1 00:00:06,136 --> 00:00:08,216 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,222 --> 00:00:11,222 いいか 俺は… 3 00:00:11,850 --> 00:00:15,060 おたくの配達員が ドアの前に置いた 4 00:00:16,062 --> 00:00:18,022 だから盗まれたんだ 5 00:00:19,065 --> 00:00:20,815 また100ドル払って― 6 00:00:21,609 --> 00:00:24,699 ヒゲトリマーを買い直せと? 7 00:00:24,946 --> 00:00:27,116 いい商売してるな 8 00:00:27,657 --> 00:00:28,317 問題が? 9 00:00:28,616 --> 00:00:32,076 引っ越し先で 郵便物を盗まれる 10 00:00:33,246 --> 00:00:35,746 犯人は たぶん家主の息子だ 11 00:00:36,082 --> 00:00:37,882 引っ越しは初耳だ 12 00:00:38,001 --> 00:00:41,131 離婚後は アーリヤが住む所に― 13 00:00:41,254 --> 00:00:44,304 俺とデニスが 交代で泊まってる 14 00:00:44,716 --> 00:00:49,006 じゃ自分の家には 女性を連れ込めるね 15 00:00:49,220 --> 00:00:50,260 だといいがな 16 00:00:50,597 --> 00:00:52,767 離婚以来 ご無沙汰だ 17 00:00:52,891 --> 00:00:53,851 本当に? 18 00:00:54,184 --> 00:00:56,234 以前はヤり放題で― 19 00:00:56,519 --> 00:01:00,269 自分を大食いのサメだと 思ってた 20 00:01:00,774 --> 00:01:05,034 今は 女にモテない 哀れなウナギだ 21 00:01:05,945 --> 00:01:08,275 ウナギを応援するよ 22 00:01:08,406 --> 00:01:09,196 そうか 23 00:01:09,574 --> 00:01:11,914 君の作品のことで話が 24 00:01:12,035 --> 00:01:15,285 撮影は順調で アーリヤは最高だった 25 00:01:15,789 --> 00:01:17,419 娘は出せない 26 00:01:18,124 --> 00:01:22,214 もう彼女のシーンは 撮り終えてるんだ 27 00:01:22,378 --> 00:01:25,298 組合を通してないだろ? 28 00:01:25,965 --> 00:01:30,675 それに ひどい作品だと 娘のキャリアに傷が付く 29 00:01:31,137 --> 00:01:34,017 ひどい作品なんかじゃ… 30 00:01:34,140 --> 00:01:37,270 俺たちに 許可を求めないのも変だ 31 00:01:37,393 --> 00:01:39,653 娘は未成年なんだぞ 32 00:01:39,813 --> 00:01:43,613 陰で言いくるめて 協力させるとはな 33 00:01:44,150 --> 00:01:45,740 先回りしたんだ 34 00:01:45,860 --> 00:01:51,120 大物が話をまとめた後に 許可を得るようにね 35 00:01:51,282 --> 00:01:54,832 君に圧力を かけたくはないが― 36 00:01:54,953 --> 00:01:58,163 娘を出したら君を訴える 37 00:01:58,289 --> 00:02:00,209 それは誰も望まない 38 00:02:00,333 --> 00:02:01,923 じゃあ 反対せずに― 39 00:02:02,043 --> 00:02:05,763 僕を応援してくれても いいよね 40 00:02:05,922 --> 00:02:08,382 グミだ 冗談だろ 41 00:02:09,175 --> 00:02:12,045 お宝を見つけちまったな 42 00:02:12,178 --> 00:02:14,138 怖いのは分かるが― 43 00:02:14,264 --> 00:02:17,354 何を目撃したか教えてくれ 44 00:02:17,475 --> 00:02:20,645 家族が脅されたのよ 次は… 45 00:02:23,022 --> 00:02:25,362 そうだな じゃあ… 46 00:02:26,192 --> 00:02:30,532 アーリヤの場面を抜いて 使えるところは? 47 00:02:31,531 --> 00:02:32,161 ない 48 00:02:32,282 --> 00:02:35,202 そう言わずに 前向きにいこう 49 00:02:35,368 --> 00:02:38,868 目撃者が出ないと 意味を成さない 50 00:02:39,706 --> 00:02:40,866 待ってくれ 51 00:02:43,376 --> 00:02:44,376 クソッ 52 00:02:44,919 --> 00:02:48,459 ミッキーが来るから ここまでだ 53 00:02:48,590 --> 00:02:50,550 どんな選択肢が? 54 00:02:51,801 --> 00:02:55,681 今ある映像で 予告編を作っては? 55 00:02:55,805 --> 00:02:59,475 これはドラマで 2分の予告編じゃない 56 00:02:59,726 --> 00:03:03,306 その方が いい部分だけ見せられる 57 00:03:03,479 --> 00:03:06,939 悪い部分があると言うのか? 58 00:03:07,108 --> 00:03:11,108 君の書いた脚本は 素晴らしいけど― 59 00:03:11,237 --> 00:03:14,407 それを制作するとなると… 60 00:03:14,532 --> 00:03:17,742 それ以上 聞くと 号泣しそうだ 61 00:03:19,954 --> 00:03:21,624 それじゃあ… 62 00:03:22,790 --> 00:03:23,670 予告編に 63 00:03:24,083 --> 00:03:25,713 了解 それがいい 64 00:03:26,044 --> 00:03:29,464 そうやって 結局 30秒のCMになる 65 00:03:29,839 --> 00:03:32,299 それも悪くないかも 66 00:03:35,762 --> 00:03:38,012 ここで何やってるの? 