1
00:00:06,052 --> 00:00:08,262
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:09,264 --> 00:00:10,814
Ακούστε με.
3
00:00:11,766 --> 00:00:15,226
Αν, αντί να μου το παραδώσετε,
το αφήσετε στην πόρτα
4
00:00:16,021 --> 00:00:18,021
και το κλέψουν, φταίτε εσείς.
5
00:00:18,982 --> 00:00:21,282
Τώρα πρέπει να δώσω άλλα εκατό δολάρια
6
00:00:21,359 --> 00:00:24,859
για μια συσκευή περιποίησης γενειάδας
που έχω ήδη πληρώσει.
7
00:00:24,946 --> 00:00:26,866
Καλή δουλειά, παιδιά. Ευχαριστώ.
8
00:00:27,657 --> 00:00:29,157
-Όλα καλά;
-Όχι ακριβώς.
9
00:00:29,242 --> 00:00:32,082
Μετακόμισα σε μια περίεργη γειτονιά
και μου κλέβουν τα δέματα.
10
00:00:33,163 --> 00:00:35,753
Μάλλον το παιδί της σπιτονοικοκυράς,
μεγάλο τσογλάνι.
11
00:00:35,832 --> 00:00:38,002
Δεν ήξερα ότι μετακόμισες.
12
00:00:38,084 --> 00:00:44,304
Αφότου χωρίσαμε, η Άρια έχει ένα σταθερό
σπίτι κι εγώ με την Ντενίζ εναλλασσόμαστε.
13
00:00:44,382 --> 00:00:46,802
Αυτό θα έχει και πρόσθετα οφέλη, σωστά;
14
00:00:46,885 --> 00:00:49,005
Έχεις δική σου φωλίτσα για γκόμενες.
15
00:00:49,095 --> 00:00:52,765
Πού τέτοια τύχη.
Έχω να πηδηχτώ από το διαζύγιο.
16
00:00:52,849 --> 00:00:53,849
Πω πω! Σοβαρά;
17
00:00:53,933 --> 00:00:56,233
Η ιστορία της ζωής μου. Κάποτε έσκιζα.
18
00:00:56,311 --> 00:00:58,771
Με έβλεπα σαν καρχαρία σε βουλιμική μανία,
19
00:00:58,855 --> 00:01:04,605
ενώ στην πράξη δεν είμαι
παρά... ένα θλιβερό αγάμητο χέλι.
20
00:01:05,445 --> 00:01:08,275
Πολύ άσχημο αυτό.
Μακάρι να αλλάξει η τύχη του.
21
00:01:09,282 --> 00:01:11,912
Ήθελα να σου πω για εκείνο το γύρισμα.
22
00:01:11,993 --> 00:01:15,293
Πήγε περίφημα. Η Άρια ήταν καταπληκτική.
23
00:01:15,371 --> 00:01:17,421
Όμως, δεν γίνεται να συμμετέχει.
24
00:01:18,124 --> 00:01:20,344
Τι; Μα συμμετέχει ήδη.
25
00:01:20,418 --> 00:01:22,208
Έχουμε γυρίσει τις σκηνές της.
26
00:01:22,295 --> 00:01:25,295
Είναι εκτός σωματείου, έτσι δεν είναι;
27
00:01:26,007 --> 00:01:28,427
Συν ότι, αν αποδειχθεί μεγάλη πατάτα,
28
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
θα βλάψει την καριέρα της.
29
00:01:31,054 --> 00:01:34,024
Ναι, αλλά σίγουρα δεν είναι πατάτα,
είναι πολύ...
30
00:01:34,098 --> 00:01:37,518
Χώρια που είναι φάουλ
που δεν μας ζήτησες την άδεια.
31
00:01:37,602 --> 00:01:39,772
Δεν νομίζεις; Είναι παιδί ακόμα.
32
00:01:39,854 --> 00:01:41,824
Δεν διαπραγματεύεσαι με μια έφηβη
33
00:01:41,898 --> 00:01:44,278
και τη βάζεις έτσι απλά στην ταινία σου.
34
00:01:44,359 --> 00:01:45,819
Ήθελα να δείξω πρωτοβουλία.
35
00:01:45,902 --> 00:01:47,612
Έτσι κάνουν τα μεγάλα ονόματα.
36
00:01:47,695 --> 00:01:51,115
Διεκδικούν κάτι και παρακαλάνε
για συγχώρεση αργότερα.
37
00:01:51,199 --> 00:01:54,409
Δεν θέλω να έχω τον ρόλο
του κακού που σε ζορίζει,
38
00:01:54,494 --> 00:01:55,914
αλλά δεν θα συμμετάσχει.
39
00:01:55,995 --> 00:01:57,455
Αλλιώς, θα σου κάνουμε αγωγή
40
00:01:57,539 --> 00:02:00,209
και τα σχετικά,
και κανείς δεν το θέλει αυτό.
41
00:02:00,291 --> 00:02:03,001
Τότε πάρε άλλο ρόλο,
ας πούμε αυτού που λέει,
42
00:02:03,086 --> 00:02:05,756
"Γκας, είναι σπουδαίο και σε στηρίζουμε".
43
00:02:05,839 --> 00:02:08,379
Fruit by the Foot. Πλάκα μου κάνεις;
44
00:02:09,050 --> 00:02:12,050
Κοίτα να δεις τι θησαυρό βρήκα.
45
00:02:12,137 --> 00:02:14,387
Χέιλι, φοβάσαι, όπως όλοι μας.
46
00:02:14,472 --> 00:02:17,272
Όμως πες μου τι είδες,
προτού σκοτωθούν κι άλλοι.
47
00:02:17,350 --> 00:02:18,890
Μας απείλησαν.
48
00:02:19,102 --> 00:02:20,352
Κι αν είμαι εγώ η επόμενη;
49
00:02:20,436 --> 00:02:21,266
Εντάξει.
50
00:02:23,064 --> 00:02:25,534
Μάλιστα. Λοιπόν...
51
00:02:26,276 --> 00:02:30,656
Χωρίς την Άρια,
τι απομένει για να προχωρήσουμε;
52
00:02:31,573 --> 00:02:33,623
-Τίποτα.
-Μη μιλάς έτσι.
53
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
Ας έχουμε θετικό πνεύμα.
54
00:02:35,285 --> 00:02:36,615
Εκείνη είδε τον φόνο.
55
00:02:36,703 --> 00:02:38,873
-Χωρίς αυτήν, το τέλος δεν βγάζει νόημα.
-Ναι.
56
00:02:39,914 --> 00:02:41,334
Μια στιγμή.
57
00:02:43,501 --> 00:02:44,381
Να πάρει.
58
00:02:46,379 --> 00:02:48,669
Έφτασε η Μίκι, οπότε ας τελειώνουμε.
59
00:02:48,756 --> 00:02:50,546
Τι επιλογές έχω;
60
00:02:51,759 --> 00:02:55,559
Θα ήταν κουλ να παίρναμε
ό,τι έχουμε και να το κάναμε τρέιλερ.
61
00:02:55,638 --> 00:02:58,218
Το ξέρετε ότι μιλάμε
για μίνι σειρά εφτά επεισοδίων
62
00:02:58,308 --> 00:02:59,478
και όχι δίλεπτο τρέιλερ;
63
00:02:59,559 --> 00:03:01,599
Μπορεί να είναι για καλό.
64
00:03:01,686 --> 00:03:03,306
Θα δείξουμε το καλό κομμάτι.
65
00:03:03,396 --> 00:03:05,896
Τι εννοείς, "καλό κομμάτι"; Έχει και κακό;
66
00:03:05,982 --> 00:03:06,942
Αυτό μου λες;
67
00:03:07,025 --> 00:03:09,685
Κοίτα, το σενάριο είναι σπουδαίο.
68
00:03:10,069 --> 00:03:13,779
Έκανες πολύ καλή δουλειά,
αλλά, όσον αφορά την εκτέλεση, δεν...
69
00:03:13,865 --> 00:03:17,445
Καλύτερα μην πεις άλλα,
θα βάλω τα κλάματα.
70
00:03:17,702 --> 00:03:18,582
Ναι.
71
00:03:20,121 --> 00:03:21,041
Λοιπόν.
72
00:03:22,707 --> 00:03:25,787
-Ας φτιάξουμε το τρέιλερ.
-Πιστεύω πως θα βγει καλό.
73
00:03:25,877 --> 00:03:29,667
Λίγο ακόμα, και το έργο ζωής
θα γίνει διαφήμιση 30 δευτερολέπτων.
74
00:03:29,756 --> 00:03:32,296
Ξέρεις, ούτε αυτό είναι κακή ιδέα.
75
00:03:35,053 --> 00:03:37,893
-Γεια.
