σαν να πίνεις δηλητήριο 244 00:12:45,853 --> 00:12:48,153 και να ελπίζεις να πεθάνει ο άλλος". 245 00:12:48,230 --> 00:12:52,490 "Η μόνη διαφορά μεταξύ λουλουδιών και ζιζανίων είναι το πώς τα βλέπεις". 246 00:12:52,568 --> 00:12:55,488 -Μου αρέσει αυτό. -Φυλάω τα καλά για το τέλος. 247 00:12:55,571 --> 00:12:57,451 Ναι, πολύ καλό το τελευταίο. 248 00:12:57,531 --> 00:13:01,161 Ο αδερφός μου ο Κεν θα είναι η δύσκολη περίπτωση. 249 00:13:01,243 --> 00:13:04,963 Είναι ξερόλας. Θα σου επισημάνει όλα όσα κάνεις λάθος. 250 00:13:05,039 --> 00:13:06,329 Θες να κάνουμε σεξ; 251 00:13:09,919 --> 00:13:10,879 Ναι, εντάξει. 252 00:13:10,961 --> 00:13:12,551 Το έχεις κάνει σε αυτό το κρεβάτι; 253 00:13:13,631 --> 00:13:17,511 Όχι. Να φέρω ένα μπουκάλι σαμπάνια να το σπάσουμε στο κεφαλάρι; 254 00:13:27,186 --> 00:13:29,186 -Ανησυχώ λίγο μην τους... -Τι; 255 00:13:29,271 --> 00:13:33,151 Μην τους ξυπνήσουμε. Μπορείς να ακούγεσαι σαν να ροχαλίζεις; 256 00:13:33,234 --> 00:13:35,324 -Τώρα μου τη σπας. -Συγγνώμη. 257 00:13:35,402 --> 00:13:37,032 -Καλά. Εντάξει. -Έγινε. -Κάνε ό,τι ήχο θες. -Καλά. 258 00:13:43,702 --> 00:13:45,042 Ξυπνήστε! 259 00:13:46,956 --> 00:13:48,826 -Τον κάνουν ό,τι θέλουν; -Καλώς το μου! 260 00:13:48,916 --> 00:13:51,086 -Επιτέλους! -Γεια. 261 00:13:51,168 --> 00:13:52,548 Σηκώθηκε. 262 00:13:52,628 --> 00:13:55,968 Έλα δω. Καλημέρα, Κεν. Γεια σου, Κέλι. 263 00:13:56,048 --> 00:13:58,088 -Γεια. -Κέλι, Κεν, από δω η Μίκι. 264 00:13:58,175 --> 00:13:59,835 Γεια σας. 265 00:13:59,927 --> 00:14:01,887 Συγγνώμη αν σας ξύπνησε η Νίνα. 266 00:14:01,971 --> 00:14:04,601 Όχι, δεν πειράζει. Έπρεπε να σηκωθούμε. 267 00:14:04,682 --> 00:14:06,142 Πρέπει να είμαι από άλλο υλικό. 268 00:14:06,225 --> 00:14:08,685 Δεν μπορώ να αργώ. Στις 5:30 είμαι στο πόδι. 269 00:14:08,769 --> 00:14:11,359 -Καφέ; -Ευχαριστώ. Καλημέρα. 270 00:14:11,438 --> 00:14:12,438 Καλημέρα. 271 00:14:12,523 --> 00:14:15,613 Δεν πρέπει να πολυκοιμάσαι με αυτόν τον τύπο. 272 00:14:15,693 --> 00:14:18,703 -Τον έχεις ακούσει να μιλά στον ύπνο του; -Έλα τώρα. 273 00:14:18,779 --> 00:14:21,819 Μια δυο φορές. Το βρήκα χαριτωμένο. 274 00:14:21,907 --> 00:14:24,487 Θυμάστε που σας φώναξα, όταν μιλούσε στον ύπνο του; 275 00:14:24,577 --> 00:14:29,157 Πήγαινε πέρα δώθε λέγοντας, "Εδώ θα ανάψουμε τη φωτιά μας!" 276 00:14:29,874 --> 00:14:31,214 -Ωραία. -Ναι, αυτό. 277 00:14:31,292 --> 00:14:33,962 Πλάκα είχε. Ονειρευόταν ότι έκανε κάμπινγκ. 278 00:14:34,044 --> 00:14:38,094 Μπορεί να ονειρευόμουν ότι άναβα φωτιά για τα αγαπημένα μου πρόσωπα. 279 00:14:38,173 --> 00:14:41,343 -Δεν ξέρω. -Ναι, Κεν, έτσι θα ήταν. 280 00:14:41,427 --> 00:14:43,297 -Δεν χρειάζεται να... -Καλά. 281 00:14:43,387 --> 00:14:45,137 Σε αγαπάει. 282 00:14:45,222 --> 00:14:48,352 Φυσικά τον αγαπάω. Τον πειράζω. Χαίρομαι που ήρθατε. 283 00:14:48,434 --> 00:14:50,234 -Ωραία. -Ευχαριστούμε. 