1
00:00:06,052 --> 00:00:08,262
"NETFLIX 오리지널 시리즈"
2
00:00:09,264 --> 00:00:10,814
이것 보세요
3
00:00:11,766 --> 00:00:15,226
그쪽 배달원이 물건을
문 앞에 두고 갔고
4
00:00:16,021 --> 00:00:18,021
그걸 누가 훔쳐 갔으면
그쪽 책임이죠
5
00:00:18,982 --> 00:00:21,282
나보고 100달러를 또 내고
6
00:00:21,359 --> 00:00:24,949
이미 산 면도기를
하나 더 주문하라고요?
7
00:00:25,029 --> 00:00:26,819
장사 잘하시네요, 됐습니다
8
00:00:27,657 --> 00:00:29,157
- 괜찮으세요?
- 별로요
9
00:00:29,242 --> 00:00:30,872
안 좋은 동네로 이사했더니
10
00:00:30,952 --> 00:00:32,082
배송물이 자꾸 없어져요
11
00:00:33,163 --> 00:00:35,753
집주인 아들이 얍삽한 게
그놈 짓인 거 같은데
12
00:00:35,832 --> 00:00:38,002
이사하신 줄 몰랐는데요
13
00:00:38,084 --> 00:00:44,304
이혼 후 아리야가 사는 집에
데니스와 번갈아 가며 지내요
14
00:00:44,382 --> 00:00:46,892
그래도 조금이라도
좋은 게 있겠네요
15
00:00:46,968 --> 00:00:49,008
집이 따로 있으니
여자도 불러서 즐기고요
16
00:00:49,095 --> 00:00:52,765
그럼 좀 좋겠어요?
이혼하고 잠자리가 끊겼어요
17
00:00:52,849 --> 00:00:53,849
저런, 정말요?
18
00:00:53,933 --> 00:00:56,233
내 인생이 그렇죠
왕년에는 죽여줬어요
19
00:00:56,311 --> 00:00:58,771
먹이를 향해 돌진하는
상어가 될 줄 알았는데
20
00:00:58,855 --> 00:01:04,605
암컷 하나 못 건지는
딱한 고자 장어 신세예요
21
00:01:05,445 --> 00:01:08,275
그 장어가 빨리
암컷을 건지면 좋겠네요
22
00:01:08,364 --> 00:01:11,914
그러게요, 그나저나
당신 영화 얘기 좀 하죠
23
00:01:11,993 --> 00:01:15,293
촬영은 잘 진행됐어요
아리야 연기가 끝내줬죠
24
00:01:15,371 --> 00:01:17,421
아리야는 출연 못 시켜요
25
00:01:18,124 --> 00:01:20,344
네? 이미 출연했는걸요
26
00:01:20,418 --> 00:01:22,208
아리야 분량을 다 찍었어요
27
00:01:22,295 --> 00:01:25,295
어차피 저예산 영화잖아요
28
00:01:26,007 --> 00:01:28,427
미안한 말이지만
영화가 거지 같이 나왔는데
29
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
누가 보기라도 하면
아리야 경력에 안 좋아요
30
00:01:31,054 --> 00:01:34,024
그렇게 거지 같지 않아요
제가 심혈을...
31
00:01:34,098 --> 00:01:37,518
아리야가 출연해도 되는지
우리에게 묻지도 않았잖아요
32
00:01:37,602 --> 00:01:39,852
내가 이상한 거예요?
아리야는 애인데
33
00:01:39,938 --> 00:01:41,688
미성년자를 꼬드겨
34
00:01:41,773 --> 00:01:44,283
자기 영화에
출연하게 하면 안 되죠
35
00:01:44,359 --> 00:01:45,819
일단 저지르고 본 거예요
36
00:01:45,902 --> 00:01:47,612
거물들이 그렇게 하잖아요
37
00:01:47,695 --> 00:01:51,115
무조건 들이댄 다음
나중에 사과하는 거요
38
00:01:51,199 --> 00:01:54,409
거스, 난 비열하게
당신을 괴롭히긴 싫지만
39
00:01:54,494 --> 00:01:55,914
아리야는 빼줘요
40
00:01:55,995 --> 00:01:57,455
안 빼주면 고소할 거고
41
00:01:57,539 --> 00:02:00,209
재판까지 갈 텐데
그런 거 싫잖아요
42
00:02:00,291 --> 00:02:03,001
그럼 너그럽게 받아주고
이렇게 말해주세요
43
00:02:03,086 --> 00:02:05,756
영화가 멋지니 응원하겠다고요
44
00:02:05,839 --> 00:02:08,379
롤 젤리가 다 있어요
이거 봤어요?
45
00:02:09,050 --> 00:02:12,050
꿈이야 생시야
완전 봉 잡았네
46
00:02:12,137 --> 00:02:14,387
헤일리, 무서운 거 알아
우리 다 그래
47
00:02:14,472 --> 00:02:17,272
누가 또 죽기 전에
네가 본 걸 말해줘
48
00:02:17,350 --> 00:02:20,100
그들이 내 가족을 위협했어요
제가 다음이면요?
49
00:02:20,186 --> 00:02:21,096
됐어
50
00:02:23,064 --> 00:02:26,194
좋아, 그럼 이제...
51
00:02:26,276 --> 00:02:30,066
아리야 분량이 빠지면
뭐로 메꿔야 할까?
52
00:02:31,573 --> 00:02:33,623
- 못 메꿔
- 못 한다고 하지 말고
53
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
긍정적으로 생각해봐
54
00:02:35,285 --> 00:02:37,445
아리야가 살인 목격자라
목격자가 빠지면
55
00:02:37,537 --> 00:02:38,867
- 결말이 생뚱맞아
- 맞아
56
00:02:39,914 --> 00:02:41,334
잠시만
57
00:02:43,501 --> 00:02:44,711
제기랄
58
00:02:44,794 --> 00:02:48,674
미키가 도착해서
대충 마무리해야 해
59
00:02:48,756 --> 00:02:50,546
다른 대안은 없어?
60
00:02:51,759 --> 00:02:55,559
지금까지 찍은 걸
예고편으로 만들 순 있어
61
00:02:55,638 --> 00:02:58,218
2분짜리 예고편이 아니라
일곱 편의 미니시리즈를
62
00:02:58,308 --> 00:02:59,478
찍고 있던 건 알지?
63
00:02:59,559 --> 00:03:01,599
그게 최선일지도 몰라
64
00:03:01,686 --> 00:03:03,306
좋은 부분만 보여주잖아
65
00:03:03,396 --> 00:03:05,896
좋은 부분이라니?
나쁜 부분도 있다는 거야?
66
00:03:05,982 --> 00:03:06,942
그런 뜻이야?
67
00:03:07,025 --> 00:03:09,985
그러니까 시나리오는 훌륭해
68
00:03:10,069 --> 00:03:13,779
글은 참 잘 썼는데
그걸 실현하는 방식이...