-Τι γίνεται εδώ, παιδιά;
76
00:03:37,972 --> 00:03:39,522
-Συγγνώμη. Τα λέγαμε.
-Γεια.
77
00:03:39,599 --> 00:03:41,559
Η μαγεία του σινεμά; Πώς πάει;
78
00:03:42,644 --> 00:03:45,364
Καλά. Πολύ καλά.
79
00:03:45,438 --> 00:03:48,268
Τι συμβαίνει; Σαν να υπάρχει ένταση εδώ.
80
00:03:48,358 --> 00:03:51,948
Όχι, καμία ένταση.
Απλώς συζητούσαμε για την ταινία.
81
00:03:52,028 --> 00:03:54,778
-Λοιπόν, τα λέμε αργότερα.
-Έγινε.
82
00:03:55,031 --> 00:03:56,491
-Αντίο!
-Αντίο. Καλά να περάσετε στην Ντακότα.
83
00:03:58,117 --> 00:04:00,947
-Γαμώτο...
-Άσε να το πάρω εγώ. Εντάξει;
84
00:04:01,037 --> 00:04:02,367
-Ναι.
-Ωραία.
85
00:04:08,336 --> 00:04:12,046
Εσύ τι λες; Εγώ θα έλεγα
ότι έχουμε πέντε καλά λεπτά, μάξιμουμ.
86
00:04:12,131 --> 00:04:13,471
Εγώ θα έλεγα τρία.
87
00:04:13,549 --> 00:04:16,469
Άντε, τριάμισι με το ζόρι.
88
00:04:39,867 --> 00:04:43,367
-Καλά είσαι; Φαίνεσαι λίγο τσιτωμενούλης.
-Τσιτωμενούλης;
89
00:04:43,454 --> 00:04:46,874
Αν σου πω ότι είσαι στην τσίτα,
θα νομίζεις ότι σε κρίνω.
90
00:04:48,042 --> 00:04:51,172
Ναι, λοιπόν. Νιώθω πολύ τσιτωμενούλης.
91
00:04:51,254 --> 00:04:53,014
Δεν ξέρω. Απλώς...
92
00:04:53,089 --> 00:04:57,509
Με αγχώνει η επιστροφή στο σπίτι,
το ότι θα δω τους δικούς μου.
93
00:04:58,553 --> 00:05:01,763
Τους αγαπάω, είναι καταπληκτικοί.
Είναι οι καλύτεροι.
94
00:05:01,848 --> 00:05:05,808
-Αλλά...
-Αλλά...
95
00:05:05,893 --> 00:05:08,233
Απλώς κάποιες φορές δεν τους αντέχω.
96
00:05:08,313 --> 00:05:13,693
Για να το έχεις υπόψη σου,
ο μπαμπάς μου μπορεί να δείχνει θυμωμένος
97
00:05:13,776 --> 00:05:17,696
ή κακός, αλλά κατά βάθος
είναι ήσυχος και συνεσταλμένος.
98
00:05:17,780 --> 00:05:21,580
Όσο για τη μαμά, κάποιες φορές
μπορεί να γίνει λίγο θορυβώδης,
99
00:05:21,659 --> 00:05:25,119
ειδικά έπειτα από μερικά ποτά.
Αλλά με κεφάτο τρόπο.
100
00:05:25,663 --> 00:05:30,343
Δεν ξέρω. Είναι υπέροχοι. Τους αγαπάω.
Αλήθεια, είναι οι καλύτεροι.
101
00:05:30,418 --> 00:05:33,378
Το πιο γλυκό θάψιμο που άκουσα ποτέ.
102
00:05:34,672 --> 00:05:36,302
Χαλάρωσε, όλα θα πάνε καλά.
103
00:05:37,175 --> 00:05:41,425
Το ξέρω. Βασικά, εμένα με ενδιαφέρει
να τους συμπαθήσεις εσύ.
104
00:05:41,512 --> 00:05:42,722
Ωραία.
105
00:05:44,640 --> 00:05:48,390
Εντάξει, είναι λίγο συντηρητικοί
και δεν θέλω να λέω συνέχεια,
106
00:05:48,478 --> 00:05:51,108
-"Πιο ήρεμα, Μίκι", αλλά...
-Καταλαβαίνω.
107
00:05:51,189 --> 00:05:54,229
Δεν θα πω λέξη περί εκτρώσεων.
Μόνο μετά το φαγητό.
108
00:05:54,317 --> 00:05:55,607
Ωραία, το εκτιμώ.
109
00:06:03,076 --> 00:06:04,736
Μου κάνεις μια χάρη;
110
00:06:04,827 --> 00:06:07,157
Θα μου πεις,
αν το σπίτι έχει κάποια μυρωδιά;
111
00:06:07,246 --> 00:06:08,786
Όλα τα σπίτια έχουν.
112
00:06:08,873 --> 00:06:10,793
Το ξέρω. Απλώς...
113
00:06:10,875 --> 00:06:13,585
Επειδή μεγάλωσα μαζί της,
δεν ξέρω πώς είναι.
114
00:06:13,669 --> 00:06:15,799
-Καλά.
-Δεν μπορώ να την προσδιορίσω.
115
00:06:15,880 --> 00:06:18,670
-Είναι λίγο ενοχλητικό.
-Θα πάρω βαθιά ρουφηξιά.
116
00:06:19,425 --> 00:06:20,465
Ωραία.
117
00:06:22,637 --> 00:06:24,717
-Οι γονείς θα κοιμούνται.
-Εντάξει.
118
00:06:24,806 --> 00:06:28,766
-Μπορούμε απλά να πάμε για ύπνο.
-Σύμφωνοι.
119
00:06:29,852 --> 00:06:32,062
Έλα, πες μου. Τι μυρωδιά έχει;
120
00:06:33,940 --> 00:06:40,490
Έναν συνδυασμό απορρυπαντικού
πλυντηρίου, ζαμπόν και Shalimar.
121
00:06:40,571 --> 00:06:42,031
-Φοράει Shalimar η μαμά σου;
-Έχεις μύτη.
122
00:06:42,115 --> 00:06:44,905
Γκάσι; Εσύ είσαι;
123
00:06:44,992 --> 00:06:47,912
-Θεέ μου. Γεια σου, μαμά.
-Γλυκέ μου!
124
00:06:48,621 --> 00:06:49,621
Καλώς σας βρήκα.
125
00:06:49,705 --> 00:06:52,375
-Μια χαρά φαίνεσαι.
-Ευχαριστώ.
126
00:06:52,458 --> 00:06:54,668
-Γεια σου, μπαμπά.
-Γεια σου, φίλε.
127
00:06:54,752 --> 00:06:57,922
Χαίρομαι που σε βλέπω.
Μαμά, μπαμπά, από δω η Μίκι.
128
00:06:58,005 --> 00:06:59,545
-Χαίρω πολύ.
-Μίκι!
129
00:06:59,632 --> 00:07:01,972
-Να 'μαστε, λοιπόν.
-Μίκι, εγώ είμαι η Βίκι.
130
00:07:02,051 --> 00:07:03,681
Για δες. Μίκι και Βίκι.
131
00:07:03,761 --> 00:07:07,061
-Θα 'πρεπε να τραγουδάμε ντουέτο.
-Βεβαίως!
132
00:07:07,140 --> 00:07:09,890
-Πώς ήταν η διαδρομή;
-Μια χαρά, νομίζω.
133
00:07:09,976 --> 00:07:11,016
Πήρατε τον 212;
134
00:07:11,936 --> 00:07:14,146
Τον 212 και μετά τον 14 Δυτικά.
135
00:07:14,230 --> 00:07:16,610
-Ωραία. Έξυπνη κίνηση.
-Ναι.
136
00:07:16,691 --> 00:07:20,281
Θα πεθαίνετε της πείνας.
Θα ζεστάνω μερικές πατάτες με τυρί.
137
00:07:20,361 --> 00:07:22,321
-Πατάτες με τυρί;
-Ναι.
138
00:07:22,405 --> 00:07:25,365
Η Νότια Ντακότα ένωσε
τις δύο αγαπημένες τροφές της.
139
00:07:25,450 --> 00:07:27,790
Έχω 500 χοληστερίνη,
αλλά δεν με νοιάζει πια.
140
00:07:32,957 --> 00:07:35,457
-Πεντανόστιμο.
-Είδες;
141
00:07:35,543 --> 00:07:37,463
Όλοι λατρεύουν τις πατάτες της μαμάς.
142
00:07:37,545 --> 00:07:40,505
-Η καλύτερη μαγείρισσα.
-Χαίρομαι που τρως, Γκας.
143
00:07:40,590 --> 00:07:43,220
Ήταν τόσο κοκαλιάρης,
που φοβόμασταν μη χαθεί στη λεκάνη.