284 00:14:50,311 --> 00:14:51,441 Πολύ γλυκό αυτό. 285 00:14:51,520 --> 00:14:53,360 Τι πρόγραμμα έχουμε για σήμερα; 286 00:14:53,647 --> 00:14:55,857 Μη μείνουμε μέσα. Τι λέτε για Καλαμποκότρυπα; 287 00:14:55,941 --> 00:15:00,401 -Καλαμποκότρυπα; Παιχνίδι είναι αυτό; -Αμέ. 288 00:15:00,487 --> 00:15:02,697 Να φτιάξουμε ομάδες και να αρχίσουμε; 289 00:15:02,781 --> 00:15:04,451 -Ναι. -Μπαμπά, με την Κέλι. 290 00:15:04,533 --> 00:15:08,413 Μαμά, με τον Γκας. Θες να πάμε μαζί; 291 00:15:08,495 --> 00:15:09,785 -Ναι, έγινε. -Εντάξει. 292 00:15:09,872 --> 00:15:11,252 Εγώ μπορώ να πάω με τη Μίκι. 293 00:15:11,332 --> 00:15:14,132 Προσπαθούσα να χωριστούμε δίκαια. 294 00:15:14,209 --> 00:15:16,459 Ένας καλός, με έναν όχι τόσο καλό. 295 00:15:16,545 --> 00:15:18,665 -Χωρίς ιδιαίτερη εμπειρία βασικά. -Ναι. 296 00:15:18,756 --> 00:15:20,586 -Άρα... -Η μαμά είναι η έμπειρη, 297 00:15:20,674 --> 00:15:22,554 -εσύ όχι και τόσο. -Καλά. 298 00:15:22,635 --> 00:15:24,045 -Θα σε βοηθήσω. -Ωραία. 299 00:15:24,136 --> 00:15:25,506 -Εντάξει. -Ωραία. 300 00:15:25,596 --> 00:15:27,966 -Έλα, μικρό μου! -Πω πω! 301 00:15:29,391 --> 00:15:30,481 Δεν πειράζει, μπαμπά. 302 00:15:39,610 --> 00:15:43,070 -Γιατί να προσπαθήσεις καν; -Το έκανες πριν δύο γύρους. 303 00:16:01,674 --> 00:16:03,934 Έτσι το βάζεις στην Καλαμποκότρυπα! 304 00:16:04,677 --> 00:16:06,717 -Ομάδα Κεν και Μικ! Μπράβο! -Ναι. 305 00:16:06,804 --> 00:16:09,014 -Θα πάρουμε ρεβάνς. -Δεν πειράζει. 306 00:16:09,098 --> 00:16:11,228 Δεν είμαι ανταγωνιστικός. 307 00:16:11,308 --> 00:16:13,228 Δεν με πειράζει. Μπράβο σε όλους! 308 00:16:13,310 --> 00:16:15,100 Οι χαμένοι μαζεύουν. 309 00:16:22,444 --> 00:16:23,784 Τι διάολο; 310 00:16:26,615 --> 00:16:29,235 Μπλιαχ! Αηδία. 311 00:16:30,911 --> 00:16:31,911 ΡΑΝΤΙ 312 00:16:38,335 --> 00:16:39,415 ΚΡΙΣ 313 00:16:47,177 --> 00:16:50,427 Κρις, πού βρίσκεσαι; Έχω ένα προβληματάκι στο σπίτι. 314 00:17:18,834 --> 00:17:20,884 Μάλλον αρχίζει να σου αρέσει. 315 00:17:20,961 --> 00:17:23,091 Είναι καλό τραγούδι. 316 00:17:33,015 --> 00:17:34,425 Άκου αυτόν τον άγγελο. 317 00:17:49,531 --> 00:17:50,781 -Τι διάολο; -Γαμώτο! 318 00:17:50,866 --> 00:17:53,076 -Τι είναι; -Έχει βουλώσει τελείως. 319 00:17:53,160 --> 00:17:54,540 Νόμιζα ότι θα έλειπες σήμερα. 320 00:17:54,620 --> 00:17:56,250 Ναι, αλλά έπιασε καύσωνας. 321 00:17:56,580 --> 00:17:58,500 Έχει ξανασυμβεί; Ρώτα τη Μίκι. 322 00:17:58,582 --> 00:18:02,922 Κανείς δεν θέλει πανικόβλητα τηλεφωνήματα όταν λείπει. Θα το φτιάξω. 323 00:18:03,003 --> 00:18:04,803 Μπορείς όντως να το φτιάξεις; 324 00:18:04,880 --> 00:18:06,720 Δεν ξέρω. Μπορείς εσύ; 325 00:18:06,799 --> 00:18:08,759 Με τίποτα. Να φέρουμε υδραυλικό. 326 00:18:14,515 --> 00:18:15,715 Μου έχεις θυμώσει; 327 00:18:16,475 --> 00:18:20,055 Απλώς αυτό που κάνω είναι απαίσιο. 328 00:18:20,145 --> 00:18:24,565 Ναι, όμως, πέρα απ' αυτό, μου φέρεσαι πολύ περίεργα. 