1
00:00:06,136 --> 00:00:08,216
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:09,222 --> 00:00:11,222
いいか 俺は…
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,060
おたくの配達員が
ドアの前に置いた
4
00:00:16,062 --> 00:00:18,022
だから盗まれたんだ
5
00:00:19,065 --> 00:00:20,815
また100ドル払って―
6
00:00:21,609 --> 00:00:24,699
ヒゲトリマーを買い直せと?
7
00:00:24,946 --> 00:00:27,116
いい商売してるな
8
00:00:27,657 --> 00:00:28,317
問題が?
9
00:00:28,616 --> 00:00:32,076
引っ越し先で
郵便物を盗まれる
10
00:00:33,246 --> 00:00:35,746
犯人は たぶん家主の息子だ
11
00:00:36,082 --> 00:00:37,882
引っ越しは初耳だ
12
00:00:38,001 --> 00:00:41,131
離婚後は
アーリヤが住む所に―
13
00:00:41,254 --> 00:00:44,304
俺とデニスが
交代で泊まってる
14
00:00:44,716 --> 00:00:49,006
じゃ自分の家には
女性を連れ込めるね
15
00:00:49,220 --> 00:00:50,260
だといいがな
16
00:00:50,597 --> 00:00:52,767
離婚以来 ご無沙汰だ
17
00:00:52,891 --> 00:00:53,851
本当に?
18
00:00:54,184 --> 00:00:56,234
以前はヤり放題で―
19
00:00:56,519 --> 00:01:00,269
自分を大食いのサメだと
思ってた
20
00:01:00,774 --> 00:01:05,034
今は 女にモテない
哀れなウナギだ
21
00:01:05,945 --> 00:01:08,275
ウナギを応援するよ
22
00:01:08,406 --> 00:01:09,196
そうか
23
00:01:09,574 --> 00:01:11,914
君の作品のことで話が
24
00:01:12,035 --> 00:01:15,285
撮影は順調で
アーリヤは最高だった
25
00:01:15,789 --> 00:01:17,419
娘は出せない
26
00:01:18,124 --> 00:01:22,214
もう彼女のシーンは
撮り終えてるんだ
27
00:01:22,378 --> 00:01:25,298
組合を通してないだろ?
28
00:01:25,965 --> 00:01:30,675
それに ひどい作品だと
娘のキャリアに傷が付く
29
00:01:31,137 --> 00:01:34,017
ひどい作品なんかじゃ…
30
00:01:34,140 --> 00:01:37,270
俺たちに
許可を求めないのも変だ
31
00:01:37,393 --> 00:01:39,653
娘は未成年なんだぞ
32
00:01:39,813 --> 00:01:43,613
陰で言いくるめて
協力させるとはな
33
00:01:44,150 --> 00:01:45,740
先回りしたんだ
34
00:01:45,860 --> 00:01:51,120
大物が話をまとめた後に
許可を得るようにね
35
00:01:51,282 --> 00:01:54,832
君に圧力を
かけたくはないが―
36
00:01:54,953 --> 00:01:58,163
娘を出したら君を訴える
37
00:01:58,289 --> 00:02:00,209
それは誰も望まない
38
00:02:00,333 --> 00:02:01,923
じゃあ 反対せずに―
39
00:02:02,043 --> 00:02:05,763
僕を応援してくれても
いいよね
40
00:02:05,922 --> 00:02:08,382
グミだ 冗談だろ
41
00:02:09,175 --> 00:02:12,045
お宝を見つけちまったな
42
00:02:12,178 --> 00:02:14,138
怖いのは分かるが―
43
00:02:14,264 --> 00:02:17,354
何を目撃したか教えてくれ
44
00:02:17,475 --> 00:02:20,645
家族が脅されたのよ
次は…
45
00:02:23,022 --> 00:02:25,362
そうだな じゃあ…
46
00:02:26,192 --> 00:02:30,532
アーリヤの場面を抜いて
使えるところは?
47
00:02:31,531 --> 00:02:32,161
ない
48
00:02:32,282 --> 00:02:35,202
そう言わずに
前向きにいこう
49
00:02:35,368 --> 00:02:38,868
目撃者が出ないと
意味を成さない
50
00:02:39,706 --> 00:02:40,866
待ってくれ
51
00:02:43,376 --> 00:02:44,376
クソッ
52
00:02:44,919 --> 00:02:48,459
ミッキーが来るから
ここまでだ
53
00:02:48,590 --> 00:02:50,550
どんな選択肢が?
54
00:02:51,801 --> 00:02:55,681
今ある映像で
予告編を作っては?
55
00:02:55,805 --> 00:02:59,475
これはドラマで
2分の予告編じゃない
56
00:02:59,726 --> 00:03:03,306
その方が
いい部分だけ見せられる
57
00:03:03,479 --> 00:03:06,939
悪い部分があると言うのか?
58
00:03:07,108 --> 00:03:11,108
君の書いた脚本は
素晴らしいけど―
59
00:03:11,237 --> 00:03:14,407
それを制作するとなると…
60
00:03:14,532 --> 00:03:17,742
それ以上 聞くと
号泣しそうだ
61
00:03:19,954 --> 00:03:21,624
それじゃあ…
62
00:03:22,790 --> 00:03:23,670
予告編に
63
00:03:24,083 --> 00:03:25,713
了解 それがいい
64
00:03:26,044 --> 00:03:29,464
そうやって
結局 30秒のCMになる
65
00:03:29,839 --> 00:03:32,299
それも悪くないかも
66
00:03:35,762 --> 00:03:38,012
ここで何やってるの?
67
00:03:38,139 --> 00:03:39,349
話してただけ…
68
00:03:39,474 --> 00:03:41,484
映画の編集は どう?