67 00:03:38,139 --> 00:03:39,349 話してただけ… 68 00:03:39,474 --> 00:03:41,484 映画の編集は どう? 69 00:03:41,601 --> 00:03:45,361 すごく順調に進んでるよ 70 00:03:45,730 --> 00:03:48,270 空気が張り詰めてるけど 71 00:03:48,399 --> 00:03:51,949 映画の話をしてただけだよ 72 00:03:52,654 --> 00:03:54,204 じゃあ 行ってくる 73 00:03:54,322 --> 00:03:55,162 分かった 74 00:03:55,698 --> 00:03:56,488 じゃあね 75 00:03:56,616 --> 00:03:58,026 帰省を楽しんで 76 00:03:58,201 --> 00:03:58,991 クソッ 77 00:04:08,378 --> 00:04:11,128 使える部分は せいぜい5分だ 78 00:04:12,131 --> 00:04:15,801 3分だと思ってた 頑張って3分30秒だな 79 00:04:39,909 --> 00:04:42,039 ピリピリしてるね 80 00:04:42,578 --> 00:04:43,368 ピリピリ? 81 00:04:43,496 --> 00:04:46,996 かわいく言えば 批判的にならない 82 00:04:48,001 --> 00:04:51,341 そうだね すごくピリピリしてるんだ 83 00:04:51,462 --> 00:04:53,012 というよりも― 84 00:04:53,172 --> 00:04:57,392 帰省して家族に会うのは 気が重くて 85 00:04:58,511 --> 00:05:01,181 家族は最高だし好きだよ 86 00:05:02,140 --> 00:05:03,270 だけど? 87 00:05:03,641 --> 00:05:05,231 だけど… 88 00:05:05,893 --> 00:05:08,313 時々 面倒になるんだ 89 00:05:08,438 --> 00:05:09,808 言っておくけど― 90 00:05:10,565 --> 00:05:15,445 父さんは不機嫌で 陰険に見えるかもしれない 91 00:05:15,570 --> 00:05:17,530 でも物静かなだけだ 92 00:05:17,697 --> 00:05:18,777 母さんは― 93 00:05:19,449 --> 00:05:22,909 特に酒が入ると 少し騒がしいかも 94 00:05:23,036 --> 00:05:25,196 でも陽気で楽しいよ 95 00:05:25,705 --> 00:05:26,865 2人とも― 96 00:05:27,540 --> 00:05:30,380 いい人間だし 僕は大好きだ 97 00:05:30,501 --> 00:05:33,671 最高に感じのいい陰口ね 98 00:05:34,547 --> 00:05:36,507 大丈夫よ うまくいく 99 00:05:37,050 --> 00:05:41,430 ただ君に家族を 好きになってほしくて 100 00:05:41,554 --> 00:05:42,564 分かった 101 00:05:44,640 --> 00:05:49,560 家族は保守的だから シラけさせたくないけど… 102 00:05:49,687 --> 00:05:54,107 食事が済むまで 中絶の話は避けるわよ 103 00:05:54,233 --> 00:05:55,823 ありがとう 助かる 104 00:06:02,909 --> 00:06:07,119 もし においが 気になったら言って 105 00:06:07,246 --> 00:06:08,746 どこの家もにおう 106 00:06:08,915 --> 00:06:13,915 自分が育った家だと 気づかないもんなんだ 107 00:06:14,045 --> 00:06:17,125 におってるのか分からない 108 00:06:17,256 --> 00:06:18,666 嗅いでみる 109 00:06:19,550 --> 00:06:21,930 どうやら両親は― 110 00:06:22,678 --> 00:06:24,388 寝てるようだ 111 00:06:24,680 --> 00:06:27,600 だから このまま部屋に行こう 112 00:06:27,767 --> 00:06:28,847 分かった 113 00:06:29,811 --> 00:06:32,111 教えて 何のにおい? 114 00:06:33,856 --> 00:06:38,106 このにおいは洗濯用洗剤 それにハム… 115 00:06:38,569 --> 00:06:41,109 お母さんの香水は シャリマー? 116 00:06:41,280 --> 00:06:41,990 いい鼻だ 117 00:06:42,115 --> 00:06:44,275 ガス 帰ったの? 118 00:06:44,951 --> 00:06:46,121 ただいま 119 00:06:46,244 --> 00:06:48,584 かわいい息子 120 00:06:50,164 --> 00:06:51,214 元気そうね ありがとう 121 00:06:53,084 --> 00:06:55,464 父さん 久しぶりだね 122 00:06:55,753 --> 00:06:57,923 父さん 母さん ミッキーだ 123 00:06:58,172 --> 00:06:58,842 よろしく 124 00:06:58,965 --> 00:06:59,965 ご対面だ 125 00:07:00,091 --> 00:07:01,721 私はビッキーよ 126 00:07:01,843 --> 00:07:03,683 ミッキーとビッキーね 127 00:07:03,845 --> 00:07:04,635 デュオに 128 00:07:04,804 --> 00:07:06,564 それは いいわね 129 00:07:06,639 --> 00:07:07,889 道中は? 130 00:07:08,015 --> 00:07:09,765 快適だったよね 131 00:07:09,892 --> 00:07:10,892 212号線で? 132 00:07:11,018 --> 00:07:14,148 そうだ 212号線から14号線を西に 133 00:07:14,313 --> 00:07:15,573 賢いルートだ 134 00:07:16,524 --> 00:07:20,284 腹ペコでしょ チーズポテトを温めるわ 135 00:07:20,361 --> 00:07:21,151 チーズポテト? 136 00:07:21,320 --> 00:07:25,370 サウスダコタでは 2つの好物を合わせる 137 00:07:25,491 --> 00:07:27,791 コレステロール値は気にせん 138 00:07:32,999 --> 00:07:34,079 おいしい 139 00:07:34,208 --> 00:07:35,248 そうだろ? 140 00:07:35,585 --> 00:07:38,795 母さんのチーズポテトは 最高だ 141 00:07:39,464 --> 00:07:43,224 ガスはケツの穴を通るくらい 痩せてた 142 00:07:44,510 --> 00:07:45,220 あなた 143 00:07:46,220 --> 00:07:48,100 イヤだわ 144 00:07:48,514 --> 00:07:51,774 ミッキーは ラジオ関係の仕事? 145 00:07:51,851 --> 00:07:55,191 敏腕プロデューサーで 大活躍してる 146 00:07:55,354 --> 00:07:57,944 それは すごいわね 147 00:07:58,065 --> 00:07:58,765 どうも 148 00:07:58,900 --> 00:08:01,490 ガスの仕事はどう? 