329 00:18:24,650 --> 00:18:28,570 Έχεις πάντα κακή διάθεση και δεν έχουμε κάνει σεξ από... 330 00:18:28,654 --> 00:18:31,124 Να τα πούμε όταν δεν είμαι χωμένη στη γλίτσα; 331 00:18:33,450 --> 00:18:34,330 Γαμώτο! 332 00:18:35,160 --> 00:18:36,080 Τι; 333 00:18:36,161 --> 00:18:39,791 Απλώς είναι απαίσιο που ασχολούμαι με αυτό εδώ. 334 00:18:46,046 --> 00:18:47,666 -Γεια, έλα μέσα. -Γεια. 335 00:18:47,756 --> 00:18:49,336 Είναι κι ο Ράντι εδώ. 336 00:18:49,925 --> 00:18:53,045 -Γεια! -Γεια σου, Κρις. 337 00:18:53,137 --> 00:18:55,347 -Γεια. -Τι συμβαίνει; 338 00:18:55,430 --> 00:18:59,940 Είπα στον Κρις για το βουλωμένο σιφόνι. Είπε να έρθει να ρίξει μια ματιά. 339 00:19:00,018 --> 00:19:03,688 -Ναι. Καλέσατε υδραυλικό; -Ναι. 340 00:19:03,772 --> 00:19:05,982 Μπορούσες να με ρωτήσεις, Μπέρτι. 341 00:19:06,066 --> 00:19:07,816 Αλλά εσύ θα έλειπες όλη μέρα, 342 00:19:07,901 --> 00:19:10,451 χώρια που είπες ότι δεν μπορείς να το φτιάξεις. 343 00:19:10,529 --> 00:19:15,159 Δεν έχουν όλοι πιστόλια για σιφόνια. 344 00:19:15,242 --> 00:19:17,872 -Μα... -Είναι ατσαλίνα. 345 00:19:17,953 --> 00:19:20,123 Θα το καταλάβαινα. 346 00:19:21,748 --> 00:19:24,588 Μπορώ να πηγαίνω. Αυτό σου το δανείζω, αν θες. 347 00:19:24,668 --> 00:19:25,878 Είναι αρκετά εύκολο. 348 00:19:25,961 --> 00:19:28,301 Αυτό βγαίνει και μαζεύει τις τρίχες... 349 00:19:28,380 --> 00:19:31,880 Όχι. Μη φύγεις. Θα το φτιάξουμε μαζί. 350 00:19:31,967 --> 00:19:36,557 -Θα χρησιμοποιήσουμε την ατσαλίνα. Ωραία. -Εντάξει. 351 00:19:41,685 --> 00:19:44,225 Μίκι, πώς σου φάνηκε; Ευχαριστούμε, πάτερ. 352 00:19:44,313 --> 00:19:47,113 Έλα τώρα, μην τη ζαλίζετε. Ευχαριστούμε, πάτερ. 353 00:19:47,191 --> 00:19:50,191 -Το βρήκα πολύ γαλήνιο. -Πρόσεξα ότι κοινώνησες. 354 00:19:50,277 --> 00:19:52,067 Ήταν λάθος; Ο Γκας είπε ότι δεν έπρεπε. 355 00:19:52,154 --> 00:19:55,874 Όχι, απλώς οι καθολικοί πιστεύουν ότι ο άρτος και ο οίνος 356 00:19:55,949 --> 00:19:59,159 είναι το σώμα και το αίμα του Χριστού. Ενημερωτικά το είπα. 357 00:19:59,244 --> 00:20:02,624 Γι' αυτό δοκιμάζω. Σαν ο Μπουρντέν να τρώει μυαλό αγελάδας. 358 00:20:02,706 --> 00:20:04,036 Μου άρεσε που δοκίμασες. 359 00:20:04,124 --> 00:20:07,294 Κι εμένα, είναι καλό να δοκιμάζεις τα πάντα μία φορά. 360 00:20:07,377 --> 00:20:11,467 Κι ο πάτερ Τομ; Δεν ήταν ωραίο το κήρυγμα; Είναι πολύ έξυπνος. 361 00:20:11,548 --> 00:20:14,048 Εννοείς χαριτωμένος. Η μαμά σου καλοβλέπει τον ιερέα. 362 00:20:14,134 --> 00:20:17,264 -Όχι βέβαια. Μην το λες αυτό. -Είπες πως είναι ωραίος. 363 00:20:17,346 --> 00:20:21,306 Επειδή με ρώτησες. Καλός είναι. Δεν είναι και ο Τζίμι Σμιθς. 364 00:20:21,391 --> 00:20:26,101 -Πας συχνά εκκλησία στο Λος Άντζελες; -Προσπαθώ. 365 00:20:26,188 --> 00:20:28,728 Έλα τώρα. Πιστεύεις καν στον Θεό; 366 00:20:28,815 --> 00:20:32,395 Ελάτε τώρα. Δεν θα έχουμε και την Ιερά Εξέταση. 