1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:27,532 --> 00:00:29,662
Olemme täällä!
3
00:00:29,993 --> 00:00:31,333
Kyllä se kestikin.
4
00:00:31,411 --> 00:00:33,871
Tiedäthän isäsi.
5
00:00:33,955 --> 00:00:37,375
Kelly ja minä järjestimme kaiken,
pöydät ja tuolit.
6
00:00:37,459 --> 00:00:38,459
Voitte rentoutua.
7
00:00:38,543 --> 00:00:41,553
-Olisimme voineet auttaa.
-Käskin häntä, mutta...
8
00:00:41,629 --> 00:00:44,299
Ei! Teimme sen mielellämme. Kuka tämä on?
9
00:00:44,382 --> 00:00:46,762
-Oletko pikku Andy?
-Olen.
10
00:00:46,843 --> 00:00:50,603
-Drew-muru. Mitä kuuluu?
-Arkivaatteet? Ei haittaa.
11
00:00:50,680 --> 00:00:52,850
No niin. Täydellistä.
12
00:00:52,932 --> 00:00:55,942
-Toitko antamani kamerajalustan?
-En. Olenpa hajamielinen.
13
00:00:56,019 --> 00:00:57,979
-Ei hätää. Autossa on.
-Selvä.
14
00:00:58,063 --> 00:00:59,653
-Otan valokuvan.
-Ei.
15
00:00:59,731 --> 00:01:00,571
Minä hoidan.
16
00:01:00,648 --> 00:01:01,478
-Kyllä.
-Ei.
17
00:01:01,566 --> 00:01:05,446
Ette halua kuvaan
Gusin entistä tyttöystävää.
18
00:01:05,528 --> 00:01:06,358
Haluammepa.
19
00:01:07,322 --> 00:01:10,532
En tarkoittanut niin.
Haluamme sinutkin kuvaan.
20
00:01:10,617 --> 00:01:11,577
Anna hänen ottaa.
21
00:01:12,577 --> 00:01:14,537
Iloista 40. hääpäivää!
22
00:01:14,621 --> 00:01:16,541
Iloista 40. hääpäivää!
23
00:01:17,082 --> 00:01:19,922
-Sillä lailla.
-Saitko sen?
24
00:01:20,001 --> 00:01:21,921
-Täydellistä.
-Hyvä.
25
00:01:22,003 --> 00:01:24,013
-Laitan musiikin soimaan.
-Kiitos.
26
00:01:24,088 --> 00:01:26,718
-Onko tuo diskopallo?
-On.
27
00:01:26,800 --> 00:01:28,760
-Mistä sait sen?
-Tämä on 40-50.
28
00:01:28,843 --> 00:01:31,433
Kaupassa oli 30-40. Valitsin 40-50:n.
29
00:01:31,513 --> 00:01:33,973
-Kiitos.
-Niin.
30
00:01:34,057 --> 00:01:35,597
-Hei.
-Jessus!
31
00:01:35,683 --> 00:01:37,443
Anteeksi. Arvasin tuon.
32
00:01:37,519 --> 00:01:39,479
Ajattelin: "Pelästytän hänet..."
33
00:01:39,562 --> 00:01:41,192
Mitä haluat?
34
00:01:42,982 --> 00:01:47,112
Pyytää anteeksi eilisiltaisia sanomisiani.
35
00:01:47,195 --> 00:01:48,695
Palaan Losiin.
36
00:01:49,405 --> 00:01:52,115
-Mitä?
-Etsin lentoja puhelimellani.
37
00:01:52,200 --> 00:01:54,450
-Lähden pian.
-Älä viitsi.
38
00:01:54,536 --> 00:01:58,366
-Toivottavasti tarjotaan perunasalaattia.
-Aina.
39
00:01:58,456 --> 00:02:00,916
-Gus. Sinäkö se olet?
-Hei.
40
00:02:01,000 --> 00:02:06,090
-Olemme katsoneet Witchita-sarjaasi.