69
00:03:13,865 --> 00:03:17,445
알겠어, 그만 말해
더 들으면 울 거 같다
70
00:03:17,535 --> 00:03:18,365
그래
71
00:03:20,121 --> 00:03:21,041
알았어
72
00:03:22,707 --> 00:03:25,787
- 예고편을 만들자
- 그게 좋을 거 같아
73
00:03:25,877 --> 00:03:29,667
열정 충만했던 영화가
30초짜리 광고로 전락하겠다
74
00:03:29,756 --> 00:03:32,296
그것도 그리 나쁘진 않아
75
00:03:35,053 --> 00:03:37,893
- 안녕
- 뭐 하다 이제 열어?
76
00:03:37,972 --> 00:03:39,522
- 미안, 얘기하느라
- 안녕
77
00:03:39,599 --> 00:03:41,559
영화 마술? 잘돼 가?
78
00:03:42,644 --> 00:03:45,364
아주 좋아, 잘되고 있어
79
00:03:45,438 --> 00:03:48,268
무슨 일이야?
긴장감이 흐르는데
80
00:03:48,358 --> 00:03:51,948
아니야, 긴장감은 무슨
그냥 영화 얘기했어
81
00:03:52,028 --> 00:03:54,778
- 그럼, 다녀와서 보자
- 그래
82
00:03:54,864 --> 00:03:56,494
- 갈게
- 잘 가
83
00:03:56,574 --> 00:03:58,034
- 사우스다코타 잘 갔다 와
- 응
84
00:03:58,117 --> 00:04:00,947
- 망할
- 내가 할게, 됐지?
85
00:04:01,037 --> 00:04:02,367
- 그래
- 그래
86
00:04:08,336 --> 00:04:12,046
어떻게 생각해?
5분 분량은 건지겠는데
87
00:04:12,131 --> 00:04:13,471
끽해야 3분이지
88
00:04:13,549 --> 00:04:16,469
잘 봐줘도 3분 30초가 끝이야
89
00:04:39,867 --> 00:04:43,367
- 괜찮아? 초쪼해 보여
- 초쪼?
90
00:04:43,454 --> 00:04:46,874
트집 잡는다고 할까 봐
'초조'에 애교를 섞었어
91
00:04:48,042 --> 00:04:51,172
그렇구나
맞아, 엄청 초쪼해
92
00:04:51,254 --> 00:04:53,014
잘 모르겠어
93
00:04:53,089 --> 00:04:57,509
고향에 돌아가
가족들 보는 게 부담스러워
94
00:04:58,553 --> 00:05:01,763
사랑하긴 해
끝내주는 분들이지
95
00:05:01,848 --> 00:05:05,808
- 하지만?
- 하지만...
96
00:05:05,893 --> 00:05:08,233
좀 버거울 때가 있어
97
00:05:08,313 --> 00:05:13,693
미리 말하자면 우리 아빠는
겉으론 화난 거 같고
98
00:05:13,776 --> 00:05:17,696
까칠해 보이지만
사실 그저 말이 없고 내성적이셔
99
00:05:17,780 --> 00:05:21,580
엄마는 가끔
수다스러울 때가 있는데
100
00:05:21,659 --> 00:05:25,119
술 좀 드시면 더 그래
유쾌한 수다인 거지
101
00:05:25,663 --> 00:05:30,343
어쨌든 두 분 다 좋고
진짜 이 세상에서 최고야
102
00:05:30,418 --> 00:05:33,208
이런 공손한 뒷말 까기는
처음 들어본다
103
00:05:34,672 --> 00:05:36,262
긴장 풀어, 괜찮을 거야
104
00:05:37,175 --> 00:05:41,425
나도 알아, 그냥 네가
두 분을 좋아하면 좋겠어
105
00:05:41,512 --> 00:05:42,722
알았어
106
00:05:44,640 --> 00:05:48,390
두 분이 약간 보수적이라
내가 중간에서 애매할 일이
107
00:05:48,478 --> 00:05:51,108
- 없으면 좋겠거든
- 알았다니까
108
00:05:51,189 --> 00:05:54,229
낙태 얘기 같은 건
저녁 먹고 꺼낼게
109
00:05:54,317 --> 00:05:55,607
배려 감사
110
00:06:02,992 --> 00:06:06,872
부탁 하나 들어줄래?
집에서 냄새나는지 말해줘
111
00:06:06,954 --> 00:06:08,794
집에선 다 냄새나
112
00:06:08,873 --> 00:06:10,793
물론 그렇긴 한데
113
00:06:10,875 --> 00:06:13,585
난 이 집에서 자라서
무슨 냄새인지 모르겠거든
114
00:06:13,669 --> 00:06:15,799
- 그래
- 무슨 냄샌지 잘 몰라
115
00:06:15,880 --> 00:06:18,670
- 익숙하면 그렇잖아
- 숨 크게 들이켤게
116
00:06:19,425 --> 00:06:21,635
그래, 어디 보자
117
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
- 부모님은 주무시나 봐
- 알았어
118
00:06:24,806 --> 00:06:28,766
- 그냥 방으로 갈까?
- 그래
119
00:06:29,852 --> 00:06:32,062
말해봐, 무슨 냄새 나?
120
00:06:33,940 --> 00:06:40,490
세탁 세제랑 햄 냄새
샬리마 향수 냄새도 나
121
00:06:40,571 --> 00:06:42,031
- 어머니 향수야?
- 개코네
122
00:06:42,115 --> 00:06:44,905
우리 거시 왔니?
123
00:06:44,992 --> 00:06:47,912
- 와, 우리 엄마다
- 우리 아들
124
00:06:48,621 --> 00:06:49,621
잘 지내셨어요?
125
00:06:49,705 --> 00:06:52,375
- 우리 아들 근사하다
- 고마워요
126
00:06:52,458 --> 00:06:54,668
- 아빠, 저 왔어요
- 그래
127
00:06:54,752 --> 00:06:57,922
뵈니까 좋네요
엄마, 아빠, 여긴 미키예요
128
00:06:58,005 --> 00:06:59,545
- 반갑다
- 미키
129
00:06:59,632 --> 00:07:01,972
- 다 만났네요
- 미키, 난 비키야
130
00:07:02,051 --> 00:07:03,681
들었어? 미키와 비키야
131
00:07:03,761 --> 00:07:07,061
- 듀엣 데뷔해야겠어요
- 정말 그래야겠다
132
00:07:07,140 --> 00:07:09,890
- 오는 길은 어땠니?
- 얼추 괜찮았어요
133
00:07:09,976 --> 00:07:11,016
212번 국도?
134
00:07:11,936 --> 00:07:14,146
212번 타고 오다
14번 웨스트로 빠졌죠
135
00:07:14,230 --> 00:07:16,610
- 탁월한 선택이야
- 네
136
00:07:16,691 --> 00:07:20,281
둘 다 배고프겠다
치즈 감자 데워줄게
137
00:07:20,361 --> 00:07:22,321
- 치즈 감자요?
- 그래
138
00:07:22,405 --> 00:07:25,365
이곳의 두 애호 식품을
하나로 합친 음식이지
139
00:07:25,450 --> 00:07:28,660
내 콜레스테롤 수치가
500이라는데 신경 껐다
140
00:07:32,957 --> 00:07:35,457
- 진짜 맛있어요
- 그렇지?