367 00:20:32,486 --> 00:20:34,446 Τα λέμε όλοι στο σπίτι. Εντάξει; 368 00:20:34,529 --> 00:20:37,159 Θέλω να δείξω στη Μίκι ορισμένα μέρη. 369 00:20:37,241 --> 00:20:38,991 Μια βολτούλα κι ερχόμαστε. 370 00:20:39,076 --> 00:20:40,196 -Σύμφωνοι. -Αντίο. 371 00:20:40,285 --> 00:20:41,495 -Αντίο. -Τα λέμε. 372 00:20:42,454 --> 00:20:46,294 -Δεν σε έχω δει να πηγαίνεις εκκλησία. -Ναι. Είπα ψέματα. 373 00:20:46,375 --> 00:20:47,915 Ναι. 374 00:20:48,001 --> 00:20:49,671 Εντάξει, έτοιμο. 375 00:20:49,753 --> 00:20:51,003 Τέλεια, ευχαριστώ. 376 00:20:51,088 --> 00:20:53,588 -Ωραία. -Ναι. Ευχαριστούμε, Κρις. 377 00:21:01,265 --> 00:21:04,095 Λέω να πηγαίνω. 378 00:21:04,184 --> 00:21:07,354 Εντάξει, έγινε. Τώρα που φτιάχτηκε, θα μπω για ντους. 379 00:21:07,437 --> 00:21:09,057 -Εντάξει. -Έγινε. 380 00:21:09,147 --> 00:21:10,147 Καλημέρα, φίλε. 381 00:21:10,232 --> 00:21:11,442 Ναι. Τα λέμε. 382 00:21:11,525 --> 00:21:12,645 Έγινε. 383 00:21:13,527 --> 00:21:15,857 Ξέρει για μας; 384 00:21:15,946 --> 00:21:18,236 -Μου φάνηκε να ζηλεύει. -Μπα. 385 00:21:18,323 --> 00:21:21,413 Απλώς ζηλεύει πόσο γρήγορα έφτιαξες το σιφόνι. 386 00:21:21,493 --> 00:21:23,913 Το οποίο ήταν φοβερό. Έτσι που πήγαινε... 387 00:21:25,163 --> 00:21:26,253 Απίστευτο. 388 00:21:26,373 --> 00:21:27,503 Ευχαριστώ. 389 00:21:28,875 --> 00:21:29,785 Απλώς... 390 00:21:31,128 --> 00:21:35,128 Δεν νομίζω ότι πρέπει να βρισκόμαστε όσο είστε ακόμη μαζί. 391 00:21:35,841 --> 00:21:38,641 Καλά, όμως... Τι θες να πεις; 392 00:21:38,719 --> 00:21:41,849 Αν τον χωρίσεις, δεν θα νιώθω τόσο άσχημα. 393 00:21:42,472 --> 00:21:47,352 Θέλω να τον χωρίσω, αλλά μου είναι πολύ δύσκολο. 394 00:21:48,103 --> 00:21:50,313 Αλλά μου αρέσεις πολύ. 395 00:21:50,397 --> 00:21:51,517 Κι εσύ το ίδιο. 396 00:21:55,652 --> 00:21:56,822 Καλά. 397 00:22:00,949 --> 00:22:03,239 -Πάω να επιστρέψω αυτό. -Έγινε. 398 00:22:04,036 --> 00:22:05,286 -Τα λέμε. -Αντίο. 399 00:22:06,621 --> 00:22:11,921 Εκεί ήταν η πρώτη μου δουλειά. 400 00:22:12,002 --> 00:22:14,632 Μίκι, παρεμπιπτόντως, σε ευχαριστώ πολύ 401 00:22:14,713 --> 00:22:17,343 που προσποιήθηκες ότι σου αρέσει η εκκλησία. 402 00:22:17,424 --> 00:22:20,974 -Ήταν σημαντικό γι' αυτούς και για μένα. -Αλήθεια μου άρεσε. 403 00:22:21,053 --> 00:22:24,103 -Εσένα δεν σου άρεσε; -Όχι βέβαια! 404 00:22:26,016 --> 00:22:30,056 Νομίζω ότι οι δικοί σου μπορούν να το δεχτούν. Μην τους υποτιμάς. 405 00:22:31,605 --> 00:22:34,565 Το ξέρω ότι έχεις γίνει κολλητάρι 406 00:22:34,649 --> 00:22:37,029 με τους Κρούκσανκ, άρα συγγνώμη που... 407 00:22:37,110 --> 00:22:38,320 Τι πάει να πει αυτό; 408 00:22:38,403 --> 00:22:40,323 Τι; Δεν ξέρω, 409 00:22:40,405 --> 00:22:45,985 μου έχεις βγει λάτρης της εκκλησίας, των όπλων και της Καλαμποκότρυπας. 