-Pelottavaa!
41
00:02:06,881 --> 00:02:08,511
Kiva, että pidätte.
42
00:02:10,510 --> 00:02:12,930
Anteeksi. Tyttöystäväni, Mickey.
43
00:02:13,012 --> 00:02:14,562
-Tässä ovat...
-Hei.
44
00:02:14,639 --> 00:02:17,979
Pat-setä ja Jo-täti.
45
00:02:21,271 --> 00:02:26,401
Kaikki ovat sisällä. Tulen pian.
46
00:02:26,985 --> 00:02:28,565
Hyvä on.
47
00:02:28,653 --> 00:02:30,823
Nähdään pian.
48
00:02:35,827 --> 00:02:37,157
Oletko tosissasi?
49
00:02:37,245 --> 00:02:39,955
Uhkaatko erota ja lähteä,
50
00:02:40,039 --> 00:02:42,629
koska meillä oli tyhmä riita?
51
00:02:42,709 --> 00:02:46,379
Et vieläkään ymmärrä. Se ei ollut tyhmä.
52
00:02:46,462 --> 00:02:49,972
Sanoit minua epävakaaksi.
Et nähnyt yhteistä tulevaisuutta.
53
00:02:50,842 --> 00:02:52,052
Kuule.
54
00:02:52,135 --> 00:02:58,055
Kun kuulin tuon nyt, tuntuu,
että ehkä ymmärsit tai tulkitsit -
55
00:02:58,141 --> 00:02:59,851
-sanojani väärin...
-En.
56
00:02:59,934 --> 00:03:02,654
Se ei ollut vitun T. S. Eliotin runo.
57
00:03:02,729 --> 00:03:05,479
Ei tarvittu tulkintaa.
Tiesin, mitä tarkoitit.
58
00:03:05,940 --> 00:03:07,570
Tämä on...
59
00:03:07,650 --> 00:03:11,450
Tämä on hullua. Emme ole puhuneet
siitä aiemmin. En edes tiedä...
60
00:03:11,529 --> 00:03:13,699
Jumalauta! Vitun paska! Hei! -Hei, Gus!
-Hei.
61
00:03:16,034 --> 00:03:17,914
-Päivää.
-Kuka tämä on?
62
00:03:17,994 --> 00:03:20,334
Tyttöystäväni, Mickey.
63
00:03:20,413 --> 00:03:22,963
Serkkuni Lisa perheineen. Hei, kaverit.
64
00:03:23,041 --> 00:03:27,051
Näin hänet Facebookissa.
Tuntuu kuin tuntisin hänet jo.
65
00:03:27,128 --> 00:03:30,508
-Niin.
-Onko tuolla TV:tä?
66
00:03:31,257 --> 00:03:33,637
Ei taida olla. Anteeksi.
67
00:03:33,718 --> 00:03:35,718
-Sanoit, että olisi!
-Valehtelit!
68
00:03:35,803 --> 00:03:37,393
Kukaan ei valehdellut. Mennään.
69
00:03:39,515 --> 00:03:42,935
Minun on lähdettävä.
En voi olla vastaanottokomitea.
70
00:03:43,019 --> 00:03:45,019
-Palaan Losiin.
-Et voi.
71
00:03:45,104 --> 00:03:46,404
Miksi vitussa en?
72
00:03:46,481 --> 00:03:48,781
Tästä tulee helvettiä.
73
00:03:48,858 --> 00:03:51,398
Teeskentelen täällä asioiden olevan hyvin,
74
00:03:51,486 --> 00:03:53,196
kun suhteemme hajoaa.
75
00:03:55,156 --> 00:03:56,026
Ole kiltti.
76
00:03:57,158 --> 00:03:58,578
Hyvä on. Jään juhliin.
77
00:03:58,660 --> 00:04:02,080
Sitten lähden. Voit jäädä tänne, kunnes...