69
00:03:41,601 --> 00:03:45,361
すごく順調に進んでるよ
70
00:03:45,730 --> 00:03:48,270
空気が張り詰めてるけど
71
00:03:48,399 --> 00:03:51,949
映画の話をしてただけだよ
72
00:03:52,654 --> 00:03:54,204
じゃあ 行ってくる
73
00:03:54,322 --> 00:03:55,162
分かった
74
00:03:55,698 --> 00:03:56,488
じゃあね
75
00:03:56,616 --> 00:03:58,026
帰省を楽しんで
76
00:03:58,201 --> 00:03:58,991
クソッ
77
00:04:08,378 --> 00:04:11,128
使える部分は
せいぜい5分だ
78
00:04:12,131 --> 00:04:15,801
3分だと思ってた
頑張って3分30秒だな
79
00:04:39,909 --> 00:04:42,039
ピリピリしてるね
80
00:04:42,578 --> 00:04:43,368
ピリピリ?
81
00:04:43,496 --> 00:04:46,996
かわいく言えば
批判的にならない
82
00:04:48,001 --> 00:04:51,341
そうだね
すごくピリピリしてるんだ
83
00:04:51,462 --> 00:04:53,012
というよりも―
84
00:04:53,172 --> 00:04:57,392
帰省して家族に会うのは
気が重くて
85
00:04:58,511 --> 00:05:01,181
家族は最高だし好きだよ
86
00:05:02,140 --> 00:05:03,270
だけど?
87
00:05:03,641 --> 00:05:05,231
だけど…
88
00:05:05,893 --> 00:05:08,313
時々 面倒になるんだ
89
00:05:08,438 --> 00:05:09,808
言っておくけど―
90
00:05:10,565 --> 00:05:15,445
父さんは不機嫌で
陰険に見えるかもしれない
91
00:05:15,570 --> 00:05:17,530
でも物静かなだけだ
92
00:05:17,697 --> 00:05:18,777
母さんは―
93
00:05:19,449 --> 00:05:22,909
特に酒が入ると
少し騒がしいかも
94
00:05:23,036 --> 00:05:25,196
でも陽気で楽しいよ
95
00:05:25,705 --> 00:05:26,865
2人とも―
96
00:05:27,540 --> 00:05:30,380
いい人間だし 僕は大好きだ
97
00:05:30,501 --> 00:05:33,671
最高に感じのいい陰口ね
98
00:05:34,547 --> 00:05:36,507
大丈夫よ うまくいく
99
00:05:37,050 --> 00:05:41,430
ただ君に家族を
好きになってほしくて
100
00:05:41,554 --> 00:05:42,564
分かった
101
00:05:44,640 --> 00:05:49,560
家族は保守的だから
シラけさせたくないけど…
102
00:05:49,687 --> 00:05:54,107
食事が済むまで
中絶の話は避けるわよ
103
00:05:54,233 --> 00:05:55,823
ありがとう 助かる
104
00:06:02,909 --> 00:06:07,119
もし においが
気になったら言って
105
00:06:07,246 --> 00:06:08,746
どこの家もにおう
106
00:06:08,915 --> 00:06:13,915
自分が育った家だと
気づかないもんなんだ
107
00:06:14,045 --> 00:06:17,125
におってるのか分からない
108
00:06:17,256 --> 00:06:18,666
嗅いでみる
109
00:06:19,550 --> 00:06:21,930
どうやら両親は―
110
00:06:22,678 --> 00:06:24,388
寝てるようだ
111
00:06:24,680 --> 00:06:27,600
だから
このまま部屋に行こう
112
00:06:27,767 --> 00:06:28,847
分かった
113
00:06:29,811 --> 00:06:32,111
教えて 何のにおい?
114
00:06:33,856 --> 00:06:38,106
このにおいは洗濯用洗剤
それにハム…
115
00:06:38,569 --> 00:06:41,109
お母さんの香水は
シャリマー?
116
00:06:41,280 --> 00:06:41,990
いい鼻だ
117
00:06:42,115 --> 00:06:44,275
ガス 帰ったの?
118
00:06:44,951 --> 00:06:46,121
ただいま
119
00:06:46,244 --> 00:06:48,584
かわいい息子
120
00:06:50,164 --> 00:06:51,214
元気そうね ありがとう
121
00:06:53,084 --> 00:06:55,464
父さん 久しぶりだね
122
00:06:55,753 --> 00:06:57,923
父さん 母さん
ミッキーだ
123
00:06:58,172 --> 00:06:58,842
よろしく
124
00:06:58,965 --> 00:06:59,965
ご対面だ
125
00:07:00,091 --> 00:07:01,721
私はビッキーよ
126
00:07:01,843 --> 00:07:03,683
ミッキーとビッキーね
127
00:07:03,845 --> 00:07:04,635
デュオに
128
00:07:04,804 --> 00:07:06,564
それは いいわね
129
00:07:06,639 --> 00:07:07,889
道中は?
130
00:07:08,015 --> 00:07:09,765
快適だったよね
131
00:07:09,892 --> 00:07:10,892
212号線で?
132
00:07:11,018 --> 00:07:14,148
そうだ
212号線から14号線を西に
133
00:07:14,313 --> 00:07:15,573
賢いルートだ
134
00:07:16,524 --> 00:07:20,284
腹ペコでしょ
チーズポテトを温めるわ
135
00:07:20,361 --> 00:07:21,151
チーズポテト?
136
00:07:21,320 --> 00:07:25,370
サウスダコタでは
2つの好物を合わせる
137
00:07:25,491 --> 00:07:27,791
コレステロール値は気にせん
138
00:07:32,999 --> 00:07:34,079
おいしい
139
00:07:34,208 --> 00:07:35,248
そうだろ?
140
00:07:35,585 --> 00:07:38,795
母さんのチーズポテトは
最高だ
141
00:07:39,464 --> 00:07:43,224
ガスはケツの穴を通るくらい
痩せてた
142
00:07:44,510 --> 00:07:45,220
あなた
143
00:07:46,220 --> 00:07:48,100
イヤだわ
144
00:07:48,514 --> 00:07:51,774
ミッキーは
ラジオ関係の仕事?