410 00:22:46,078 --> 00:22:49,248 Δεν σε αναγνωρίζω. Με εκπλήσσεις. Αυτό είναι όλο. 411 00:22:49,331 --> 00:22:51,461 Φρικάρεις που τα πάω καλά με τους δικούς σου; 412 00:22:51,541 --> 00:22:54,211 Πριν έρθουμε, ανησυχούσες 413 00:22:54,294 --> 00:22:55,464 για το αντίθετο. 414 00:22:55,545 --> 00:22:58,165 Και τώρα σου τη δίνει που τα πάμε καλά; 415 00:22:59,674 --> 00:23:01,594 Είναι παράλογο, το παραδέχομαι. 416 00:23:02,177 --> 00:23:05,177 Γίνομαι λίγο παράξενος, σύμφωνοι. Έχεις δίκιο. 417 00:23:09,059 --> 00:23:12,849 Εκεί ακριβώς κάπνισα το πρώτο μου τσιγάρο με φίλους. 418 00:23:13,980 --> 00:23:17,530 Και μετά, ακριβώς εκεί, 419 00:23:17,609 --> 00:23:21,359 έκανα αμέσως εμετό το τσίλι που είχα φάει, μπροστά στους φίλους μου. 420 00:23:22,656 --> 00:23:26,196 Σε καταλαβαίνω. Έχεις τη δική σου ιστορία με τους δικούς σου. 421 00:23:26,284 --> 00:23:30,374 Δες τους μέσα από τα δικά μου μάτια και θα δεις πόσο σπουδαίοι είναι. 422 00:23:31,123 --> 00:23:31,963 Ναι. 423 00:23:32,290 --> 00:23:33,420 Έχεις δίκιο. 424 00:23:33,500 --> 00:23:38,380 Όταν πάμε πίσω στο σπίτι, χαλάρωσε και κοίτα να τους χαρείς κι εσύ. 425 00:23:38,463 --> 00:23:40,633 Είσαι πολύ έξυπνη. Ευχαριστώ. 426 00:23:42,008 --> 00:23:44,548 -Ο εξυπνότερος άνθρωπος που ξέρω. -Το ξέρω. 427 00:23:44,636 --> 00:23:47,346 Οι φίλοι σου είναι βλήματα. Ο Ρούμπι ζορίζεται να μιλήσει. 428 00:23:47,431 --> 00:23:49,351 -Δώσ' μου το νεροπίστολο. -Δικό μου είναι. 429 00:23:49,433 --> 00:23:51,813 -Για μένα το πήρε ο μπαμπάς. -Όχι, και για τους δύο. 430 00:23:51,893 --> 00:23:52,773 Λάθος κάνεις. 431 00:23:52,853 --> 00:23:55,153 -Θεέ μου! Δες εδώ! -Πω πω. 432 00:23:55,230 --> 00:23:58,730 Γιατί γελάω τόσο πολύ μ' αυτό; Αυτό εδώ το σημείο... 433 00:24:02,863 --> 00:24:06,413 Ευτυχώς που δεν είχα μπει στην εφηβεία, εκεί να δεις χαμός. 434 00:24:06,491 --> 00:24:08,541 Αλλιώς, θα βλέπατε... 435 00:24:08,618 --> 00:24:11,498 ένα πελώριο σπυρί και μια μικροσκοπική στύση. 436 00:24:12,080 --> 00:24:14,120 Χαίρομαι γι' αυτό το τεκμήριο. 437 00:24:14,207 --> 00:24:16,747 Το δικαστήριο θα πειστεί ότι ήσουν κόπανος. 438 00:24:16,835 --> 00:24:18,875 Λάθος. Είπα, "Δεν επιστρέφεται". 439 00:24:18,962 --> 00:24:20,962 Το είχες παίξει πρώτα εσύ, Γκας. 440 00:24:21,047 --> 00:24:23,257 -Γεια σας, Κρούκσανκ! -Ευτυχώς. 441 00:24:23,341 --> 00:24:24,551 Στρώσε το κόκκινο χαλί. 442 00:24:24,634 --> 00:24:27,894 Βρε, το Λινάκι. Πώς πάει; 443 00:24:27,971 --> 00:24:29,391 Καλά. Γεια σας. 444 00:24:29,472 --> 00:24:32,352 -Γεια σου, κοριτσάκι μου. -Γεια. Γεια, μπαμπά. 445 00:24:32,434 --> 00:24:34,604 Χαίρομαι που σας βλέπω. 446 00:24:34,686 --> 00:24:36,896 Γεια. Καλώς σας βρήκα. 447 00:24:36,980 --> 00:24:38,440 Μας έλειψες. 448 00:24:38,523 --> 00:24:40,783 -Μας έλειψες. -Ναι. Καλά. 449 00:24:41,860 --> 00:24:43,700 Κάρολιν, από δω η Μίκι. Μίκι, η Κάρολιν. 