「ウィッチタ」は順調だよ 149 00:08:04,322 --> 00:08:08,082 自作の映画も撮り終えて 喜んでる 150 00:08:08,284 --> 00:08:09,914 親の金は大事にな 151 00:08:10,536 --> 00:08:12,536 アーリヤも出演したのか? 152 00:08:12,622 --> 00:08:14,962 ああ 彼女も出てる 153 00:08:15,124 --> 00:08:17,544 アーリヤの映画を見たわよね 154 00:08:17,710 --> 00:08:22,050 あのドラマの 警官役の俳優も出てたでしょ 155 00:08:22,173 --> 00:08:23,303 思い出して 156 00:08:23,424 --> 00:08:25,054 デヴィッド・カルーソー? 157 00:08:25,218 --> 00:08:27,348 いつも捜査してるの 158 00:08:27,470 --> 00:08:30,390 チャンネル4の ビバリーが嫌いなやつ 159 00:08:30,556 --> 00:08:31,966 性犯罪の? 160 00:08:32,099 --> 00:08:33,809 それは好きなの 161 00:08:33,976 --> 00:08:35,896 待って ダメよ 162 00:08:36,020 --> 00:08:37,520 何なのか気になる 163 00:08:38,105 --> 00:08:40,065 アーリヤの次の仕事は? 164 00:08:40,233 --> 00:08:44,863 お前も次の仕事がないなら 辞めたりするなよ 165 00:08:44,987 --> 00:08:45,777 そうだろ? その通り 166 00:08:46,739 --> 00:08:51,619 まだ食べ物がある 向こうでくつろがない? 167 00:08:53,162 --> 00:08:54,082 それは何? 168 00:08:54,247 --> 00:08:58,417 息子の好物なの 私の記憶が正しければね 169 00:08:59,085 --> 00:09:00,495 ロールピクルスよ 170 00:09:00,670 --> 00:09:01,960 うまいんだ 171 00:09:02,088 --> 00:09:05,588 ピクルスとチーズを 肉で巻くの 172 00:09:05,758 --> 00:09:09,888 今までロールピクルスを 知らなかったなんて 173 00:09:10,012 --> 00:09:11,932 これもサウスダコタ名物だ 174 00:09:12,098 --> 00:09:13,598 おいしいわよね 175 00:09:13,724 --> 00:09:14,604 ワインは? 176 00:09:14,892 --> 00:09:17,442 要らないよ ありがとう 177 00:09:17,562 --> 00:09:18,902 ミッキーは? 178 00:09:19,021 --> 00:09:20,021 僕らは結構 179 00:09:20,481 --> 00:09:22,571 ミッキーに聞いてるのよ 180 00:09:22,733 --> 00:09:25,743 実は断酒してるんです 181 00:09:25,903 --> 00:09:29,283 それはいいわね いつから? 182 00:09:29,615 --> 00:09:31,655 ぶしつけな質問だ 183 00:09:31,784 --> 00:09:32,704 平気よ 184 00:09:32,827 --> 00:09:35,657 そうか いつからだっけ? 185 00:09:36,247 --> 00:09:38,417 僕らが出会う前だね 186 00:09:39,000 --> 00:09:42,210 違う 出会った頃も飲んでた 187 00:09:42,336 --> 00:09:45,586 でも その頃に やめたんだよね? 188 00:09:45,715 --> 00:09:46,375 そうね 189 00:09:47,258 --> 00:09:48,128 いい? 190 00:09:48,259 --> 00:09:49,219 どうぞ 191 00:09:49,343 --> 00:09:50,513 分かった 2人の分まで 192 00:09:53,598 --> 00:09:56,558 そっちの仕事は どうなの? 193 00:09:56,684 --> 00:09:58,484 校長先生は大変そう 194 00:09:58,644 --> 00:10:01,774 先週 生徒に “ファシスト”と呼ばれた 195 00:10:02,648 --> 00:10:06,528 でも釣りや狩りで 気分転換してるのよ 196 00:10:06,819 --> 00:10:07,859 銃を見るか? 197 00:10:07,987 --> 00:10:12,197 もう夜中だ 銃なんて見たくないよ 198 00:10:12,325 --> 00:10:13,405 見たいわ 199 00:10:16,078 --> 00:10:18,288 ボルトアクション式だ 200 00:10:18,414 --> 00:10:20,004 こうかな? 201 00:10:20,166 --> 00:10:21,326 肩に当てて… 202 00:10:21,459 --> 00:10:24,499 そうだ 銃を持ったことは? 203 00:10:24,629 --> 00:10:25,339 ないわ 204 00:10:25,463 --> 00:10:26,763 筋がいいな 205 00:10:26,922 --> 00:10:30,432 そうね 慣れてるように見える 206 00:10:30,551 --> 00:10:31,591 変な感じ? 207 00:10:31,719 --> 00:10:32,599 いい感じ 208 00:10:32,678 --> 00:10:36,518 これで銃の魅力が よく理解できた 209 00:10:36,641 --> 00:10:38,931 狩りをするとは思えない 210 00:10:39,060 --> 00:10:41,520 肉を食べるから同じよ 211 00:10:41,771 --> 00:10:44,731 猛獣は無理でも 鳥なら撃てる 212 00:10:45,232 --> 00:10:49,862 10月においで ケンとキジ狩りに行くんだ 213 00:10:49,987 --> 00:10:52,407 彼に参加すると伝えて 214 00:10:52,531 --> 00:10:57,451 ケンなら家族を連れて 明日の朝早くに来るわよ 215 00:10:57,578 --> 00:11:00,618 パーティーの前夜には キャロラインとアンドルー 216 00:11:00,748 --> 00:11:04,208 パーティーか 待ち遠しいな 217 00:11:04,377 --> 00:11:05,127 40周年? 218 00:11:05,252 --> 00:11:08,592 そうよ あっという間だったわ 219 00:11:08,714 --> 00:11:11,094 本当に あっという間よ 220 00:11:11,217 --> 00:11:13,547 私には40年の実感がある 221 00:11:15,679 --> 00:11:17,179 2人の出会いは? 