1 00:00:06,052 --> 00:00:08,262 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,264 --> 00:00:10,814 이것 보세요 3 00:00:11,766 --> 00:00:15,226 그쪽 배달원이 물건을 문 앞에 두고 갔고 4 00:00:16,021 --> 00:00:18,021 그걸 누가 훔쳐 갔으면 그쪽 책임이죠 5 00:00:18,982 --> 00:00:21,282 나보고 100달러를 또 내고 6 00:00:21,359 --> 00:00:24,949 이미 산 면도기를 하나 더 주문하라고요? 7 00:00:25,029 --> 00:00:26,819 장사 잘하시네요, 됐습니다 8 00:00:27,657 --> 00:00:29,157 - 괜찮으세요? - 별로요 9 00:00:29,242 --> 00:00:30,872 안 좋은 동네로 이사했더니 10 00:00:30,952 --> 00:00:32,082 배송물이 자꾸 없어져요 11 00:00:33,163 --> 00:00:35,753 집주인 아들이 얍삽한 게 그놈 짓인 거 같은데 12 00:00:35,832 --> 00:00:38,002 이사하신 줄 몰랐는데요 13 00:00:38,084 --> 00:00:44,304 이혼 후 아리야가 사는 집에 데니스와 번갈아 가며 지내요 14 00:00:44,382 --> 00:00:46,892 그래도 조금이라도 좋은 게 있겠네요 15 00:00:46,968 --> 00:00:49,008 집이 따로 있으니 여자도 불러서 즐기고요 16 00:00:49,095 --> 00:00:52,765 그럼 좀 좋겠어요? 이혼하고 잠자리가 끊겼어요 17 00:00:52,849 --> 00:00:53,849 저런, 정말요? 18 00:00:53,933 --> 00:00:56,233 내 인생이 그렇죠 왕년에는 죽여줬어요 19 00:00:56,311 --> 00:00:58,771 먹이를 향해 돌진하는 상어가 될 줄 알았는데 20 00:00:58,855 --> 00:01:04,605 암컷 하나 못 건지는 딱한 고자 장어 신세예요 21 00:01:05,445 --> 00:01:08,275 그 장어가 빨리 암컷을 건지면 좋겠네요 22 00:01:08,364 --> 00:01:11,914 그러게요, 그나저나 당신 영화 얘기 좀 하죠 23 00:01:11,993 --> 00:01:15,293 촬영은 잘 진행됐어요 아리야 연기가 끝내줬죠 24 00:01:15,371 --> 00:01:17,421 아리야는 출연 못 시켜요 25 00:01:18,124 --> 00:01:20,344 네? 이미 출연했는걸요 26 00:01:20,418 --> 00:01:22,208 아리야 분량을 다 찍었어요 27 00:01:22,295 --> 00:01:25,295 어차피 저예산 영화잖아요 28 00:01:26,007 --> 00:01:28,427 미안한 말이지만 영화가 거지 같이 나왔는데 29 00:01:28,510 --> 00:01:30,970 누가 보기라도 하면 아리야 경력에 안 좋아요 30 00:01:31,054 --> 00:01:34,024 그렇게 거지 같지 않아요 제가 심혈을... 31 00:01:34,098 --> 00:01:37,518 아리야가 출연해도 되는지 우리에게 묻지도 않았잖아요 32 00:01:37,602 --> 00:01:39,852 내가 이상한 거예요? 아리야는 애인데 33 00:01:39,938 --> 00:01:41,688 미성년자를 꼬드겨 34 00:01:41,773 --> 00:01:44,283 자기 영화에 출연하게 하면 안 되죠 35 00:01:44,359 --> 00:01:45,819 일단 저지르고 본 거예요 36 00:01:45,902 --> 00:01:47,612 거물들이 그렇게 하잖아요 37 00:01:47,695 --> 00:01:51,115 무조건 들이댄 다음 나중에 사과하는 거요 38 00:01:51,199 --> 00:01:54,409 거스, 난 비열하게 당신을 괴롭히긴 싫지만 39 00:01:54,494 --> 00:01:55,914 아리야는 빼줘요 40 00:01:55,995 --> 00:01:57,455 안 빼주면 고소할 거고 41 00:01:57,539 --> 00:02:00,209 재판까지 갈 텐데 그런 거 싫잖아요 42 00:02:00,291 --> 00:02:03,001 그럼 너그럽게 받아주고 이렇게 말해주세요 43 00:02:03,086 --> 00:02:05,756 영화가 멋지니 응원하겠다고요 44 00:02:05,839 --> 00:02:08,379 롤 젤리가 다 있어요 이거 봤어요? 45 00:02:09,050 --> 00:02:12,050 꿈이야 생시야 완전 봉 잡았네 46 00:02:12,137 --> 00:02:14,387 헤일리, 무서운 거 알아 우리 다 그래 47 00:02:14,472 --> 00:02:17,272 누가 또 죽기 전에 네가 본 걸 말해줘 48 00:02:17,350 --> 00:02:20,100 그들이 내 가족을 위협했어요 제가 다음이면요? 49 00:02:20,186 --> 00:02:21,096 됐어 50 00:02:23,064 --> 00:02:26,194 좋아, 그럼 이제... 51 00:02:26,276 --> 00:02:30,066 아리야 분량이 빠지면 뭐로 메꿔야 할까? 52 00:02:31,573 --> 00:02:33,623 - 못 메꿔 - 못 한다고 하지 말고 53 00:02:33,700 --> 00:02:35,200 긍정적으로 생각해봐 54 00:02:35,285 --> 00:02:37,445 아리야가 살인 목격자라 목격자가 빠지면 55 00:02:37,537 --> 00:02:38,867 - 결말이 생뚱맞아 - 맞아 56 00:02:39,914 --> 00:02:41,334 잠시만 57 00:02:43,501 --> 00:02:44,711 제기랄 58 00:02:44,794 --> 00:02:48,674 미키가 도착해서 대충 마무리해야 해 59 00:02:48,756 --> 00:02:50,546 다른 대안은 없어? 60 00:02:51,759 --> 00:02:55,559 지금까지 찍은 걸 예고편으로 만들 순 있어 61 00:02:55,638 --> 00:02:58,218 2분짜리 예고편이 아니라 일곱 편의 미니시리즈를 62 00:02:58,308 --> 00:02:59,478 찍고 있던 건 알지? 63 00:02:59,559 --> 00:03:01,599 그게 최선일지도 몰라 64 00:03:01,686 --> 00:03:03,306 좋은 부분만 보여주잖아 65 00:03:03,396 --> 00:03:05,896 좋은 부분이라니? 나쁜 부분도 있다는 거야? 66 00:03:05,982 --> 00:03:06,942 그런 뜻이야? 67 00:03:07,025 --> 00:03:09,985 그러니까 시나리오는 훌륭해 68 00:03:10,069 --> 00:03:13,779 글은 참 잘 썼는데 그걸 실현하는 방식이... 69 00:03:13,865 --> 00:03:17,445 알겠어, 그만 말해 더 들으면 울 거 같다 70 00:03:17,535 --> 00:03:18,365 그래 71 00:03:20,121 --> 00:03:21,041 알았어 72 00:03:22,707 --> 00:03:25,787 - 예고편을 만들자 - 그게 좋을 거 같아 73 00:03:25,877 --> 00:03:29,667 열정 충만했던 영화가 30초짜리 광고로 전락하겠다 74 00:03:29,756 --> 00:03:32,296 그것도 그리 나쁘진 않아 75 00:03:35,053 --> 00:03:37,893 - 안녕 - 뭐 하다 이제 열어? 76 00:03:37,972 --> 00:03:39,522 - 미안, 얘기하느라 - 안녕 77 00:03:39,599 --> 00:03:41,559 영화 마술? 