1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:27,532 --> 00:00:29,662 Olemme täällä! 3 00:00:29,993 --> 00:00:31,333 Kyllä se kestikin. 4 00:00:31,411 --> 00:00:33,871 Tiedäthän isäsi. 5 00:00:33,955 --> 00:00:37,375 Kelly ja minä järjestimme kaiken, pöydät ja tuolit. 6 00:00:37,459 --> 00:00:38,459 Voitte rentoutua. 7 00:00:38,543 --> 00:00:41,553 -Olisimme voineet auttaa. -Käskin häntä, mutta... 8 00:00:41,629 --> 00:00:44,299 Ei! Teimme sen mielellämme. Kuka tämä on? 9 00:00:44,382 --> 00:00:46,762 -Oletko pikku Andy? -Olen. 10 00:00:46,843 --> 00:00:50,603 -Drew-muru. Mitä kuuluu? -Arkivaatteet? Ei haittaa. 11 00:00:50,680 --> 00:00:52,850 No niin. Täydellistä. 12 00:00:52,932 --> 00:00:55,942 -Toitko antamani kamerajalustan? -En. Olenpa hajamielinen. 13 00:00:56,019 --> 00:00:57,979 -Ei hätää. Autossa on. -Selvä. 14 00:00:58,063 --> 00:00:59,653 -Otan valokuvan. -Ei. 15 00:00:59,731 --> 00:01:00,571 Minä hoidan. 16 00:01:00,648 --> 00:01:01,478 -Kyllä. -Ei. 17 00:01:01,566 --> 00:01:05,446 Ette halua kuvaan Gusin entistä tyttöystävää. 18 00:01:05,528 --> 00:01:06,358 Haluammepa. 19 00:01:07,322 --> 00:01:10,532 En tarkoittanut niin. Haluamme sinutkin kuvaan. 20 00:01:10,617 --> 00:01:11,577 Anna hänen ottaa. 21 00:01:12,577 --> 00:01:14,537 Iloista 40. hääpäivää! 22 00:01:14,621 --> 00:01:16,541 Iloista 40. hääpäivää! 23 00:01:17,082 --> 00:01:19,922 -Sillä lailla. -Saitko sen? 24 00:01:20,001 --> 00:01:21,921 -Täydellistä. -Hyvä. 25 00:01:22,003 --> 00:01:24,013 -Laitan musiikin soimaan. -Kiitos. 26 00:01:24,088 --> 00:01:26,718 -Onko tuo diskopallo? -On. 27 00:01:26,800 --> 00:01:28,760 -Mistä sait sen? -Tämä on 40-50. 28 00:01:28,843 --> 00:01:31,433 Kaupassa oli 30-40. Valitsin 40-50:n. 29 00:01:31,513 --> 00:01:33,973 -Kiitos. -Niin. 30 00:01:34,057 --> 00:01:35,597 -Hei. -Jessus! 31 00:01:35,683 --> 00:01:37,443 Anteeksi. Arvasin tuon. 32 00:01:37,519 --> 00:01:39,479 Ajattelin: "Pelästytän hänet..." 33 00:01:39,562 --> 00:01:41,192 Mitä haluat? 34 00:01:42,982 --> 00:01:47,112 Pyytää anteeksi eilisiltaisia sanomisiani. 35 00:01:47,195 --> 00:01:48,695 Palaan Losiin. 36 00:01:49,405 --> 00:01:52,115 -Mitä? -Etsin lentoja puhelimellani. 37 00:01:52,200 --> 00:01:54,450 -Lähden pian. -Älä viitsi. 38 00:01:54,536 --> 00:01:58,366 -Toivottavasti tarjotaan perunasalaattia. -Aina. 39 00:01:58,456 --> 00:02:00,916 -Gus. Sinäkö se olet? -Hei. 40 00:02:01,000 --> 00:02:06,090 -Olemme katsoneet Witchita-sarjaasi. -Pelottavaa! 41 00:02:06,881 --> 00:02:08,511 Kiva, että pidätte. 42 00:02:10,510 --> 00:02:12,930 Anteeksi. Tyttöystäväni, Mickey. 43 00:02:13,012 --> 00:02:14,562 -Tässä ovat... -Hei. 44 00:02:14,639 --> 00:02:17,979 Pat-setä ja Jo-täti. 45 00:02:21,271 --> 00:02:26,401 Kaikki ovat sisällä. Tulen pian. 46 00:02:26,985 --> 00:02:28,565 Hyvä on. 47 00:02:28,653 --> 00:02:30,823 Nähdään pian. 48 00:02:35,827 --> 00:02:37,157 Oletko tosissasi? 49 00:02:37,245 --> 00:02:39,955 Uhkaatko erota ja lähteä, 50 00:02:40,039 --> 00:02:42,629 koska meillä oli tyhmä riita? 