141
00:07:35,543 --> 00:07:37,463
다들 우리 엄마가 만든
치즈 감자를 좋아해
142
00:07:37,545 --> 00:07:40,505
- 최고의 요리사지
- 네가 먹으니까 좋구나
143
00:07:40,590 --> 00:07:43,220
너무 말라서 자기 똥꼬로
빠져나올까 걱정했거든
144
00:07:44,051 --> 00:07:45,471
여보
145
00:07:46,304 --> 00:07:47,724
저이가 주책이네
146
00:07:49,182 --> 00:07:51,772
미키, 거스가 그러는데
라디오 방송 일 한다고?
147
00:07:51,851 --> 00:07:55,351
네, 잘나가는 제작자예요
그 분야에서 짱 먹죠
148
00:07:55,438 --> 00:07:58,768
- 거참 대단하구나
- 고맙습니다
149
00:07:58,858 --> 00:08:01,608
넌 어떠니? 일은 잘돼?
150
00:08:01,694 --> 00:08:04,164
그럼요, '위치타'도 순항 중이고
151
00:08:04,238 --> 00:08:08,078
제 영화 촬영도 끝나서
결과물에 기대가 커요
152
00:08:08,159 --> 00:08:12,539
우리 돈 박았으니 그래야지
거기 아리야도 나온다고?
153
00:08:12,622 --> 00:08:14,962
아리야요?
네, 아리야도 나와요
154
00:08:15,041 --> 00:08:17,041
우리가 아리야를 어디서 봤지?
155
00:08:17,126 --> 00:08:22,046
무슨 드라마에 경찰로
나온 사람과 찍은 영화
156
00:08:22,131 --> 00:08:23,381
생각 좀 해봐
157
00:08:23,466 --> 00:08:25,086
무슨 경찰? 데이비드 카루소?
158
00:08:25,176 --> 00:08:27,466
아니, 온갖 수사를
다 하는 드라마
159
00:08:27,553 --> 00:08:30,523
채널 4에서 방송하고
베벌리가 싫어하는 거
160
00:08:30,598 --> 00:08:32,058
성범죄 수사대?
161
00:08:32,141 --> 00:08:33,811
그건 베벌리가 좋아해
162
00:08:34,894 --> 00:08:36,984
그만 넣어
생각날 때까지 고민하겠네
163
00:08:38,022 --> 00:08:40,232
아리야는 다음 작품 정했니?
164
00:08:40,316 --> 00:08:42,316
너도 다음 작품 준비해라
165
00:08:42,401 --> 00:08:44,901
직업이 있는 한
절대 멈추면 안 돼
166
00:08:44,987 --> 00:08:46,657
- 그렇지, 미키?
- 지당하십니다
167
00:08:46,739 --> 00:08:48,659
허기 안 가셨으면
이것도 있는데
168
00:08:48,741 --> 00:08:51,581
저기 가서 먹을래?
좀 편히 앉아서
169
00:08:51,661 --> 00:08:53,001
네, 그럴까요?
170
00:08:53,079 --> 00:08:57,079
- 그건 뭐예요?
- 거스가 잘 먹던 거야
171
00:08:57,166 --> 00:08:59,086
- 내 기억으로는
- 맞아요
172
00:08:59,168 --> 00:09:02,338
이름은 피클 바퀴란다
맛있겠지?
173
00:09:02,421 --> 00:09:05,761
피클과 크림치즈를
고기에 싼 거야
174
00:09:07,343 --> 00:09:10,223
전 어떻게 여태
피클 바퀴도 몰랐죠?
175
00:09:10,304 --> 00:09:13,724
- 이곳의 또 다른 별미지
- 그래, 진짜 맛있어
176
00:09:13,808 --> 00:09:17,478
- 와인 가져올까?
- 저희는 됐어요, 감사해요
177
00:09:17,562 --> 00:09:20,022
- 미키, 와인 마실래?
- 아뇨, 괜찮아요
178
00:09:20,106 --> 00:09:22,566
미키 답도 들어야지, 바보야!
179
00:09:22,650 --> 00:09:25,740
근데 전 괜찮아요
술 끊었어요
180
00:09:25,820 --> 00:09:29,280
그렇구나, 잘했다
얼마나 됐니?
181
00:09:30,157 --> 00:09:32,697
- 그런 질문은 실례죠
- 괜찮아
182
00:09:32,785 --> 00:09:38,115
그래, 그게 언제였지?
우리가 만나기 전이지?
183
00:09:39,041 --> 00:09:40,381
- 아니
- 응?
184
00:09:40,459 --> 00:09:42,299
우리 만났을 땐 술 안 끊었지
185
00:09:43,963 --> 00:09:45,673
대충 그쯤이었잖아?
186
00:09:45,756 --> 00:09:47,126
- 그래
- 거봐
187
00:09:47,216 --> 00:09:49,256
- 난 마셔도 되려나?
- 그럼요, 드세요
188
00:09:49,343 --> 00:09:52,223
좋아, 난 마시련다
내 몫이 늘었네
189
00:09:53,180 --> 00:09:56,850
저희 일 얘기는 들으셨고
두 분 일은 어떠세요?
190
00:09:56,934 --> 00:09:58,484
교장이란 직책이 힘들잖아요
191
00:09:58,561 --> 00:10:02,521
갈수록 힘들어, 지난주엔
학생에게 파시스트란 말도 들었다
192
00:10:02,607 --> 00:10:04,937
그래도 취미가 있어서
그게 도움이 돼
193
00:10:05,026 --> 00:10:06,526
낚시와 사냥을 하지
194
00:10:06,611 --> 00:10:09,361
- 내 총 보여줄까?
- 아빠
195
00:10:09,989 --> 00:10:12,199
곧 자정인데
총이 보고 싶겠어요?
196
00:10:12,283 --> 00:10:13,413
보여주세요!
197
00:10:15,786 --> 00:10:20,036
- 볼트 액션 총인데 잡아봐
- 좋아요, 이렇게
198
00:10:20,124 --> 00:10:23,174
어깨에 대고...
그렇지, 바로 그거야
199
00:10:23,252 --> 00:10:24,882
총 좀 들어봤니?
200
00:10:24,962 --> 00:10:26,762
놀랍구나, 타고났어
201
00:10:26,839 --> 00:10:30,379
그 말이 맞네
자세가 퍽 안정됐어
202
00:10:30,468 --> 00:10:31,798
기분 이상해?
203
00:10:31,886 --> 00:10:36,466
아니, 좋아, 사람들이
왜 총에 끌리는지 알겠어
204
00:10:36,557 --> 00:10:38,887
사냥꾼 기질이 있는지 몰랐네
205
00:10:38,976 --> 00:10:41,516
난 스테이크를 먹으니까
그것도 살생인 거잖아
206
00:10:41,604 --> 00:10:45,324
백호는 쏘지 않겠지만
얄미운 새들은 많아요
207
00:10:45,399 --> 00:10:49,899
10월에 꿩 사냥 가자
켄과 매년 가, 산탄총이다
208
00:10:49,987 --> 00:10:53,907
- 좋죠, 켄에게 전해주세요
- 네가 직접 말하렴
209
00:10:53,991 --> 00:10:57,621
켄네 식구가 아침 일찍 들를 거야
210
00:10:57,703 --> 00:11:00,753
캐롤라인과 앤드루는
파티 전야에 올 거다
211
00:11:00,831 --> 00:11:02,171
- 그 파티요?