144
00:07:44,051 --> 00:07:45,471
Αγάπη μου...
145
00:07:46,304 --> 00:07:47,724
Θεέ μου.
146
00:07:49,182 --> 00:07:51,772
Μίκι, ο Γκας λέει ότι είσαι στο ραδιόφωνο.
147
00:07:51,851 --> 00:07:55,351
Ναι. Είναι σημαντική παραγωγός. Σκίζει.
148
00:07:55,438 --> 00:07:58,768
-Πολύ εντυπωσιακό.
-Ευχαριστώ.
149
00:07:58,858 --> 00:08:01,608
Κι εσύ, γλυκέ μου; Πώς πάει η δουλειά;
150
00:08:01,694 --> 00:08:04,164
Καλά. Το Witchita πάει περίφημα.
151
00:08:04,238 --> 00:08:08,078
Κι εγώ μόλις τελείωσα την ταινία μου,
και έχω ενθουσιαστεί.
152
00:08:08,159 --> 00:08:12,539
Ελπίζω να αξιοποίησες τα λεφτά σου.
Η μαμά είπε ότι παίζει και η Άρια, ε;
153
00:08:12,622 --> 00:08:14,962
Η Άρια; Ναι, παίζει κι αυτή.
154
00:08:15,041 --> 00:08:17,041
Αγάπη μου, πού την είχαμε δει;
155
00:08:17,126 --> 00:08:22,046
Ποια ήταν αυτή η ταινία, ξέρεις,
με τον αστυνομικό από εκείνη τη σειρά;
156
00:08:22,131 --> 00:08:23,381
Για βοήθησέ με.
157
00:08:23,466 --> 00:08:25,086
Ποιος, ο Ντέιβιντ Καρούζο;
158
00:08:25,176 --> 00:08:27,466
Όχι, από αυτή που έκαναν συνέχεια έρευνες.
159
00:08:27,553 --> 00:08:30,523
Αυτή στο Κανάλι 4.
Αυτή που μισεί η Μπέβερλι.
160
00:08:30,598 --> 00:08:32,058
Με τα σεξουαλικά εγκλήματα;
161
00:08:32,141 --> 00:08:33,811
Όχι, αυτή τη λατρεύει.
162
00:08:34,894 --> 00:08:36,984
Να πάρει. Αυτό θα με τρώει τώρα.
163
00:08:38,022 --> 00:08:40,232
Έχει άλλη δουλειά έτοιμη η Άρια;
164
00:08:40,316 --> 00:08:42,316
Κι εσύ καλά θα κάνεις να έχεις.
165
00:08:42,401 --> 00:08:44,901
Δεν αφήνεις μια δουλειά,
αν δεν έχεις άλλη.
166
00:08:44,987 --> 00:08:46,657
-Καλά τα λέω, Μίκι;
-Άριστα.
167
00:08:46,739 --> 00:08:48,659
Αν δεν χορτάσατε, έχει κι άλλο.
168
00:08:48,741 --> 00:08:51,581
Μπορούμε να καθίσουμε εκεί.
Θα είναι πιο άνετα.
169
00:08:51,661 --> 00:08:53,001
Ναι. Πάμε;
170
00:08:53,079 --> 00:08:57,079
-Τι είναι αυτά;
-Τα αγαπημένα του αγοριού μου.
171
00:08:57,166 --> 00:08:59,086
-Όπως θυμάμαι.
-Ναι.
172
00:08:59,168 --> 00:09:02,338
Αυτά τα λένε Ροδίτσες Πίκλας. Μάλιστα.
173
00:09:02,421 --> 00:09:05,761
Είναι πίκλες και τυρί κρέμα,
τυλιγμένα σε κρέας.
174
00:09:07,343 --> 00:09:10,223
Πώς πέρασα μια ζωή
χωρίς να τα έχω δοκιμάσει;
175
00:09:10,304 --> 00:09:13,724
-Άλλη μια λιχουδιά της Νότιας Ντακότα.
-Δεν είναι νόστιμα;
176
00:09:13,808 --> 00:09:17,478
-Τι λέτε για λίγο κρασί;
-Καλύτερα όχι. Ευχαριστούμε, πάντως.
177
00:09:17,562 --> 00:09:20,022
-Μίκι, θες κρασί;
-Μαμά, καλύτερα όχι.
178
00:09:20,106 --> 00:09:22,566
Άφησέ τη να απαντήσει, χαζούλη.
179
00:09:22,650 --> 00:09:25,740
Να σας πω; Δεν θα πάρω,
βασικά απέχω από το ποτό.
180
00:09:25,820 --> 00:09:29,280
Καλό αυτό. Πόσο καιρό;
181
00:09:30,074 --> 00:09:32,704
-Δεν είναι ευγενικό να ρωτάς.
-Δεν πειράζει.
182
00:09:32,785 --> 00:09:38,115
Καλά. Από πότε;
Μάλλον προτού γνωριστούμε, σωστά;
183
00:09:39,041 --> 00:09:40,381
-Όχι.
-Τι;
184
00:09:40,459 --> 00:09:42,299
Δεν το είχα κόψει όταν γνωριστήκαμε.
185
00:09:43,963 --> 00:09:45,673
Κάπου εκεί ήταν πάντως, ε;
186
00:09:45,756 --> 00:09:47,126
-Βέβαια.
-Ναι.
187
00:09:47,216 --> 00:09:49,256
-Πειράζει αν εγώ...
-Όχι, παρακαλώ.
188
00:09:49,343 --> 00:09:52,223
Εντάξει, λοιπόν.
Θα μείνει πιο πολύ για μένα.
189
00:09:53,180 --> 00:09:56,600
Σας έχουμε πάρει μονότερμα
με τις δουλειές μας. Εσείς πώς πάτε;
190
00:09:56,684 --> 00:09:58,484
Δύσκολη δουλειά ο διευθυντής σχολείου.
191
00:09:58,561 --> 00:10:02,521
Κάθε χρόνο και δυσκολότερη.
Τις προάλλες ένα παιδί με είπε φασίστα.
192
00:10:02,607 --> 00:10:04,937
Αλλά έχει τα χόμπι του κι αυτό βοηθάει.
193
00:10:05,026 --> 00:10:06,526
Ξέρετε, ψάρεμα, κυνήγι.
194
00:10:06,611 --> 00:10:09,361
-Να σου δείξω τα όπλα μου;
-Μπαμπά.
195
00:10:09,989 --> 00:10:12,199
Όπλα θα βλέπει τώρα, κοντά μεσάνυχτα;
196
00:10:12,283 --> 00:10:13,413
Φέρτε τα όπλα!
197
00:10:15,786 --> 00:10:20,036
-Αυτό είναι με κινητό ουραίο. Πάρ' το.
-Ωραία. Μάλιστα.
198
00:10:20,124 --> 00:10:23,174
Ακούμπα το στον ώμο σου. Ναι. Έτσι μπράβο.
199
00:10:23,252 --> 00:10:24,882
Έχεις ξανακρατήσει όπλο;
200
00:10:24,962 --> 00:10:26,762
Δεν θα το καταλάβαινα. Έχεις ταλέντο.
201
00:10:26,839 --> 00:10:30,299
Ναι, δίκιο έχει.
Ξεχειλίζεις αυτοπεποίθηση.
202
00:10:30,384 --> 00:10:31,804
Νιώθεις περίεργα, Μίκι;
203
00:10:31,886 --> 00:10:36,466
Όχι, μου αρέσει. Καταλαβαίνω 100%
την έλξη που ασκεί σε κάποιους.
204
00:10:36,557 --> 00:10:38,887
Μάλλον δεν σε φανταζόμουν κυνηγό.
205
00:10:38,976 --> 00:10:41,516
Τρώω μπριζόλες. Αυτό είναι φόνος αγελάδας.
206
00:10:41,604 --> 00:10:45,324
Δεν θα σκότωνα λευκή τίγρη,
αλλά πολλά πουλιά τα αντιπαθώ.
207
00:10:45,399 --> 00:10:49,899
Πάμε τον Οκτώβρη για φασιανούς.
Με τον Κεν πάμε κάθε χρόνο, με καραμπίνες.
208
00:10:49,987 --> 00:10:53,907
-Πείτε στον Κεν ότι είμαι μέσα.
-Μπορείς να του το πεις η ίδια.
209
00:10:53,991 --> 00:10:57,621
Θα έρθει αύριο νωρίς το πρωί
με την οικογένειά του.
210
00:10:57,703 --> 00:11:00,753
Κι η Κάρολιν με τον Άντριου,
τη νύχτα πριν από το πάρτι.
211
00:11:00,831 --> 00:11:02,171
-Το πάρτι;
-Ναι!