78
00:04:02,163 --> 00:04:03,503
Voi luoja.
79
00:04:03,581 --> 00:04:07,461
Voimmeko mennä sisään?
En voi tervehtiä enää ketään.
80
00:04:10,213 --> 00:04:11,803
-Menivätkö he?
-Eivät.
81
00:04:13,424 --> 00:04:14,724
-Mene.
-Selvä.
82
00:04:16,552 --> 00:04:19,262
Vuokratessa pakotetaan
heidän pitopalveluunsa.
83
00:04:19,347 --> 00:04:21,097
Ihana kuvio, eikö?
84
00:04:21,182 --> 00:04:23,692
-Onpa ihana.
-Tämä on tosi hempeä.
85
00:04:23,768 --> 00:04:26,898
Torni-7:n palkit purettiin vinottain.
86
00:04:26,980 --> 00:04:30,150
-Normaalissa purkamisessa...
-Selvä.
87
00:04:30,858 --> 00:04:32,898
Syöksytäänkö kuiluun?
88
00:04:36,656 --> 00:04:37,866
Päivää.
89
00:04:37,949 --> 00:04:39,529
Katsoin noitasarjasi.
90
00:04:39,617 --> 00:04:40,787
Mitä pidit?
91
00:04:40,868 --> 00:04:45,538
Paholaispalvonnan ja pakanuuden
voisi jättää pois.
92
00:04:45,623 --> 00:04:47,253
Eräänä aamuna heräämme,
93
00:04:47,333 --> 00:04:49,593
ja yksi hallitus johtaa maailmaa.
94
00:04:50,503 --> 00:04:51,803
Niinkö? Luuletko?
95
00:04:52,630 --> 00:04:55,630
Matkailuautojen myynnin este on se,
96
00:04:55,717 --> 00:04:57,547
että niitä pidetään luksuksena.
97
00:04:58,094 --> 00:04:59,804
Se johtuu osittain nimestä.
98
00:04:59,887 --> 00:05:02,847
"Matkailu". Pitää siis vakuuttaa,
99
00:05:02,932 --> 00:05:05,442
että se on tarpeellista luksusta.
100
00:05:05,518 --> 00:05:09,268
Siten heidät koukutetaan
ja saadaan ostamaan.
101
00:05:09,355 --> 00:05:10,435
Suonette anteeksi.
102
00:05:10,523 --> 00:05:14,073
Olen ylpeä kaikista lapsistani.
103
00:05:14,152 --> 00:05:17,992
Autokaupoista,
hyväntekeväisyyksistä, taidenäyttelyistä -
104
00:05:18,072 --> 00:05:20,952
ja opettamisesta. Gussie, elokuvasi.
105
00:05:21,034 --> 00:05:22,494
Älä unohda sitä.
106
00:05:22,994 --> 00:05:27,754
Pidän luovuudesta,
mutta koulutus on jaloa.
107
00:05:27,832 --> 00:05:31,592
Opettajat ovat sankareita
kuten palomiehet ja sotilaat.
108
00:05:33,671 --> 00:05:35,841
Kuunnelkaa, kaikki!
109
00:05:35,923 --> 00:05:41,183
Ensin aplodit
Victoria ja Mark Cruikshankille!
110
00:05:43,890 --> 00:05:48,900
Älkää viitsikö. 40 vuotta! Ihanko totta?
111
00:05:50,480 --> 00:05:54,030
Monet eivät luultavasti tiedä tätä.
112
00:05:54,108 --> 00:05:57,398
Isä ja äiti eivät tehneet häämatkaa.
113
00:05:58,112 --> 00:05:59,822
-Ei häämatkaa.
-Ei se mitään.
114
00:05:59,906 --> 00:06:06,786
He halusivat Havaijille, mutta kuten aina,
he uhrautuivat ja säästivät -
115
00:06:06,871 --> 00:06:10,631
saadakseen paremman elämän
perheelleen ja lapsilleen.