- 그래!
212
00:11:02,249 --> 00:11:04,209
진짜 엄청 기대된다
213
00:11:04,293 --> 00:11:07,133
- 결혼 40주년요?
- 그래, 근데 그거 아니?
214
00:11:07,213 --> 00:11:11,093
그것도 한순간이더라
훌쩍 지나갔어
215
00:11:11,175 --> 00:11:13,425
나한테는 딱 40년 같았어
216
00:11:15,638 --> 00:11:18,018
너희는 얼마나 만났니?
217
00:11:18,099 --> 00:11:20,939
얼마나 됐지? 8개월 됐나?
218
00:11:21,018 --> 00:11:24,518
39년만 더 지나면
내 말을 알 거다
219
00:11:26,107 --> 00:11:28,977
- 쟤들 귀엽지 않아?
- 그러네
220
00:11:29,068 --> 00:11:31,608
어쩜, 둘이 잘 어울려
221
00:11:32,822 --> 00:11:35,412
- 이 방 마음에 드네
- 그래?
222
00:11:35,491 --> 00:11:40,961
과거로 돌아가 10대 시절
거시의 삶을 보는 거 같아
223
00:11:41,038 --> 00:11:45,578
이 벽들에 입이 달렸다면
이렇게 말하겠지
224
00:11:45,668 --> 00:11:48,588
'이 아이는
딸딸이 치기 선수다'
225
00:11:51,757 --> 00:11:55,677
나 너희 부모님이 좋아
엄청 많이
226
00:11:57,138 --> 00:11:59,558
그 말 들으니 좋다
내가 보니까 부모님도
227
00:11:59,640 --> 00:12:01,390
네가 마음에 드셨나 봐
228
00:12:01,475 --> 00:12:03,435
두 분 눈에서 꿀이 떨어지더라
229
00:12:03,519 --> 00:12:05,859
근데 왜 그렇게 걱정했어?
230
00:12:05,938 --> 00:12:08,518
아빠가 무섭긴커녕 다정하시고
엄마도 그러시던데
231
00:12:08,607 --> 00:12:10,277
물론 그렇긴 한데
232
00:12:10,359 --> 00:12:15,819
두 분 다 좀 억제된
삶을 사셨고
233
00:12:15,906 --> 00:12:19,076
첫 만남이라 조심하고
계시기도 하고
234
00:12:19,160 --> 00:12:21,700
어쨌든, 지금으로선
235
00:12:21,787 --> 00:12:26,287
우리 부모님과 네가
서로 좋다니까 정말 기뻐
236
00:12:26,375 --> 00:12:28,085
너도 우리 아빠 좋아했잖아
237
00:12:28,169 --> 00:12:32,549
네게 마냥 좋은 아빠는
아니었다는 것도 알았지
238
00:12:32,631 --> 00:12:34,011
그래도 용서해야지
239
00:12:34,091 --> 00:12:36,301
분노는 뜨거운 석탄을
쥐고 있는 것과 같아서
240
00:12:36,385 --> 00:12:38,715
결국 자기만 화상을 입어
241
00:12:40,181 --> 00:12:42,681
그건 중독 상담 모임에서
들은 말이야?
242
00:12:42,766 --> 00:12:45,766
또 있어
'분노는 독을 마시고'
243
00:12:45,853 --> 00:12:48,153
'다른 사람이 죽길
바라는 것과 같다'
244
00:12:48,230 --> 00:12:52,490
그리고 꽃과 잡초의 차이는
단지 관점의 차이래
245
00:12:52,568 --> 00:12:55,488
- 마지막 거 괜찮다
- 결정적 한 방이지
246
00:12:55,571 --> 00:12:57,451
그래, 한 방 먹었어
247
00:12:57,531 --> 00:13:01,161
그런데 켄 형이
엄청 진상일 거야
248
00:13:01,243 --> 00:13:04,963
잘난 척 끝판왕이라
뭘 해도 틀렸다고 할 텐데
249
00:13:05,039 --> 00:13:06,329
우리 섹스할까?
250
00:13:09,710 --> 00:13:10,880
좋아
251
00:13:10,961 --> 00:13:12,551
이 침대에서 한 적 있어?
252
00:13:13,631 --> 00:13:17,511
아니, 기념하는 의미에서
샴페인 한 병 가져올까?
253
00:13:25,851 --> 00:13:27,101
저기
254
00:13:27,186 --> 00:13:29,186
- 소리가 너무 커서
- 뭐?
255
00:13:29,271 --> 00:13:33,151
부모님이 깰지 모르니까
코 고는 소리로 내줄래?
256
00:13:33,234 --> 00:13:35,324
- 나 지금 집중하잖아
- 미안
257
00:13:35,402 --> 00:13:37,032
- 괜찮아
- 알았어 - 무슨 소리든 막 내
- 좋아
258
00:13:43,702 --> 00:13:45,042
일어나요!
259
00:13:46,956 --> 00:13:48,826
- 호구 됐나 보죠
- 니나, 왔구나
260
00:13:48,916 --> 00:13:51,086
- 드디어!
- 형
261
00:13:51,168 --> 00:13:52,548
잠에서 깨셨네
262
00:13:52,628 --> 00:13:55,968
안아보자, 반가워
켈리, 안녕하세요
263
00:13:56,048 --> 00:13:58,088
- 안녕하세요
- 여긴 미키예요
264
00:13:58,175 --> 00:13:59,835
안녕하세요
265
00:13:59,927 --> 00:14:01,887
니나가 깨웠다면 미안해요
266
00:14:01,971 --> 00:14:04,601
아니에요
일어나야 할 시간인걸요
267
00:14:04,682 --> 00:14:06,142
우리가 다르긴 다르다
268
00:14:06,225 --> 00:14:08,685
난 그렇게 못 자거든
5시 반이면 눈이 떠져
269
00:14:08,769 --> 00:14:11,359
- 커피 마실래?
- 네, 잘 주무셨어요?
270
00:14:11,438 --> 00:14:12,438
잘 잤지
271
00:14:12,523 --> 00:14:15,613
이 녀석과 자느라
한숨도 못 잤겠어요
272
00:14:15,693 --> 00:14:18,703
- 거스 잠꼬대 들어봤어요?
- 말하지 마
273
00:14:18,779 --> 00:14:21,819
한두 번 들었는데 귀엽던데요
274
00:14:21,907 --> 00:14:24,487
두 분 모시고 와서
잠꼬대 들려드린 적 있죠?
275
00:14:24,577 --> 00:14:29,157
눈 감고 돌아다니며 그랬지
'여기에 모닥불 피운다!'
276
00:14:29,874 --> 00:14:31,214
- 귀여웠어
- 그랬지
277
00:14:31,292 --> 00:14:33,962
진짜 웃겼어
캠핑하는 꿈이었나 봐
278
00:14:34,044 --> 00:14:38,094
사랑하는 사람들을 위해
불 피우는 꿈이었겠지
279
00:14:38,173 --> 00:14:41,343
- 기억 안 나
- 그럴 수도 있겠다
280
00:14:41,427 --> 00:14:43,297
- 꼭 그렇게...