145
00:07:51,851 --> 00:07:55,191
敏腕プロデューサーで
大活躍してる
146
00:07:55,354 --> 00:07:57,944
それは すごいわね
147
00:07:58,065 --> 00:07:58,765
どうも
148
00:07:58,900 --> 00:08:01,490
ガスの仕事はどう? 「ウィッチタ」は順調だよ
149
00:08:04,322 --> 00:08:08,082
自作の映画も撮り終えて
喜んでる
150
00:08:08,284 --> 00:08:09,914
親の金は大事にな
151
00:08:10,536 --> 00:08:12,536
アーリヤも出演したのか?
152
00:08:12,622 --> 00:08:14,962
ああ 彼女も出てる
153
00:08:15,124 --> 00:08:17,544
アーリヤの映画を見たわよね
154
00:08:17,710 --> 00:08:22,050
あのドラマの
警官役の俳優も出てたでしょ
155
00:08:22,173 --> 00:08:23,303
思い出して
156
00:08:23,424 --> 00:08:25,054
デヴィッド・カルーソー?
157
00:08:25,218 --> 00:08:27,348
いつも捜査してるの
158
00:08:27,470 --> 00:08:30,390
チャンネル4の
ビバリーが嫌いなやつ
159
00:08:30,556 --> 00:08:31,966
性犯罪の?
160
00:08:32,099 --> 00:08:33,809
それは好きなの
161
00:08:33,976 --> 00:08:35,896
待って ダメよ
162
00:08:36,020 --> 00:08:37,520
何なのか気になる
163
00:08:38,105 --> 00:08:40,065
アーリヤの次の仕事は?
164
00:08:40,233 --> 00:08:44,863
お前も次の仕事がないなら
辞めたりするなよ
165
00:08:44,987 --> 00:08:45,777
そうだろ? その通り
166
00:08:46,739 --> 00:08:51,619
まだ食べ物がある
向こうでくつろがない?
167
00:08:53,162 --> 00:08:54,082
それは何?
168
00:08:54,247 --> 00:08:58,417
息子の好物なの
私の記憶が正しければね
169
00:08:59,085 --> 00:09:00,495
ロールピクルスよ
170
00:09:00,670 --> 00:09:01,960
うまいんだ
171
00:09:02,088 --> 00:09:05,588
ピクルスとチーズを
肉で巻くの
172
00:09:05,758 --> 00:09:09,888
今までロールピクルスを
知らなかったなんて
173
00:09:10,012 --> 00:09:11,932
これもサウスダコタ名物だ
174
00:09:12,098 --> 00:09:13,598
おいしいわよね
175
00:09:13,724 --> 00:09:14,604
ワインは?
176
00:09:14,892 --> 00:09:17,442
要らないよ ありがとう
177
00:09:17,562 --> 00:09:18,902
ミッキーは?
178
00:09:19,021 --> 00:09:20,021
僕らは結構
179
00:09:20,481 --> 00:09:22,571
ミッキーに聞いてるのよ
180
00:09:22,733 --> 00:09:25,743
実は断酒してるんです
181
00:09:25,903 --> 00:09:29,283
それはいいわね いつから?
182
00:09:29,615 --> 00:09:31,655
ぶしつけな質問だ
183
00:09:31,784 --> 00:09:32,704
平気よ
184
00:09:32,827 --> 00:09:35,657
そうか いつからだっけ?
185
00:09:36,247 --> 00:09:38,417
僕らが出会う前だね
186
00:09:39,000 --> 00:09:42,210
違う 出会った頃も飲んでた
187
00:09:42,336 --> 00:09:45,586
でも その頃に
やめたんだよね?
188
00:09:45,715 --> 00:09:46,375
そうね
189
00:09:47,258 --> 00:09:48,128
いい?
190
00:09:48,259 --> 00:09:49,219
どうぞ
191
00:09:49,343 --> 00:09:50,513
分かった 2人の分まで
192
00:09:53,598 --> 00:09:56,558
そっちの仕事は どうなの?
193
00:09:56,684 --> 00:09:58,484
校長先生は大変そう
194
00:09:58,644 --> 00:10:01,774
先週 生徒に
“ファシスト”と呼ばれた
195
00:10:02,648 --> 00:10:06,528
でも釣りや狩りで
気分転換してるのよ
196
00:10:06,819 --> 00:10:07,859
銃を見るか?
197
00:10:07,987 --> 00:10:12,197
もう夜中だ
銃なんて見たくないよ
198
00:10:12,325 --> 00:10:13,405
見たいわ
199
00:10:16,078 --> 00:10:18,288
ボルトアクション式だ
200
00:10:18,414 --> 00:10:20,004
こうかな?
201
00:10:20,166 --> 00:10:21,326
肩に当てて…
202
00:10:21,459 --> 00:10:24,499
そうだ 銃を持ったことは?
203
00:10:24,629 --> 00:10:25,339
ないわ
204
00:10:25,463 --> 00:10:26,763
筋がいいな
205
00:10:26,922 --> 00:10:30,432
そうね
慣れてるように見える
206
00:10:30,551 --> 00:10:31,591
変な感じ?
207
00:10:31,719 --> 00:10:32,599
いい感じ
208
00:10:32,678 --> 00:10:36,518
これで銃の魅力が
よく理解できた
209
00:10:36,641 --> 00:10:38,931
狩りをするとは思えない
210
00:10:39,060 --> 00:10:41,520
肉を食べるから同じよ
211
00:10:41,771 --> 00:10:44,731
猛獣は無理でも
鳥なら撃てる
212
00:10:45,232 --> 00:10:49,862
10月においで
ケンとキジ狩りに行くんだ
213
00:10:49,987 --> 00:10:52,407
彼に参加すると伝えて
214
00:10:52,531 --> 00:10:57,451
ケンなら家族を連れて
明日の朝早くに来るわよ
215
00:10:57,578 --> 00:11:00,618
パーティーの前夜には
キャロラインとアンドルー
216
00:11:00,748 --> 00:11:04,208
パーティーか 待ち遠しいな
217
00:11:04,377 --> 00:11:05,127
40周年?