222 00:11:17,306 --> 00:11:20,596 どのくらいかな 8ヵ月前ぐらい? 223 00:11:21,102 --> 00:11:24,232 39年後に 私の気持ちが分かるわ 224 00:11:26,107 --> 00:11:28,067 お似合いの2人ね 225 00:11:28,192 --> 00:11:28,862 そうだな 226 00:11:28,984 --> 00:11:31,614 本当に ほほ笑ましい 227 00:11:32,738 --> 00:11:34,778 この部屋 好きよ 228 00:11:35,366 --> 00:11:37,946 10代のガスの生活を― 229 00:11:38,077 --> 00:11:40,907 タイムスリップして 見てるみたい 230 00:11:41,038 --> 00:11:42,038 そうだね 231 00:11:42,373 --> 00:11:45,633 部屋の壁が話せたら こう言うよ 232 00:11:45,751 --> 00:11:49,301 “この少年は オナニー好きだった” 233 00:11:51,841 --> 00:11:55,681 ご両親のこと すごく好きだわ 234 00:11:57,221 --> 00:11:59,181 それは うれしいね 235 00:11:59,765 --> 00:12:03,435 両親も君が好きだ 目を見れば分かる 236 00:12:03,769 --> 00:12:05,649 なぜ心配したの? 237 00:12:05,938 --> 00:12:08,518 2人とも優しいじゃない? その通りなんだけど― 238 00:12:11,402 --> 00:12:15,612 両親は普段から 感情を表に出さないんだ 239 00:12:15,781 --> 00:12:18,951 第一印象を よくしようとするし… 240 00:12:19,118 --> 00:12:21,368 でも それより― 241 00:12:21,704 --> 00:12:26,794 お互い好感が持てたなら うれしいよ 242 00:12:26,876 --> 00:12:28,086 私のパパは? 243 00:12:28,294 --> 00:12:32,634 好きになったけど どんな人かは分かった 244 00:12:32,756 --> 00:12:36,296 人を恨むのは 石炭を抱えるのと同じ 245 00:12:36,760 --> 00:12:38,720 自分が やけどする 246 00:12:40,306 --> 00:12:41,636 断酒会の教え? 247 00:12:41,807 --> 00:12:42,517 そうよ 248 00:12:42,641 --> 00:12:47,401 “他人の死を望みながら 毒を飲むようなものだ”と 249 00:12:48,147 --> 00:12:52,487 “花と雑草の違いは 見る者の判断のみ” 250 00:12:52,985 --> 00:12:54,525 それが気に入った 251 00:12:54,695 --> 00:12:55,315 感心した? 252 00:12:55,488 --> 00:12:58,318 ああ 説得力があるよ だけど― 253 00:12:59,325 --> 00:13:04,365 兄のケンは専門家気どりで 人にダメ出しするんだ 254 00:13:05,372 --> 00:13:06,332 セックスする? 255 00:13:09,960 --> 00:13:10,880 いいよ 256 00:13:11,045 --> 00:13:12,545 このベッドでは? 257 00:13:13,672 --> 00:13:17,512 初めてだ お祝いにシャンパンを飲む? 258 00:13:26,602 --> 00:13:29,982 親が目を覚ましそうで 心配だから― 259 00:13:30,105 --> 00:13:32,475 イビキのような声を出して 260 00:13:32,858 --> 00:13:34,188 集中してるのよ 261 00:13:34,318 --> 00:13:35,188 ごめん 262 00:13:35,361 --> 00:13:36,571 いいわ 263 00:13:36,695 --> 00:13:38,735 自由に声を出して 264 00:13:43,661 --> 00:13:45,041 起きろ! 265 00:13:47,540 --> 00:13:48,670 来たわね 266 00:13:48,791 --> 00:13:50,131 やっとか 267 00:13:51,210 --> 00:13:52,380 起きたな 268 00:13:52,503 --> 00:13:55,093 おはよう 久しぶりだね ケン 269 00:13:55,548 --> 00:13:56,668 やあ ケリー 270 00:13:56,841 --> 00:13:58,181 彼女はミッキーだよ 271 00:13:58,259 --> 00:13:59,429 よろしく 272 00:14:00,261 --> 00:14:01,891 ニーナが起こした? 273 00:14:02,054 --> 00:14:04,354 どうせ起きる時間だ 274 00:14:04,473 --> 00:14:08,693 俺は お前と違って 毎日5時半に起きてる 275 00:14:08,769 --> 00:14:09,439 コーヒーは? 276 00:14:09,895 --> 00:14:11,225 頂きます 277 00:14:11,355 --> 00:14:12,395 おはよう 278 00:14:12,523 --> 00:14:15,613 ガスと一緒じゃ眠れないだろ 279 00:14:15,734 --> 00:14:17,244 寝言を聞いた? 280 00:14:17,403 --> 00:14:18,203 やめてよ 281 00:14:18,320 --> 00:14:21,820 1~2回 聞いたけど かわいい 282 00:14:21,991 --> 00:14:25,491 歩き回りながら 寝言を言ってた 283 00:14:26,203 --> 00:14:28,253 “キャンプファイアは ここだ” 284 00:14:29,081 --> 00:14:31,461 かわいかったわね 285 00:14:31,750 --> 00:14:33,960 なぜキャンプの夢を見る? 286 00:14:34,169 --> 00:14:38,799 みんなのために 火をおこす夢を見たのかも 287 00:14:38,924 --> 00:14:42,434 きっと そうよ そんな話をしなくても… 288 00:14:42,553 --> 00:14:43,473 分かった 289 00:14:43,596 --> 00:14:44,966 弟を愛してる 290 00:14:45,097 --> 00:14:48,347 当然だろ 会えて喜んでるんだ 291 00:14:48,517 --> 00:14:49,137 よかった 292 00:14:49,268 --> 00:14:51,308 うれしいよ 293 00:14:51,520 --> 00:14:53,190 今日は何をする? 294 00:14:53,647 --> 00:14:55,857 コーンホールやるかい? 