51 00:02:42,709 --> 00:02:46,379 Et vieläkään ymmärrä. Se ei ollut tyhmä. 52 00:02:46,462 --> 00:02:49,972 Sanoit minua epävakaaksi. Et nähnyt yhteistä tulevaisuutta. 53 00:02:50,842 --> 00:02:52,052 Kuule. 54 00:02:52,135 --> 00:02:58,055 Kun kuulin tuon nyt, tuntuu, että ehkä ymmärsit tai tulkitsit - 55 00:02:58,141 --> 00:02:59,851 -sanojani väärin... -En. 56 00:02:59,934 --> 00:03:02,654 Se ei ollut vitun T. S. Eliotin runo. 57 00:03:02,729 --> 00:03:05,479 Ei tarvittu tulkintaa. Tiesin, mitä tarkoitit. 58 00:03:05,940 --> 00:03:07,570 Tämä on... 59 00:03:07,650 --> 00:03:11,450 Tämä on hullua. Emme ole puhuneet siitä aiemmin. En edes tiedä... 60 00:03:11,529 --> 00:03:13,699 Jumalauta! Vitun paska! Hei! -Hei, Gus! -Hei. 61 00:03:16,034 --> 00:03:17,914 -Päivää. -Kuka tämä on? 62 00:03:17,994 --> 00:03:20,334 Tyttöystäväni, Mickey. 63 00:03:20,413 --> 00:03:22,963 Serkkuni Lisa perheineen. Hei, kaverit. 64 00:03:23,041 --> 00:03:27,051 Näin hänet Facebookissa. Tuntuu kuin tuntisin hänet jo. 65 00:03:27,128 --> 00:03:30,508 -Niin. -Onko tuolla TV:tä? 66 00:03:31,257 --> 00:03:33,637 Ei taida olla. Anteeksi. 67 00:03:33,718 --> 00:03:35,718 -Sanoit, että olisi! -Valehtelit! 68 00:03:35,803 --> 00:03:37,393 Kukaan ei valehdellut. Mennään. 69 00:03:39,515 --> 00:03:42,935 Minun on lähdettävä. En voi olla vastaanottokomitea. 70 00:03:43,019 --> 00:03:45,019 -Palaan Losiin. -Et voi. 71 00:03:45,104 --> 00:03:46,404 Miksi vitussa en? 72 00:03:46,481 --> 00:03:48,781 Tästä tulee helvettiä. 73 00:03:48,858 --> 00:03:51,398 Teeskentelen täällä asioiden olevan hyvin, 74 00:03:51,486 --> 00:03:53,196 kun suhteemme hajoaa. 75 00:03:55,156 --> 00:03:56,026 Ole kiltti. 76 00:03:57,158 --> 00:03:58,578 Hyvä on. Jään juhliin. 77 00:03:58,660 --> 00:04:02,080 Sitten lähden. Voit jäädä tänne, kunnes... 78 00:04:02,163 --> 00:04:03,503 Voi luoja. 79 00:04:03,581 --> 00:04:07,461 Voimmeko mennä sisään? En voi tervehtiä enää ketään. 80 00:04:10,213 --> 00:04:11,803 -Menivätkö he? -Eivät. 81 00:04:13,424 --> 00:04:14,724 -Mene. -Selvä. 82 00:04:16,552 --> 00:04:19,262 Vuokratessa pakotetaan heidän pitopalveluunsa. 83 00:04:19,347 --> 00:04:21,097 Ihana kuvio, eikö? 84 00:04:21,182 --> 00:04:23,692 -Onpa ihana. -Tämä on tosi hempeä. 85 00:04:23,768 --> 00:04:26,898 Torni-7:n palkit purettiin vinottain. 86 00:04:26,980 --> 00:04:30,150 -Normaalissa purkamisessa... -Selvä. 87 00:04:30,858 --> 00:04:32,898 Syöksytäänkö kuiluun? 88 00:04:36,656 --> 00:04:37,866 Päivää. 89 00:04:37,949 --> 00:04:39,529 Katsoin noitasarjasi. 90 00:04:39,617 --> 00:04:40,787 Mitä pidit? 91 00:04:40,868 --> 00:04:45,538 Paholaispalvonnan ja pakanuuden voisi jättää pois. 92 00:04:45,623 --> 00:04:47,253 Eräänä aamuna heräämme, 93 00:04:47,333 --> 00:04:49,593 ja yksi hallitus johtaa maailmaa. 94 00:04:50,503 --> 00:04:51,803 Niinkö? Luuletko? 95 00:04:52,630 --> 00:04:55,630 Matkailuautojen myynnin este on se, 96 00:04:55,717 --> 00:04:57,547 että niitä pidetään luksuksena. 97 00:04:58,094 --> 00:04:59,804 Se johtuu osittain nimestä. 