잘돼 가? 78 00:03:42,644 --> 00:03:45,364 아주 좋아, 잘되고 있어 79 00:03:45,438 --> 00:03:48,268 무슨 일이야? 긴장감이 흐르는데 80 00:03:48,358 --> 00:03:51,948 아니야, 긴장감은 무슨 그냥 영화 얘기했어 81 00:03:52,028 --> 00:03:54,778 - 그럼, 다녀와서 보자 - 그래 82 00:03:54,864 --> 00:03:56,494 - 갈게 - 잘 가 83 00:03:56,574 --> 00:03:58,034 - 사우스다코타 잘 갔다 와 - 응 84 00:03:58,117 --> 00:04:00,947 - 망할 - 내가 할게, 됐지? 85 00:04:01,037 --> 00:04:02,367 - 그래 - 그래 86 00:04:08,336 --> 00:04:12,046 어떻게 생각해? 5분 분량은 건지겠는데 87 00:04:12,131 --> 00:04:13,471 끽해야 3분이지 88 00:04:13,549 --> 00:04:16,469 잘 봐줘도 3분 30초가 끝이야 89 00:04:39,867 --> 00:04:43,367 - 괜찮아? 초쪼해 보여 - 초쪼? 90 00:04:43,454 --> 00:04:46,874 트집 잡는다고 할까 봐 '초조'에 애교를 섞었어 91 00:04:48,042 --> 00:04:51,172 그렇구나 맞아, 엄청 초쪼해 92 00:04:51,254 --> 00:04:53,014 잘 모르겠어 93 00:04:53,089 --> 00:04:57,509 고향에 돌아가 가족들 보는 게 부담스러워 94 00:04:58,553 --> 00:05:01,763 사랑하긴 해 끝내주는 분들이지 95 00:05:01,848 --> 00:05:05,808 - 하지만? - 하지만... 96 00:05:05,893 --> 00:05:08,233 좀 버거울 때가 있어 97 00:05:08,313 --> 00:05:13,693 미리 말하자면 우리 아빠는 겉으론 화난 거 같고 98 00:05:13,776 --> 00:05:17,696 까칠해 보이지만 사실 그저 말이 없고 내성적이셔 99 00:05:17,780 --> 00:05:21,580 엄마는 가끔 수다스러울 때가 있는데 100 00:05:21,659 --> 00:05:25,119 술 좀 드시면 더 그래 유쾌한 수다인 거지 101 00:05:25,663 --> 00:05:30,343 어쨌든 두 분 다 좋고 진짜 이 세상에서 최고야 102 00:05:30,418 --> 00:05:33,208 이런 공손한 뒷말 까기는 처음 들어본다 103 00:05:34,672 --> 00:05:36,262 긴장 풀어, 괜찮을 거야 104 00:05:37,175 --> 00:05:41,425 나도 알아, 그냥 네가 두 분을 좋아하면 좋겠어 105 00:05:41,512 --> 00:05:42,722 알았어 106 00:05:44,640 --> 00:05:48,390 두 분이 약간 보수적이라 내가 중간에서 애매할 일이 107 00:05:48,478 --> 00:05:51,108 - 없으면 좋겠거든 - 알았다니까 108 00:05:51,189 --> 00:05:54,229 낙태 얘기 같은 건 저녁 먹고 꺼낼게 109 00:05:54,317 --> 00:05:55,607 배려 감사 110 00:06:02,992 --> 00:06:06,872 부탁 하나 들어줄래? 집에서 냄새나는지 말해줘 111 00:06:06,954 --> 00:06:08,794 집에선 다 냄새나 112 00:06:08,873 --> 00:06:10,793 물론 그렇긴 한데 113 00:06:10,875 --> 00:06:13,585 난 이 집에서 자라서 무슨 냄새인지 모르겠거든 114 00:06:13,669 --> 00:06:15,799 - 그래 - 무슨 냄샌지 잘 몰라 115 00:06:15,880 --> 00:06:18,670 - 익숙하면 그렇잖아 - 숨 크게 들이켤게 116 00:06:19,425 --> 00:06:21,635 그래, 어디 보자 117 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 - 부모님은 주무시나 봐 - 알았어 118 00:06:24,806 --> 00:06:28,766 - 그냥 방으로 갈까? - 그래 119 00:06:29,852 --> 00:06:32,062 말해봐, 무슨 냄새 나? 120 00:06:33,940 --> 00:06:40,490 세탁 세제랑 햄 냄새 샬리마 향수 냄새도 나 121 00:06:40,571 --> 00:06:42,031 - 어머니 향수야? - 개코네 122 00:06:42,115 --> 00:06:44,905 우리 거시 왔니? 123 00:06:44,992 --> 00:06:47,912 - 와, 우리 엄마다 - 우리 아들 124 00:06:48,621 --> 00:06:49,621 잘 지내셨어요? 125 00:06:49,705 --> 00:06:52,375 - 우리 아들 근사하다 - 고마워요 126 00:06:52,458 --> 00:06:54,668 - 아빠, 저 왔어요 - 그래 127 00:06:54,752 --> 00:06:57,922 뵈니까 좋네요 엄마, 아빠, 여긴 미키예요 128 00:06:58,005 --> 00:06:59,545 - 반갑다 - 미키 129 00:06:59,632 --> 00:07:01,972 - 다 만났네요 - 미키, 난 비키야 130 00:07:02,051 --> 00:07:03,681 들었어? 미키와 비키야 131 00:07:03,761 --> 00:07:07,061 - 듀엣 데뷔해야겠어요 - 정말 그래야겠다 132 00:07:07,140 --> 00:07:09,890 - 오는 길은 어땠니? - 얼추 괜찮았어요 133 00:07:09,976 --> 00:07:11,016 212번 국도? 134 00:07:11,936 --> 00:07:14,146 212번 타고 오다 14번 웨스트로 빠졌죠 135 00:07:14,230 --> 00:07:16,610 - 탁월한 선택이야 - 네 136 00:07:16,691 --> 00:07:20,281 둘 다 배고프겠다 치즈 감자 데워줄게 137 00:07:20,361 --> 00:07:22,321 - 치즈 감자요? - 그래 138 00:07:22,405 --> 00:07:25,365 이곳의 두 애호 식품을 하나로 합친 음식이지 139 00:07:25,450 --> 00:07:28,660 내 콜레스테롤 수치가 500이라는데 신경 껐다 140 00:07:32,957 --> 00:07:35,457 - 진짜 맛있어요 - 그렇지? 141 00:07:35,543 --> 00:07:37,463 다들 우리 엄마가 만든 치즈 감자를 좋아해 142 00:07:37,545 --> 00:07:40,505 - 최고의 요리사지 - 네가 먹으니까 좋구나 143 00:07:40,590 --> 00:07:43,220 너무 말라서 자기 똥꼬로 빠져나올까 걱정했거든 144 00:07:44,051 --> 00:07:45,471 여보 145 00:07:46,304 --> 00:07:47,724 저이가 주책이네 146 00:07:49,182 --> 00:07:51,772 미키, 거스가 그러는데 라디오 방송 일 한다고? 147 00:07:51,851 --> 00:07:55,351 네, 잘나가는 제작자예요 그 분야에서 짱 먹죠 148 00:07:55,438 --> 00:07:58,768 - 거참 대단하구나 - 고맙습니다 149 00:07:58,858 --> 00:08:01,608 넌 어떠니? 