212
00:11:02,249 --> 00:11:04,209
Δεν βλέπω την ώρα για το πάρτι.
213
00:11:04,293 --> 00:11:07,133
-Σαράντα χρόνια;
-Ναι. Να σας πω όμως κάτι;
214
00:11:07,213 --> 00:11:11,093
Πέρασαν σαν νεράκι. Έτσι απλά.
215
00:11:11,175 --> 00:11:13,425
Εγώ τα ένιωσα ένα προς ένα.
216
00:11:15,638 --> 00:11:18,018
Εσείς πόσο καιρό γνωρίζεστε;
217
00:11:18,099 --> 00:11:20,939
Πόσο, Μίκι; Οκτώ μήνες;
218
00:11:21,018 --> 00:11:24,518
Σε 39 χρόνια, θα καταλάβετε τι θέλω να πω.
219
00:11:26,107 --> 00:11:28,977
-Δεν είναι υπέροχο ζευγάρι;
-Είναι, όντως.
220
00:11:29,068 --> 00:11:31,608
Θεέ μου. Υπέροχοι.
221
00:11:32,822 --> 00:11:35,412
-Μου αρέσει εδώ.
-Ναι;
222
00:11:35,491 --> 00:11:40,961
Σαν να γυρίζω πίσω στον χρόνο,
για να δω πώς ζούσε ο μικρός έφηβος Γκας.
223
00:11:41,038 --> 00:11:42,038
Ναι.
224
00:11:42,123 --> 00:11:45,583
Αν αυτοί οι τοίχοι είχαν μιλιά, θα έλεγαν,
225
00:11:45,668 --> 00:11:48,958
"Αυτό το αγόρι δεν σταματά
να μαλακίζεται".
226
00:11:51,757 --> 00:11:55,677
Ξέρεις, μ' αρέσουν πραγματικά
οι γονείς σου. Πολύ.
227
00:11:57,138 --> 00:11:59,348
Χαίρομαι που το ακούω. Ήταν φανερό...
228
00:11:59,765 --> 00:12:01,385
ότι κι αυτοί σε συμπάθησαν.
229
00:12:01,475 --> 00:12:03,435
Το είδα στα μάτια τους. Πολύ γλυκό.
230
00:12:03,519 --> 00:12:05,559
Δεν ξέρω γιατί ανησυχείς τόσο.
231
00:12:05,938 --> 00:12:08,518
Ο μπαμπάς σου είναι γλυκός. Κι η μαμά σου.
232
00:12:08,607 --> 00:12:10,277
Ναι, ισχύει αυτό.
233
00:12:10,359 --> 00:12:15,819
Απλώς είναι κατά κάποιον τρόπο
εκ φύσεως καταπιεσμένοι άνθρωποι.
234
00:12:15,906 --> 00:12:19,076
Ήθελαν κι αυτοί να κάνουν
καλή πρώτη εντύπωση.
235
00:12:19,160 --> 00:12:21,370
Όπως και να 'χει, πίστεψέ με,
236
00:12:21,787 --> 00:12:26,287
το ότι τους συμπαθείς
και σε συμπαθούν με χαροποιεί ιδιαίτερα.
237
00:12:26,375 --> 00:12:28,085
Εδώ εσύ συμπάθησες τον μπαμπά μου.
238
00:12:28,169 --> 00:12:32,549
Ναι, αλλά καταλαβαίνω ότι δεν σου φερόταν
πάντα με τον καλύτερο τρόπο.
239
00:12:32,631 --> 00:12:34,011
Πρέπει όμως να συγχωρείς.
240
00:12:34,091 --> 00:12:36,301
Η πικρία είναι σαν αναμμένο κάρβουνο.
241
00:12:36,385 --> 00:12:38,715
Αν δεν το αφήσεις, στο τέλος καίγεσαι εσύ.
242
00:12:40,181 --> 00:12:42,681
Αυτό το λέτε στους ΑΑ; Ναι.
243
00:12:42,766 --> 00:12:45,766
Ένα άλλο:
"Η πικρία είναι σαν να πίνεις δηλητήριο
244
00:12:45,853 --> 00:12:48,153
και να ελπίζεις να πεθάνει ο άλλος".
245
00:12:48,230 --> 00:12:52,490
"Η μόνη διαφορά μεταξύ λουλουδιών
και ζιζανίων είναι το πώς τα βλέπεις".
246
00:12:52,568 --> 00:12:55,488
-Μου αρέσει αυτό.
-Φυλάω τα καλά για το τέλος.
247
00:12:55,571 --> 00:12:57,451
Ναι, πολύ καλό το τελευταίο.
248
00:12:57,531 --> 00:13:01,161
Ο αδερφός μου ο Κεν
θα είναι η δύσκολη περίπτωση.
249
00:13:01,243 --> 00:13:04,963
Είναι ξερόλας. Θα σου επισημάνει
όλα όσα κάνεις λάθος.
250
00:13:05,039 --> 00:13:06,329
Θες να κάνουμε σεξ;
251
00:13:09,919 --> 00:13:10,879
Ναι, εντάξει.
252
00:13:10,961 --> 00:13:12,551
Το έχεις κάνει σε αυτό το κρεβάτι;
253
00:13:13,631 --> 00:13:17,511
Όχι. Να φέρω ένα μπουκάλι σαμπάνια
να το σπάσουμε στο κεφαλάρι;
254
00:13:27,186 --> 00:13:29,186
-Ανησυχώ λίγο μην τους...
-Τι;
255
00:13:29,271 --> 00:13:33,151
Μην τους ξυπνήσουμε.
Μπορείς να ακούγεσαι σαν να ροχαλίζεις;
256
00:13:33,234 --> 00:13:35,324
-Τώρα μου τη σπας.
-Συγγνώμη.
257
00:13:35,402 --> 00:13:37,032
-Καλά. Εντάξει.
-Έγινε. -Κάνε ό,τι ήχο θες.
-Καλά.
258
00:13:43,702 --> 00:13:45,042
Ξυπνήστε!
259
00:13:46,956 --> 00:13:48,826
-Τον κάνουν ό,τι θέλουν;
-Καλώς το μου!
260
00:13:48,916 --> 00:13:51,086
-Επιτέλους!
-Γεια.
261
00:13:51,168 --> 00:13:52,548
Σηκώθηκε.
262
00:13:52,628 --> 00:13:55,968
Έλα δω. Καλημέρα, Κεν. Γεια σου, Κέλι.
263
00:13:56,048 --> 00:13:58,088
-Γεια.
-Κέλι, Κεν, από δω η Μίκι.
264
00:13:58,175 --> 00:13:59,835
Γεια σας.
265
00:13:59,927 --> 00:14:01,887
Συγγνώμη αν σας ξύπνησε η Νίνα.
266
00:14:01,971 --> 00:14:04,601
Όχι, δεν πειράζει. Έπρεπε να σηκωθούμε.
267
00:14:04,682 --> 00:14:06,142
Πρέπει να είμαι από άλλο υλικό.
268
00:14:06,225 --> 00:14:08,685
Δεν μπορώ να αργώ.
Στις 5:30 είμαι στο πόδι.
269
00:14:08,769 --> 00:14:11,359
-Καφέ;
-Ευχαριστώ. Καλημέρα.
270
00:14:11,438 --> 00:14:12,438
Καλημέρα.
271
00:14:12,523 --> 00:14:15,613
Δεν πρέπει να πολυκοιμάσαι
με αυτόν τον τύπο.
272
00:14:15,693 --> 00:14:18,703
-Τον έχεις ακούσει να μιλά στον ύπνο του;
-Έλα τώρα.
273
00:14:18,779 --> 00:14:21,819
Μια δυο φορές. Το βρήκα χαριτωμένο.
274
00:14:21,907 --> 00:14:24,487
Θυμάστε που σας φώναξα,
όταν μιλούσε στον ύπνο του;
275
00:14:24,577 --> 00:14:29,157
Πήγαινε πέρα δώθε λέγοντας,
"Εδώ θα ανάψουμε τη φωτιά μας!"
276
00:14:29,874 --> 00:14:31,214
-Ωραία.
-Ναι, αυτό.
277
00:14:31,292 --> 00:14:33,962
Πλάκα είχε.
Ονειρευόταν ότι έκανε κάμπινγκ.
278
00:14:34,044 --> 00:14:38,094
Μπορεί να ονειρευόμουν ότι άναβα φωτιά
για τα αγαπημένα μου πρόσωπα.
279
00:14:38,173 --> 00:14:41,343
-Δεν ξέρω.
-Ναι, Κεν, έτσι θα ήταν.
280
00:14:41,427 --> 00:14:43,297
-Δεν χρειάζεται να...
-Καλά.
281
00:14:43,387 --> 00:14:45,137
Σε αγαπάει.