116
00:06:11,918 --> 00:06:13,458
Äiti ja isä,
117
00:06:14,253 --> 00:06:16,343
olette uhrautuneet riittävästi.
118
00:06:21,719 --> 00:06:24,639
Siispä hääpäivälahjaksi minulta,
119
00:06:24,722 --> 00:06:28,022
Kellyltä, Ninalta
ja tulevalta pojanpojaltanne -
120
00:06:28,101 --> 00:06:32,311
teidän on aika sanoa "aloha" Havaijille.
121
00:06:32,396 --> 00:06:34,606
-Niin, lähdette Havaijille.
-Mitä?
122
00:06:35,566 --> 00:06:37,356
Tulkaa tänne ylös!
123
00:06:37,443 --> 00:06:39,993
-Teemme lei-jutun.
-Lasket leikkiä!
124
00:06:40,071 --> 00:06:41,031
En.
125
00:06:41,531 --> 00:06:43,661
-Mitä tapahtuu?
-Lähtevätkö he Havaijille?
126
00:06:43,741 --> 00:06:46,041
-Enkö nähnyt sähköpostiketjua?
-Ei.
127
00:06:46,119 --> 00:06:49,249
Kulta, kiitos.
128
00:06:50,414 --> 00:06:53,134
-Mitä vittua?
-Oletko kunnossa?
129
00:06:53,209 --> 00:06:56,419
Se on yllätys minullekin.
130
00:06:56,504 --> 00:06:58,014
Eikö hän kertonut?
131
00:06:58,089 --> 00:07:01,219
Asuntolainan kanssa on vaikeuksia,
muttei se haittaa.
132
00:07:02,677 --> 00:07:04,717
Kelly, tule tänne!
133
00:07:06,472 --> 00:07:07,472
Olen pahoillani.
134
00:07:07,557 --> 00:07:10,057
Tule, kulta.
135
00:07:10,935 --> 00:07:13,305
-Onko kellään kameraa?
-Tyhmät kengät.
136
00:07:13,396 --> 00:07:15,106
Oikea sika lannassa.
137
00:07:15,189 --> 00:07:18,279
-Tämä on liikaa.
-Sano: "Aloha."
138
00:07:21,362 --> 00:07:24,202
-Huomaavaista.
-He ansaitsevat sen.
139
00:07:24,282 --> 00:07:25,742
Mikä sinua vaivaa?
140
00:07:25,825 --> 00:07:29,495
Mitä? Halusin sen olevan yllätys.
141
00:07:29,579 --> 00:07:33,499
Sait meidät näyttämään luusereilta.
Olisimme voineet osallistua.
142
00:07:33,583 --> 00:07:36,883
Käytitte rahanne tänne tulemiseen.
Se on lahjanne.
143
00:07:36,961 --> 00:07:40,131
Asun täällä. Tämä on lahjani.
En halunnut rasittaa.
144
00:07:40,214 --> 00:07:41,844
Se on liian iso.
145
00:07:41,924 --> 00:07:45,394
Olisi pitänyt antaa lasten yhteislahja.
146
00:07:45,470 --> 00:07:49,390
Kuten kun ostimme heille TiVon.
Jokainen maksoi 13 dollaria.
147
00:07:49,891 --> 00:07:51,021
Selvä...
148
00:07:51,684 --> 00:07:54,404
Tue minua.
Ymmärrät, mitä teen. Ele on kiva.
149
00:07:55,480 --> 00:07:59,030
Oikein kiva. Hyvä se on,
mutta tajuan heidän kantansa.
150
00:07:59,108 --> 00:08:00,858
-Oikeastiko?
-Vähän, kyllä.
151
00:08:00,943 --> 00:08:04,743
Luulin teidän iloitsevan,
että he pääsevät vihdoin Havaijille.
152
00:08:04,822 --> 00:08:06,452
Otattekin vain itseenne.
153
00:08:06,532 --> 00:08:09,372
-Voi luoja.