295 00:14:56,108 --> 00:14:58,778 それってゲームのこと? 296 00:14:58,944 --> 00:15:00,404 ええ そうよ 297 00:15:00,571 --> 00:15:02,911 チームで勝負するか? 298 00:15:03,032 --> 00:15:04,452 父さんはケリーと 299 00:15:04,742 --> 00:15:06,412 母さんとガス 300 00:15:06,535 --> 00:15:08,365 君は俺と組む? 301 00:15:08,495 --> 00:15:09,155 いいわ 302 00:15:09,288 --> 00:15:11,208 僕とミッキーでもいい 303 00:15:11,832 --> 00:15:14,132 公平に分けたい 304 00:15:14,209 --> 00:15:18,379 うまい人と慣れてない人を 組ませる 305 00:15:18,631 --> 00:15:19,341 僕らは… 306 00:15:19,465 --> 00:15:21,295 母さんは うまい 307 00:15:22,801 --> 00:15:24,971 私が頑張るから任せて 308 00:15:26,096 --> 00:15:27,306 いくぞ 309 00:15:29,224 --> 00:15:30,484 ドンマイ 310 00:15:39,652 --> 00:15:40,652 今のは? 311 00:15:40,778 --> 00:15:43,068 そっちが先にやった 312 00:16:01,507 --> 00:16:04,337 見たか これがコーンホールだ 313 00:16:04,510 --> 00:16:06,180 俺たちの勝利だな 314 00:16:06,303 --> 00:16:07,933 次は勝てるわ 315 00:16:08,347 --> 00:16:12,387 僕は勝ち負けなんて どうでもいいよ 316 00:16:12,518 --> 00:16:13,228 お疲れ 317 00:16:13,435 --> 00:16:15,595 負けた者が片づけだ 318 00:16:22,653 --> 00:16:23,903 何のにおい? 319 00:16:26,573 --> 00:16:29,493 汚いわね 気持ち悪い 320 00:16:30,995 --> 00:16:32,035 “ランディ” 321 00:16:37,876 --> 00:16:39,416 “クリス” 322 00:16:47,261 --> 00:16:50,431 “家で ちょっと 緊急事態なの” 323 00:17:18,792 --> 00:17:20,882 ねえ 熱唱してるね 324 00:17:21,086 --> 00:17:22,456 いい歌だもの 325 00:17:33,057 --> 00:17:34,427 “天使”が歌ってる 326 00:17:48,781 --> 00:17:49,871 どうした? 327 00:17:49,990 --> 00:17:50,780 ウソ! 328 00:17:51,075 --> 00:17:51,775 何だ? 329 00:17:51,950 --> 00:17:54,540 詰まったの 外出じゃ? 330 00:17:54,703 --> 00:17:56,083 暑くて やめた 331 00:17:56,538 --> 00:17:58,498 ミッキーに言えば? 332 00:17:58,957 --> 00:18:02,917 帰省中にこんな話は迷惑よ 私が直す 333 00:18:03,337 --> 00:18:04,797 本当に直せる? 334 00:18:04,922 --> 00:18:06,472 あなたは直せる? 335 00:18:06,924 --> 00:18:08,554 無理だ プロを呼ぼう 336 00:18:14,473 --> 00:18:15,723 俺に怒ってる? 337 00:18:16,391 --> 00:18:20,061 詰まってるから イライラしてるだけよ 338 00:18:20,437 --> 00:18:23,977 これとは別に 最近 様子が変だ 339 00:18:24,566 --> 00:18:28,486 いつも不機嫌で セックスもしてないし… 340 00:18:28,612 --> 00:18:31,122 機嫌のいい時に話しましょ 341 00:18:33,492 --> 00:18:34,332 クソッ 342 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 何だ? 343 00:18:36,286 --> 00:18:40,166 これを直すのが大変で イラついたの 344 00:18:46,004 --> 00:18:47,344 どうぞ入って 345 00:18:47,506 --> 00:18:49,336 ランディもいるの 346 00:18:49,842 --> 00:18:50,972 やあ 347 00:18:51,093 --> 00:18:53,053 ああ クリスか 348 00:18:53,554 --> 00:18:55,064 どうしたんだ? 349 00:18:55,389 --> 00:18:59,729 排水溝のことを言ったら 見てくれるって 350 00:18:59,852 --> 00:19:02,442 修理が必要な人は? 351 00:19:02,980 --> 00:19:03,690 私よ 352 00:19:03,856 --> 00:19:05,976 俺に頼めばいいのに 353 00:19:06,066 --> 00:19:10,316 いないと思ってたの どうせ直せないでしょ 354 00:19:10,445 --> 00:19:15,865 そりゃ 専用のドリルなんか 持ってないからね 355 00:19:16,034 --> 00:19:17,874 パイプクリーナーだ 356 00:19:18,328 --> 00:19:20,118 調べれば分かったさ 357 00:19:20,747 --> 00:19:24,077 俺は帰ろうか? 道具は貸すよ 使い方は簡単だ これを引っ張って… 358 00:19:27,713 --> 00:19:31,723 いや 帰らなくていい 一緒に修理しよう 359 00:19:31,884 --> 00:19:34,224 パイプクリーナーでね 360 00:19:34,720 --> 00:19:35,470 よし 361 00:19:35,637 --> 00:19:36,507 いいよ 362 00:19:41,727 --> 00:19:44,187 ミッキー ミサは気に入った? 