- 알겠어
281
00:14:43,387 --> 00:14:45,137
거스가 좋아서 그래요
282
00:14:45,222 --> 00:14:48,352
물론이지, 그냥 놀리는 거야
네가 와서 좋아
283
00:14:48,434 --> 00:14:50,234
- 고마운 말이다
- 고마워
284
00:14:50,311 --> 00:14:51,441
감동이네
285
00:14:51,520 --> 00:14:53,770
둘은 오늘 뭐 해?
286
00:14:53,856 --> 00:14:55,856
바깥바람도 쐐야지
나가서 콘홀 할까요?
287
00:14:55,941 --> 00:15:00,401
- 콘홀이 게임인가요?
- 그렇지
288
00:15:00,487 --> 00:15:02,697
팀 짜서 제대로 해볼까요?
289
00:15:02,781 --> 00:15:04,451
- 그래
- 아빠는 켈리 팀
290
00:15:04,533 --> 00:15:08,413
엄마는 거스 팀
미키는 나랑 할래요?
291
00:15:08,495 --> 00:15:09,785
- 네, 시작해요
- 좋아요
292
00:15:09,872 --> 00:15:11,252
내가 미키랑 해도 돼
293
00:15:11,332 --> 00:15:14,132
아니, 난 공평하게
팀을 짠 거야
294
00:15:14,209 --> 00:15:16,459
잘하는 사람 하나에
못하는...
295
00:15:16,545 --> 00:15:18,665
- 아니, 서툰 사람
- 그래
296
00:15:18,756 --> 00:15:20,586
- 우리는...
- 엄마가 잘하는 사람
297
00:15:20,674 --> 00:15:22,554
- 네가 그 나머지
- 알겠어
298
00:15:22,635 --> 00:15:24,045
- 내가 커버해줄게
- 좋아요
299
00:15:24,136 --> 00:15:25,506
- 그럼 되겠다
- 시작하죠
300
00:15:25,596 --> 00:15:27,966
- 간다!
- 이런!
301
00:15:29,391 --> 00:15:30,481
괜찮아요, 아빠
302
00:15:39,610 --> 00:15:43,070
- 대체 왜 그래?
- 두 라운드 전에 형도 했잖아
303
00:16:01,674 --> 00:16:02,844
이게 콘홀의 정석이지
304
00:16:02,925 --> 00:16:04,585
- 이렇게 하는 거야
- 앗싸!
305
00:16:04,677 --> 00:16:06,717
- 켄과 미키, 좋은 팀인데요
- 잘했어요!
306
00:16:06,804 --> 00:16:09,014
- 다음에 따라잡자
- 네, 괜찮아요
307
00:16:09,098 --> 00:16:11,228
꼭 이길 마음도 없었고
그런 건 아무래도 뭐...
308
00:16:11,308 --> 00:16:13,228
상관없어요, 다들 잘했어요!
309
00:16:13,310 --> 00:16:15,100
진 팀이 정리하기
310
00:16:22,444 --> 00:16:23,784
저게 뭐야?
311
00:16:26,615 --> 00:16:29,235
웩, 더러워라
312
00:16:30,911 --> 00:16:31,911
"랜디"
313
00:16:38,335 --> 00:16:39,415
"크리스"
314
00:16:47,177 --> 00:16:50,427
"크리스, 시간 있어?
집에 약간 급한 일이 생겼어"
315
00:17:18,834 --> 00:17:23,094
- 참 열심히 부른다
- 응, 노래가 좋아
316
00:17:33,015 --> 00:17:34,425
천사의 노랫소리야
317
00:17:49,531 --> 00:17:50,781
- 뭐야?
- 젠장!
318
00:17:50,866 --> 00:17:53,076
- 뭐?
- 하수구가 막혔어
319
00:17:53,160 --> 00:17:54,540
넌 나간 줄 알았는데
320
00:17:54,620 --> 00:17:56,500
날이 너무 덥길래
321
00:17:56,580 --> 00:17:58,500
전에도 이랬어?
미키한테 물어보지
322
00:17:58,582 --> 00:18:02,922
전화해봤자 여행 간 사람
속만 태워, 내가 고칠 거야
323
00:18:03,003 --> 00:18:04,803
고칠 수 있겠어?
324
00:18:04,880 --> 00:18:06,720
몰라, 네가 해볼래?
325
00:18:06,799 --> 00:18:08,759
어림없지, 배관공 부르자
326
00:18:14,515 --> 00:18:15,965
나한테 뭐 화났어?
327
00:18:16,475 --> 00:18:20,055
아니, 그냥...
이거 치우느라 짜증 나
328
00:18:20,145 --> 00:18:24,565
이거 말고도 요즘 네가
서먹하게 굴잖아
329
00:18:24,650 --> 00:18:28,570
항상 뭔가 짜증 나 있고
우리 같이 안 잔 지도...
330
00:18:28,654 --> 00:18:31,124
이 오물 다 치우면
얘기해도 될까?
331
00:18:33,450 --> 00:18:34,330
썅!
332
00:18:35,160 --> 00:18:36,080
왜?
333
00:18:36,161 --> 00:18:39,791
그게 그냥...
이 상황이 싫어서, 썅!
334
00:18:46,046 --> 00:18:47,666
- 안녕, 들어와
- 안녕
335
00:18:47,756 --> 00:18:49,336
랜디도 있어
336
00:18:49,925 --> 00:18:53,045
- 랜디!
- 안녕, 크리스
337
00:18:53,137 --> 00:18:55,347
- 그래
- 여긴 웬일이야?
338
00:18:55,430 --> 00:18:59,940
배수구 막혔다고 했더니
크리스가 와서 봐준댔어
339
00:19:00,018 --> 00:19:03,688
- 그래, 배관공 부르셨나요?
- 저요!
340
00:19:03,772 --> 00:19:05,982
나한테 말하지 그랬어
341
00:19:06,066 --> 00:19:07,816
넌 나간 줄 알았고
342
00:19:07,901 --> 00:19:10,451
네가 방금 말했듯이
넌 못 고치잖아
343
00:19:10,529 --> 00:19:15,159
누구나 저런 뚫어총을
가지고 있지는 않아
344
00:19:15,242 --> 00:19:17,872
- 그래도...
- 배관 강삭이야
345
00:19:17,953 --> 00:19:20,123
찬찬히 보면 알았을 거야
346
00:19:21,748 --> 00:19:24,588
난 없어도 되겠다
필요하면 이거 빌려줄게
347
00:19:24,668 --> 00:19:25,878
굉장히 쉬워
348
00:19:25,961 --> 00:19:28,301
이 철사가 나와서
머리카락을 감아...
349
00:19:28,380 --> 00:19:31,880
아니, 가지 마
같이 뚫어보자
350
00:19:31,967 --> 00:19:36,557
- 그 강삭 이용해서
- 그래
351
00:19:41,685 --> 00:19:44,225
미키, 어땠어요?