-Tiedäthän olevasi mulkku?
154
00:08:09,452 --> 00:08:11,202
Andrew, emme puhu noin.
155
00:08:11,287 --> 00:08:13,457
-Drew, lopeta.
-Mutta hän on mulkku.
156
00:08:13,539 --> 00:08:14,869
Hän ei kertonut meille.
157
00:08:14,957 --> 00:08:18,497
-Emme voineet osallistua.
-Ei ollut tarkoitus loukata.
158
00:08:18,586 --> 00:08:19,796
Se oli yllätys.
159
00:08:19,879 --> 00:08:21,049
Lopettakaa!
160
00:08:32,308 --> 00:08:34,848
Älkää huoliko. Me kolme -
161
00:08:34,936 --> 00:08:37,056
osallistuimme myös lahjaan.
162
00:08:38,314 --> 00:08:40,274
Maksamme lehdet lennollanne.
163
00:08:41,108 --> 00:08:44,358
Mutta vain sinne.
Ei ole varaa paluulennon lehtiin.
164
00:08:46,781 --> 00:08:48,951
Hankimme myös tämän lautasliinan.
165
00:08:49,033 --> 00:08:52,253
Sehän on paperilautasliinavuosi.
40 vuotta, eikö?
166
00:08:52,328 --> 00:08:53,498
Kuka tämä on?
167
00:08:54,956 --> 00:08:57,456
Olen vanha mies valkoisine hiuksineni.
168
00:08:59,919 --> 00:09:02,379
Lopettakaa riitely.
169
00:09:02,463 --> 00:09:06,683
Kuulostatte minulta ja Hillarylta,
kun hän sai tietää Monicasta.
170
00:09:06,759 --> 00:09:11,469
En tiennyt Kenin antavan tuota lahjaa.
171
00:09:22,441 --> 00:09:25,031
-Olinko siis oikeassa?
-Mitä?
172
00:09:25,111 --> 00:09:29,451
Sanoin perheenjäsenteni olevan
mielipuolia. Näitkö mitä Gus teki?
173
00:09:29,532 --> 00:09:34,252
Kun asiat menevät oudoiksi,
hänestä tulee Jerry Seinfeld.
174
00:09:35,746 --> 00:09:39,576
Hänestä on tullut tosi neuroottinen
Ridley Scottin jutun jälkeen.
175
00:09:40,126 --> 00:09:44,876
-Puhutteko Kenin upeasta lahjasta?
-Emme. Kerroin hänelle Ridley Scottista.
176
00:09:44,964 --> 00:09:46,974
-Älä.
-Mitä? Se on pikkujuttu.
177
00:09:47,049 --> 00:09:49,679
En tiedä, paljonko Gus kertoi sinulle,
178
00:09:49,760 --> 00:09:52,810
mutta Losiin muuttaessaan
hän oli suosittu.
179
00:09:53,014 --> 00:09:53,854
-Mitä?
-Niin.
180
00:09:53,931 --> 00:09:55,271
-Oikeastiko?
-Niin.
181
00:09:55,349 --> 00:09:58,059
Kaikki näkivät hänen käsikirjoituksensa.
182
00:09:58,144 --> 00:10:01,984
Hänellä oli helppoja kokouksia
tärkeiden ihmisten kanssa.
183
00:10:02,064 --> 00:10:04,114
-Selvä.
-Niin. Se oli hullua.
184
00:10:04,191 --> 00:10:06,901
Hän sai työn Ridley Scottin assistenttina,
185
00:10:06,986 --> 00:10:11,196
mutta myös kehittämään juttuja.
Hänellä oli pullat hyvin uunissa.
186
00:10:11,949 --> 00:10:14,159
-Niin. Se oli tosi lupaavaa.
-Niin.
187
00:10:14,243 --> 00:10:15,243
Kunnes...