일은 잘돼? 150 00:08:01,694 --> 00:08:04,164 그럼요, '위치타'도 순항 중이고 151 00:08:04,238 --> 00:08:08,078 제 영화 촬영도 끝나서 결과물에 기대가 커요 152 00:08:08,159 --> 00:08:12,539 우리 돈 박았으니 그래야지 거기 아리야도 나온다고? 153 00:08:12,622 --> 00:08:14,962 아리야요? 네, 아리야도 나와요 154 00:08:15,041 --> 00:08:17,041 우리가 아리야를 어디서 봤지? 155 00:08:17,126 --> 00:08:22,046 무슨 드라마에 경찰로 나온 사람과 찍은 영화 156 00:08:22,131 --> 00:08:23,381 생각 좀 해봐 157 00:08:23,466 --> 00:08:25,086 무슨 경찰? 데이비드 카루소? 158 00:08:25,176 --> 00:08:27,466 아니, 온갖 수사를 다 하는 드라마 159 00:08:27,553 --> 00:08:30,523 채널 4에서 방송하고 베벌리가 싫어하는 거 160 00:08:30,598 --> 00:08:32,058 성범죄 수사대? 161 00:08:32,141 --> 00:08:33,811 그건 베벌리가 좋아해 162 00:08:34,894 --> 00:08:36,984 그만 넣어 생각날 때까지 고민하겠네 163 00:08:38,022 --> 00:08:40,232 아리야는 다음 작품 정했니? 164 00:08:40,316 --> 00:08:42,316 너도 다음 작품 준비해라 165 00:08:42,401 --> 00:08:44,901 직업이 있는 한 절대 멈추면 안 돼 166 00:08:44,987 --> 00:08:46,657 - 그렇지, 미키? - 지당하십니다 167 00:08:46,739 --> 00:08:48,659 허기 안 가셨으면 이것도 있는데 168 00:08:48,741 --> 00:08:51,581 저기 가서 먹을래? 좀 편히 앉아서 169 00:08:51,661 --> 00:08:53,001 네, 그럴까요? 170 00:08:53,079 --> 00:08:57,079 - 그건 뭐예요? - 거스가 잘 먹던 거야 171 00:08:57,166 --> 00:08:59,086 - 내 기억으로는 - 맞아요 172 00:08:59,168 --> 00:09:02,338 이름은 피클 바퀴란다 맛있겠지? 173 00:09:02,421 --> 00:09:05,761 피클과 크림치즈를 고기에 싼 거야 174 00:09:07,343 --> 00:09:10,223 전 어떻게 여태 피클 바퀴도 몰랐죠? 175 00:09:10,304 --> 00:09:13,724 - 이곳의 또 다른 별미지 - 그래, 진짜 맛있어 176 00:09:13,808 --> 00:09:17,478 - 와인 가져올까? - 저희는 됐어요, 감사해요 177 00:09:17,562 --> 00:09:20,022 - 미키, 와인 마실래? - 아뇨, 괜찮아요 178 00:09:20,106 --> 00:09:22,566 미키 답도 들어야지, 바보야! 179 00:09:22,650 --> 00:09:25,740 근데 전 괜찮아요 술 끊었어요 180 00:09:25,820 --> 00:09:29,280 그렇구나, 잘했다 얼마나 됐니? 181 00:09:30,157 --> 00:09:32,697 - 그런 질문은 실례죠 - 괜찮아 182 00:09:32,785 --> 00:09:38,115 그래, 그게 언제였지? 우리가 만나기 전이지? 183 00:09:39,041 --> 00:09:40,381 - 아니 - 응? 184 00:09:40,459 --> 00:09:42,299 우리 만났을 땐 술 안 끊었지 185 00:09:43,963 --> 00:09:45,673 대충 그쯤이었잖아? 186 00:09:45,756 --> 00:09:47,126 - 그래 - 거봐 187 00:09:47,216 --> 00:09:49,256 - 난 마셔도 되려나? - 그럼요, 드세요 188 00:09:49,343 --> 00:09:52,223 좋아, 난 마시련다 내 몫이 늘었네 189 00:09:53,180 --> 00:09:56,850 저희 일 얘기는 들으셨고 두 분 일은 어떠세요? 190 00:09:56,934 --> 00:09:58,484 교장이란 직책이 힘들잖아요 191 00:09:58,561 --> 00:10:02,521 갈수록 힘들어, 지난주엔 학생에게 파시스트란 말도 들었다 192 00:10:02,607 --> 00:10:04,937 그래도 취미가 있어서 그게 도움이 돼 193 00:10:05,026 --> 00:10:06,526 낚시와 사냥을 하지 194 00:10:06,611 --> 00:10:09,361 - 내 총 보여줄까? - 아빠 195 00:10:09,989 --> 00:10:12,199 곧 자정인데 총이 보고 싶겠어요? 196 00:10:12,283 --> 00:10:13,413 보여주세요! 197 00:10:15,786 --> 00:10:20,036 - 볼트 액션 총인데 잡아봐 - 좋아요, 이렇게 198 00:10:20,124 --> 00:10:23,174 어깨에 대고... 그렇지, 바로 그거야 199 00:10:23,252 --> 00:10:24,882 총 좀 들어봤니? 200 00:10:24,962 --> 00:10:26,762 놀랍구나, 타고났어 201 00:10:26,839 --> 00:10:30,379 그 말이 맞네 자세가 퍽 안정됐어 202 00:10:30,468 --> 00:10:31,798 기분 이상해? 203 00:10:31,886 --> 00:10:36,466 아니, 좋아, 사람들이 왜 총에 끌리는지 알겠어 204 00:10:36,557 --> 00:10:38,887 사냥꾼 기질이 있는지 몰랐네 205 00:10:38,976 --> 00:10:41,516 난 스테이크를 먹으니까 그것도 살생인 거잖아 206 00:10:41,604 --> 00:10:45,324 백호는 쏘지 않겠지만 얄미운 새들은 많아요 207 00:10:45,399 --> 00:10:49,899 10월에 꿩 사냥 가자 켄과 매년 가, 산탄총이다 208 00:10:49,987 --> 00:10:53,907 - 좋죠, 켄에게 전해주세요 - 네가 직접 말하렴 209 00:10:53,991 --> 00:10:57,621 켄네 식구가 아침 일찍 들를 거야 210 00:10:57,703 --> 00:11:00,753 캐롤라인과 앤드루는 파티 전야에 올 거다 211 00:11:00,831 --> 00:11:02,171 - 그 파티요? - 그래! 212 00:11:02,249 --> 