98 00:04:59,887 --> 00:05:02,847 "Matkailu". Pitää siis vakuuttaa, 99 00:05:02,932 --> 00:05:05,442 että se on tarpeellista luksusta. 100 00:05:05,518 --> 00:05:09,268 Siten heidät koukutetaan ja saadaan ostamaan. 101 00:05:09,355 --> 00:05:10,435 Suonette anteeksi. 102 00:05:10,523 --> 00:05:14,073 Olen ylpeä kaikista lapsistani. 103 00:05:14,152 --> 00:05:17,992 Autokaupoista, hyväntekeväisyyksistä, taidenäyttelyistä - 104 00:05:18,072 --> 00:05:20,952 ja opettamisesta. Gussie, elokuvasi. 105 00:05:21,034 --> 00:05:22,494 Älä unohda sitä. 106 00:05:22,994 --> 00:05:27,754 Pidän luovuudesta, mutta koulutus on jaloa. 107 00:05:27,832 --> 00:05:31,592 Opettajat ovat sankareita kuten palomiehet ja sotilaat. 108 00:05:33,671 --> 00:05:35,841 Kuunnelkaa, kaikki! 109 00:05:35,923 --> 00:05:41,183 Ensin aplodit Victoria ja Mark Cruikshankille! 110 00:05:43,890 --> 00:05:48,900 Älkää viitsikö. 40 vuotta! Ihanko totta? 111 00:05:50,480 --> 00:05:54,030 Monet eivät luultavasti tiedä tätä. 112 00:05:54,108 --> 00:05:57,398 Isä ja äiti eivät tehneet häämatkaa. 113 00:05:58,112 --> 00:05:59,822 -Ei häämatkaa. -Ei se mitään. 114 00:05:59,906 --> 00:06:06,786 He halusivat Havaijille, mutta kuten aina, he uhrautuivat ja säästivät - 115 00:06:06,871 --> 00:06:10,631 saadakseen paremman elämän perheelleen ja lapsilleen. 116 00:06:11,918 --> 00:06:13,458 Äiti ja isä, 117 00:06:14,253 --> 00:06:16,343 olette uhrautuneet riittävästi. 118 00:06:21,719 --> 00:06:24,639 Siispä hääpäivälahjaksi minulta, 119 00:06:24,722 --> 00:06:28,022 Kellyltä, Ninalta ja tulevalta pojanpojaltanne - 120 00:06:28,101 --> 00:06:32,311 teidän on aika sanoa "aloha" Havaijille. 121 00:06:32,396 --> 00:06:34,606 -Niin, lähdette Havaijille. -Mitä? 122 00:06:35,566 --> 00:06:37,356 Tulkaa tänne ylös! 123 00:06:37,443 --> 00:06:39,993 -Teemme lei-jutun. -Lasket leikkiä! 124 00:06:40,071 --> 00:06:41,031 En. 125 00:06:41,531 --> 00:06:43,661 -Mitä tapahtuu? -Lähtevätkö he Havaijille? 126 00:06:43,741 --> 00:06:46,041 -Enkö nähnyt sähköpostiketjua? -Ei. 127 00:06:46,119 --> 00:06:49,249 Kulta, kiitos. 128 00:06:50,414 --> 00:06:53,134 -Mitä vittua? -Oletko kunnossa? 129 00:06:53,209 --> 00:06:56,419 Se on yllätys minullekin. 130 00:06:56,504 --> 00:06:58,014 Eikö hän kertonut? 131 00:06:58,089 --> 00:07:01,219 Asuntolainan kanssa on vaikeuksia, muttei se haittaa. 132 00:07:02,677 --> 00:07:04,717 Kelly, tule tänne! 133 00:07:06,472 --> 00:07:07,472 Olen pahoillani. 134 00:07:07,557 --> 00:07:10,057 Tule, kulta. 135 00:07:10,935 --> 00:07:13,305 -Onko kellään kameraa? -Tyhmät kengät. 136 00:07:13,396 --> 00:07:15,106 Oikea sika lannassa. 137 00:07:15,189 --> 00:07:18,279 -Tämä on liikaa. -Sano: "Aloha." 138 00:07:21,362 --> 00:07:24,202 -Huomaavaista. -He ansaitsevat sen. 139 00:07:24,282 --> 00:07:25,742 Mikä sinua vaivaa? 140 00:07:25,825 --> 00:07:29,495 Mitä? Halusin sen olevan yllätys. 141 00:07:29,579 --> 00:07:33,499 Sait meidät näyttämään luusereilta. Olisimme voineet osallistua. 