188
00:10:16,704 --> 00:10:19,924
En tiedä, mitä tapahtui,
mutta hän sai päähänsä,
189
00:10:19,999 --> 00:10:22,999
ettei hänen uransa
etene tarpeeksi nopeasti.
190
00:10:23,085 --> 00:10:25,665
Vain jokusen kuukauden jälkeen.
191
00:10:25,755 --> 00:10:29,375
Hän siis lähetti Ridleylle sähköpostin:
192
00:10:30,009 --> 00:10:33,799
"Sinun on otettava minut vakavammin"
ja niin edelleen.
193
00:10:33,888 --> 00:10:35,638
-Tekikö Gus noin?
-Teki.
194
00:10:35,723 --> 00:10:37,643
Rohkeaa. Pidän siitä.
195
00:10:37,725 --> 00:10:43,765
Mutta sähköpostissa oli myös
pitkä kirjeenvaihto äidin kanssa siitä,
196
00:10:43,856 --> 00:10:46,106
kuinka Gusin pitäisi muotoilla asia.
197
00:10:46,192 --> 00:10:50,072
Gus kysyi, mitä hänen pitäisi kirjoittaa.
198
00:10:50,154 --> 00:10:53,324
Kaikki oli mukana.
Sähköposti oli vain päällimmäisenä.
199
00:10:56,160 --> 00:11:00,290
Tietenkin Ridley lähetti
sen kaikille tutuilleen:
200
00:11:00,373 --> 00:11:05,213
ohjaajille, agenteille, managereille
ja elokuvajohtajille. Hän kirjoitti:
201
00:11:05,294 --> 00:11:09,724
"Katsokaa, mitä pikku assistenttini
lähetti minulle äidiltään."
202
00:11:10,549 --> 00:11:12,179
Näittekö te sähköpostin?
203
00:11:12,259 --> 00:11:14,719
-Näimme. Se on tosi paha.
-Se on kamala.
204
00:11:14,804 --> 00:11:17,224
Yhdessä kohtaa hän kiittää äitiä.
205
00:11:18,974 --> 00:11:20,604
Luoja. Äiti on perseet.
206
00:11:20,685 --> 00:11:24,185
Juotan hänelle loput tequilastani.
Katson, kuinka villiksi menee.
207
00:11:25,481 --> 00:11:26,571
Jessus!
208
00:11:27,483 --> 00:11:29,693
Mitä? Viimeksi kännissä -
209
00:11:29,777 --> 00:11:32,737
hän työnsi isän
Rasmussenien altaaseen. Mahtavaa.
210
00:11:32,822 --> 00:11:34,532
Haluathan nähdä sen?
211
00:11:34,615 --> 00:11:36,235
Haen kakkua.
212
00:11:37,284 --> 00:11:40,754
En halua nähdä sitä. Se on ankeaa.
213
00:11:44,708 --> 00:11:47,088
-David Bowien "China Doll".
-Oikein.
214
00:11:48,379 --> 00:11:50,009
-Syön kaiken kakun.
-Huomaan.
215
00:11:53,759 --> 00:11:56,299
-Haluatko drinkin?
-En juuri nyt.
216
00:11:56,387 --> 00:11:59,217
-Selvä.
-Hei.
217
00:11:59,306 --> 00:12:02,556
-Miten menee? Kaikki hyvin?
-Mahtavaa. Tosi kivaa.
218
00:12:02,643 --> 00:12:05,483
-Istu alas.
-Ei kiitos. Tämä on paikkani.
219
00:12:05,563 --> 00:12:09,443
Näen kaikki.
Tuolla on Mickey. Hei, Mickey!
220
00:12:09,525 --> 00:12:12,355
Tule tänne! Siinä tyttöni on!
221
00:12:12,445 --> 00:12:13,695
-Tule tänne.
-Selvä.
222
00:12:13,779 --> 00:12:17,069
Olet tyttöni. Tule nyt tänne.
223
00:12:17,158 --> 00:12:18,618
Siinä hän tulee.