450 00:24:43,778 --> 00:24:45,778 Έχω ακούσει τόσα σπουδαία για σένα. 451 00:24:45,864 --> 00:24:49,204 Ωραία. Όλοι θα πάρετε την αμοιβή σας, εντάξει; 452 00:24:49,284 --> 00:24:50,334 Το φρόντισα ήδη. 453 00:24:50,410 --> 00:24:54,540 Βλέπω ότι ξεθάψαμε ένα κλασικό οικογενειακό έργο για την καλεσμένη μας. 454 00:24:54,623 --> 00:24:58,423 Έλεγα μήπως, αφού είστε και οι δύο εδώ, 455 00:24:58,501 --> 00:25:00,711 θα μπορούσαμε να έχουμε λίγο... 456 00:25:01,796 --> 00:25:03,506 -Όχι! Με τίποτα. -Έλα τώρα. 457 00:25:03,590 --> 00:25:06,470 Μια στιγμή. Τι συμβαίνει; 458 00:25:06,551 --> 00:25:11,261 Από τότε που ήταν παιδάκια, έδιναν μια παράσταση. Ωραία παράσταση. 459 00:25:11,348 --> 00:25:14,388 Χαριτωμένο ήταν, αλλά τώρα είναι απλώς εκκεντρικό. 460 00:25:14,476 --> 00:25:16,136 Γκροτέσκο θα το έλεγα εγώ. 461 00:25:16,228 --> 00:25:19,108 Γκροτέσκο; Μ' αρέσουν αυτά. Έλα, Γκας. 462 00:25:19,189 --> 00:25:23,109 Έλα, σε παρακαλώ. Λοιπόν; 463 00:25:23,193 --> 00:25:24,823 -Καλά. -Τι; Γκας, υποχώρησες! 464 00:25:24,903 --> 00:25:27,113 -Γκας, υποχώρησες! -Ας πάρουμε τα πράγματα. 465 00:25:27,197 --> 00:25:29,567 -Πάω να φέρω τις στολές. -Θα σε βοηθήσω. Είναι ο Γκας! Και υποχώρησε! 466 00:25:41,461 --> 00:25:43,171 Μάλλον αυτή είναι η πρόβα τζενεράλε. 467 00:25:57,185 --> 00:25:58,805 Μπράβο! 468 00:25:58,895 --> 00:26:01,305 -Παλιά ήταν χαριτωμένο. -Σαν συγχρονισμένη κολύμβηση. 469 00:26:01,398 --> 00:26:03,978 Και πάλι χάλια ήταν, αλλά με γλυκό τρόπο. 470 00:26:04,067 --> 00:26:08,357 Μας παρακολουθήσατε να τραγουδάμε για τη χαρά του γυναικείου οργασμού. 471 00:26:08,446 --> 00:26:09,356 Άρα, συγχαρητήρια. 472 00:26:10,448 --> 00:26:13,658 Ευχαριστούμε! 473 00:26:13,743 --> 00:26:15,373 Πάω να ξεραθώ στον ύπνο. 474 00:26:15,453 --> 00:26:17,373 -Καληνύχτα. -Πάω κι εγώ, είμαι τέζα. 475 00:26:17,455 --> 00:26:19,165 Πάω στη Νίνα, για να μην ξυπνήσει. 476 00:26:19,249 --> 00:26:21,209 Βασικά, πριν φύγετε, 477 00:26:21,293 --> 00:26:24,253 έχουμε ένα νέο να σας ανακοινώσουμε. 478 00:26:24,337 --> 00:26:26,417 Θα περίμενα να έρθει και ο Άντριου, 479 00:26:26,506 --> 00:26:28,166 αλλά δεν θα ήθελα το νέο μας 480 00:26:28,508 --> 00:26:30,088 να επισκιάσει το πάρτι. 481 00:26:30,176 --> 00:26:32,176 Άντε, πες το. 482 00:26:32,804 --> 00:26:35,524 -Περιμένουμε αγοράκι. -Τι; 483 00:26:39,394 --> 00:26:40,604 Αυτό είναι υπέροχο! 484 00:26:40,687 --> 00:26:42,977 Καταπληκτικό. Συγχαρητήρια. 485 00:26:43,064 --> 00:26:45,234 Βέβαια. Ένας εγγονός, για φαντάσου! 486 00:26:45,317 --> 00:26:47,187 Σας περιμένει πολλή δουλειά! 487 00:26:47,277 --> 00:26:49,277 Γκας, μας αφήνουν πίσω. 488 00:26:49,362 --> 00:26:53,742 Ναι. Πατήστε λίγο φρένο, ρε παιδιά. Να μη δείχνουμε τόσο χάλια εμείς. 489 00:26:53,825 --> 00:26:57,995 Δεν είναι απαραίτητο. Γιατί δεν καλύπτετε λίγο έδαφος; 490 00:26:58,079 --> 00:27:00,329 Να περιμένουμε κανένα εγγόνι, Γκάσι; 491 00:27:01,916 --> 00:27:03,336 Τζάμπα θα περιμένετε. 