00:11:04,209 진짜 엄청 기대된다 213 00:11:04,293 --> 00:11:07,133 - 결혼 40주년요? - 그래, 근데 그거 아니? 214 00:11:07,213 --> 00:11:11,093 그것도 한순간이더라 훌쩍 지나갔어 215 00:11:11,175 --> 00:11:13,425 나한테는 딱 40년 같았어 216 00:11:15,638 --> 00:11:18,018 너희는 얼마나 만났니? 217 00:11:18,099 --> 00:11:20,939 얼마나 됐지? 8개월 됐나? 218 00:11:21,018 --> 00:11:24,518 39년만 더 지나면 내 말을 알 거다 219 00:11:26,107 --> 00:11:28,977 - 쟤들 귀엽지 않아? - 그러네 220 00:11:29,068 --> 00:11:31,608 어쩜, 둘이 잘 어울려 221 00:11:32,822 --> 00:11:35,412 - 이 방 마음에 드네 - 그래? 222 00:11:35,491 --> 00:11:40,961 과거로 돌아가 10대 시절 거시의 삶을 보는 거 같아 223 00:11:41,038 --> 00:11:45,578 이 벽들에 입이 달렸다면 이렇게 말하겠지 224 00:11:45,668 --> 00:11:48,588 '이 아이는 딸딸이 치기 선수다' 225 00:11:51,757 --> 00:11:55,677 나 너희 부모님이 좋아 엄청 많이 226 00:11:57,138 --> 00:11:59,558 그 말 들으니 좋다 내가 보니까 부모님도 227 00:11:59,640 --> 00:12:01,390 네가 마음에 드셨나 봐 228 00:12:01,475 --> 00:12:03,435 두 분 눈에서 꿀이 떨어지더라 229 00:12:03,519 --> 00:12:05,859 근데 왜 그렇게 걱정했어? 230 00:12:05,938 --> 00:12:08,518 아빠가 무섭긴커녕 다정하시고 엄마도 그러시던데 231 00:12:08,607 --> 00:12:10,277 물론 그렇긴 한데 232 00:12:10,359 --> 00:12:15,819 두 분 다 좀 억제된 삶을 사셨고 233 00:12:15,906 --> 00:12:19,076 첫 만남이라 조심하고 계시기도 하고 234 00:12:19,160 --> 00:12:21,700 어쨌든, 지금으로선 235 00:12:21,787 --> 00:12:26,287 우리 부모님과 네가 서로 좋다니까 정말 기뻐 236 00:12:26,375 --> 00:12:28,085 너도 우리 아빠 좋아했잖아 237 00:12:28,169 --> 00:12:32,549 네게 마냥 좋은 아빠는 아니었다는 것도 알았지 238 00:12:32,631 --> 00:12:34,011 그래도 용서해야지 239 00:12:34,091 --> 00:12:36,301 분노는 뜨거운 석탄을 쥐고 있는 것과 같아서 240 00:12:36,385 --> 00:12:38,715 결국 자기만 화상을 입어 241 00:12:40,181 --> 00:12:42,681 그건 중독 상담 모임에서 들은 말이야? 242 00:12:42,766 --> 00:12:45,766 또 있어 '분노는 독을 마시고' 243 00:12:45,853 --> 00:12:48,153 '다른 사람이 죽길 바라는 것과 같다' 244 00:12:48,230 --> 00:12:52,490 그리고 꽃과 잡초의 차이는 단지 관점의 차이래 245 00:12:52,568 --> 00:12:55,488 - 마지막 거 괜찮다 - 결정적 한 방이지 246 00:12:55,571 --> 00:12:57,451 그래, 한 방 먹었어 247 00:12:57,531 --> 00:13:01,161 그런데 켄 형이 엄청 진상일 거야 248 00:13:01,243 --> 00:13:04,963 잘난 척 끝판왕이라 뭘 해도 틀렸다고 할 텐데 249 00:13:05,039 --> 00:13:06,329 우리 섹스할까? 250 00:13:09,710 --> 00:13:10,880 좋아 251 00:13:10,961 --> 00:13:12,551 이 침대에서 한 적 있어? 252 00:13:13,631 --> 00:13:17,511 아니, 기념하는 의미에서 샴페인 한 병 가져올까? 253 00:13:25,851 --> 00:13:27,101 저기 254 00:13:27,186 --> 00:13:29,186 - 소리가 너무 커서 - 뭐? 255 00:13:29,271 --> 00:13:33,151 부모님이 깰지 모르니까 코 고는 소리로 내줄래? 256 00:13:33,234 --> 00:13:35,324 - 나 지금 집중하잖아 - 미안 257 00:13:35,402 --> 00:13:37,032 - 괜찮아 - 알았어 - 무슨 소리든 막 내 - 좋아 258 00:13:43,702 --> 00:13:45,042 일어나요! 259 00:13:46,956 --> 00:13:48,826 - 호구 됐나 보죠 - 니나, 왔구나 260 00:13:48,916 --> 00:13:51,086 - 드디어! - 형 261 00:13:51,168 --> 00:13:52,548 잠에서 깨셨네 262 00:13:52,628 --> 00:13:55,968 안아보자, 반가워 켈리, 안녕하세요 263 00:13:56,048 --> 00:13:58,088 - 안녕하세요 - 여긴 미키예요 264 00:13:58,175 --> 00:13:59,835 안녕하세요 265 00:13:59,927 --> 00:14:01,887 니나가 깨웠다면 미안해요 266 00:14:01,971 --> 00:14:04,601 아니에요 일어나야 할 시간인걸요 267 00:14:04,682 --> 00:14:06,142 우리가 다르긴 다르다 268 00:14:06,225 --> 00:14:08,685 난 그렇게 못 자거든 5시 반이면 눈이 떠져 269 00:14:08,769 --> 00:14:11,359 - 커피 마실래? - 네, 잘 주무셨어요? 270 00:14:11,438 --> 00:14:12,438 잘 잤지 271 00:14:12,523 --> 00:14:15,613 이 녀석과 자느라 한숨도 못 잤겠어요 272 00:14:15,693 --> 00:14:18,703 - 거스 잠꼬대 들어봤어요? - 말하지 마 273 00:14:18,779 --> 00:14:21,819 한두 번 들었는데 귀엽던데요 274 00:14:21,907 --> 00:14:24,487 두 분 모시고 와서 잠꼬대 들려드린 적 있죠? 275 00:14:24,577 --> 00:14:29,157 눈 감고 돌아다니며 그랬지 '여기에 모닥불 피운다!' 276 00:14:29,874 --> 00:14:31,214 - 귀여웠어 - 그랬지 277 00:14:31,292 --> 00:14:33,962 진짜 웃겼어 캠핑하는 꿈이었나 봐 278 00:14:34,044 --> 00:14:38,094 사랑하는 사람들을 위해 불 피우는 꿈이었겠지 279 00:14:38,173 --> 00:14:41,343 - 기억 안 나 - 그럴 수도 있겠다 280 00:14:41,427 --> 00:14:43,297 - 꼭 그렇게... - 알겠어 281 00:14:43,387 --> 00:14:45,137 거스가 좋아서 그래요 282 00:14:45,222 --> 00:14:48,352 물론이지, 그냥 놀리는 거야 