282
00:14:45,222 --> 00:14:48,352
Φυσικά τον αγαπάω. Τον πειράζω.
Χαίρομαι που ήρθατε.
283
00:14:48,434 --> 00:14:50,234
-Ωραία.
-Ευχαριστούμε.
284
00:14:50,311 --> 00:14:51,441
Πολύ γλυκό αυτό.
285
00:14:51,520 --> 00:14:53,360
Τι πρόγραμμα έχουμε για σήμερα;
286
00:14:53,647 --> 00:14:55,857
Μη μείνουμε μέσα.
Τι λέτε για Καλαμποκότρυπα;
287
00:14:55,941 --> 00:15:00,401
-Καλαμποκότρυπα; Παιχνίδι είναι αυτό;
-Αμέ.
288
00:15:00,487 --> 00:15:02,697
Να φτιάξουμε ομάδες και να αρχίσουμε;
289
00:15:02,781 --> 00:15:04,451
-Ναι.
-Μπαμπά, με την Κέλι.
290
00:15:04,533 --> 00:15:08,413
Μαμά, με τον Γκας. Θες να πάμε μαζί;
291
00:15:08,495 --> 00:15:09,785
-Ναι, έγινε.
-Εντάξει.
292
00:15:09,872 --> 00:15:11,252
Εγώ μπορώ να πάω με τη Μίκι.
293
00:15:11,332 --> 00:15:14,132
Προσπαθούσα να χωριστούμε δίκαια.
294
00:15:14,209 --> 00:15:16,459
Ένας καλός, με έναν όχι τόσο καλό.
295
00:15:16,545 --> 00:15:18,665
-Χωρίς ιδιαίτερη εμπειρία βασικά.
-Ναι.
296
00:15:18,756 --> 00:15:20,586
-Άρα...
-Η μαμά είναι η έμπειρη,
297
00:15:20,674 --> 00:15:22,554
-εσύ όχι και τόσο.
-Καλά.
298
00:15:22,635 --> 00:15:24,045
-Θα σε βοηθήσω.
-Ωραία.
299
00:15:24,136 --> 00:15:25,506
-Εντάξει.
-Ωραία.
300
00:15:25,596 --> 00:15:27,966
-Έλα, μικρό μου!
-Πω πω!
301
00:15:29,391 --> 00:15:30,481
Δεν πειράζει, μπαμπά.
302
00:15:39,610 --> 00:15:43,070
-Γιατί να προσπαθήσεις καν;
-Το έκανες πριν δύο γύρους.
303
00:16:01,674 --> 00:16:03,934
Έτσι το βάζεις στην Καλαμποκότρυπα!
304
00:16:04,677 --> 00:16:06,717
-Ομάδα Κεν και Μικ! Μπράβο!
-Ναι.
305
00:16:06,804 --> 00:16:09,014
-Θα πάρουμε ρεβάνς.
-Δεν πειράζει.
306
00:16:09,098 --> 00:16:11,228
Δεν είμαι ανταγωνιστικός.
307
00:16:11,308 --> 00:16:13,228
Δεν με πειράζει. Μπράβο σε όλους!
308
00:16:13,310 --> 00:16:15,100
Οι χαμένοι μαζεύουν.
309
00:16:22,444 --> 00:16:23,784
Τι διάολο;
310
00:16:26,615 --> 00:16:29,235
Μπλιαχ! Αηδία.
311
00:16:30,911 --> 00:16:31,911
ΡΑΝΤΙ
312
00:16:38,335 --> 00:16:39,415
ΚΡΙΣ
313
00:16:47,177 --> 00:16:50,427
Κρις, πού βρίσκεσαι;
Έχω ένα προβληματάκι στο σπίτι.
314
00:17:18,834 --> 00:17:20,884
Μάλλον αρχίζει να σου αρέσει.
315
00:17:20,961 --> 00:17:23,091
Είναι καλό τραγούδι.
316
00:17:33,015 --> 00:17:34,425
Άκου αυτόν τον άγγελο.
317
00:17:49,531 --> 00:17:50,781
-Τι διάολο;
-Γαμώτο!
318
00:17:50,866 --> 00:17:53,076
-Τι είναι;
-Έχει βουλώσει τελείως.
319
00:17:53,160 --> 00:17:54,540
Νόμιζα ότι θα έλειπες σήμερα.
320
00:17:54,620 --> 00:17:56,250
Ναι, αλλά έπιασε καύσωνας.
321
00:17:56,580 --> 00:17:58,500
Έχει ξανασυμβεί; Ρώτα τη Μίκι.
322
00:17:58,582 --> 00:18:02,922
Κανείς δεν θέλει πανικόβλητα τηλεφωνήματα
όταν λείπει. Θα το φτιάξω.
323
00:18:03,003 --> 00:18:04,803
Μπορείς όντως να το φτιάξεις;
324
00:18:04,880 --> 00:18:06,720
Δεν ξέρω. Μπορείς εσύ;
325
00:18:06,799 --> 00:18:08,759
Με τίποτα. Να φέρουμε υδραυλικό.
326
00:18:14,515 --> 00:18:15,715
Μου έχεις θυμώσει;
327
00:18:16,475 --> 00:18:20,055
Απλώς αυτό που κάνω είναι απαίσιο.
328
00:18:20,145 --> 00:18:24,565
Ναι, όμως, πέρα απ' αυτό,
μου φέρεσαι πολύ περίεργα.
329
00:18:24,650 --> 00:18:28,570
Έχεις πάντα κακή διάθεση
και δεν έχουμε κάνει σεξ από...
330
00:18:28,654 --> 00:18:31,124
Να τα πούμε όταν δεν είμαι
χωμένη στη γλίτσα;
331
00:18:33,450 --> 00:18:34,330
Γαμώτο!
332
00:18:35,160 --> 00:18:36,080
Τι;
333
00:18:36,161 --> 00:18:39,791
Απλώς είναι απαίσιο
που ασχολούμαι με αυτό εδώ.
334
00:18:46,046 --> 00:18:47,666
-Γεια, έλα μέσα.
-Γεια.
335
00:18:47,756 --> 00:18:49,336
Είναι κι ο Ράντι εδώ.
336
00:18:49,925 --> 00:18:53,045
-Γεια!
-Γεια σου, Κρις.
337
00:18:53,137 --> 00:18:55,347
-Γεια.
-Τι συμβαίνει;
338
00:18:55,430 --> 00:18:59,940
Είπα στον Κρις για το βουλωμένο σιφόνι.
Είπε να έρθει να ρίξει μια ματιά.
339
00:19:00,018 --> 00:19:03,688
-Ναι. Καλέσατε υδραυλικό;
-Ναι.
340
00:19:03,772 --> 00:19:05,982
Μπορούσες να με ρωτήσεις, Μπέρτι.
341
00:19:06,066 --> 00:19:07,816
Αλλά εσύ θα έλειπες όλη μέρα,
342
00:19:07,901 --> 00:19:10,451
χώρια που είπες
ότι δεν μπορείς να το φτιάξεις.
343
00:19:10,529 --> 00:19:15,159
Δεν έχουν όλοι πιστόλια για σιφόνια.
344
00:19:15,242 --> 00:19:17,872
-Μα...
-Είναι ατσαλίνα.
345
00:19:17,953 --> 00:19:20,123
Θα το καταλάβαινα.
346
00:19:21,748 --> 00:19:24,588
Μπορώ να πηγαίνω.
Αυτό σου το δανείζω, αν θες.
347
00:19:24,668 --> 00:19:25,878
Είναι αρκετά εύκολο.
348
00:19:25,961 --> 00:19:28,301
Αυτό βγαίνει και μαζεύει τις τρίχες...
349
00:19:28,380 --> 00:19:31,880
Όχι. Μη φύγεις. Θα το φτιάξουμε μαζί.
350
00:19:31,967 --> 00:19:36,557
-Θα χρησιμοποιήσουμε την ατσαλίνα. Ωραία.
-Εντάξει.
351
00:19:41,685 --> 00:19:44,225
Μίκι, πώς σου φάνηκε; Ευχαριστούμε, πάτερ.
352
00:19:44,313 --> 00:19:47,113
Έλα τώρα, μην τη ζαλίζετε.
Ευχαριστούμε, πάτερ.
353
00:19:47,191 --> 00:19:50,191
-Το βρήκα πολύ γαλήνιο.
-Πρόσεξα ότι κοινώνησες.
354
00:19:50,277 --> 00:19:52,067
Ήταν λάθος; Ο Γκας είπε ότι δεν έπρεπε.
355
00:19:52,154 --> 00:19:55,874
Όχι, απλώς οι καθολικοί πιστεύουν
ότι ο άρτος και ο οίνος
356
00:19:55,949 --> 00:19:59,159
είναι το σώμα και το αίμα του Χριστού.