218
00:11:05,252 --> 00:11:08,592
そうよ
あっという間だったわ
219
00:11:08,714 --> 00:11:11,094
本当に あっという間よ
220
00:11:11,217 --> 00:11:13,547
私には40年の実感がある
221
00:11:15,679 --> 00:11:17,179
2人の出会いは?
222
00:11:17,306 --> 00:11:20,596
どのくらいかな
8ヵ月前ぐらい?
223
00:11:21,102 --> 00:11:24,232
39年後に
私の気持ちが分かるわ
224
00:11:26,107 --> 00:11:28,067
お似合いの2人ね
225
00:11:28,192 --> 00:11:28,862
そうだな
226
00:11:28,984 --> 00:11:31,614
本当に ほほ笑ましい
227
00:11:32,738 --> 00:11:34,778
この部屋 好きよ
228
00:11:35,366 --> 00:11:37,946
10代のガスの生活を―
229
00:11:38,077 --> 00:11:40,907
タイムスリップして
見てるみたい
230
00:11:41,038 --> 00:11:42,038
そうだね
231
00:11:42,373 --> 00:11:45,633
部屋の壁が話せたら
こう言うよ
232
00:11:45,751 --> 00:11:49,301
“この少年は
オナニー好きだった”
233
00:11:51,841 --> 00:11:55,681
ご両親のこと
すごく好きだわ
234
00:11:57,221 --> 00:11:59,181
それは うれしいね
235
00:11:59,765 --> 00:12:03,435
両親も君が好きだ
目を見れば分かる
236
00:12:03,769 --> 00:12:05,649
なぜ心配したの?
237
00:12:05,938 --> 00:12:08,518
2人とも優しいじゃない? その通りなんだけど―
238
00:12:11,402 --> 00:12:15,612
両親は普段から
感情を表に出さないんだ
239
00:12:15,781 --> 00:12:18,951
第一印象を
よくしようとするし…
240
00:12:19,118 --> 00:12:21,368
でも それより―
241
00:12:21,704 --> 00:12:26,794
お互い好感が持てたなら
うれしいよ
242
00:12:26,876 --> 00:12:28,086
私のパパは?
243
00:12:28,294 --> 00:12:32,634
好きになったけど
どんな人かは分かった
244
00:12:32,756 --> 00:12:36,296
人を恨むのは
石炭を抱えるのと同じ
245
00:12:36,760 --> 00:12:38,720
自分が やけどする
246
00:12:40,306 --> 00:12:41,636
断酒会の教え?
247
00:12:41,807 --> 00:12:42,517
そうよ
248
00:12:42,641 --> 00:12:47,401
“他人の死を望みながら
毒を飲むようなものだ”と
249
00:12:48,147 --> 00:12:52,487
“花と雑草の違いは
見る者の判断のみ”
250
00:12:52,985 --> 00:12:54,525
それが気に入った
251
00:12:54,695 --> 00:12:55,315
感心した?
252
00:12:55,488 --> 00:12:58,318
ああ 説得力があるよ
だけど―
253
00:12:59,325 --> 00:13:04,365
兄のケンは専門家気どりで
人にダメ出しするんだ
254
00:13:05,372 --> 00:13:06,332
セックスする?
255
00:13:09,960 --> 00:13:10,880
いいよ
256
00:13:11,045 --> 00:13:12,545
このベッドでは?
257
00:13:13,672 --> 00:13:17,512
初めてだ
お祝いにシャンパンを飲む?
258
00:13:26,602 --> 00:13:29,982
親が目を覚ましそうで
心配だから―
259
00:13:30,105 --> 00:13:32,475
イビキのような声を出して
260
00:13:32,858 --> 00:13:34,188
集中してるのよ
261
00:13:34,318 --> 00:13:35,188
ごめん
262
00:13:35,361 --> 00:13:36,571
いいわ
263
00:13:36,695 --> 00:13:38,735
自由に声を出して
264
00:13:43,661 --> 00:13:45,041
起きろ!
265
00:13:47,540 --> 00:13:48,670
来たわね
266
00:13:48,791 --> 00:13:50,131
やっとか
267
00:13:51,210 --> 00:13:52,380
起きたな
268
00:13:52,503 --> 00:13:55,093
おはよう
久しぶりだね ケン
269
00:13:55,548 --> 00:13:56,668
やあ ケリー
270
00:13:56,841 --> 00:13:58,181
彼女はミッキーだよ
271
00:13:58,259 --> 00:13:59,429
よろしく
272
00:14:00,261 --> 00:14:01,891
ニーナが起こした?
273
00:14:02,054 --> 00:14:04,354
どうせ起きる時間だ
274
00:14:04,473 --> 00:14:08,693
俺は お前と違って
毎日5時半に起きてる
275
00:14:08,769 --> 00:14:09,439
コーヒーは?
276
00:14:09,895 --> 00:14:11,225
頂きます
277
00:14:11,355 --> 00:14:12,395
おはよう
278
00:14:12,523 --> 00:14:15,613
ガスと一緒じゃ眠れないだろ
279
00:14:15,734 --> 00:14:17,244
寝言を聞いた?
280
00:14:17,403 --> 00:14:18,203
やめてよ
281
00:14:18,320 --> 00:14:21,820
1~2回 聞いたけど
かわいい
282
00:14:21,991 --> 00:14:25,491
歩き回りながら
寝言を言ってた
283
00:14:26,203 --> 00:14:28,253
“キャンプファイアは
ここだ”
284
00:14:29,081 --> 00:14:31,461
かわいかったわね
285
00:14:31,750 --> 00:14:33,960
なぜキャンプの夢を見る?
286
00:14:34,169 --> 00:14:38,799
みんなのために
火をおこす夢を見たのかも
287
00:14:38,924 --> 00:14:42,434
きっと そうよ
そんな話をしなくても…
288
00:14:42,553 --> 00:14:43,473
分かった
289
00:14:43,596 --> 00:14:44,966
弟を愛してる
290
00:14:45,097 --> 00:14:48,347
当然だろ
会えて喜んでるんだ
291
00:14:48,517 --> 00:14:49,137
よかった
292
00:14:49,268 --> 00:14:51,308
うれしいよ
293
00:14:51,520 --> 00:14:53,190
今日は何をする?