고맙습니다, 신부님
352
00:19:44,313 --> 00:19:47,113
그런 걸로 들볶지 마
고맙습니다, 신부님
353
00:19:47,191 --> 00:19:50,191
- 굉장히 평안했어요
- 성찬 먹는 거 봤어요
354
00:19:50,277 --> 00:19:51,947
잘못했나요? 거스는 말렸는데
355
00:19:52,029 --> 00:19:55,869
말린 게 아니라
가톨릭에선 빵과 와인을
356
00:19:55,949 --> 00:19:59,159
예수님의 실제 살과 피로
여긴다고 알려준 거야
357
00:19:59,244 --> 00:20:02,624
나도 그래서 먹어봤어
안소니 부르댕이 소 뇌를 먹듯
358
00:20:02,706 --> 00:20:04,036
시도한 게 어디니
359
00:20:04,124 --> 00:20:07,294
내 말이, 뭐든 한 번씩
시도하는 건 좋아
360
00:20:07,377 --> 00:20:11,587
톰 신부님도 대단하지?
어쩜 그렇게 강론을 잘하셔?
361
00:20:11,673 --> 00:20:14,053
당신 취향이라 그렇지
네 엄마가 신부를 짝사랑해
362
00:20:14,134 --> 00:20:17,264
- 아니야, 그만 좀 놀려
- 신부님이 잘생겼다며
363
00:20:17,346 --> 00:20:21,306
당신이 묻길래 답한 거지
미남은 아니어도 준수하잖아
364
00:20:21,391 --> 00:20:26,101
- 거스, LA에서 성당 가?
- 그럼, 가려고는 해
365
00:20:26,188 --> 00:20:28,728
가려고 한다니
하느님은 믿냐?
366
00:20:28,815 --> 00:20:32,395
켄, 너도 참
종교 재판장도 아니잖니
367
00:20:32,486 --> 00:20:34,446
집에서 보자, 알았지?
368
00:20:34,529 --> 00:20:37,159
미키한테 동네 구경
좀 시켜주려고요
369
00:20:37,241 --> 00:20:38,991
잠깐 둘러보고 갈게요
370
00:20:39,076 --> 00:20:40,196
- 그래라
- 이따 봐요
371
00:20:40,285 --> 00:20:41,495
- 가세요
- 이따 보죠
372
00:20:42,454 --> 00:20:46,294
- 너 성당 안 가잖아
- 맞아, 거짓말한 거야
373
00:20:46,375 --> 00:20:47,915
그래
374
00:20:48,001 --> 00:20:51,001
- 됐다, 다 고쳤어
- 다행이다, 고마워
375
00:20:51,088 --> 00:20:53,588
- 뭘
- 그래, 고맙다
376
00:21:01,265 --> 00:21:04,095
그럼, 난 이만 갈게
377
00:21:04,184 --> 00:21:07,354
그렇게 해, 다 고쳤으니
난 샤워해야겠어
378
00:21:07,437 --> 00:21:09,057
- 그거 좋지
- 그래
379
00:21:09,147 --> 00:21:11,437
- 좋은 하루 보내라
- 그래, 또 보자
380
00:21:11,525 --> 00:21:12,645
그래, 간다
381
00:21:13,527 --> 00:21:15,857
랜디가 우리 일 알아?
382
00:21:15,946 --> 00:21:18,236
- 질투하는 거 같은데
- 아니
383
00:21:18,323 --> 00:21:21,413
네가 하수구를 빨리 뚫어서
질투하는 걸 거야
384
00:21:21,493 --> 00:21:23,913
진짜 멋졌거든
그 기계로 쑥쑥!
385
00:21:25,163 --> 00:21:27,673
- 정말 대단했어
- 고마워
386
00:21:28,875 --> 00:21:30,035
그런데...
387
00:21:31,128 --> 00:21:35,128
너한테 랜디가 있는 한
우리 하면 안 될 거 같아
388
00:21:35,841 --> 00:21:38,641
알아, 그러면...
어떻게 하자고?
389
00:21:38,719 --> 00:21:41,849
네가 랜디와 헤어지면
한결 홀가분할 거야
390
00:21:42,472 --> 00:21:47,352
나도 헤어지고 싶은데
그게 진짜 힘들어
391
00:21:48,103 --> 00:21:50,313
하지만 난 널 좋아해
392
00:21:50,397 --> 00:21:51,517
알아, 나도야
393
00:21:55,652 --> 00:21:56,822
그래
394
00:22:00,949 --> 00:22:03,949
- 이거 반품해보러 가야겠다
- 알았어
395
00:22:04,036 --> 00:22:05,576
- 간다
- 안녕
396
00:22:06,621 --> 00:22:11,921
저기가 처음 아르바이트 한 곳이야
397
00:22:12,002 --> 00:22:14,632
미키, 정말 고마워
398
00:22:14,713 --> 00:22:17,343
성당이랑 우리 가족들
좋아하는 척해줘서
399
00:22:17,424 --> 00:22:20,974
- 정말 고맙게...
- 난 진짜 좋았는데
400
00:22:21,053 --> 00:22:24,103
- 왜? 넌 아니었어?
- 응, 난 별로였다
401
00:22:26,016 --> 00:22:30,056
네 가족은 강한 분들이야
가족을 좀 더 믿어봐
402
00:22:31,605 --> 00:22:34,565
이제 크룩생크 가족과
서로 죽고 못 사는
403
00:22:34,649 --> 00:22:37,029
절친 됐다 이거구나
내가 초 쳤네
404
00:22:37,110 --> 00:22:38,320
뭐라는 거야?
405
00:22:38,403 --> 00:22:40,323
왜? 그렇잖아
406
00:22:40,405 --> 00:22:45,985
네가 성당에 사냥총에
콘홀까지 섭렵하니까
407
00:22:46,078 --> 00:22:49,248
네가 맞나 싶어서
놀랐을 뿐이야
408
00:22:49,331 --> 00:22:51,461
내가 네 가족과
잘 지내니까 이상해?
409
00:22:51,541 --> 00:22:54,211
여기 오는 길에
행여 불화가 생길까
410
00:22:54,294 --> 00:22:55,464
그렇게 걱정하더니
411
00:22:55,545 --> 00:22:58,165
되려 화목하니까
화라도 난 거야?
412
00:22:59,674 --> 00:23:02,094
그래, 말이 안 되지
413
00:23:02,177 --> 00:23:05,807
내가 괜히 심통이다
네 말이 맞아
414
00:23:09,059 --> 00:23:12,849
저기서 처음으로
친구들과 담배를 피웠어
415
00:23:13,980 --> 00:23:17,530
그리고 바로 저기서
416
00:23:17,609 --> 00:23:21,359
친구들이 다 보는데
칠리를 토해냈지
417
00:23:22,656 --> 00:23:26,196
나도 알아, 네가 봐온
가족의 모습이 있겠지
418
00:23:26,284 --> 00:23:30,374
하지만 내 눈으로 보면
멋진 분들인 걸 알 거야
419
00:23:31,164 --> 00:23:33,424
그래, 네 말이 맞아
420
00:23:33,500 --> 00:23:38,380
집에 가면 그냥 편히
나처럼 가족들과 어울려
421
00:23:38,463 --> 00:23:40,633
되게 똑똑하다, 고마워
422
00:23:42,008 --> 00:23:44,548
- 최고로 똑똑한 친구야
- 알아
423
00:23:44,636 --> 00:23:47,346
네 친구들이 바보잖아
루비는 겨우 말 뗐고
424
00:23:47,430 --> 00:23:49,310
- 그 물총 내놔
- 싫어, 내 거야
425
00:23:49,391 --> 00:23:51,811
- 아빠가 나한테 줬어
- 같이 쓰라는 거지
426
00:23:51,893 --> 00:23:52,773
아니라고!