142 00:07:33,583 --> 00:07:36,883 Käytitte rahanne tänne tulemiseen. Se on lahjanne. 143 00:07:36,961 --> 00:07:40,131 Asun täällä. Tämä on lahjani. En halunnut rasittaa. 144 00:07:40,214 --> 00:07:41,844 Se on liian iso. 145 00:07:41,924 --> 00:07:45,394 Olisi pitänyt antaa lasten yhteislahja. 146 00:07:45,470 --> 00:07:49,390 Kuten kun ostimme heille TiVon. Jokainen maksoi 13 dollaria. 147 00:07:49,891 --> 00:07:51,021 Selvä... 148 00:07:51,684 --> 00:07:54,404 Tue minua. Ymmärrät, mitä teen. Ele on kiva. 149 00:07:55,480 --> 00:07:59,030 Oikein kiva. Hyvä se on, mutta tajuan heidän kantansa. 150 00:07:59,108 --> 00:08:00,858 -Oikeastiko? -Vähän, kyllä. 151 00:08:00,943 --> 00:08:04,743 Luulin teidän iloitsevan, että he pääsevät vihdoin Havaijille. 152 00:08:04,822 --> 00:08:06,452 Otattekin vain itseenne. 153 00:08:06,532 --> 00:08:09,372 -Voi luoja. -Tiedäthän olevasi mulkku? 154 00:08:09,452 --> 00:08:11,202 Andrew, emme puhu noin. 155 00:08:11,287 --> 00:08:13,457 -Drew, lopeta. -Mutta hän on mulkku. 156 00:08:13,539 --> 00:08:14,869 Hän ei kertonut meille. 157 00:08:14,957 --> 00:08:18,497 -Emme voineet osallistua. -Ei ollut tarkoitus loukata. 158 00:08:18,586 --> 00:08:19,796 Se oli yllätys. 159 00:08:19,879 --> 00:08:21,049 Lopettakaa! 160 00:08:32,308 --> 00:08:34,848 Älkää huoliko. Me kolme - 161 00:08:34,936 --> 00:08:37,056 osallistuimme myös lahjaan. 162 00:08:38,314 --> 00:08:40,274 Maksamme lehdet lennollanne. 163 00:08:41,108 --> 00:08:44,358 Mutta vain sinne. Ei ole varaa paluulennon lehtiin. 164 00:08:46,781 --> 00:08:48,951 Hankimme myös tämän lautasliinan. 165 00:08:49,033 --> 00:08:52,253 Sehän on paperilautasliinavuosi. 40 vuotta, eikö? 166 00:08:52,328 --> 00:08:53,498 Kuka tämä on? 167 00:08:54,956 --> 00:08:57,456 Olen vanha mies valkoisine hiuksineni. 168 00:08:59,919 --> 00:09:02,379 Lopettakaa riitely. 169 00:09:02,463 --> 00:09:06,683 Kuulostatte minulta ja Hillarylta, kun hän sai tietää Monicasta. 170 00:09:06,759 --> 00:09:11,469 En tiennyt Kenin antavan tuota lahjaa. 171 00:09:22,441 --> 00:09:25,031 -Olinko siis oikeassa? -Mitä? 172 00:09:25,111 --> 00:09:29,451 Sanoin perheenjäsenteni olevan mielipuolia. Näitkö mitä Gus teki? 173 00:09:29,532 --> 00:09:34,252 Kun asiat menevät oudoiksi, hänestä tulee Jerry Seinfeld. 174 00:09:35,746 --> 00:09:39,576 Hänestä on tullut tosi neuroottinen Ridley Scottin jutun jälkeen. 175 00:09:40,126 --> 00:09:44,876 -Puhutteko Kenin upeasta lahjasta? -Emme. Kerroin hänelle Ridley Scottista. 176 00:09:44,964 --> 00:09:46,974 -Älä. -Mitä? Se on pikkujuttu. 177 00:09:47,049 --> 00:09:49,679 En tiedä, paljonko Gus kertoi sinulle, 178 00:09:49,760 --> 00:09:52,810 mutta Losiin muuttaessaan hän oli suosittu. 179 00:09:53,014 --> 00:09:53,854 -Mitä? -Niin. 180 00:09:53,931 --> 00:09:55,271 -Oikeastiko? -Niin. 181 00:09:55,349 --> 00:09:58,059 Kaikki näkivät hänen käsikirjoituksensa. 182 00:09:58,144 --> 00:10:01,984 Hänellä oli helppoja kokouksia tärkeiden ihmisten kanssa. 183 00:10:02,064 --> 00:10:04,114 -Selvä. -Niin. Se oli hullua. 