363 00:19:44,313 --> 00:19:46,983 そんなことを聞くなよ 364 00:19:47,107 --> 00:19:48,437 心が安らいだ 365 00:19:48,609 --> 00:19:50,189 聖体拝領したわね ガスは止めたけど 366 00:19:52,070 --> 00:19:54,620 カトリックでは パンとワインが― 367 00:19:54,740 --> 00:19:58,950 キリストの肉体と血だと 知らせたかったんだ 368 00:19:59,077 --> 00:20:02,617 牛の脳を食べる シェフみたいだわ 369 00:20:02,748 --> 00:20:03,828 いい姿勢だ 370 00:20:03,957 --> 00:20:07,127 何でも1回は試すといいわ 371 00:20:07,419 --> 00:20:11,509 ところで トム神父の説教は よかったわよね 372 00:20:11,632 --> 00:20:13,592 母さんは彼にホレてる 373 00:20:13,759 --> 00:20:15,969 違うわ やめてよ 374 00:20:16,094 --> 00:20:17,264 “ハンサム”と 375 00:20:17,429 --> 00:20:21,099 あなたが聞いたから 答えただけよ 376 00:20:21,225 --> 00:20:23,515 LAでも教会通いを? 377 00:20:23,685 --> 00:20:26,095 行くように心がけてるよ 378 00:20:26,271 --> 00:20:28,231 神を信じてるのか? 379 00:20:28,315 --> 00:20:32,235 もういいわ 宗教裁判は やめましょう 380 00:20:32,611 --> 00:20:33,951 家に来るでしょ 381 00:20:34,071 --> 00:20:38,781 ミッキーに周辺を案内して それから戻るよ 382 00:20:38,951 --> 00:20:40,621 分かった 後でな 383 00:20:40,744 --> 00:20:42,004 “バイバイ”は? 384 00:20:42,371 --> 00:20:44,371 教会に行ってる? 385 00:20:44,498 --> 00:20:46,248 ウソついたんだ 386 00:20:48,627 --> 00:20:49,667 直った 387 00:20:49,795 --> 00:20:50,955 ありがとう 388 00:20:51,880 --> 00:20:53,800 ありがとう クリス 389 00:21:01,265 --> 00:21:04,095 じゃあ これで帰るよ 390 00:21:04,476 --> 00:21:07,346 俺はシャワーを浴びるよ 391 00:21:07,479 --> 00:21:08,189 了解 392 00:21:09,106 --> 00:21:10,146 それじゃ 393 00:21:10,315 --> 00:21:11,435 じゃあ また 394 00:21:13,652 --> 00:21:17,662 あいつ 知ってるの? 嫉妬してるみたいだ 395 00:21:17,823 --> 00:21:21,333 手際よく直したから 面白くないのよ 396 00:21:21,451 --> 00:21:26,251 あなたが修理する姿は カッコよかった 397 00:21:26,665 --> 00:21:27,665 ありがと 398 00:21:28,875 --> 00:21:29,835 だけど― 399 00:21:31,086 --> 00:21:35,126 まだ交際中なら 会うべきじゃない 400 00:21:35,549 --> 00:21:38,639 分かるけど どうすればいい? 401 00:21:38,844 --> 00:21:41,854 彼と別れれば堂々と会える 402 00:21:42,431 --> 00:21:47,351 別れたいと思ってるけど すごく言いにくいの 403 00:21:48,145 --> 00:21:50,145 でも あなたが好き 404 00:21:50,272 --> 00:21:51,652 ああ 俺もだ 405 00:22:00,866 --> 00:22:01,906 返さなきゃ 406 00:22:02,034 --> 00:22:03,244 分かった 407 00:22:06,705 --> 00:22:10,665 あそこで 初めてバイトしたんだ 408 00:22:12,377 --> 00:22:16,667 教会が好きなフリしてくれて ありがとう 409 00:22:16,798 --> 00:22:18,588 お陰で家族も喜んで… 410 00:22:18,717 --> 00:22:20,467 本当に楽しんだの 411 00:22:20,969 --> 00:22:22,139 あんたは? 412 00:22:22,262 --> 00:22:24,642 楽しくなかったよ 413 00:22:26,183 --> 00:22:29,393 あんたの家族は 付き合いやすいよ 414 00:22:31,521 --> 00:22:35,731 今や君はうちの家族と 仲良しだから― 415 00:22:35,859 --> 00:22:36,859 悪いけど… 416 00:22:36,985 --> 00:22:38,065 何を言うの? 417 00:22:38,195 --> 00:22:41,615 ちょっと驚いただけだよ 418 00:22:42,157 --> 00:22:45,947 教会 銃 コーンホールを 君が楽しむなんて 419 00:22:46,078 --> 00:22:48,958 あまりに意外だったんだ 420 00:22:49,081 --> 00:22:51,251 変な気分なんでしょ 421 00:22:51,416 --> 00:22:55,246 家族と私が合わないと 心配してたから 422 00:22:55,378 --> 00:22:58,418 仲良くすると気に入らない? 423 00:22:59,758 --> 00:23:01,638 確かに変だよね 424 00:23:02,052 --> 00:23:05,392 僕がどうかしてる 君の言う通りだ 425 00:23:09,101 --> 00:23:12,811 あの辺で友達と 初めてタバコを吸った 426 00:23:13,772 --> 00:23:17,322 それから あの辺りで― 427 00:23:17,442 --> 00:23:21,532 友達が見てる前で チリを吐いた 428 00:23:22,948 --> 00:23:26,118 いろいろあったのは分かる 429 00:23:26,284 --> 00:23:30,374 でも私を通して 家族のよさに気づいて 430 00:23:31,206 --> 00:23:33,456 ああ 君の言う通りだ 431 00:23:33,625 --> 00:23:38,375 リラックスして 私と同じように楽しみなよ 432 00:23:38,839 --> 00:23:41,129 君は賢い 感謝する 433 00:23:42,300 --> 00:23:43,340 一番の賢者だ 434 00:23:43,468 --> 00:23:47,348 そうでしょ あんたの友達はマヌケぞろい 435 00:23:47,514 --> 00:23:48,434 返せよ 436 00:23:48,557 --> 00:23:49,137 俺のだ 437 00:23:49,307 --> 00:23:50,677 僕が もらった 438 00:23:50,809 --> 00:23:51,889 2人用さ 439 00:23:52,018 --> 00:23:52,768 ウソだ 440 00:23:53,311 --> 00:23:56,821 お前を見ろよ 本当に笑えるぜ 441 00:23:57,315 --> 00:23:58,475 ここだ 442 00:23:58,608 --> 00:24:00,148 僕の水鉄砲だ! 