네가 와서 좋아 283 00:14:48,434 --> 00:14:50,234 - 고마운 말이다 - 고마워 284 00:14:50,311 --> 00:14:51,441 감동이네 285 00:14:51,520 --> 00:14:53,770 둘은 오늘 뭐 해? 286 00:14:53,856 --> 00:14:55,856 바깥바람도 쐐야지 나가서 콘홀 할까요? 287 00:14:55,941 --> 00:15:00,401 - 콘홀이 게임인가요? - 그렇지 288 00:15:00,487 --> 00:15:02,697 팀 짜서 제대로 해볼까요? 289 00:15:02,781 --> 00:15:04,451 - 그래 - 아빠는 켈리 팀 290 00:15:04,533 --> 00:15:08,413 엄마는 거스 팀 미키는 나랑 할래요? 291 00:15:08,495 --> 00:15:09,785 - 네, 시작해요 - 좋아요 292 00:15:09,872 --> 00:15:11,252 내가 미키랑 해도 돼 293 00:15:11,332 --> 00:15:14,132 아니, 난 공평하게 팀을 짠 거야 294 00:15:14,209 --> 00:15:16,459 잘하는 사람 하나에 못하는... 295 00:15:16,545 --> 00:15:18,665 - 아니, 서툰 사람 - 그래 296 00:15:18,756 --> 00:15:20,586 - 우리는... - 엄마가 잘하는 사람 297 00:15:20,674 --> 00:15:22,554 - 네가 그 나머지 - 알겠어 298 00:15:22,635 --> 00:15:24,045 - 내가 커버해줄게 - 좋아요 299 00:15:24,136 --> 00:15:25,506 - 그럼 되겠다 - 시작하죠 300 00:15:25,596 --> 00:15:27,966 - 간다! - 이런! 301 00:15:29,391 --> 00:15:30,481 괜찮아요, 아빠 302 00:15:39,610 --> 00:15:43,070 - 대체 왜 그래? - 두 라운드 전에 형도 했잖아 303 00:16:01,674 --> 00:16:02,844 이게 콘홀의 정석이지 304 00:16:02,925 --> 00:16:04,585 - 이렇게 하는 거야 - 앗싸! 305 00:16:04,677 --> 00:16:06,717 - 켄과 미키, 좋은 팀인데요 - 잘했어요! 306 00:16:06,804 --> 00:16:09,014 - 다음에 따라잡자 - 네, 괜찮아요 307 00:16:09,098 --> 00:16:11,228 꼭 이길 마음도 없었고 그런 건 아무래도 뭐... 308 00:16:11,308 --> 00:16:13,228 상관없어요, 다들 잘했어요! 309 00:16:13,310 --> 00:16:15,100 진 팀이 정리하기 310 00:16:22,444 --> 00:16:23,784 저게 뭐야? 311 00:16:26,615 --> 00:16:29,235 웩, 더러워라 312 00:16:30,911 --> 00:16:31,911 "랜디" 313 00:16:38,335 --> 00:16:39,415 "크리스" 314 00:16:47,177 --> 00:16:50,427 "크리스, 시간 있어? 집에 약간 급한 일이 생겼어" 315 00:17:18,834 --> 00:17:23,094 - 참 열심히 부른다 - 응, 노래가 좋아 316 00:17:33,015 --> 00:17:34,425 천사의 노랫소리야 317 00:17:49,531 --> 00:17:50,781 - 뭐야? - 젠장! 318 00:17:50,866 --> 00:17:53,076 - 뭐? - 하수구가 막혔어 319 00:17:53,160 --> 00:17:54,540 넌 나간 줄 알았는데 320 00:17:54,620 --> 00:17:56,500 날이 너무 덥길래 321 00:17:56,580 --> 00:17:58,500 전에도 이랬어? 미키한테 물어보지 322 00:17:58,582 --> 00:18:02,922 전화해봤자 여행 간 사람 속만 태워, 내가 고칠 거야 323 00:18:03,003 --> 00:18:04,803 고칠 수 있겠어? 324 00:18:04,880 --> 00:18:06,720 몰라, 네가 해볼래? 325 00:18:06,799 --> 00:18:08,759 어림없지, 배관공 부르자 326 00:18:14,515 --> 00:18:15,965 나한테 뭐 화났어? 327 00:18:16,475 --> 00:18:20,055 아니, 그냥... 이거 치우느라 짜증 나 328 00:18:20,145 --> 00:18:24,565 이거 말고도 요즘 네가 서먹하게 굴잖아 329 00:18:24,650 --> 00:18:28,570 항상 뭔가 짜증 나 있고 우리 같이 안 잔 지도... 330 00:18:28,654 --> 00:18:31,124 이 오물 다 치우면 얘기해도 될까? 331 00:18:33,450 --> 00:18:34,330 썅! 332 00:18:35,160 --> 00:18:36,080 왜? 333 00:18:36,161 --> 00:18:39,791 그게 그냥... 이 상황이 싫어서, 썅! 334 00:18:46,046 --> 00:18:47,666 - 안녕, 들어와 - 안녕 335 00:18:47,756 --> 00:18:49,336 랜디도 있어 336 00:18:49,925 --> 00:18:53,045 - 랜디! - 안녕, 크리스 337 00:18:53,137 --> 00:18:55,347 - 그래 - 여긴 웬일이야? 338 00:18:55,430 --> 00:18:59,940 배수구 막혔다고 했더니 크리스가 와서 봐준댔어 339 00:19:00,018 --> 00:19:03,688 - 그래, 배관공 부르셨나요? - 저요! 340 00:19:03,772 --> 00:19:05,982 나한테 말하지 그랬어 341 00:19:06,066 --> 00:19:07,816 넌 나간 줄 알았고 342 00:19:07,901 --> 00:19:10,451 네가 방금 말했듯이 넌 못 고치잖아 343 00:19:10,529 --> 00:19:15,159 누구나 저런 뚫어총을 가지고 있지는 않아 344 00:19:15,242 --> 00:19:17,872 - 그래도... - 배관 강삭이야 345 00:19:17,953 --> 00:19:20,123 찬찬히 보면 알았을 거야 346 00:19:21,748 --> 00:19:24,588 난 없어도 되겠다 필요하면 이거 빌려줄게 347 00:19:24,668 --> 00:19:25,878 굉장히 쉬워 348 00:19:25,961 --> 00:19:28,301 이 철사가 나와서 머리카락을 감아... 349 00:19:28,380 --> 00:19:31,880 아니, 가지 마 같이 뚫어보자 350 00:19:31,967 --> 00:19:36,557 - 그 강삭 이용해서 - 그래 351 00:19:41,685 --> 00:19:44,225 미키, 어땠어요? 고맙습니다, 신부님 352 00:19:44,313 --> 00:19:47,113 그런 걸로 들볶지 마 고맙습니다, 신부님 353 00:19:47,191 --> 00:19:50,191 - 굉장히 평안했어요 - 성찬 먹는 거 봤어요 354 00:19:50,277 --> 00:19:51,947 잘못했나요? 