Ενημερωτικά το είπα.
357
00:19:59,244 --> 00:20:02,624
Γι' αυτό δοκιμάζω. Σαν ο Μπουρντέν
να τρώει μυαλό αγελάδας.
358
00:20:02,706 --> 00:20:04,036
Μου άρεσε που δοκίμασες.
359
00:20:04,124 --> 00:20:07,294
Κι εμένα, είναι καλό
να δοκιμάζεις τα πάντα μία φορά.
360
00:20:07,377 --> 00:20:11,467
Κι ο πάτερ Τομ; Δεν ήταν ωραίο το κήρυγμα;
Είναι πολύ έξυπνος.
361
00:20:11,548 --> 00:20:14,048
Εννοείς χαριτωμένος.
Η μαμά σου καλοβλέπει τον ιερέα.
362
00:20:14,134 --> 00:20:17,264
-Όχι βέβαια. Μην το λες αυτό.
-Είπες πως είναι ωραίος.
363
00:20:17,346 --> 00:20:21,306
Επειδή με ρώτησες.
Καλός είναι. Δεν είναι και ο Τζίμι Σμιθς.
364
00:20:21,391 --> 00:20:26,101
-Πας συχνά εκκλησία στο Λος Άντζελες;
-Προσπαθώ.
365
00:20:26,188 --> 00:20:28,728
Έλα τώρα. Πιστεύεις καν στον Θεό;
366
00:20:28,815 --> 00:20:32,395
Ελάτε τώρα. Δεν θα έχουμε
και την Ιερά Εξέταση.
367
00:20:32,486 --> 00:20:34,446
Τα λέμε όλοι στο σπίτι. Εντάξει;
368
00:20:34,529 --> 00:20:37,159
Θέλω να δείξω στη Μίκι ορισμένα μέρη.
369
00:20:37,241 --> 00:20:38,991
Μια βολτούλα κι ερχόμαστε.
370
00:20:39,076 --> 00:20:40,196
-Σύμφωνοι.
-Αντίο.
371
00:20:40,285 --> 00:20:41,495
-Αντίο.
-Τα λέμε.
372
00:20:42,454 --> 00:20:46,294
-Δεν σε έχω δει να πηγαίνεις εκκλησία.
-Ναι. Είπα ψέματα.
373
00:20:46,375 --> 00:20:47,915
Ναι.
374
00:20:48,001 --> 00:20:49,671
Εντάξει, έτοιμο.
375
00:20:49,753 --> 00:20:51,003
Τέλεια, ευχαριστώ.
376
00:20:51,088 --> 00:20:53,588
-Ωραία.
-Ναι. Ευχαριστούμε, Κρις.
377
00:21:01,265 --> 00:21:04,095
Λέω να πηγαίνω.
378
00:21:04,184 --> 00:21:07,354
Εντάξει, έγινε. Τώρα που φτιάχτηκε,
θα μπω για ντους.
379
00:21:07,437 --> 00:21:09,057
-Εντάξει.
-Έγινε.
380
00:21:09,147 --> 00:21:10,147
Καλημέρα, φίλε.
381
00:21:10,232 --> 00:21:11,442
Ναι. Τα λέμε.
382
00:21:11,525 --> 00:21:12,645
Έγινε.
383
00:21:13,527 --> 00:21:15,857
Ξέρει για μας;
384
00:21:15,946 --> 00:21:18,236
-Μου φάνηκε να ζηλεύει.
-Μπα.
385
00:21:18,323 --> 00:21:21,413
Απλώς ζηλεύει
πόσο γρήγορα έφτιαξες το σιφόνι.
386
00:21:21,493 --> 00:21:23,913
Το οποίο ήταν φοβερό. Έτσι που πήγαινε...
387
00:21:25,163 --> 00:21:26,253
Απίστευτο.
388
00:21:26,373 --> 00:21:27,503
Ευχαριστώ.
389
00:21:28,875 --> 00:21:29,785
Απλώς...
390
00:21:31,128 --> 00:21:35,128
Δεν νομίζω ότι πρέπει να βρισκόμαστε
όσο είστε ακόμη μαζί.
391
00:21:35,841 --> 00:21:38,641
Καλά, όμως... Τι θες να πεις;
392
00:21:38,719 --> 00:21:41,849
Αν τον χωρίσεις, δεν θα νιώθω τόσο άσχημα.
393
00:21:42,472 --> 00:21:47,352
Θέλω να τον χωρίσω,
αλλά μου είναι πολύ δύσκολο.
394
00:21:48,103 --> 00:21:50,313
Αλλά μου αρέσεις πολύ.
395
00:21:50,397 --> 00:21:51,517
Κι εσύ το ίδιο.
396
00:21:55,652 --> 00:21:56,822
Καλά.
397
00:22:00,949 --> 00:22:03,239
-Πάω να επιστρέψω αυτό.
-Έγινε.
398
00:22:04,036 --> 00:22:05,286
-Τα λέμε.
-Αντίο.
399
00:22:06,621 --> 00:22:11,921
Εκεί ήταν η πρώτη μου δουλειά.
400
00:22:12,002 --> 00:22:14,632
Μίκι, παρεμπιπτόντως, σε ευχαριστώ πολύ
401
00:22:14,713 --> 00:22:17,343
που προσποιήθηκες
ότι σου αρέσει η εκκλησία.
402
00:22:17,424 --> 00:22:20,974
-Ήταν σημαντικό γι' αυτούς και για μένα.
-Αλήθεια μου άρεσε.
403
00:22:21,053 --> 00:22:24,103
-Εσένα δεν σου άρεσε;
-Όχι βέβαια!
404
00:22:26,016 --> 00:22:30,056
Νομίζω ότι οι δικοί σου μπορούν
να το δεχτούν. Μην τους υποτιμάς.
405
00:22:31,605 --> 00:22:34,565
Το ξέρω ότι έχεις γίνει κολλητάρι
406
00:22:34,649 --> 00:22:37,029
με τους Κρούκσανκ, άρα συγγνώμη που...
407
00:22:37,110 --> 00:22:38,320
Τι πάει να πει αυτό;
408
00:22:38,403 --> 00:22:40,323
Τι; Δεν ξέρω,
409
00:22:40,405 --> 00:22:45,985
μου έχεις βγει λάτρης της εκκλησίας,
των όπλων και της Καλαμποκότρυπας.
410
00:22:46,078 --> 00:22:49,248
Δεν σε αναγνωρίζω.
Με εκπλήσσεις. Αυτό είναι όλο.
411
00:22:49,331 --> 00:22:51,461
Φρικάρεις που τα πάω καλά
με τους δικούς σου;
412
00:22:51,541 --> 00:22:54,211
Πριν έρθουμε, ανησυχούσες
413
00:22:54,294 --> 00:22:55,464
για το αντίθετο.
414
00:22:55,545 --> 00:22:58,165
Και τώρα σου τη δίνει που τα πάμε καλά;
415
00:22:59,674 --> 00:23:01,594
Είναι παράλογο, το παραδέχομαι.
416
00:23:02,177 --> 00:23:05,177
Γίνομαι λίγο παράξενος, σύμφωνοι.
Έχεις δίκιο.
417
00:23:09,059 --> 00:23:12,849
Εκεί ακριβώς κάπνισα
το πρώτο μου τσιγάρο με φίλους.
418
00:23:13,980 --> 00:23:17,530
Και μετά, ακριβώς εκεί,
419
00:23:17,609 --> 00:23:21,359
έκανα αμέσως εμετό το τσίλι που είχα φάει,
μπροστά στους φίλους μου.
420
00:23:22,656 --> 00:23:26,196
Σε καταλαβαίνω. Έχεις τη δική σου ιστορία
με τους δικούς σου.
421
00:23:26,284 --> 00:23:30,374
Δες τους μέσα από τα δικά μου μάτια
και θα δεις πόσο σπουδαίοι είναι.
422
00:23:31,123 --> 00:23:31,963
Ναι.
423
00:23:32,290 --> 00:23:33,420
Έχεις δίκιο.
424
00:23:33,500 --> 00:23:38,380
Όταν πάμε πίσω στο σπίτι,
χαλάρωσε και κοίτα να τους χαρείς κι εσύ.
425
00:23:38,463 --> 00:23:40,633
Είσαι πολύ έξυπνη. Ευχαριστώ.
426
00:23:42,008 --> 00:23:44,548
-Ο εξυπνότερος άνθρωπος που ξέρω.
-Το ξέρω.
427
00:23:44,636 --> 00:23:47,346
Οι φίλοι σου είναι βλήματα.
Ο Ρούμπι ζορίζεται να μιλήσει.