443 00:24:02,654 --> 00:24:06,704 思春期を迎える前に撮られて よかったよ 444 00:24:06,825 --> 00:24:11,495 デカいニキビと勃起は 見られたくない 445 00:24:12,664 --> 00:24:16,544 ケンが意地悪だった証拠も 残ってる 446 00:24:16,668 --> 00:24:18,298 意地悪じゃないぞ 447 00:24:18,670 --> 00:24:21,260 お前も水鉄砲を使っただろ 448 00:24:21,673 --> 00:24:22,673 家族のみんな! 449 00:24:23,008 --> 00:24:24,548 赤いカーペットを出して 450 00:24:24,676 --> 00:24:27,136 キャロライン 久しぶり 451 00:24:27,971 --> 00:24:29,851 母さん ただいま 452 00:24:29,973 --> 00:24:30,723 おかえり 453 00:24:30,849 --> 00:24:32,229 父さん ただいま 454 00:24:32,350 --> 00:24:33,600 久しぶりね 455 00:24:33,727 --> 00:24:34,517 本当に 456 00:24:34,686 --> 00:24:36,346 兄さん 元気? 457 00:24:36,521 --> 00:24:38,321 すごく会いたかった 458 00:24:38,440 --> 00:24:41,110 はいはい 分かってる 459 00:24:41,776 --> 00:24:43,566 キャロライン ミッキーだよ 460 00:24:43,695 --> 00:24:45,735 ガスが すごく褒めてた 461 00:24:45,864 --> 00:24:49,204 みんなに賄賂が 届いてたのね 462 00:24:49,367 --> 00:24:50,327 受け取った 463 00:24:50,493 --> 00:24:54,463 お客様に 家族ビデオを見せてたの? 464 00:24:54,581 --> 00:24:58,341 せっかく2人が そろったんだから― 465 00:24:58,460 --> 00:25:00,880 見せてもらおうかな 466 00:25:01,713 --> 00:25:03,423 それはダメだ 467 00:25:03,548 --> 00:25:06,378 待って それは何? 468 00:25:06,509 --> 00:25:11,179 この2人は子供の頃から ショーをやってるの 469 00:25:11,306 --> 00:25:14,556 今 やったら変なだけよ 470 00:25:14,684 --> 00:25:16,144 不気味だよね 471 00:25:16,228 --> 00:25:18,018 不気味なの 大好き 472 00:25:18,146 --> 00:25:21,226 ガス いいでしょ やって見せてよ 473 00:25:21,358 --> 00:25:23,068 お願い 見せて 474 00:25:23,401 --> 00:25:24,111 いいよ 475 00:25:24,236 --> 00:25:25,646 ガス ダメよ 476 00:25:25,779 --> 00:25:28,659 衣装を取ってこよう 477 00:25:28,782 --> 00:25:29,492 手伝うよ 478 00:25:29,616 --> 00:25:32,036 ガスは断れない人なの 479 00:25:41,253 --> 00:25:43,213 リハーサルのようだ 480 00:25:57,227 --> 00:25:58,767 ブラボー! 481 00:25:58,979 --> 00:26:01,229 かわいかったのよ 482 00:26:01,398 --> 00:26:03,608 ひどいけど かわいかった 483 00:26:03,775 --> 00:26:08,235 女性のオーガズムの喜びを 表現した歌よ 484 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 ご満足? 485 00:26:10,323 --> 00:26:13,663 見てくれて どうも ありがとう 486 00:26:13,785 --> 00:26:16,035 もう寝るよ おやすみ 487 00:26:16,162 --> 00:26:17,372 私も疲れた 488 00:26:17,539 --> 00:26:18,999 ニーナを連れてくる 489 00:26:19,124 --> 00:26:24,424 父さん ちょっと待って 俺たちからニュースがある 490 00:26:24,546 --> 00:26:26,586 アンドルーがいないが― 491 00:26:26,715 --> 00:26:30,045 パーティーの前に 言いたくて… 492 00:26:30,176 --> 00:26:32,386 早く言いなさいよ 493 00:26:32,804 --> 00:26:34,264 息子が生まれる 494 00:26:34,514 --> 00:26:35,524 本当に? 495 00:26:35,682 --> 00:26:37,312 おめでとう 496 00:26:37,475 --> 00:26:38,475 よくやった 497 00:26:38,602 --> 00:26:41,152 最高のニュースね 498 00:26:41,229 --> 00:26:42,979 いいね おめでとう 499 00:26:43,189 --> 00:26:45,229 孫息子か よかった 500 00:26:45,775 --> 00:26:47,185 忙しくなるわよ 501 00:26:47,277 --> 00:26:49,317 ガス 引き離されてるね 502 00:26:49,446 --> 00:26:53,736 少し待ってくれないと 僕らの立場がない 503 00:26:53,908 --> 00:26:56,038 心配しなくていいわよ 504 00:26:56,161 --> 00:27:00,331 ガスも孫の顔を 見せてくれたらいいわ 505 00:27:01,916 --> 00:27:03,336 期待しないで 506 00:27:04,836 --> 00:27:05,956 何それ? 507 00:27:07,881 --> 00:27:09,171 何って… 508 00:27:09,883 --> 00:27:13,973 そんなこと 僕らには考えられないだろ 509 00:27:14,137 --> 00:27:15,427 どういう意味? 510 00:27:15,639 --> 00:27:18,729 4年後とかなら分かるけど… 511 00:27:18,808 --> 00:27:21,308 ガス 今の発言はまずいぞ 512 00:27:22,645 --> 00:27:23,355 かなりな 513 00:27:24,189 --> 00:27:25,519 そんなこと… 514 00:27:25,690 --> 00:27:27,150 体調は どう? 515 00:27:27,275 --> 00:27:27,935 順調です 516 00:27:28,068 --> 00:27:30,398 テーブルに足を載せないで 517 00:27:30,779 --> 00:27:33,199 本当に楽しみだわ 518 00:27:34,199 --> 00:27:35,239 目覚ましは― 519 00:27:35,909 --> 00:27:38,699 9時にセットするけど 君は? 520 00:27:43,375 --> 00:27:46,285 口をきかないつもり? 