427
00:23:52,853 --> 00:23:55,153
- 맙소사, 너 좀 봐
- 아이고
428
00:23:55,230 --> 00:23:58,730
이거 왜 이렇게 웃기냐?
여기 이 부분
429
00:24:02,863 --> 00:24:06,413
저 때는 지옥이 펼쳐진
사춘기 전이라 다행이지
430
00:24:06,491 --> 00:24:08,541
사춘기 때 영상이었으면
431
00:24:08,618 --> 00:24:11,498
거대한 여드름에
쪼그마한 텐트만 보였을걸
432
00:24:12,080 --> 00:24:14,120
이런 증거물이 있어 좋다
433
00:24:14,207 --> 00:24:16,747
형이 왕재수였다는 걸
입증할 수 있겠어
434
00:24:16,835 --> 00:24:18,875
왕재수였다니
봐, 무르기 없다잖아
435
00:24:18,962 --> 00:24:20,962
네 차례도 왔을 거다, 거스
436
00:24:21,047 --> 00:24:23,257
- 안녕, 여러분
- 살았다
437
00:24:23,341 --> 00:24:24,551
이 몸이 납시었네
438
00:24:24,634 --> 00:24:27,894
이게 누구야!
우리 콩알, 잘 지냈어?
439
00:24:27,971 --> 00:24:29,391
물론이지, 저 왔어요
440
00:24:29,472 --> 00:24:32,352
- 잘 왔다, 우리 딸
- 안녕, 아빠
441
00:24:32,434 --> 00:24:34,604
새언니, 반가워요
442
00:24:34,686 --> 00:24:36,896
큰오빠도 안녕
얼굴 보니 좋다
443
00:24:36,980 --> 00:24:38,440
다들 너 기다렸어
444
00:24:38,523 --> 00:24:40,783
- 보고 싶었다고
- 알겠어, 접수했다
445
00:24:41,860 --> 00:24:43,700
캐롤라인, 미키
서로 인사해
446
00:24:43,778 --> 00:24:45,778
반가워요, 좋은 말씀
많이 들었어요
447
00:24:45,864 --> 00:24:49,204
그랬군요, 그럼 다들
뇌물 잘 받았나요?
448
00:24:49,284 --> 00:24:50,334
내가 처리했지
449
00:24:50,410 --> 00:24:54,540
손님에게 우리 가족 명화를
보여주고 있었네요?
450
00:24:54,623 --> 00:24:58,423
그런데 너희 둘이
이렇게 실물로 나타났으니
451
00:24:58,501 --> 00:25:00,711
그걸 보여주면 어떨까?
452
00:25:01,796 --> 00:25:03,506
- 아뇨, 안 해요
- 말도 안 돼
453
00:25:03,590 --> 00:25:06,470
잠시만요, 그게 뭔데요?
454
00:25:06,551 --> 00:25:11,261
얘들 둘이 어렸을 때부터
공연을 했는데 꽤 재밌어
455
00:25:11,348 --> 00:25:14,388
그때는 귀여웠지만
지금은 그냥 징그러워요
456
00:25:14,476 --> 00:25:16,136
해괴망측하지
457
00:25:16,228 --> 00:25:19,108
그런 건 꼭 봐야죠
한번 해봐
458
00:25:19,189 --> 00:25:23,109
좀 보자, 보여주라
소원이다, 응?
459
00:25:23,193 --> 00:25:24,823
- 알겠어
- 뭐라고?
460
00:25:24,903 --> 00:25:27,113
- 굴복하다니!
- 준비물 갖고올게
461
00:25:27,197 --> 00:25:29,567
- 내가 의상 가져올게
- 거스, 내가 도와줄게 여긴 거스고요
굴복했대요!
462
00:25:41,461 --> 00:25:43,171
무대에 올려도 되겠어요
463
00:25:57,185 --> 00:25:58,805
최고다!
464
00:25:58,895 --> 00:26:01,305
- 어릴 땐 귀여웠는데
- 동작이 착착 맞았지
465
00:26:01,398 --> 00:26:03,978
그때도 딱해 보였지만
귀엽기도 했죠
466
00:26:04,067 --> 00:26:08,357
여러분은 여성의 황홀경을
예찬하는 노래를 들으셨습니다
467
00:26:08,446 --> 00:26:09,356
축하드립니다
468
00:26:10,448 --> 00:26:13,658
고맙습니다, 여러분
469
00:26:13,743 --> 00:26:15,373
난 장작 좀 베야겠다
470
00:26:15,453 --> 00:26:17,373
- 잘들 자렴
- 저도요, 피곤해요
471
00:26:17,455 --> 00:26:19,165
니나 데려올게
되도록 안 깨우고
472
00:26:19,249 --> 00:26:21,209
모두 방으로 가기 전에
473
00:26:21,293 --> 00:26:24,253
우리 부부가
발표할 소식이 있어요
474
00:26:24,337 --> 00:26:26,417
앤드루가 오면 말하려고 했는데
475
00:26:26,506 --> 00:26:28,426
내일 파티의 주인공을
476
00:26:28,508 --> 00:26:30,088
멋쩍게 하긴 싫어서...
477
00:26:30,176 --> 00:26:32,716
그냥 얘기해
478
00:26:32,804 --> 00:26:35,524
- 저희 아들 가졌어요
- 뭐라고요?
479
00:26:39,394 --> 00:26:40,604
잘됐어요!
480
00:26:40,687 --> 00:26:42,977
정말 잘됐다, 축하해
481
00:26:43,064 --> 00:26:45,234
우리한테 손자가 생긴다네
482
00:26:45,317 --> 00:26:47,187
엄청 바빠지겠구나
483
00:26:47,277 --> 00:26:49,277
거스, 우리가 뒤지고 있어
484
00:26:49,362 --> 00:26:53,742
그러게, 속도 줄이세요
우리만 못나 보이네
485
00:26:53,825 --> 00:26:57,995
그렇게 안 보이면 되지
너희도 열심히 진도 빼면
486
00:26:58,079 --> 00:27:00,329
우리 손주들이
더 생기지 않겠니?
487
00:27:01,916 --> 00:27:03,336
기대도 마세요
488
00:27:04,669 --> 00:27:05,959
무슨 뜻이야?
489
00:27:06,046 --> 00:27:08,876
응? 무슨 말이긴
490
00:27:09,966 --> 00:27:13,966
우리가 애를 어떻게 낳아
말도 안 되지
491
00:27:14,054 --> 00:27:15,434
왜 그렇게 말해?
492
00:27:15,513 --> 00:27:18,733
4년 뒤라면 몰라도
493
00:27:18,808 --> 00:27:21,308
거스, 너 방금 뭐 밟았다
494
00:27:23,980 --> 00:27:25,650
뭐 밟기는, 모르겠는데
495
00:27:25,732 --> 00:27:28,192
- 몸은 괜찮니?
- 네, 좋아요
496
00:27:28,276 --> 00:27:29,776
다행이구나, 좋아 보인다
497
00:27:34,074 --> 00:27:38,544
난 9시로 알람 맞췄어
넌 몇 시에 일어날 거야?