거스는 말렸는데 355 00:19:52,029 --> 00:19:55,869 말린 게 아니라 가톨릭에선 빵과 와인을 356 00:19:55,949 --> 00:19:59,159 예수님의 실제 살과 피로 여긴다고 알려준 거야 357 00:19:59,244 --> 00:20:02,624 나도 그래서 먹어봤어 안소니 부르댕이 소 뇌를 먹듯 358 00:20:02,706 --> 00:20:04,036 시도한 게 어디니 359 00:20:04,124 --> 00:20:07,294 내 말이, 뭐든 한 번씩 시도하는 건 좋아 360 00:20:07,377 --> 00:20:11,587 톰 신부님도 대단하지? 어쩜 그렇게 강론을 잘하셔? 361 00:20:11,673 --> 00:20:14,053 당신 취향이라 그렇지 네 엄마가 신부를 짝사랑해 362 00:20:14,134 --> 00:20:17,264 - 아니야, 그만 좀 놀려 - 신부님이 잘생겼다며 363 00:20:17,346 --> 00:20:21,306 당신이 묻길래 답한 거지 미남은 아니어도 준수하잖아 364 00:20:21,391 --> 00:20:26,101 - 거스, LA에서 성당 가? - 그럼, 가려고는 해 365 00:20:26,188 --> 00:20:28,728 가려고 한다니 하느님은 믿냐? 366 00:20:28,815 --> 00:20:32,395 켄, 너도 참 종교 재판장도 아니잖니 367 00:20:32,486 --> 00:20:34,446 집에서 보자, 알았지? 368 00:20:34,529 --> 00:20:37,159 미키한테 동네 구경 좀 시켜주려고요 369 00:20:37,241 --> 00:20:38,991 잠깐 둘러보고 갈게요 370 00:20:39,076 --> 00:20:40,196 - 그래라 - 이따 봐요 371 00:20:40,285 --> 00:20:41,495 - 가세요 - 이따 보죠 372 00:20:42,454 --> 00:20:46,294 - 너 성당 안 가잖아 - 맞아, 거짓말한 거야 373 00:20:46,375 --> 00:20:47,915 그래 374 00:20:48,001 --> 00:20:51,001 - 됐다, 다 고쳤어 - 다행이다, 고마워 375 00:20:51,088 --> 00:20:53,588 - 뭘 - 그래, 고맙다 376 00:21:01,265 --> 00:21:04,095 그럼, 난 이만 갈게 377 00:21:04,184 --> 00:21:07,354 그렇게 해, 다 고쳤으니 난 샤워해야겠어 378 00:21:07,437 --> 00:21:09,057 - 그거 좋지 - 그래 379 00:21:09,147 --> 00:21:11,437 - 좋은 하루 보내라 - 그래, 또 보자 380 00:21:11,525 --> 00:21:12,645 그래, 간다 381 00:21:13,527 --> 00:21:15,857 랜디가 우리 일 알아? 382 00:21:15,946 --> 00:21:18,236 - 질투하는 거 같은데 - 아니 383 00:21:18,323 --> 00:21:21,413 네가 하수구를 빨리 뚫어서 질투하는 걸 거야 384 00:21:21,493 --> 00:21:23,913 진짜 멋졌거든 그 기계로 쑥쑥! 385 00:21:25,163 --> 00:21:27,673 - 정말 대단했어 - 고마워 386 00:21:28,875 --> 00:21:30,035 그런데... 387 00:21:31,128 --> 00:21:35,128 너한테 랜디가 있는 한 우리 하면 안 될 거 같아 388 00:21:35,841 --> 00:21:38,641 알아, 그러면... 어떻게 하자고? 389 00:21:38,719 --> 00:21:41,849 네가 랜디와 헤어지면 한결 홀가분할 거야 390 00:21:42,472 --> 00:21:47,352 나도 헤어지고 싶은데 그게 진짜 힘들어 391 00:21:48,103 --> 00:21:50,313 하지만 난 널 좋아해 392 00:21:50,397 --> 00:21:51,517 알아, 나도야 393 00:21:55,652 --> 00:21:56,822 그래 394 00:22:00,949 --> 00:22:03,949 - 이거 반품해보러 가야겠다 - 알았어 395 00:22:04,036 --> 00:22:05,576 - 간다 - 안녕 396 00:22:06,621 --> 00:22:11,921 저기가 처음 아르바이트 한 곳이야 397 00:22:12,002 --> 00:22:14,632 미키, 정말 고마워 398 00:22:14,713 --> 00:22:17,343 성당이랑 우리 가족들 좋아하는 척해줘서 399 00:22:17,424 --> 00:22:20,974 - 정말 고맙게... - 난 진짜 좋았는데 400 00:22:21,053 --> 00:22:24,103 - 왜? 넌 아니었어? - 응, 난 별로였다 401 00:22:26,016 --> 00:22:30,056 네 가족은 강한 분들이야 가족을 좀 더 믿어봐 402 00:22:31,605 --> 00:22:34,565 이제 크룩생크 가족과 서로 죽고 못 사는 403 00:22:34,649 --> 00:22:37,029 절친 됐다 이거구나 내가 초 쳤네 404 00:22:37,110 --> 00:22:38,320 뭐라는 거야? 405 00:22:38,403 --> 00:22:40,323 왜? 그렇잖아 406 00:22:40,405 --> 00:22:45,985 네가 성당에 사냥총에 콘홀까지 섭렵하니까 407 00:22:46,078 --> 00:22:49,248 네가 맞나 싶어서 놀랐을 뿐이야 408 00:22:49,331 --> 00:22:51,461 내가 네 가족과 잘 지내니까 이상해? 409 00:22:51,541 --> 00:22:54,211 여기 오는 길에 행여 불화가 생길까 410 00:22:54,294 --> 00:22:55,464 그렇게 걱정하더니 411 00:22:55,545 --> 00:22:58,165 되려 화목하니까 화라도 난 거야? 412 00:22:59,674 --> 00:23:02,094 그래, 말이 안 되지 413 00:23:02,177 --> 00:23:05,807 내가 괜히 심통이다 네 말이 맞아 414 00:23:09,059 --> 00:23:12,849 저기서 처음으로 친구들과 담배를 피웠어 415 00:23:13,980 --> 00:23:17,530 그리고 바로 저기서 416 00:23:17,609 --> 00:23:21,359 친구들이 다 보는데 칠리를 토해냈지 417 00:23:22,656 --> 00:23:26,196 나도 알아, 네가 봐온 가족의 모습이 있겠지 418 00:23:26,284 --> 00:23:30,374 하지만 내 눈으로 보면 멋진 분들인 걸 알 거야 419 00:23:31,164 --> 00:23:33,424 그래, 네 말이 맞아 420 00:23:33,500 --> 00:23:38,380 집에 가면 그냥 편히 나처럼 가족들과 어울려 421 00:23:38,463 --> 00:23:40,633 되게 똑똑하다, 고마워 422 00:23:42,008 --> 00:23:44,548 - 최고로 똑똑한 친구야 - 알아 423 00:23:44,636 --> 00:23:47,346 네 친구들이 바보잖아 루비는 겨우 말 뗐고 424 00:23:47,430 --> 00:23:49,310 - 그 물총 내놔 - 싫어, 내 거야 425 00:23:49,391 --> 00:23:51,811 - 아빠가 나한테 줬어 - 같이 쓰라는 거지 426 00:23:51,893 --> 00:23:52,773 아니라고! 427 00:23:52,853 --> 00:23:55,153 - 맙소사, 너 좀 봐 - 아이고 428 00:23:55,230 --> 00:23:58,730 이거 왜 이렇게 웃기냐? 