521 00:27:46,878 --> 00:27:48,208 “期待しないで”? 522 00:27:50,423 --> 00:27:51,133 何を? 523 00:27:51,257 --> 00:27:53,677 両親に そう言ったでしょ 524 00:27:53,802 --> 00:27:56,602 すごく ひどい言い方だわ 525 00:27:56,680 --> 00:27:59,020 冗談で言ったんだよ 526 00:27:59,349 --> 00:28:00,679 つまらない冗談ね 527 00:28:01,393 --> 00:28:04,653 つまらないけど ただの冗談で… 528 00:28:04,813 --> 00:28:06,483 子供は無理だと? 529 00:28:06,648 --> 00:28:08,108 4年間はね 530 00:28:08,233 --> 00:28:11,743 君が動揺すると思って 言ったんだ 531 00:28:11,903 --> 00:28:14,613 何を根拠に4年後なの? 532 00:28:14,906 --> 00:28:16,406 4年後には― 533 00:28:17,283 --> 00:28:19,583 子供のことを決められる 534 00:28:19,702 --> 00:28:20,452 なぜ? 535 00:28:21,037 --> 00:28:22,617 理由を教えて 536 00:28:22,747 --> 00:28:27,337 なぜ私の人生に その4年計画を組み込むの? 537 00:28:27,502 --> 00:28:30,092 そんなに悪い話じゃないよ 538 00:28:30,213 --> 00:28:32,843 4年経てば もっと僕らは… 539 00:28:34,217 --> 00:28:35,547 分かるはず 540 00:28:35,802 --> 00:28:37,052 何を? 541 00:28:37,554 --> 00:28:40,014 頼むから はっきり言って 542 00:28:41,641 --> 00:28:42,811 依存症だよ 543 00:28:44,561 --> 00:28:47,651 完全に断酒できたか分かる 544 00:28:55,947 --> 00:28:59,157 この先4年 断酒は無理だから― 545 00:28:59,701 --> 00:29:01,161 子供は作れない? 546 00:29:01,286 --> 00:29:03,826 そうは言ってないだろ 547 00:29:03,955 --> 00:29:08,375 先週 飲みそうになったと 言ってたろ 548 00:29:08,793 --> 00:29:11,633 それを聞いて不安になった 549 00:29:11,755 --> 00:29:12,625 なるほど 550 00:29:12,756 --> 00:29:16,216 数週間か1年後 飲んでるかもって 551 00:29:16,342 --> 00:29:20,972 4年 我慢できれば 酒に手を出さないと思う? 552 00:29:21,139 --> 00:29:25,639 10年後や20年後なら 絶対 心配ないと思うの? 553 00:29:25,769 --> 00:29:28,649 そんな保証はないから― 554 00:29:28,772 --> 00:29:31,022 今 必死に頑張ってる 555 00:29:31,149 --> 00:29:33,229 だから気分が悪いわ 556 00:29:33,359 --> 00:29:37,069 飲みそうになったと 言っただけで― 557 00:29:37,197 --> 00:29:40,777 2人の未来を 不安がられるなんて 558 00:29:41,701 --> 00:29:43,581 自分でも惨めだった 559 00:29:43,912 --> 00:29:48,672 でも飲まなかった自分を 後で誇りに思えたよ 560 00:29:48,792 --> 00:29:52,882 それを あんたは ただ怖じけづいて― 561 00:29:53,004 --> 00:29:56,554 “彼女とは子供を 作らない方がいい” 562 00:29:56,674 --> 00:30:00,144 顔も見たくない 今のあんたは最低 563 00:30:00,345 --> 00:30:03,345 君の望み通り正直に言ったんだ 564 00:30:03,515 --> 00:30:05,095 それが本心なの? 565 00:30:06,935 --> 00:30:09,095 じゃあ 付き合えない 566 00:30:10,939 --> 00:30:13,819 何だって? そんな気は… 567 00:30:14,526 --> 00:30:15,276 僕は… 568 00:30:15,401 --> 00:30:18,241 別れた方がいいかもね 569 00:30:27,956 --> 00:30:32,536 両親の家にいるのに 別れ話をするのか? 570 00:30:32,710 --> 00:30:34,590 あんたが悪いのよ 571 00:30:34,712 --> 00:30:37,222 別れるとは言ってない 572 00:30:37,340 --> 00:30:41,140 でも あんたが そんな気持ちなら別れる 573 00:30:41,469 --> 00:30:44,389 感情的になるのは よそう 574 00:30:45,056 --> 00:30:46,886 実家はストレスが多い 575 00:30:47,058 --> 00:30:48,728 落ち着こうよ 576 00:30:48,893 --> 00:30:52,733 同じベッドで寝たくないから 出てって 577 00:30:57,610 --> 00:30:59,900 出てかないと叫ぶよ 578 00:31:06,035 --> 00:31:07,075 ランディ 579 00:31:07,745 --> 00:31:09,745 私たち 別れましょ 580 00:31:31,853 --> 00:31:32,353 何だ? 581 00:31:32,478 --> 00:31:33,268 何だよ 582 00:31:34,355 --> 00:31:36,645 いるとは思わなかった 583 00:31:36,774 --> 00:31:38,284 30分前に着いた 584 00:31:38,443 --> 00:31:39,613 驚いたよ 585 00:31:39,986 --> 00:31:40,896 オナラした? 586 00:31:41,988 --> 00:31:43,988 ああ びっくりして 587 00:31:44,949 --> 00:31:46,909 ごめん おかえり 588 00:31:47,035 --> 00:31:47,785 ただいま 589 00:31:47,911 --> 00:31:50,121 そこまで臭くないよ