428
00:23:47,431 --> 00:23:49,351
-Δώσ' μου το νεροπίστολο.
-Δικό μου είναι.
429
00:23:49,433 --> 00:23:51,813
-Για μένα το πήρε ο μπαμπάς.
-Όχι, και για τους δύο.
430
00:23:51,893 --> 00:23:52,773
Λάθος κάνεις.
431
00:23:52,853 --> 00:23:55,153
-Θεέ μου! Δες εδώ!
-Πω πω.
432
00:23:55,230 --> 00:23:58,730
Γιατί γελάω τόσο πολύ μ' αυτό;
Αυτό εδώ το σημείο...
433
00:24:02,863 --> 00:24:06,413
Ευτυχώς που δεν είχα μπει στην εφηβεία,
εκεί να δεις χαμός.
434
00:24:06,491 --> 00:24:08,541
Αλλιώς, θα βλέπατε...
435
00:24:08,618 --> 00:24:11,498
ένα πελώριο σπυρί
και μια μικροσκοπική στύση.
436
00:24:12,080 --> 00:24:14,120
Χαίρομαι γι' αυτό το τεκμήριο.
437
00:24:14,207 --> 00:24:16,747
Το δικαστήριο θα πειστεί
ότι ήσουν κόπανος.
438
00:24:16,835 --> 00:24:18,875
Λάθος. Είπα, "Δεν επιστρέφεται".
439
00:24:18,962 --> 00:24:20,962
Το είχες παίξει πρώτα εσύ, Γκας.
440
00:24:21,047 --> 00:24:23,257
-Γεια σας, Κρούκσανκ!
-Ευτυχώς.
441
00:24:23,341 --> 00:24:24,551
Στρώσε το κόκκινο χαλί.
442
00:24:24,634 --> 00:24:27,894
Βρε, το Λινάκι. Πώς πάει;
443
00:24:27,971 --> 00:24:29,391
Καλά. Γεια σας.
444
00:24:29,472 --> 00:24:32,352
-Γεια σου, κοριτσάκι μου.
-Γεια. Γεια, μπαμπά.
445
00:24:32,434 --> 00:24:34,604
Χαίρομαι που σας βλέπω.
446
00:24:34,686 --> 00:24:36,896
Γεια. Καλώς σας βρήκα.
447
00:24:36,980 --> 00:24:38,440
Μας έλειψες.
448
00:24:38,523 --> 00:24:40,783
-Μας έλειψες.
-Ναι. Καλά.
449
00:24:41,860 --> 00:24:43,700
Κάρολιν, από δω η Μίκι. Μίκι, η Κάρολιν.
450
00:24:43,778 --> 00:24:45,778
Έχω ακούσει τόσα σπουδαία για σένα.
451
00:24:45,864 --> 00:24:49,204
Ωραία. Όλοι θα πάρετε
την αμοιβή σας, εντάξει;
452
00:24:49,284 --> 00:24:50,334
Το φρόντισα ήδη.
453
00:24:50,410 --> 00:24:54,540
Βλέπω ότι ξεθάψαμε ένα κλασικό
οικογενειακό έργο για την καλεσμένη μας.
454
00:24:54,623 --> 00:24:58,423
Έλεγα μήπως, αφού είστε και οι δύο εδώ,
455
00:24:58,501 --> 00:25:00,711
θα μπορούσαμε να έχουμε λίγο...
456
00:25:01,796 --> 00:25:03,506
-Όχι! Με τίποτα.
-Έλα τώρα.
457
00:25:03,590 --> 00:25:06,470
Μια στιγμή. Τι συμβαίνει;
458
00:25:06,551 --> 00:25:11,261
Από τότε που ήταν παιδάκια, έδιναν
μια παράσταση. Ωραία παράσταση.
459
00:25:11,348 --> 00:25:14,388
Χαριτωμένο ήταν,
αλλά τώρα είναι απλώς εκκεντρικό.
460
00:25:14,476 --> 00:25:16,136
Γκροτέσκο θα το έλεγα εγώ.
461
00:25:16,228 --> 00:25:19,108
Γκροτέσκο; Μ' αρέσουν αυτά. Έλα, Γκας.
462
00:25:19,189 --> 00:25:23,109
Έλα, σε παρακαλώ. Λοιπόν;
463
00:25:23,193 --> 00:25:24,823
-Καλά.
-Τι; Γκας, υποχώρησες!
464
00:25:24,903 --> 00:25:27,113
-Γκας, υποχώρησες!
-Ας πάρουμε τα πράγματα.
465
00:25:27,197 --> 00:25:29,567
-Πάω να φέρω τις στολές.
-Θα σε βοηθήσω. Είναι ο Γκας! Και υποχώρησε!
466
00:25:41,461 --> 00:25:43,171
Μάλλον αυτή είναι η πρόβα τζενεράλε.
467
00:25:57,185 --> 00:25:58,805
Μπράβο!
468
00:25:58,895 --> 00:26:01,305
-Παλιά ήταν χαριτωμένο.
-Σαν συγχρονισμένη κολύμβηση.
469
00:26:01,398 --> 00:26:03,978
Και πάλι χάλια ήταν, αλλά με γλυκό τρόπο.
470
00:26:04,067 --> 00:26:08,357
Μας παρακολουθήσατε να τραγουδάμε
για τη χαρά του γυναικείου οργασμού.
471
00:26:08,446 --> 00:26:09,356
Άρα, συγχαρητήρια.
472
00:26:10,448 --> 00:26:13,658
Ευχαριστούμε!
473
00:26:13,743 --> 00:26:15,373
Πάω να ξεραθώ στον ύπνο.
474
00:26:15,453 --> 00:26:17,373
-Καληνύχτα.
-Πάω κι εγώ, είμαι τέζα.
475
00:26:17,455 --> 00:26:19,165
Πάω στη Νίνα, για να μην ξυπνήσει.
476
00:26:19,249 --> 00:26:21,209
Βασικά, πριν φύγετε,
477
00:26:21,293 --> 00:26:24,253
έχουμε ένα νέο να σας ανακοινώσουμε.
478
00:26:24,337 --> 00:26:26,417
Θα περίμενα να έρθει και ο Άντριου,
479
00:26:26,506 --> 00:26:28,166
αλλά δεν θα ήθελα το νέο μας
480
00:26:28,508 --> 00:26:30,088
να επισκιάσει το πάρτι.
481
00:26:30,176 --> 00:26:32,176
Άντε, πες το.
482
00:26:32,804 --> 00:26:35,524
-Περιμένουμε αγοράκι.
-Τι;
483
00:26:39,394 --> 00:26:40,604
Αυτό είναι υπέροχο!
484
00:26:40,687 --> 00:26:42,977
Καταπληκτικό. Συγχαρητήρια.
485
00:26:43,064 --> 00:26:45,234
Βέβαια. Ένας εγγονός, για φαντάσου!
486
00:26:45,317 --> 00:26:47,187
Σας περιμένει πολλή δουλειά!
487
00:26:47,277 --> 00:26:49,277
Γκας, μας αφήνουν πίσω.
488
00:26:49,362 --> 00:26:53,742
Ναι. Πατήστε λίγο φρένο, ρε παιδιά.
Να μη δείχνουμε τόσο χάλια εμείς.
489
00:26:53,825 --> 00:26:57,995
Δεν είναι απαραίτητο.
Γιατί δεν καλύπτετε λίγο έδαφος;
490
00:26:58,079 --> 00:27:00,329
Να περιμένουμε κανένα εγγόνι, Γκάσι;
491
00:27:01,916 --> 00:27:03,336
Τζάμπα θα περιμένετε.
492
00:27:04,669 --> 00:27:05,959
Τι σημαίνει αυτό;
493
00:27:06,046 --> 00:27:08,876
Τι; Όχι, απλώς θέλω να πω,
494
00:27:09,966 --> 00:27:13,966
δεν νομίζω να την παλεύαμε.
Είναι τελείως τρελό.
495
00:27:14,054 --> 00:27:15,434
Γιατί το λες αυτό;
496
00:27:15,513 --> 00:27:18,733
Σε μερικά χρόνια, μπορεί.
497
00:27:18,808 --> 00:27:21,308
Γκας, σκατά τα 'κανες, αδερφέ.
498
00:27:23,980 --> 00:27:25,650
Σκατά; Δεν νομίζω ότι...
499
00:27:25,732 --> 00:27:28,192
-Νιώθεις καλά; Όλα εντάξει;
-Ναι, καλά.
500
00:27:28,276 --> 00:27:29,776
Μια χαρά φαίνεσαι.
501
00:27:34,074 --> 00:27:35,414
Λοιπόν...
502
00:27:35,492 --> 00:27:38,542
βάζω ξυπνητήρι στις 9.