492 00:27:04,669 --> 00:27:05,959 Τι σημαίνει αυτό; 493 00:27:06,046 --> 00:27:08,876 Τι; Όχι, απλώς θέλω να πω, 494 00:27:09,966 --> 00:27:13,966 δεν νομίζω να την παλεύαμε. Είναι τελείως τρελό. 495 00:27:14,054 --> 00:27:15,434 Γιατί το λες αυτό; 496 00:27:15,513 --> 00:27:18,733 Σε μερικά χρόνια, μπορεί. 497 00:27:18,808 --> 00:27:21,308 Γκας, σκατά τα 'κανες, αδερφέ. 498 00:27:23,980 --> 00:27:25,650 Σκατά; Δεν νομίζω ότι... 499 00:27:25,732 --> 00:27:28,192 -Νιώθεις καλά; Όλα εντάξει; -Ναι, καλά. 500 00:27:28,276 --> 00:27:29,776 Μια χαρά φαίνεσαι. 501 00:27:34,074 --> 00:27:35,414 Λοιπόν... 502 00:27:35,492 --> 00:27:38,542 βάζω ξυπνητήρι στις 9. Εσύ τι ώρα θα σηκωθείς; 503 00:27:43,458 --> 00:27:46,288 Δηλαδή τώρα δεν μου μιλάς, ή... 504 00:27:46,836 --> 00:27:48,206 "Τζάμπα θα περιμένετε"; 505 00:27:50,256 --> 00:27:51,166 Τι θες να πεις; 506 00:27:51,257 --> 00:27:53,677 Όχι, εσύ το είπες στη μαμά και τον μπαμπά σου. 507 00:27:53,760 --> 00:27:57,100 "Τζάμπα θα περιμένετε"; Ήταν απαίσιο αυτό! 508 00:27:57,180 --> 00:28:00,680 -Για πλάκα το είπα. -Ήταν κακία και χοντράδα. 509 00:28:01,267 --> 00:28:04,647 Εντάξει, μαλακία ήταν, εξάλλου δεν το εννοούσα, οπότε... 510 00:28:04,729 --> 00:28:06,479 Είπες ότι δεν πρέπει να κάνω παιδιά. 511 00:28:06,564 --> 00:28:08,194 Σε τέσσερα χρόνια. 512 00:28:08,274 --> 00:28:10,944 Ήξερα ότι θα χαλαστείς, γι' αυτό το είπα. 513 00:28:11,027 --> 00:28:14,607 -Γι' αυτό είπα, "Σε καμιά τετραετία". -Τετραετία; Τι σημαίνει αυτό; 514 00:28:14,697 --> 00:28:16,117 Σε καμιά τετραετία... 515 00:28:17,242 --> 00:28:19,582 θα αποφασίσουμε αν θέλουμε παιδί ή όχι. 516 00:28:19,661 --> 00:28:22,661 Τι; Μα γιατί; 517 00:28:22,747 --> 00:28:27,337 Γιατί τετραετία, σε αυτό το μεγάλο σχέδιο που έχεις πλάσει για τη ζωή μου; 518 00:28:27,419 --> 00:28:30,209 Το κάνεις να ακούγεται χειρότερο απ' ό,τι είναι. 519 00:28:30,296 --> 00:28:33,256 Θέλω να πω, σε μια τετραετία θα έχουμε καλύτερη... 520 00:28:34,134 --> 00:28:36,854 -αντίληψη για... -Για τι; 521 00:28:37,595 --> 00:28:40,005 Πες το. Γιατί δεν το λες; 522 00:28:41,516 --> 00:28:42,846 Για το αν πίνεις. 523 00:28:44,519 --> 00:28:47,649 Θα ξέρουμε αν το έχεις κόψει ή όχι. Δεν ξέρω τι να πω. 524 00:28:55,947 --> 00:28:59,197 Άρα δεν πιστεύεις ότι θα απέχω μετά από μια τετραετία. 525 00:28:59,617 --> 00:29:01,197 Και δεν θες παιδί μαζί μου. 526 00:29:01,286 --> 00:29:03,866 Δεν είπα αυτό. 527 00:29:03,955 --> 00:29:08,375 Μου είπες ότι την περασμένη βδομάδα παραλίγο να πιεις, σωστά; 528 00:29:08,752 --> 00:29:11,212 Οπότε, όταν το ακούω αυτό, φοβάμαι και σκέφτομαι... 529 00:29:11,296 --> 00:29:12,916 -"Πού πάμε άραγε;" -Κατάλαβα. 530 00:29:13,006 --> 00:29:16,376 "Θα πίνει σε μία ή δύο βδομάδες ή σε ένα χρόνο; Δεν ξέρω". 531 00:29:16,468 --> 00:29:17,888 Έτσι πάει, νομίζεις; 532 00:29:17,969 --> 00:29:20,969 Αποκλείεις να ξανακυλήσω σε τέσσερα χρόνια; 533 00:29:21,055 --> 00:29:23,385 Αποκλείεις να ξανακυλήσω σε 10 χρόνια; 534 00:29:23,475 --> 00:29:25,725 Αποκλείεις να ξανακυλήσω σε 20 χρόνια; 535 00:29:25,810 --> 00:29:26,980 Δεν υπάρχουν εγγυήσεις. 