224
00:12:19,827 --> 00:12:21,447
Kappas sinua.
225
00:12:22,037 --> 00:12:25,457
Puhuin Markin kanssa.
Päätimme, että olet suosikkimme.
226
00:12:26,459 --> 00:12:28,249
-Ei.
-Se on totta.
227
00:12:28,919 --> 00:12:30,049
Onpa ihanaa.
228
00:12:30,129 --> 00:12:34,299
Kaikista Gussien
kotiin tuomista tytöistä olet paras.
229
00:12:34,383 --> 00:12:37,643
Paljon parempi kuin... Oliko se Natalie?
230
00:12:38,512 --> 00:12:41,432
-Laukauksia ammuttu, Natalie.
-Hän oli ämmä.
231
00:12:41,515 --> 00:12:42,765
Myönnetään se.
232
00:12:43,601 --> 00:12:47,271
Minä huomasin. Äiti huomaa aina.
233
00:12:47,354 --> 00:12:50,234
Vicks, ota rauhallisesti.
234
00:12:51,233 --> 00:12:54,283
-Keitä muita oli? Theresa.
-Kyllä.
235
00:12:54,361 --> 00:12:56,661
-Olenko oikeassa?
-Enpä tiedä.
236
00:12:56,739 --> 00:12:59,069
Tuntuu yksinkertaistamiselta.
237
00:12:59,158 --> 00:13:02,748
Älä viitsi. Theresa oli tylsä.
238
00:13:02,828 --> 00:13:06,868
Häneltä kysyi: "Mistä olet?"
239
00:13:06,957 --> 00:13:11,087
Hän vastasi: "Lansingista."
Tai jotain. Ja siinä kaikki.
240
00:13:12,254 --> 00:13:14,174
Anteeksi, oletko alien?
241
00:13:15,132 --> 00:13:17,092
-Tiedättehän?
-Se on totta.
242
00:13:17,176 --> 00:13:19,676
-Mickey on paras.
-Hän on ykkönen.
243
00:13:19,762 --> 00:13:22,222
Ykkönen. Pidä tästä kiinni.
244
00:13:22,306 --> 00:13:24,636
-Älä päästä häntä.
-En.
245
00:13:24,725 --> 00:13:25,975
En päästä ikinä!
246
00:13:26,060 --> 00:13:27,810
Isä lähtee. Hyvästellään.
247
00:13:27,895 --> 00:13:31,145
Hyvästellään isä. Mennään.
248
00:13:38,656 --> 00:13:40,116
Anteeksi.
249
00:13:45,746 --> 00:13:47,706
-Vitut tästä.
-Hei.
250
00:13:48,999 --> 00:13:49,999
Minne menet?
251
00:13:50,084 --> 00:13:51,344
-Lentokentälle.
-Minne?
252
00:13:51,418 --> 00:13:53,958
Menen lentokentälle!
253
00:13:54,046 --> 00:13:56,966
Valehtelet minulle.
Tiedän Ridley Scottista.
254
00:13:57,800 --> 00:13:59,510
Kuule. Se oli myöhään yöllä.
255
00:13:59,593 --> 00:14:03,563
En ollut kärryillä sähköposteissa.
Lähetin edelleen. Olin hämmentynyt.
256
00:14:03,639 --> 00:14:05,769
Mikset kertonut?
257
00:14:06,976 --> 00:14:11,306
Ei sillä vietellä.
En voi ensimmäisillä treffeillä sanoa:
258
00:14:11,397 --> 00:14:14,067
"Ihan tiedoksi, nolasin itseni -
259
00:14:14,149 --> 00:14:16,149
-puolen..."
-Anna avaimet.
260
00:14:17,319 --> 00:14:19,149
-Hetki. Otatko...
-Otan.
261
00:14:19,238 --> 00:14:20,488
Anna avaimet.
262
00:14:23,033 --> 00:14:23,873
-Kiitos.
-Ei.
263
00:14:23,951 --> 00:14:25,041
Oletko tosissasi?