184 00:10:04,191 --> 00:10:06,901 Hän sai työn Ridley Scottin assistenttina, 185 00:10:06,986 --> 00:10:11,196 mutta myös kehittämään juttuja. Hänellä oli pullat hyvin uunissa. 186 00:10:11,949 --> 00:10:14,159 -Niin. Se oli tosi lupaavaa. -Niin. 187 00:10:14,243 --> 00:10:15,243 Kunnes... 188 00:10:16,704 --> 00:10:19,924 En tiedä, mitä tapahtui, mutta hän sai päähänsä, 189 00:10:19,999 --> 00:10:22,999 ettei hänen uransa etene tarpeeksi nopeasti. 190 00:10:23,085 --> 00:10:25,665 Vain jokusen kuukauden jälkeen. 191 00:10:25,755 --> 00:10:29,375 Hän siis lähetti Ridleylle sähköpostin: 192 00:10:30,009 --> 00:10:33,799 "Sinun on otettava minut vakavammin" ja niin edelleen. 193 00:10:33,888 --> 00:10:35,638 -Tekikö Gus noin? -Teki. 194 00:10:35,723 --> 00:10:37,643 Rohkeaa. Pidän siitä. 195 00:10:37,725 --> 00:10:43,765 Mutta sähköpostissa oli myös pitkä kirjeenvaihto äidin kanssa siitä, 196 00:10:43,856 --> 00:10:46,106 kuinka Gusin pitäisi muotoilla asia. 197 00:10:46,192 --> 00:10:50,072 Gus kysyi, mitä hänen pitäisi kirjoittaa. 198 00:10:50,154 --> 00:10:53,324 Kaikki oli mukana. Sähköposti oli vain päällimmäisenä. 199 00:10:56,160 --> 00:11:00,290 Tietenkin Ridley lähetti sen kaikille tutuilleen: 200 00:11:00,373 --> 00:11:05,213 ohjaajille, agenteille, managereille ja elokuvajohtajille. Hän kirjoitti: 201 00:11:05,294 --> 00:11:09,724 "Katsokaa, mitä pikku assistenttini lähetti minulle äidiltään." 202 00:11:10,549 --> 00:11:12,179 Näittekö te sähköpostin? 203 00:11:12,259 --> 00:11:14,719 -Näimme. Se on tosi paha. -Se on kamala. 204 00:11:14,804 --> 00:11:17,224 Yhdessä kohtaa hän kiittää äitiä. 205 00:11:18,974 --> 00:11:20,604 Luoja. Äiti on perseet. 206 00:11:20,685 --> 00:11:24,185 Juotan hänelle loput tequilastani. Katson, kuinka villiksi menee. 207 00:11:25,481 --> 00:11:26,571 Jessus! 208 00:11:27,483 --> 00:11:29,693 Mitä? Viimeksi kännissä - 209 00:11:29,777 --> 00:11:32,737 hän työnsi isän Rasmussenien altaaseen. Mahtavaa. 210 00:11:32,822 --> 00:11:34,532 Haluathan nähdä sen? 211 00:11:34,615 --> 00:11:36,235 Haen kakkua. 212 00:11:37,284 --> 00:11:40,754 En halua nähdä sitä. Se on ankeaa. 213 00:11:44,708 --> 00:11:47,088 -David Bowien "China Doll". -Oikein. 214 00:11:48,379 --> 00:11:50,009 -Syön kaiken kakun. -Huomaan. 215 00:11:53,759 --> 00:11:56,299 -Haluatko drinkin? -En juuri nyt. 216 00:11:56,387 --> 00:11:59,217 -Selvä. -Hei. 217 00:11:59,306 --> 00:12:02,556 -Miten menee? Kaikki hyvin? -Mahtavaa. Tosi kivaa. 218 00:12:02,643 --> 00:12:05,483 -Istu alas. -Ei kiitos. Tämä on paikkani. 219 00:12:05,563 --> 00:12:09,443 Näen kaikki. Tuolla on Mickey. Hei, Mickey! 220 00:12:09,525 --> 00:12:12,355 Tule tänne! Siinä tyttöni on! 221 00:12:12,445 --> 00:12:13,695 -Tule tänne. -Selvä. 222 00:12:13,779 --> 00:12:17,069 Olet tyttöni. Tule nyt tänne. 223 00:12:17,158 --> 00:12:18,618 Siinä hän tulee. 224 00:12:19,827 --> 00:12:21,447 Kappas sinua. 225 00:12:22,037 --> 00:12:25,457 Puhuin Markin kanssa. Päätimme, että olet suosikkimme. 226 00:12:26,459 --> 00:12:28,249 -Ei. -Se on totta. 