536 00:29:27,061 --> 00:29:29,061 Το μόνο που μπορώ να σου υποσχεθώ 537 00:29:29,147 --> 00:29:31,067 -είναι πως κάνω ό,τι μπορώ. -Καλά. 538 00:29:31,149 --> 00:29:35,109 Άρα δεν νιώθω πολύ καλά τώρα που εσύ κάνεις πίσω. 539 00:29:35,195 --> 00:29:37,485 Δεν βλέπεις πια ένα μέλλον μαζί μου, 540 00:29:37,572 --> 00:29:40,782 επειδή σου είπα ότι παραλίγο να πιω, αλλά δεν ήπια. 541 00:29:41,785 --> 00:29:43,575 Ήταν μια πολύ άσχημη στιγμή. 542 00:29:43,661 --> 00:29:44,951 Αλλά ξέρεις κάτι; 543 00:29:45,038 --> 00:29:48,668 Είμαι περήφανη, επειδή συγκρατήθηκα. 544 00:29:48,750 --> 00:29:50,460 Αν εσύ δεν το βλέπεις ως νίκη 545 00:29:50,543 --> 00:29:52,883 και τώρα είσαι νευρικός και φοβάσαι 546 00:29:52,962 --> 00:29:55,632 ότι δεν είμαι η κατάλληλη για να κάνεις παιδί, 547 00:29:55,715 --> 00:29:57,585 τι διάολο κάνουμε; Δεν θέλω να σε βλέπω. 548 00:29:57,675 --> 00:30:00,135 Τώρα γίνεσαι τελείως μαλάκας. 549 00:30:00,220 --> 00:30:03,770 Μου ζητάς να είμαι πάντα ειλικρινής, και τώρα που είμαι... 550 00:30:03,848 --> 00:30:05,178 Αν έτσι νιώθεις πραγματικά... 551 00:30:06,935 --> 00:30:09,435 τότε ίσως δεν πρέπει να είμαστε μαζί. 552 00:30:10,772 --> 00:30:13,822 Τι; Έλα τώρα. Δεν... 553 00:30:14,359 --> 00:30:15,819 Δεν είναι αυτό που... 554 00:30:15,902 --> 00:30:18,242 Ίσως δεν πρέπει να έχουμε σχέση. 555 00:30:27,872 --> 00:30:31,252 Σκοπεύεις να γίνει αυτό τώρα, που είμαστε στους γονείς μου; 556 00:30:31,334 --> 00:30:33,384 Θα αρχίσεις να μιλάς για χωρισμό; 557 00:30:33,461 --> 00:30:35,051 Εσύ το προκάλεσες. 558 00:30:35,129 --> 00:30:37,799 Εγώ δεν μίλησα για χωρισμό, εσύ το έκανες. 559 00:30:37,882 --> 00:30:41,142 Ναι. Αλλά το πώς νιώθεις για μένα είναι λόγος χωρισμού. 560 00:30:41,219 --> 00:30:44,429 Έλα τώρα. Μόνο στενοχωριόμαστε. 561 00:30:44,514 --> 00:30:45,524 Όχι. 562 00:30:45,598 --> 00:30:47,928 Νομίζω ότι υπάρχει πολλή πίεση με όλα. 563 00:30:48,017 --> 00:30:50,097 -Χαλάρωσε, εντάξει; -Δεν χαλαρώνω. 564 00:30:50,311 --> 00:30:52,731 Φύγε από δω, δεν σε θέλω στο κρεβάτι. 565 00:30:57,569 --> 00:30:59,949 Αν δεν βγεις έξω, θα ουρλιάξω. 566 00:31:06,035 --> 00:31:09,365 Ράντι, νομίζω πως πρέπει να χωρίσουμε. 567 00:31:30,852 --> 00:31:32,602 -Γαμώτο! -Τι διάολο; 568 00:31:32,687 --> 00:31:34,147 -Τι διάολο; -Τι είναι; 569 00:31:34,230 --> 00:31:36,650 Δεν ήξερα ότι είσαι εδώ. Συγγνώμη. 570 00:31:36,733 --> 00:31:39,743 -Πριν από μισή ώρα μπήκα μέσα. -Θεέ μου. 571 00:31:39,819 --> 00:31:40,899 Την άφησες; 572 00:31:42,071 --> 00:31:44,571 Ναι, ρε φίλε. Με τρόμαξες και την άφησα. 573 00:31:44,657 --> 00:31:47,737 -Συγγνώμη. Χαίρομαι που σε βλέπω. Απλώς... -Τα λέμε. 574 00:31:47,827 --> 00:31:50,077 Μην το κάνεις αυτό, δεν βρωμάει τόσο.