498
00:27:43,458 --> 00:27:46,288
나랑 말 안 하기로 했어?
499
00:27:46,878 --> 00:27:48,208
기대도 말라고?
500
00:27:50,090 --> 00:27:51,170
무슨 기대?
501
00:27:51,257 --> 00:27:53,677
네가 부모님께 한 말이잖아
502
00:27:53,760 --> 00:27:57,100
기대도 말라니
어쩜 그렇게 버릇이 없어?
503
00:27:57,180 --> 00:28:00,680
- 농담이었어
- 짓궂고 개똥 같았어
504
00:28:01,267 --> 00:28:04,647
좋아, 지나쳤다고 쳐
근데 진심은 아니었어
505
00:28:04,729 --> 00:28:08,189
- 난 애 낳으면 안 된다고?
- 4년 뒤에 낳자고
506
00:28:08,274 --> 00:28:10,944
네가 화날 줄 알고
그렇게 덧붙였잖아
507
00:28:11,027 --> 00:28:14,607
- 4년 뒤에 낳겠다고
- 4년 뒤는 또 뭐야?
508
00:28:14,697 --> 00:28:16,117
4년 뒤에
509
00:28:17,242 --> 00:28:19,582
애를 가져도 될지
알 거라는 거지
510
00:28:19,661 --> 00:28:22,661
뭐? 대체 왜?
511
00:28:22,747 --> 00:28:27,337
내 인생 네가 다 짜뒀으니
말해봐, 왜 하필 4년이야?
512
00:28:27,419 --> 00:28:30,209
지금 내 말의 본뜻을
확대 해석 하는데
513
00:28:30,296 --> 00:28:34,046
내 말은 4년 후면
우리가 더 깊이 있게
514
00:28:34,134 --> 00:28:36,854
- 그걸 파악할 수...
- 그거?
515
00:28:37,595 --> 00:28:40,005
그냥 좀 확 까버릴래?
516
00:28:41,516 --> 00:28:42,846
네 금주 상태
517
00:28:44,519 --> 00:28:47,649
네가 확실히 술 끊었는지
알 수 있을 거라고
518
00:28:56,030 --> 00:28:59,530
내가 4년 뒤에도
말짱한 상태일지 모르니까
519
00:28:59,617 --> 00:29:01,197
나와 애 갖기 싫다는 거네
520
00:29:01,286 --> 00:29:03,866
그런 뜻이 아니야
521
00:29:03,955 --> 00:29:08,665
네가 그랬잖아
지난주에 술 마실 뻔했다고
522
00:29:08,752 --> 00:29:11,212
그 말을 들으니까
겁나고 초조했어
523
00:29:11,296 --> 00:29:12,916
- 어떻게 될까 하고
- 알겠다
524
00:29:13,006 --> 00:29:16,376
한두 주나 1년 뒤에
또 술 마실까 싶었다고
525
00:29:16,468 --> 00:29:17,888
금주가 그렇게 간단해?
526
00:29:17,969 --> 00:29:21,139
4년만 지나면
내가 술을 안 마실까?
527
00:29:21,222 --> 00:29:23,392
10년 금주하면 안심이고
528
00:29:23,475 --> 00:29:25,725
20년 금주하면 안전빵이야?
529
00:29:25,810 --> 00:29:26,980
그런 보장은 없어
530
00:29:27,061 --> 00:29:29,061
다만 확실한 건
지금 내가 이 악물고
531
00:29:29,147 --> 00:29:31,067
- 참고 있다는 거야
- 알았어
532
00:29:31,149 --> 00:29:35,109
그래서 지금 기분 좆같아
네가 뒷걸음질 치고 있잖아
533
00:29:35,195 --> 00:29:37,485
나와 함께할 미래가
안 보인다고
534
00:29:37,572 --> 00:29:40,782
내가 술을 마시지도 않았고
마실 뻔했다는 건데
535
00:29:41,785 --> 00:29:43,575
내겐 엿 같은 순간이었어
536
00:29:43,661 --> 00:29:44,951
그런데 그거 알아?
537
00:29:45,038 --> 00:29:48,668
난 그 순간을 이겨내고
술잔을 덮은 게 뿌듯한데
538
00:29:48,750 --> 00:29:50,460
넌 그게 승리로 안 보이고
539
00:29:50,543 --> 00:29:52,883
초조하고 겁난다는 거잖아
540
00:29:52,962 --> 00:29:55,632
'미키하고는
같이 애 못 기르겠어'
541
00:29:55,715 --> 00:29:57,585
그러면 날 왜 만나?
꼴도 보기 싫어
542
00:29:57,675 --> 00:30:00,135
너 지금 완전 개자식이야
543
00:30:00,220 --> 00:30:03,930
나한테 항상 솔직하라면서
정작 솔직하게 말하니까...
544
00:30:04,015 --> 00:30:05,925
정말 그렇게 생각한다면
545
00:30:06,935 --> 00:30:09,435
헤어지는 게 맞는 거 같아
546
00:30:10,772 --> 00:30:13,822
뭐? 왜 이래
그게 아니라니까
547
00:30:13,900 --> 00:30:15,820
내 진심은 그게...
548
00:30:15,902 --> 00:30:18,242
그럼 사귀지만 말든가
549
00:30:27,872 --> 00:30:31,252
우리 부모님 집에서
꼭 그런 말을 해야겠어?
550
00:30:31,334 --> 00:30:33,384
헤어진다는 말을
지금 꺼내야 해?
551
00:30:33,461 --> 00:30:35,051
누가 그런 농담 하래?
552
00:30:35,129 --> 00:30:37,799
헤어지자는 말은
네가 꺼낸 거지
553
00:30:37,882 --> 00:30:41,142
네 속마음이
그 계기가 된 거잖아
554
00:30:41,219 --> 00:30:44,429
알았어, 화해하자
흥분 가라앉히고
555
00:30:44,514 --> 00:30:45,524
싫어
556
00:30:45,598 --> 00:30:47,928
가족 때문에
부담이 커서 그럴 거야
557
00:30:48,017 --> 00:30:50,097
- 진정하자
- 진정은 개뿔
558
00:30:50,186 --> 00:30:52,726
밖으로 나가
한 침대에서 못 자겠어
559
00:30:57,569 --> 00:31:00,239
안 나가면 씨발 소리 지른다
560
00:31:06,202 --> 00:31:09,372
랜디, 우리 헤어지자
561
00:31:30,852 --> 00:31:32,602
- 젠장!
- 뭐야?
562
00:31:32,687 --> 00:31:34,147
- 이게 뭐야?
- 뭐?
563
00:31:34,230 --> 00:31:36,650
여기 있는지 몰랐다, 미안
564
00:31:36,733 --> 00:31:39,743
- 30분 전쯤 들어왔어
- 놀라라
565
00:31:39,819 --> 00:31:40,899
가스 뿜었냐?
566
00:31:42,071 --> 00:31:44,571
너 때문에 놀라서
나도 모르게 뿜었네
567
00:31:44,657 --> 00:31:47,737
- 미안, 반갑다
- 들어가
568
00:31:47,827 --> 00:31:49,947
안 그래도 돼
약하게 뿜었어