Εσύ τι ώρα θα σηκωθείς;
503
00:27:43,458 --> 00:27:46,288
Δηλαδή τώρα δεν μου μιλάς, ή...
504
00:27:46,836 --> 00:27:48,206
"Τζάμπα θα περιμένετε";
505
00:27:50,256 --> 00:27:51,166
Τι θες να πεις;
506
00:27:51,257 --> 00:27:53,677
Όχι, εσύ το είπες
στη μαμά και τον μπαμπά σου.
507
00:27:53,760 --> 00:27:57,100
"Τζάμπα θα περιμένετε"; Ήταν απαίσιο αυτό!
508
00:27:57,180 --> 00:28:00,680
-Για πλάκα το είπα.
-Ήταν κακία και χοντράδα.
509
00:28:01,267 --> 00:28:04,647
Εντάξει, μαλακία ήταν,
εξάλλου δεν το εννοούσα, οπότε...
510
00:28:04,729 --> 00:28:06,479
Είπες ότι δεν πρέπει να κάνω παιδιά.
511
00:28:06,564 --> 00:28:08,194
Σε τέσσερα χρόνια.
512
00:28:08,274 --> 00:28:10,944
Ήξερα ότι θα χαλαστείς, γι' αυτό το είπα.
513
00:28:11,027 --> 00:28:14,607
-Γι' αυτό είπα, "Σε καμιά τετραετία".
-Τετραετία; Τι σημαίνει αυτό;
514
00:28:14,697 --> 00:28:16,117
Σε καμιά τετραετία...
515
00:28:17,242 --> 00:28:19,582
θα αποφασίσουμε αν θέλουμε παιδί ή όχι.
516
00:28:19,661 --> 00:28:22,661
Τι; Μα γιατί;
517
00:28:22,747 --> 00:28:27,337
Γιατί τετραετία, σε αυτό το μεγάλο σχέδιο
που έχεις πλάσει για τη ζωή μου;
518
00:28:27,419 --> 00:28:30,209
Το κάνεις να ακούγεται
χειρότερο απ' ό,τι είναι.
519
00:28:30,296 --> 00:28:33,256
Θέλω να πω, σε μια τετραετία
θα έχουμε καλύτερη...
520
00:28:34,134 --> 00:28:36,854
-αντίληψη για...
-Για τι;
521
00:28:37,595 --> 00:28:40,005
Πες το. Γιατί δεν το λες;
522
00:28:41,516 --> 00:28:42,846
Για το αν πίνεις.
523
00:28:44,519 --> 00:28:47,649
Θα ξέρουμε αν το έχεις κόψει ή όχι.
Δεν ξέρω τι να πω.
524
00:28:55,947 --> 00:28:59,197
Άρα δεν πιστεύεις
ότι θα απέχω μετά από μια τετραετία.
525
00:28:59,617 --> 00:29:01,197
Και δεν θες παιδί μαζί μου.
526
00:29:01,286 --> 00:29:03,866
Δεν είπα αυτό.
527
00:29:03,955 --> 00:29:08,375
Μου είπες ότι την περασμένη βδομάδα
παραλίγο να πιεις, σωστά;
528
00:29:08,752 --> 00:29:11,212
Οπότε, όταν το ακούω αυτό,
φοβάμαι και σκέφτομαι...
529
00:29:11,296 --> 00:29:12,916
-"Πού πάμε άραγε;"
-Κατάλαβα.
530
00:29:13,006 --> 00:29:16,376
"Θα πίνει σε μία ή δύο βδομάδες
ή σε ένα χρόνο; Δεν ξέρω".
531
00:29:16,468 --> 00:29:17,888
Έτσι πάει, νομίζεις;
532
00:29:17,969 --> 00:29:20,969
Αποκλείεις να ξανακυλήσω
σε τέσσερα χρόνια;
533
00:29:21,055 --> 00:29:23,385
Αποκλείεις να ξανακυλήσω σε 10 χρόνια;
534
00:29:23,475 --> 00:29:25,725
Αποκλείεις να ξανακυλήσω σε 20 χρόνια;
535
00:29:25,810 --> 00:29:26,980
Δεν υπάρχουν εγγυήσεις.
536
00:29:27,061 --> 00:29:29,061
Το μόνο που μπορώ να σου υποσχεθώ
537
00:29:29,147 --> 00:29:31,067
-είναι πως κάνω ό,τι μπορώ.
-Καλά.
538
00:29:31,149 --> 00:29:35,109
Άρα δεν νιώθω πολύ καλά
τώρα που εσύ κάνεις πίσω.
539
00:29:35,195 --> 00:29:37,485
Δεν βλέπεις πια ένα μέλλον μαζί μου,
540
00:29:37,572 --> 00:29:40,782
επειδή σου είπα
ότι παραλίγο να πιω, αλλά δεν ήπια.
541
00:29:41,785 --> 00:29:43,575
Ήταν μια πολύ άσχημη στιγμή.
542
00:29:43,661 --> 00:29:44,951
Αλλά ξέρεις κάτι;
543
00:29:45,038 --> 00:29:48,668
Είμαι περήφανη, επειδή συγκρατήθηκα.
544
00:29:48,750 --> 00:29:50,460
Αν εσύ δεν το βλέπεις ως νίκη
545
00:29:50,543 --> 00:29:52,883
και τώρα είσαι νευρικός και φοβάσαι
546
00:29:52,962 --> 00:29:55,632
ότι δεν είμαι η κατάλληλη
για να κάνεις παιδί,
547
00:29:55,715 --> 00:29:57,585
τι διάολο κάνουμε; Δεν θέλω να σε βλέπω.
548
00:29:57,675 --> 00:30:00,135
Τώρα γίνεσαι τελείως μαλάκας.
549
00:30:00,220 --> 00:30:03,770
Μου ζητάς να είμαι πάντα ειλικρινής,
και τώρα που είμαι...
550
00:30:03,848 --> 00:30:05,178
Αν έτσι νιώθεις πραγματικά...
551
00:30:06,935 --> 00:30:09,435
τότε ίσως δεν πρέπει να είμαστε μαζί.
552
00:30:10,772 --> 00:30:13,822
Τι; Έλα τώρα. Δεν...
553
00:30:14,359 --> 00:30:15,819
Δεν είναι αυτό που...
554
00:30:15,902 --> 00:30:18,242
Ίσως δεν πρέπει να έχουμε σχέση.
555
00:30:27,872 --> 00:30:31,252
Σκοπεύεις να γίνει αυτό τώρα,
που είμαστε στους γονείς μου;
556
00:30:31,334 --> 00:30:33,384
Θα αρχίσεις να μιλάς για χωρισμό;
557
00:30:33,461 --> 00:30:35,051
Εσύ το προκάλεσες.
558
00:30:35,129 --> 00:30:37,799
Εγώ δεν μίλησα για χωρισμό, εσύ το έκανες.
559
00:30:37,882 --> 00:30:41,142
Ναι. Αλλά το πώς νιώθεις για μένα
είναι λόγος χωρισμού.
560
00:30:41,219 --> 00:30:44,429
Έλα τώρα. Μόνο στενοχωριόμαστε.
561
00:30:44,514 --> 00:30:45,524
Όχι.
562
00:30:45,598 --> 00:30:47,928
Νομίζω ότι υπάρχει πολλή πίεση με όλα.
563
00:30:48,017 --> 00:30:50,097
-Χαλάρωσε, εντάξει;
-Δεν χαλαρώνω.
564
00:30:50,311 --> 00:30:52,731
Φύγε από δω, δεν σε θέλω στο κρεβάτι.
565
00:30:57,569 --> 00:30:59,949
Αν δεν βγεις έξω, θα ουρλιάξω.
566
00:31:06,035 --> 00:31:09,365
Ράντι, νομίζω πως πρέπει να χωρίσουμε.
567
00:31:30,852 --> 00:31:32,602
-Γαμώτο!
-Τι διάολο;
568
00:31:32,687 --> 00:31:34,147
-Τι διάολο;
-Τι είναι;
569
00:31:34,230 --> 00:31:36,650
Δεν ήξερα ότι είσαι εδώ. Συγγνώμη.
570
00:31:36,733 --> 00:31:39,743
-Πριν από μισή ώρα μπήκα μέσα.
-Θεέ μου.
571
00:31:39,819 --> 00:31:40,899
Την άφησες;
572
00:31:42,071 --> 00:31:44,571
Ναι, ρε φίλε. Με τρόμαξες και την άφησα.
573
00:31:44,657 --> 00:31:47,737
-Συγγνώμη. Χαίρομαι που σε βλέπω. Απλώς...
-Τα λέμε.
574
00:31:47,827 --> 00:31:50,077
Μην το κάνεις αυτό, δεν βρωμάει τόσο.