227 00:12:28,919 --> 00:12:30,049 Onpa ihanaa. 228 00:12:30,129 --> 00:12:34,299 Kaikista Gussien kotiin tuomista tytöistä olet paras. 229 00:12:34,383 --> 00:12:37,643 Paljon parempi kuin... Oliko se Natalie? 230 00:12:38,512 --> 00:12:41,432 -Laukauksia ammuttu, Natalie. -Hän oli ämmä. 231 00:12:41,515 --> 00:12:42,765 Myönnetään se. 232 00:12:43,601 --> 00:12:47,271 Minä huomasin. Äiti huomaa aina. 233 00:12:47,354 --> 00:12:50,234 Vicks, ota rauhallisesti. 234 00:12:51,233 --> 00:12:54,283 -Keitä muita oli? Theresa. -Kyllä. 235 00:12:54,361 --> 00:12:56,661 -Olenko oikeassa? -Enpä tiedä. 236 00:12:56,739 --> 00:12:59,069 Tuntuu yksinkertaistamiselta. 237 00:12:59,158 --> 00:13:02,748 Älä viitsi. Theresa oli tylsä. 238 00:13:02,828 --> 00:13:06,868 Häneltä kysyi: "Mistä olet?" 239 00:13:06,957 --> 00:13:11,087 Hän vastasi: "Lansingista." Tai jotain. Ja siinä kaikki. 240 00:13:12,254 --> 00:13:14,174 Anteeksi, oletko alien? 241 00:13:15,132 --> 00:13:17,092 -Tiedättehän? -Se on totta. 242 00:13:17,176 --> 00:13:19,676 -Mickey on paras. -Hän on ykkönen. 243 00:13:19,762 --> 00:13:22,222 Ykkönen. Pidä tästä kiinni. 244 00:13:22,306 --> 00:13:24,636 -Älä päästä häntä. -En. 245 00:13:24,725 --> 00:13:25,975 En päästä ikinä! 246 00:13:26,060 --> 00:13:27,810 Isä lähtee. Hyvästellään. 247 00:13:27,895 --> 00:13:31,145 Hyvästellään isä. Mennään. 248 00:13:38,656 --> 00:13:40,116 Anteeksi. 249 00:13:45,746 --> 00:13:47,706 -Vitut tästä. -Hei. 250 00:13:48,999 --> 00:13:49,999 Minne menet? 251 00:13:50,084 --> 00:13:51,344 -Lentokentälle. -Minne? 252 00:13:51,418 --> 00:13:53,958 Menen lentokentälle! 253 00:13:54,046 --> 00:13:56,966 Valehtelet minulle. Tiedän Ridley Scottista. 254 00:13:57,800 --> 00:13:59,510 Kuule. Se oli myöhään yöllä. 255 00:13:59,593 --> 00:14:03,563 En ollut kärryillä sähköposteissa. Lähetin edelleen. Olin hämmentynyt. 256 00:14:03,639 --> 00:14:05,769 Mikset kertonut? 257 00:14:06,976 --> 00:14:11,306 Ei sillä vietellä. En voi ensimmäisillä treffeillä sanoa: 258 00:14:11,397 --> 00:14:14,067 "Ihan tiedoksi, nolasin itseni - 259 00:14:14,149 --> 00:14:16,149 -puolen..." -Anna avaimet. 260 00:14:17,319 --> 00:14:19,149 -Hetki. Otatko... -Otan. 261 00:14:19,238 --> 00:14:20,488 Anna avaimet. 262 00:14:23,033 --> 00:14:23,873 -Kiitos. -Ei. 263 00:14:23,951 --> 00:14:25,041 Oletko tosissasi? 264 00:14:25,119 --> 00:14:26,619 -Anna ne. -En halua. 265 00:14:26,704 --> 00:14:28,874 -Anna avain! -Lopeta. 266 00:14:31,959 --> 00:14:36,959 En ole mielestäsi valmis äidiksi, mutta käyttäydyt kuin vauva. 267 00:14:37,047 --> 00:14:40,427 Valehtelet, pakenet, piilottelet ja salailet. 268 00:14:40,509 --> 00:14:45,349 Olit kihloissa. Ridley Scott -juttu. Väität vanhemmillesi käyväsi kirkossa. 269 00:14:45,431 --> 00:14:49,771 Saat sen kuulostamaan pahalta. Yritän pitää ihmiset onnellisina. 270 00:14:49,852 --> 00:14:52,102 Siispä valehtelen ja salailen vähän. 271 00:14:52,187 --> 00:14:55,267 Ei se hirveän väärin ole. 272 00:14:56,317 --> 00:14:58,067 Kyse on koko perheestäsi. 