294
00:14:53,647 --> 00:14:55,857
コーンホールやるかい?
295
00:14:56,108 --> 00:14:58,778
それってゲームのこと?
296
00:14:58,944 --> 00:15:00,404
ええ そうよ
297
00:15:00,571 --> 00:15:02,911
チームで勝負するか?
298
00:15:03,032 --> 00:15:04,452
父さんはケリーと
299
00:15:04,742 --> 00:15:06,412
母さんとガス
300
00:15:06,535 --> 00:15:08,365
君は俺と組む?
301
00:15:08,495 --> 00:15:09,155
いいわ
302
00:15:09,288 --> 00:15:11,208
僕とミッキーでもいい
303
00:15:11,832 --> 00:15:14,132
公平に分けたい
304
00:15:14,209 --> 00:15:18,379
うまい人と慣れてない人を
組ませる
305
00:15:18,631 --> 00:15:19,341
僕らは…
306
00:15:19,465 --> 00:15:21,295
母さんは うまい
307
00:15:22,801 --> 00:15:24,971
私が頑張るから任せて
308
00:15:26,096 --> 00:15:27,306
いくぞ
309
00:15:29,224 --> 00:15:30,484
ドンマイ
310
00:15:39,652 --> 00:15:40,652
今のは?
311
00:15:40,778 --> 00:15:43,068
そっちが先にやった
312
00:16:01,507 --> 00:16:04,337
見たか
これがコーンホールだ
313
00:16:04,510 --> 00:16:06,180
俺たちの勝利だな
314
00:16:06,303 --> 00:16:07,933
次は勝てるわ
315
00:16:08,347 --> 00:16:12,387
僕は勝ち負けなんて
どうでもいいよ
316
00:16:12,518 --> 00:16:13,228
お疲れ
317
00:16:13,435 --> 00:16:15,595
負けた者が片づけだ
318
00:16:22,653 --> 00:16:23,903
何のにおい?
319
00:16:26,573 --> 00:16:29,493
汚いわね 気持ち悪い
320
00:16:30,995 --> 00:16:32,035
“ランディ”
321
00:16:37,876 --> 00:16:39,416
“クリス”
322
00:16:47,261 --> 00:16:50,431
“家で ちょっと
緊急事態なの”
323
00:17:18,792 --> 00:17:20,882
ねえ 熱唱してるね
324
00:17:21,086 --> 00:17:22,456
いい歌だもの
325
00:17:33,057 --> 00:17:34,427
“天使”が歌ってる
326
00:17:48,781 --> 00:17:49,871
どうした?
327
00:17:49,990 --> 00:17:50,780
ウソ!
328
00:17:51,075 --> 00:17:51,775
何だ?
329
00:17:51,950 --> 00:17:54,540
詰まったの 外出じゃ?
330
00:17:54,703 --> 00:17:56,083
暑くて やめた
331
00:17:56,538 --> 00:17:58,498
ミッキーに言えば?
332
00:17:58,957 --> 00:18:02,917
帰省中にこんな話は迷惑よ
私が直す
333
00:18:03,337 --> 00:18:04,797
本当に直せる?
334
00:18:04,922 --> 00:18:06,472
あなたは直せる?
335
00:18:06,924 --> 00:18:08,554
無理だ プロを呼ぼう
336
00:18:14,473 --> 00:18:15,723
俺に怒ってる?
337
00:18:16,391 --> 00:18:20,061
詰まってるから
イライラしてるだけよ
338
00:18:20,437 --> 00:18:23,977
これとは別に
最近 様子が変だ
339
00:18:24,566 --> 00:18:28,486
いつも不機嫌で
セックスもしてないし…
340
00:18:28,612 --> 00:18:31,122
機嫌のいい時に話しましょ
341
00:18:33,492 --> 00:18:34,332
クソッ
342
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
何だ?
343
00:18:36,286 --> 00:18:40,166
これを直すのが大変で
イラついたの
344
00:18:46,004 --> 00:18:47,344
どうぞ入って
345
00:18:47,506 --> 00:18:49,336
ランディもいるの
346
00:18:49,842 --> 00:18:50,972
やあ
347
00:18:51,093 --> 00:18:53,053
ああ クリスか
348
00:18:53,554 --> 00:18:55,064
どうしたんだ?
349
00:18:55,389 --> 00:18:59,729
排水溝のことを言ったら
見てくれるって
350
00:18:59,852 --> 00:19:02,442
修理が必要な人は?
351
00:19:02,980 --> 00:19:03,690
私よ
352
00:19:03,856 --> 00:19:05,976
俺に頼めばいいのに
353
00:19:06,066 --> 00:19:10,316
いないと思ってたの
どうせ直せないでしょ
354
00:19:10,445 --> 00:19:15,865
そりゃ 専用のドリルなんか
持ってないからね
355
00:19:16,034 --> 00:19:17,874
パイプクリーナーだ
356
00:19:18,328 --> 00:19:20,118
調べれば分かったさ
357
00:19:20,747 --> 00:19:24,077
俺は帰ろうか?
道具は貸すよ 使い方は簡単だ
これを引っ張って…
358
00:19:27,713 --> 00:19:31,723
いや 帰らなくていい
一緒に修理しよう
359
00:19:31,884 --> 00:19:34,224
パイプクリーナーでね
360
00:19:34,720 --> 00:19:35,470
よし
361
00:19:35,637 --> 00:19:36,507
いいよ
362
00:19:41,727 --> 00:19:44,187
ミッキー
ミサは気に入った?