여기 이 부분 429 00:24:02,863 --> 00:24:06,413 저 때는 지옥이 펼쳐진 사춘기 전이라 다행이지 430 00:24:06,491 --> 00:24:08,541 사춘기 때 영상이었으면 431 00:24:08,618 --> 00:24:11,498 거대한 여드름에 쪼그마한 텐트만 보였을걸 432 00:24:12,080 --> 00:24:14,120 이런 증거물이 있어 좋다 433 00:24:14,207 --> 00:24:16,747 형이 왕재수였다는 걸 입증할 수 있겠어 434 00:24:16,835 --> 00:24:18,875 왕재수였다니 봐, 무르기 없다잖아 435 00:24:18,962 --> 00:24:20,962 네 차례도 왔을 거다, 거스 436 00:24:21,047 --> 00:24:23,257 - 안녕, 여러분 - 살았다 437 00:24:23,341 --> 00:24:24,551 이 몸이 납시었네 438 00:24:24,634 --> 00:24:27,894 이게 누구야! 우리 콩알, 잘 지냈어? 439 00:24:27,971 --> 00:24:29,391 물론이지, 저 왔어요 440 00:24:29,472 --> 00:24:32,352 - 잘 왔다, 우리 딸 - 안녕, 아빠 441 00:24:32,434 --> 00:24:34,604 새언니, 반가워요 442 00:24:34,686 --> 00:24:36,896 큰오빠도 안녕 얼굴 보니 좋다 443 00:24:36,980 --> 00:24:38,440 다들 너 기다렸어 444 00:24:38,523 --> 00:24:40,783 - 보고 싶었다고 - 알겠어, 접수했다 445 00:24:41,860 --> 00:24:43,700 캐롤라인, 미키 서로 인사해 446 00:24:43,778 --> 00:24:45,778 반가워요, 좋은 말씀 많이 들었어요 447 00:24:45,864 --> 00:24:49,204 그랬군요, 그럼 다들 뇌물 잘 받았나요? 448 00:24:49,284 --> 00:24:50,334 내가 처리했지 449 00:24:50,410 --> 00:24:54,540 손님에게 우리 가족 명화를 보여주고 있었네요? 450 00:24:54,623 --> 00:24:58,423 그런데 너희 둘이 이렇게 실물로 나타났으니 451 00:24:58,501 --> 00:25:00,711 그걸 보여주면 어떨까? 452 00:25:01,796 --> 00:25:03,506 - 아뇨, 안 해요 - 말도 안 돼 453 00:25:03,590 --> 00:25:06,470 잠시만요, 그게 뭔데요? 454 00:25:06,551 --> 00:25:11,261 얘들 둘이 어렸을 때부터 공연을 했는데 꽤 재밌어 455 00:25:11,348 --> 00:25:14,388 그때는 귀여웠지만 지금은 그냥 징그러워요 456 00:25:14,476 --> 00:25:16,136 해괴망측하지 457 00:25:16,228 --> 00:25:19,108 그런 건 꼭 봐야죠 한번 해봐 458 00:25:19,189 --> 00:25:23,109 좀 보자, 보여주라 소원이다, 응? 459 00:25:23,193 --> 00:25:24,823 - 알겠어 - 뭐라고? 460 00:25:24,903 --> 00:25:27,113 - 굴복하다니! - 준비물 갖고올게 461 00:25:27,197 --> 00:25:29,567 - 내가 의상 가져올게 - 거스, 내가 도와줄게 여긴 거스고요 굴복했대요! 462 00:25:41,461 --> 00:25:43,171 무대에 올려도 되겠어요 463 00:25:57,185 --> 00:25:58,805 최고다! 464 00:25:58,895 --> 00:26:01,305 - 어릴 땐 귀여웠는데 - 동작이 착착 맞았지 465 00:26:01,398 --> 00:26:03,978 그때도 딱해 보였지만 귀엽기도 했죠 466 00:26:04,067 --> 00:26:08,357 여러분은 여성의 황홀경을 예찬하는 노래를 들으셨습니다 467 00:26:08,446 --> 00:26:09,356 축하드립니다 468 00:26:10,448 --> 00:26:13,658 고맙습니다, 여러분 469 00:26:13,743 --> 00:26:15,373 난 장작 좀 베야겠다 470 00:26:15,453 --> 00:26:17,373 - 잘들 자렴 - 저도요, 피곤해요 471 00:26:17,455 --> 00:26:19,165 니나 데려올게 되도록 안 깨우고 472 00:26:19,249 --> 00:26:21,209 모두 방으로 가기 전에 473 00:26:21,293 --> 00:26:24,253 우리 부부가 발표할 소식이 있어요 474 00:26:24,337 --> 00:26:26,417 앤드루가 오면 말하려고 했는데 475 00:26:26,506 --> 00:26:28,426 내일 파티의 주인공을 476 00:26:28,508 --> 00:26:30,088 멋쩍게 하긴 싫어서... 477 00:26:30,176 --> 00:26:32,716 그냥 얘기해 478 00:26:32,804 --> 00:26:35,524 - 저희 아들 가졌어요 - 뭐라고요? 479 00:26:39,394 --> 00:26:40,604 잘됐어요! 480 00:26:40,687 --> 00:26:42,977 정말 잘됐다, 축하해 481 00:26:43,064 --> 00:26:45,234 우리한테 손자가 생긴다네 482 00:26:45,317 --> 00:26:47,187 엄청 바빠지겠구나 483 00:26:47,277 --> 00:26:49,277 거스, 우리가 뒤지고 있어 484 00:26:49,362 --> 00:26:53,742 그러게, 속도 줄이세요 우리만 못나 보이네 485 00:26:53,825 --> 00:26:57,995 그렇게 안 보이면 되지 너희도 열심히 진도 빼면 486 00:26:58,079 --> 00:27:00,329 우리 손주들이 더 생기지 않겠니? 487 00:27:01,916 --> 00:27:03,336 기대도 마세요 488 00:27:04,669 --> 00:27:05,959 무슨 뜻이야? 489 00:27:06,046 --> 00:27:08,876 응? 