273 00:14:58,152 --> 00:15:00,572 Omani on hullu, mutta olemme avoimia. 274 00:15:00,654 --> 00:15:04,124 Et edes tunne perhettäni. He ovat syvällisempiä. 275 00:15:04,199 --> 00:15:08,869 Et voi kahdessa päivässä muodostaa mielipidettä perheestäni. 276 00:15:08,954 --> 00:15:13,254 Ehkei haluttomuuteni tuoda sinua liittynyt minuun ja perheeseeni. 277 00:15:15,127 --> 00:15:17,127 -Minustako on kyse? -Ehkä. 278 00:15:17,212 --> 00:15:19,422 Ehken halunnut tuoda sinua itsesi takia. 279 00:15:19,506 --> 00:15:23,386 En minun, perheeni tai salaisuuksien takia. Tai mitä Eugene O'Neill -draamaa päässäsi liikkuukaan. 280 00:15:27,431 --> 00:15:29,601 Hyvä on. Selvä. 281 00:15:31,185 --> 00:15:32,475 Minä lähden. 282 00:15:37,316 --> 00:15:38,526 Mene. En välitä. 283 00:15:40,444 --> 00:15:44,704 Voisitko käydä hyvästelemässä kaikki? 284 00:15:44,782 --> 00:15:47,912 Keksi tekosyy, ettei minun tarvitse hävetä. 285 00:15:48,535 --> 00:15:50,905 Voin tehdä niin. 286 00:15:59,797 --> 00:16:01,297 Tarvitsen vain hetken. 287 00:16:17,398 --> 00:16:18,978 Hei, kaikki. 288 00:16:19,066 --> 00:16:22,736 Huonoja uutisia. Mickey joutuu lähtemään. 289 00:16:22,820 --> 00:16:24,910 Hän menee nyt lentokentälle. 290 00:16:24,989 --> 00:16:25,909 Mitä? 291 00:16:26,532 --> 00:16:29,702 Töissä tuli ongelmia. Minun on mentävä. 292 00:16:30,202 --> 00:16:33,912 Sinun ei tarvitse tehdä tuota. 293 00:16:35,666 --> 00:16:36,916 Hän on vain kohtelias. 294 00:16:38,002 --> 00:16:41,882 Hän on vihainen, koska valehtelin hänelle - 295 00:16:41,964 --> 00:16:44,934 ja salailen asioita häneltä ja teiltä. 296 00:16:45,009 --> 00:16:50,099 Olen niistä todella nolona ja häpeissäni. 297 00:16:50,681 --> 00:16:53,641 Se elokuva, jota olen tehnyt Aryan kanssa. 298 00:16:55,227 --> 00:16:56,187 Hän lopetti. 299 00:16:56,937 --> 00:17:02,647 Hän jäi pois siitä. Minulla on nyt paljon velkaa - 300 00:17:02,735 --> 00:17:09,575 eikä muuta näytettävää kuin kahden minuutin traileri. 301 00:17:11,493 --> 00:17:14,123 -Mikä on traileri? -Se - 302 00:17:15,205 --> 00:17:16,285 ei ole mitään. 303 00:17:17,041 --> 00:17:18,211 Se... 304 00:17:18,709 --> 00:17:20,089 Se ei todellakaan - 305 00:17:21,837 --> 00:17:22,757 ole mitään. 306 00:17:23,839 --> 00:17:27,219 Asian ydin on, että tyrin Aryan suhteen. 307 00:17:29,011 --> 00:17:33,561 Tyrin kaikki saamani työtilaisuudet. 308 00:17:33,640 --> 00:17:38,400 Tyrin Ridley Scottin kanssa ja Liberty Downin ohjaajan kanssa. 309 00:17:39,980 --> 00:17:42,270 En pääse ikinä Witchitan käsikirjoittajaksi. 310 00:17:42,357 --> 00:17:45,277 Kun minut kerran kutsuttiin käsikirjoittajien huoneeseen, 311 00:17:45,360 --> 00:17:49,660 sekosin ja heitin naisen tietokoneen pöydän poikki. 312 00:17:49,740 --> 00:17:51,700 -En tiennyt sitä. -En minäkään. 313 00:17:51,784 --> 00:17:54,204 Ei se mitään uutta ole. 314 00:17:54,286 --> 00:17:58,286 Minulla on paha vihanhallintaongelma. 315 00:17:59,124 --> 00:18:05,054 Viime kuussa sain ajaessani pahan rattiraivokohtauksen. 