363
00:19:44,313 --> 00:19:46,983
そんなことを聞くなよ
364
00:19:47,107 --> 00:19:48,437
心が安らいだ
365
00:19:48,609 --> 00:19:50,189
聖体拝領したわね ガスは止めたけど
366
00:19:52,070 --> 00:19:54,620
カトリックでは
パンとワインが―
367
00:19:54,740 --> 00:19:58,950
キリストの肉体と血だと
知らせたかったんだ
368
00:19:59,077 --> 00:20:02,617
牛の脳を食べる
シェフみたいだわ
369
00:20:02,748 --> 00:20:03,828
いい姿勢だ
370
00:20:03,957 --> 00:20:07,127
何でも1回は試すといいわ
371
00:20:07,419 --> 00:20:11,509
ところで トム神父の説教は
よかったわよね
372
00:20:11,632 --> 00:20:13,592
母さんは彼にホレてる
373
00:20:13,759 --> 00:20:15,969
違うわ やめてよ
374
00:20:16,094 --> 00:20:17,264
“ハンサム”と
375
00:20:17,429 --> 00:20:21,099
あなたが聞いたから
答えただけよ
376
00:20:21,225 --> 00:20:23,515
LAでも教会通いを?
377
00:20:23,685 --> 00:20:26,095
行くように心がけてるよ
378
00:20:26,271 --> 00:20:28,231
神を信じてるのか?
379
00:20:28,315 --> 00:20:32,235
もういいわ
宗教裁判は やめましょう
380
00:20:32,611 --> 00:20:33,951
家に来るでしょ
381
00:20:34,071 --> 00:20:38,781
ミッキーに周辺を案内して
それから戻るよ
382
00:20:38,951 --> 00:20:40,621
分かった 後でな
383
00:20:40,744 --> 00:20:42,004
“バイバイ”は?
384
00:20:42,371 --> 00:20:44,371
教会に行ってる?
385
00:20:44,498 --> 00:20:46,248
ウソついたんだ
386
00:20:48,627 --> 00:20:49,667
直った
387
00:20:49,795 --> 00:20:50,955
ありがとう
388
00:20:51,880 --> 00:20:53,800
ありがとう クリス
389
00:21:01,265 --> 00:21:04,095
じゃあ これで帰るよ
390
00:21:04,476 --> 00:21:07,346
俺はシャワーを浴びるよ
391
00:21:07,479 --> 00:21:08,189
了解
392
00:21:09,106 --> 00:21:10,146
それじゃ
393
00:21:10,315 --> 00:21:11,435
じゃあ また
394
00:21:13,652 --> 00:21:17,662
あいつ 知ってるの?
嫉妬してるみたいだ
395
00:21:17,823 --> 00:21:21,333
手際よく直したから
面白くないのよ
396
00:21:21,451 --> 00:21:26,251
あなたが修理する姿は
カッコよかった
397
00:21:26,665 --> 00:21:27,665
ありがと
398
00:21:28,875 --> 00:21:29,835
だけど―
399
00:21:31,086 --> 00:21:35,126
まだ交際中なら
会うべきじゃない
400
00:21:35,549 --> 00:21:38,639
分かるけど
どうすればいい?
401
00:21:38,844 --> 00:21:41,854
彼と別れれば堂々と会える
402
00:21:42,431 --> 00:21:47,351
別れたいと思ってるけど
すごく言いにくいの
403
00:21:48,145 --> 00:21:50,145
でも あなたが好き
404
00:21:50,272 --> 00:21:51,652
ああ 俺もだ
405
00:22:00,866 --> 00:22:01,906
返さなきゃ
406
00:22:02,034 --> 00:22:03,244
分かった
407
00:22:06,705 --> 00:22:10,665
あそこで
初めてバイトしたんだ
408
00:22:12,377 --> 00:22:16,667
教会が好きなフリしてくれて
ありがとう
409
00:22:16,798 --> 00:22:18,588
お陰で家族も喜んで…
410
00:22:18,717 --> 00:22:20,467
本当に楽しんだの
411
00:22:20,969 --> 00:22:22,139
あんたは?
412
00:22:22,262 --> 00:22:24,642
楽しくなかったよ
413
00:22:26,183 --> 00:22:29,393
あんたの家族は
付き合いやすいよ
414
00:22:31,521 --> 00:22:35,731
今や君はうちの家族と
仲良しだから―
415
00:22:35,859 --> 00:22:36,859
悪いけど…
416
00:22:36,985 --> 00:22:38,065
何を言うの?
417
00:22:38,195 --> 00:22:41,615
ちょっと驚いただけだよ
418
00:22:42,157 --> 00:22:45,947
教会 銃 コーンホールを
君が楽しむなんて
419
00:22:46,078 --> 00:22:48,958
あまりに意外だったんだ
420
00:22:49,081 --> 00:22:51,251
変な気分なんでしょ
421
00:22:51,416 --> 00:22:55,246
家族と私が合わないと
心配してたから
422
00:22:55,378 --> 00:22:58,418
仲良くすると気に入らない?
423
00:22:59,758 --> 00:23:01,638
確かに変だよね
424
00:23:02,052 --> 00:23:05,392
僕がどうかしてる
君の言う通りだ
425
00:23:09,101 --> 00:23:12,811
あの辺で友達と
初めてタバコを吸った
426
00:23:13,772 --> 00:23:17,322
それから あの辺りで―
427
00:23:17,442 --> 00:23:21,532
友達が見てる前で
チリを吐いた
428
00:23:22,948 --> 00:23:26,118
いろいろあったのは分かる
429
00:23:26,284 --> 00:23:30,374
でも私を通して
家族のよさに気づいて
430
00:23:31,206 --> 00:23:33,456
ああ 君の言う通りだ
431
00:23:33,625 --> 00:23:38,375
リラックスして
私と同じように楽しみなよ
432
00:23:38,839 --> 00:23:41,129
君は賢い 感謝する
433
00:23:42,300 --> 00:23:43,340
一番の賢者だ
434
00:23:43,468 --> 00:23:47,348
そうでしょ
あんたの友達はマヌケぞろい
435
00:23:47,514 --> 00:23:48,434
返せよ
436
00:23:48,557 --> 00:23:49,137
俺のだ
437
00:23:49,307 --> 00:23:50,677
僕が もらった
438
00:23:50,809 --> 00:23:51,889
2人用さ
439
00:23:52,018 --> 00:23:52,768
ウソだ
440
00:23:53,311 --> 00:23:56,821
お前を見ろよ
本当に笑えるぜ
441
00:23:57,315 --> 00:23:58,475
ここだ
442
00:23:58,608 --> 00:24:00,148
僕の水鉄砲だ!