무슨 말이긴 490 00:27:09,966 --> 00:27:13,966 우리가 애를 어떻게 낳아 말도 안 되지 491 00:27:14,054 --> 00:27:15,434 왜 그렇게 말해? 492 00:27:15,513 --> 00:27:18,733 4년 뒤라면 몰라도 493 00:27:18,808 --> 00:27:21,308 거스, 너 방금 뭐 밟았다 494 00:27:23,980 --> 00:27:25,650 뭐 밟기는, 모르겠는데 495 00:27:25,732 --> 00:27:28,192 - 몸은 괜찮니? - 네, 좋아요 496 00:27:28,276 --> 00:27:29,776 다행이구나, 좋아 보인다 497 00:27:34,074 --> 00:27:38,544 난 9시로 알람 맞췄어 넌 몇 시에 일어날 거야? 498 00:27:43,458 --> 00:27:46,288 나랑 말 안 하기로 했어? 499 00:27:46,878 --> 00:27:48,208 기대도 말라고? 500 00:27:50,090 --> 00:27:51,170 무슨 기대? 501 00:27:51,257 --> 00:27:53,677 네가 부모님께 한 말이잖아 502 00:27:53,760 --> 00:27:57,100 기대도 말라니 어쩜 그렇게 버릇이 없어? 503 00:27:57,180 --> 00:28:00,680 - 농담이었어 - 짓궂고 개똥 같았어 504 00:28:01,267 --> 00:28:04,647 좋아, 지나쳤다고 쳐 근데 진심은 아니었어 505 00:28:04,729 --> 00:28:08,189 - 난 애 낳으면 안 된다고? - 4년 뒤에 낳자고 506 00:28:08,274 --> 00:28:10,944 네가 화날 줄 알고 그렇게 덧붙였잖아 507 00:28:11,027 --> 00:28:14,607 - 4년 뒤에 낳겠다고 - 4년 뒤는 또 뭐야? 508 00:28:14,697 --> 00:28:16,117 4년 뒤에 509 00:28:17,242 --> 00:28:19,582 애를 가져도 될지 알 거라는 거지 510 00:28:19,661 --> 00:28:22,661 뭐? 대체 왜? 511 00:28:22,747 --> 00:28:27,337 내 인생 네가 다 짜뒀으니 말해봐, 왜 하필 4년이야? 512 00:28:27,419 --> 00:28:30,209 지금 내 말의 본뜻을 확대 해석 하는데 513 00:28:30,296 --> 00:28:34,046 내 말은 4년 후면 우리가 더 깊이 있게 514 00:28:34,134 --> 00:28:36,854 - 그걸 파악할 수... - 그거? 515 00:28:37,595 --> 00:28:40,005 그냥 좀 확 까버릴래? 516 00:28:41,516 --> 00:28:42,846 네 금주 상태 517 00:28:44,519 --> 00:28:47,649 네가 확실히 술 끊었는지 알 수 있을 거라고 518 00:28:56,030 --> 00:28:59,530 내가 4년 뒤에도 말짱한 상태일지 모르니까 519 00:28:59,617 --> 00:29:01,197 나와 애 갖기 싫다는 거네 520 00:29:01,286 --> 00:29:03,866 그런 뜻이 아니야 521 00:29:03,955 --> 00:29:08,665 네가 그랬잖아 지난주에 술 마실 뻔했다고 522 00:29:08,752 --> 00:29:11,212 그 말을 들으니까 겁나고 초조했어 523 00:29:11,296 --> 00:29:12,916 - 어떻게 될까 하고 - 알겠다 524 00:29:13,006 --> 00:29:16,376 한두 주나 1년 뒤에 또 술 마실까 싶었다고 525 00:29:16,468 --> 00:29:17,888 금주가 그렇게 간단해? 526 00:29:17,969 --> 00:29:21,139 4년만 지나면 내가 술을 안 마실까? 527 00:29:21,222 --> 00:29:23,392 10년 금주하면 안심이고 528 00:29:23,475 --> 00:29:25,725 20년 금주하면 안전빵이야? 529 00:29:25,810 --> 00:29:26,980 그런 보장은 없어 530 00:29:27,061 --> 00:29:29,061 다만 확실한 건 지금 내가 이 악물고 531 00:29:29,147 --> 00:29:31,067 - 참고 있다는 거야 - 알았어 532 00:29:31,149 --> 00:29:35,109 그래서 지금 기분 좆같아 네가 뒷걸음질 치고 있잖아 533 00:29:35,195 --> 00:29:37,485 나와 함께할 미래가 안 보인다고 534 00:29:37,572 --> 00:29:40,782 내가 술을 마시지도 않았고 마실 뻔했다는 건데 535 00:29:41,785 --> 00:29:43,575 내겐 엿 같은 순간이었어 536 00:29:43,661 --> 00:29:44,951 그런데 그거 알아? 537 00:29:45,038 --> 00:29:48,668 난 그 순간을 이겨내고 술잔을 덮은 게 뿌듯한데 538 00:29:48,750 --> 00:29:50,460 넌 그게 승리로 안 보이고 539 00:29:50,543 --> 00:29:52,883 초조하고 겁난다는 거잖아 540 00:29:52,962 --> 00:29:55,632 '미키하고는 같이 애 못 기르겠어' 541 00:29:55,715 --> 00:29:57,585 그러면 날 왜 만나? 꼴도 보기 싫어 542 00:29:57,675 --> 00:30:00,135 너 지금 완전 개자식이야 543 00:30:00,220 --> 00:30:03,930 나한테 항상 솔직하라면서 정작 솔직하게 말하니까... 544 00:30:04,015 --> 00:30:05,925 정말 그렇게 생각한다면 545 00:30:06,935 --> 00:30:09,435 헤어지는 게 맞는 거 같아 546 00:30:10,772 --> 00:30:13,822 뭐? 왜 이래 그게 아니라니까 547 00:30:13,900 --> 00:30:15,820 내 진심은 그게... 548 00:30:15,902 --> 00:30:18,242 그럼 사귀지만 말든가 549 00:30:27,872 --> 00:30:31,252 우리 부모님 집에서 꼭 그런 말을 해야겠어? 550 00:30:31,334 --> 00:30:33,384 헤어진다는 말을 지금 꺼내야 해? 551 00:30:33,461 --> 00:30:35,051 누가 그런 농담 하래? 552 00:30:35,129 --> 00:30:37,799 헤어지자는 말은 네가 꺼낸 거지 553 00:30:37,882 --> 00:30:41,142 네 속마음이 그 계기가 된 거잖아 554 00:30:41,219 --> 00:30:44,429 알았어, 화해하자 흥분 가라앉히고 555 00:30:44,514 --> 00:30:45,524 싫어 556 00:30:45,598 --> 00:30:47,928 가족 때문에 부담이 커서 그럴 거야 557 00:30:48,017 --> 00:30:50,097 - 진정하자 - 진정은 개뿔 558 00:30:50,186 --> 00:30:52,726 밖으로 나가 한 침대에서 못 자겠어 559 00:30:57,569 --> 00:31:00,239 안 나가면 씨발 소리 지른다 560 00:31:06,202 --> 00:31:09,372 랜디, 우리 헤어지자 561 00:31:30,852 --> 00:31:32,602 - 젠장! - 뭐야? 562 00:31:32,687 --> 00:31:34,147 - 이게 뭐야? - 뭐? 563 00:31:34,230 --> 00:31:36,650 여기 있는지 몰랐다, 미안 564 00:31:36,733 --> 00:31:39,743 - 30분 전쯤 들어왔어 - 놀라라 565 00:31:39,819 --> 00:31:40,899 가스 뿜었냐? 566 00:31:42,071 --> 00:31:44,571 너 때문에 놀라서 나도 모르게 뿜었네 567 00:31:44,657 --> 00:31:47,737 - 미안, 반갑다 - 들어가 568 00:31:47,827 --> 00:31:49,947 안 그래도 돼 약하게 뿜었어