316 00:18:05,130 --> 00:18:09,840 Menetin autoni hallinnan. Pyörähdin ja osuin muihin autoihin. 317 00:18:11,178 --> 00:18:12,888 En kertonut kenellekään. 318 00:18:13,555 --> 00:18:16,265 Heititkö naisen tietokoneen? 319 00:18:16,350 --> 00:18:18,310 Pysy perässä, 320 00:18:18,393 --> 00:18:20,903 koska käyn nämä kerralla läpi. 321 00:18:21,730 --> 00:18:23,820 En taida uskoa Jumalaan. 322 00:18:24,399 --> 00:18:27,529 Yhdeksänvuotiaana oksensin äidin käsilaukkuun. 323 00:18:28,737 --> 00:18:32,197 Muistattehan eksäni, Natalien? 324 00:18:32,699 --> 00:18:37,619 Hän esitti pettävänsä minua, jotta jättäisin hänet. 325 00:18:37,704 --> 00:18:40,334 En jättänyt, joten hän jätti minut. 326 00:18:42,042 --> 00:18:44,092 Isä, en pidä urheilusta. 327 00:18:44,169 --> 00:18:49,549 Esitän pitäväni, jotta meillä olisi jotain yhteistä. 328 00:18:50,551 --> 00:18:56,181 Enpä tiedä. Yritän kai sanoa... 329 00:18:57,057 --> 00:19:02,227 Yritän huijata teitä kaikkia - 330 00:19:02,312 --> 00:19:08,492 luulemaan minua täydelliseksi pojaksi tai veljeksi, 331 00:19:10,863 --> 00:19:12,613 mutta olen epäonnistuja. 332 00:19:14,867 --> 00:19:19,157 Minulla ei ole muuta kuin Mickey. 333 00:19:22,916 --> 00:19:24,706 Mutta tyrin senkin, 334 00:19:26,086 --> 00:19:29,546 koska sanoin eilen, ettei hän ole valmis perheeseen. 335 00:19:32,176 --> 00:19:33,046 Olen väärässä. 336 00:19:35,053 --> 00:19:38,143 Itse en ole valmis perheeseen. 337 00:19:39,850 --> 00:19:45,440 Minun on vain helpompi sanoa: "Mickey on hullu. Minä olen terve." 338 00:19:47,816 --> 00:19:48,976 Mutta olen itse hullu. 339 00:19:58,660 --> 00:20:03,120 Selvä. Hyvä tietää. Siivotaanko ja mennäänkö kotiin? 340 00:20:08,170 --> 00:20:11,340 Selvä. Kiitos. 341 00:20:32,736 --> 00:20:34,946 -Anteeksi. Se oli kamalaa. -Lasketko leikkiä? 342 00:20:35,030 --> 00:20:37,530 Se oli mahtavaa. 343 00:20:38,408 --> 00:20:40,078 -Oikeastiko? -Niin. 344 00:20:40,160 --> 00:20:43,500 Minulla on ollut kiihkeitä keskusteluja vanhempieni kanssa. 345 00:20:43,580 --> 00:20:48,670 En ole ollut noin rehellinen. Se oli urheaa, vaati sisua. 346 00:20:49,753 --> 00:20:51,673 On todella paska olo. 347 00:21:13,944 --> 00:21:15,494 Tuntuu hyvältä. 348 00:21:20,284 --> 00:21:21,794 Koti. 349 00:21:25,956 --> 00:21:28,576 Asiat kävivät aika raskaiksi siellä... 350 00:21:29,876 --> 00:21:31,456 Jessus, mikä sen nimi on? 351 00:21:31,545 --> 00:21:33,585 Brookingsissa, niin. 352 00:21:35,215 --> 00:21:38,505 -Selvisimme hengissä. -Todellakin. 353 00:21:41,138 --> 00:21:42,678 Kerro tulevaisuudestamme. 354 00:21:45,100 --> 00:21:46,060 Selvä. 355 00:21:47,436 --> 00:21:50,306 Muutamme yhteen. 356 00:21:52,107 --> 00:21:56,697 Otamme pienen koiran. 357 00:21:57,779 --> 00:22:00,819 -Pidän tuosta. Beaglen. -Niin. 358 00:22:01,575 --> 00:22:08,165 Menemme pariterapiaan. 359 00:22:08,957 --> 00:22:14,457 -Meistä tulee fiksuja ja vahvoja. -Niin. Ja sitten... 360 00:22:16,965 --> 00:22:23,215 Menemme naimisiin ja teemme vauvoja. 361 00:22:23,305 --> 00:22:27,265 Se on suosittua nykyään.