443
00:24:02,654 --> 00:24:06,704
思春期を迎える前に撮られて
よかったよ
444
00:24:06,825 --> 00:24:11,495
デカいニキビと勃起は
見られたくない
445
00:24:12,664 --> 00:24:16,544
ケンが意地悪だった証拠も
残ってる
446
00:24:16,668 --> 00:24:18,298
意地悪じゃないぞ
447
00:24:18,670 --> 00:24:21,260
お前も水鉄砲を使っただろ
448
00:24:21,673 --> 00:24:22,673
家族のみんな!
449
00:24:23,008 --> 00:24:24,548
赤いカーペットを出して
450
00:24:24,676 --> 00:24:27,136
キャロライン 久しぶり
451
00:24:27,971 --> 00:24:29,851
母さん ただいま
452
00:24:29,973 --> 00:24:30,723
おかえり
453
00:24:30,849 --> 00:24:32,229
父さん ただいま
454
00:24:32,350 --> 00:24:33,600
久しぶりね
455
00:24:33,727 --> 00:24:34,517
本当に
456
00:24:34,686 --> 00:24:36,346
兄さん 元気?
457
00:24:36,521 --> 00:24:38,321
すごく会いたかった
458
00:24:38,440 --> 00:24:41,110
はいはい 分かってる
459
00:24:41,776 --> 00:24:43,566
キャロライン ミッキーだよ
460
00:24:43,695 --> 00:24:45,735
ガスが すごく褒めてた
461
00:24:45,864 --> 00:24:49,204
みんなに賄賂が
届いてたのね
462
00:24:49,367 --> 00:24:50,327
受け取った
463
00:24:50,493 --> 00:24:54,463
お客様に
家族ビデオを見せてたの?
464
00:24:54,581 --> 00:24:58,341
せっかく2人が
そろったんだから―
465
00:24:58,460 --> 00:25:00,880
見せてもらおうかな
466
00:25:01,713 --> 00:25:03,423
それはダメだ
467
00:25:03,548 --> 00:25:06,378
待って それは何?
468
00:25:06,509 --> 00:25:11,179
この2人は子供の頃から
ショーをやってるの
469
00:25:11,306 --> 00:25:14,556
今 やったら変なだけよ
470
00:25:14,684 --> 00:25:16,144
不気味だよね
471
00:25:16,228 --> 00:25:18,018
不気味なの 大好き
472
00:25:18,146 --> 00:25:21,226
ガス いいでしょ
やって見せてよ
473
00:25:21,358 --> 00:25:23,068
お願い 見せて
474
00:25:23,401 --> 00:25:24,111
いいよ
475
00:25:24,236 --> 00:25:25,646
ガス ダメよ
476
00:25:25,779 --> 00:25:28,659
衣装を取ってこよう
477
00:25:28,782 --> 00:25:29,492
手伝うよ
478
00:25:29,616 --> 00:25:32,036
ガスは断れない人なの
479
00:25:41,253 --> 00:25:43,213
リハーサルのようだ
480
00:25:57,227 --> 00:25:58,767
ブラボー!
481
00:25:58,979 --> 00:26:01,229
かわいかったのよ
482
00:26:01,398 --> 00:26:03,608
ひどいけど かわいかった
483
00:26:03,775 --> 00:26:08,235
女性のオーガズムの喜びを
表現した歌よ
484
00:26:08,363 --> 00:26:09,363
ご満足?
485
00:26:10,323 --> 00:26:13,663
見てくれて
どうも ありがとう
486
00:26:13,785 --> 00:26:16,035
もう寝るよ おやすみ
487
00:26:16,162 --> 00:26:17,372
私も疲れた
488
00:26:17,539 --> 00:26:18,999
ニーナを連れてくる
489
00:26:19,124 --> 00:26:24,424
父さん ちょっと待って
俺たちからニュースがある
490
00:26:24,546 --> 00:26:26,586
アンドルーがいないが―
491
00:26:26,715 --> 00:26:30,045
パーティーの前に
言いたくて…
492
00:26:30,176 --> 00:26:32,386
早く言いなさいよ
493
00:26:32,804 --> 00:26:34,264
息子が生まれる
494
00:26:34,514 --> 00:26:35,524
本当に?
495
00:26:35,682 --> 00:26:37,312
おめでとう
496
00:26:37,475 --> 00:26:38,475
よくやった
497
00:26:38,602 --> 00:26:41,152
最高のニュースね
498
00:26:41,229 --> 00:26:42,979
いいね おめでとう
499
00:26:43,189 --> 00:26:45,229
孫息子か よかった
500
00:26:45,775 --> 00:26:47,185
忙しくなるわよ
501
00:26:47,277 --> 00:26:49,317
ガス 引き離されてるね
502
00:26:49,446 --> 00:26:53,736
少し待ってくれないと
僕らの立場がない
503
00:26:53,908 --> 00:26:56,038
心配しなくていいわよ
504
00:26:56,161 --> 00:27:00,331
ガスも孫の顔を
見せてくれたらいいわ
505
00:27:01,916 --> 00:27:03,336
期待しないで
506
00:27:04,836 --> 00:27:05,956
何それ?
507
00:27:07,881 --> 00:27:09,171
何って…
508
00:27:09,883 --> 00:27:13,973
そんなこと
僕らには考えられないだろ
509
00:27:14,137 --> 00:27:15,427
どういう意味?
510
00:27:15,639 --> 00:27:18,729
4年後とかなら分かるけど…
511
00:27:18,808 --> 00:27:21,308
ガス 今の発言はまずいぞ
512
00:27:22,645 --> 00:27:23,355
かなりな
513
00:27:24,189 --> 00:27:25,519
そんなこと…
514
00:27:25,690 --> 00:27:27,150
体調は どう?
515
00:27:27,275 --> 00:27:27,935
順調です
516
00:27:28,068 --> 00:27:30,398
テーブルに足を載せないで
517
00:27:30,779 --> 00:27:33,199
本当に楽しみだわ
518
00:27:34,199 --> 00:27:35,239
目覚ましは―
519
00:27:35,909 --> 00:27:38,699
9時にセットするけど
君は?
520
00:27:43,375 --> 00:27:46,285
口をきかないつもり?
521
00:27:46,878 --> 00:27:48,208
“期待しないで”?
522
00:27:50,423 --> 00:27:51,133
何を?
523
00:27:51,257 --> 00:27:53,677
両親に そう言ったでしょ
524
00:27:53,802 --> 00:27:56,602
すごく ひどい言い方だわ
525
00:27:56,680 --> 00:27:59,020
冗談で言ったんだよ
526
00:27:59,349 --> 00:28:00,679
つまらない冗談ね
527
00:28:01,393 --> 00:28:04,653
つまらないけど
ただの冗談で…
528
00:28:04,813 --> 00:28:06,483
子供は無理だと?
529
00:28:06,648 --> 00:28:08,108
4年間はね
530
00:28:08,233 --> 00:28:11,743
君が動揺すると思って
言ったんだ
531
00:28:11,903 --> 00:28:14,613
何を根拠に4年後なの?
532
00:28:14,906 --> 00:28:16,406
4年後には―
533
00:28:17,283 --> 00:28:19,583
子供のことを決められる
534
00:28:19,702 --> 00:28:20,452
なぜ?
535
00:28:21,037 --> 00:28:22,617
理由を教えて
536
00:28:22,747 --> 00:28:27,337
なぜ私の人生に
その4年計画を組み込むの?
537
00:28:27,502 --> 00:28:30,092
そんなに悪い話じゃないよ
538
00:28:30,213 --> 00:28:32,843
4年経てば もっと僕らは…
539
00:28:34,217 --> 00:28:35,547
分かるはず
540
00:28:35,802 --> 00:28:37,052
何を?
541
00:28:37,554 --> 00:28:40,014
頼むから はっきり言って
542
00:28:41,641 --> 00:28:42,811
依存症だよ
543
00:28:44,561 --> 00:28:47,651
完全に断酒できたか分かる
544
00:28:55,947 --> 00:28:59,157
この先4年
断酒は無理だから―
545
00:28:59,701 --> 00:29:01,161
子供は作れない?
546
00:29:01,286 --> 00:29:03,826
そうは言ってないだろ
547
00:29:03,955 --> 00:29:08,375
先週 飲みそうになったと
言ってたろ
548
00:29:08,793 --> 00:29:11,633
それを聞いて不安になった
549
00:29:11,755 --> 00:29:12,625
なるほど
550
00:29:12,756 --> 00:29:16,216
数週間か1年後
飲んでるかもって
551
00:29:16,342 --> 00:29:20,972
4年 我慢できれば
酒に手を出さないと思う?
552
00:29:21,139 --> 00:29:25,639
10年後や20年後なら
絶対 心配ないと思うの?
553
00:29:25,769 --> 00:29:28,649
そんな保証はないから―
554
00:29:28,772 --> 00:29:31,022
今 必死に頑張ってる
555
00:29:31,149 --> 00:29:33,229
だから気分が悪いわ
556
00:29:33,359 --> 00:29:37,069
飲みそうになったと
言っただけで―
557
00:29:37,197 --> 00:29:40,777
2人の未来を
不安がられるなんて
558
00:29:41,701 --> 00:29:43,581
自分でも惨めだった
559
00:29:43,912 --> 00:29:48,672
でも飲まなかった自分を
後で誇りに思えたよ
560
00:29:48,792 --> 00:29:52,882
それを あんたは
ただ怖じけづいて―
561
00:29:53,004 --> 00:29:56,554
“彼女とは子供を
作らない方がいい”
562
00:29:56,674 --> 00:30:00,144
顔も見たくない
今のあんたは最低
563
00:30:00,345 --> 00:30:03,345
君の望み通り正直に言ったんだ
564
00:30:03,515 --> 00:30:05,095
それが本心なの?
565
00:30:06,935 --> 00:30:09,095
じゃあ 付き合えない
566
00:30:10,939 --> 00:30:13,819
何だって? そんな気は…
567
00:30:14,526 --> 00:30:15,276
僕は…
568
00:30:15,401 --> 00:30:18,241
別れた方がいいかもね
569
00:30:27,956 --> 00:30:32,536
両親の家にいるのに
別れ話をするのか?
570
00:30:32,710 --> 00:30:34,590
あんたが悪いのよ
571
00:30:34,712 --> 00:30:37,222
別れるとは言ってない
572
00:30:37,340 --> 00:30:41,140
でも あんたが
そんな気持ちなら別れる
573
00:30:41,469 --> 00:30:44,389
感情的になるのは よそう
574
00:30:45,056 --> 00:30:46,886
実家はストレスが多い
575
00:30:47,058 --> 00:30:48,728
落ち着こうよ
576
00:30:48,893 --> 00:30:52,733
同じベッドで寝たくないから
出てって
577
00:30:57,610 --> 00:30:59,900
出てかないと叫ぶよ
578
00:31:06,035 --> 00:31:07,075
ランディ
579
00:31:07,745 --> 00:31:09,745
私たち 別れましょ
580
00:31:31,853 --> 00:31:32,353
何だ?
581
00:31:32,478 --> 00:31:33,268
何だよ
582
00:31:34,355 --> 00:31:36,645
いるとは思わなかった
583
00:31:36,774 --> 00:31:38,284
30分前に着いた
584
00:31:38,443 --> 00:31:39,613
驚いたよ
585
00:31:39,986 --> 00:31:40,896
オナラした?
586
00:31:41,988 --> 00:31:43,988
ああ びっくりして
587
00:31:44,949 --> 00:31:46,909
ごめん おかえり
588
00:31:47,035 --> 00:31:47,785
ただいま
589
00:31:47,911 --> 00:31:50,121
そこまで臭くないよ