264
00:14:25,119 --> 00:14:26,619
-Anna ne.
-En halua.
265
00:14:26,704 --> 00:14:28,874
-Anna avain!
-Lopeta.
266
00:14:31,959 --> 00:14:36,959
En ole mielestäsi valmis äidiksi,
mutta käyttäydyt kuin vauva.
267
00:14:37,047 --> 00:14:40,427
Valehtelet, pakenet,
piilottelet ja salailet.
268
00:14:40,509 --> 00:14:45,349
Olit kihloissa. Ridley Scott -juttu.
Väität vanhemmillesi käyväsi kirkossa.
269
00:14:45,431 --> 00:14:49,771
Saat sen kuulostamaan pahalta.
Yritän pitää ihmiset onnellisina.
270
00:14:49,852 --> 00:14:52,102
Siispä valehtelen ja salailen vähän.
271
00:14:52,187 --> 00:14:55,267
Ei se hirveän väärin ole.
272
00:14:56,317 --> 00:14:58,067
Kyse on koko perheestäsi.
273
00:14:58,152 --> 00:15:00,572
Omani on hullu, mutta olemme avoimia.
274
00:15:00,654 --> 00:15:04,124
Et edes tunne perhettäni.
He ovat syvällisempiä.
275
00:15:04,199 --> 00:15:08,869
Et voi kahdessa päivässä
muodostaa mielipidettä perheestäni.
276
00:15:08,954 --> 00:15:13,254
Ehkei haluttomuuteni tuoda sinua
liittynyt minuun ja perheeseeni.
277
00:15:15,127 --> 00:15:17,127
-Minustako on kyse?
-Ehkä.
278
00:15:17,212 --> 00:15:19,422
Ehken halunnut tuoda sinua itsesi takia.
279
00:15:19,506 --> 00:15:23,386
En minun, perheeni
tai salaisuuksien takia. Tai mitä Eugene O'Neill -draamaa
päässäsi liikkuukaan.
280
00:15:27,431 --> 00:15:29,601
Hyvä on. Selvä.
281
00:15:31,185 --> 00:15:32,475
Minä lähden.
282
00:15:37,316 --> 00:15:38,526
Mene. En välitä.
283
00:15:40,444 --> 00:15:44,704
Voisitko käydä hyvästelemässä kaikki?
284
00:15:44,782 --> 00:15:47,912
Keksi tekosyy,
ettei minun tarvitse hävetä.
285
00:15:48,535 --> 00:15:50,905
Voin tehdä niin.
286
00:15:59,797 --> 00:16:01,297
Tarvitsen vain hetken.
287
00:16:17,398 --> 00:16:18,978
Hei, kaikki.
288
00:16:19,066 --> 00:16:22,736
Huonoja uutisia. Mickey joutuu lähtemään.
289
00:16:22,820 --> 00:16:24,910
Hän menee nyt lentokentälle.
290
00:16:24,989 --> 00:16:25,909
Mitä?
291
00:16:26,532 --> 00:16:29,702
Töissä tuli ongelmia. Minun on mentävä.
292
00:16:30,202 --> 00:16:33,912
Sinun ei tarvitse tehdä tuota.
293
00:16:35,666 --> 00:16:36,916
Hän on vain kohtelias.
294
00:16:38,002 --> 00:16:41,882
Hän on vihainen,
koska valehtelin hänelle -
295
00:16:41,964 --> 00:16:44,934
ja salailen asioita häneltä ja teiltä.
296
00:16:45,009 --> 00:16:50,099
Olen niistä todella nolona ja häpeissäni.
297
00:16:50,681 --> 00:16:53,641
Se elokuva, jota olen tehnyt Aryan kanssa.
298
00:16:55,227 --> 00:16:56,187
Hän lopetti.
299
00:16:56,937 --> 00:17:02,647
Hän jäi pois siitä.
Minulla on nyt paljon velkaa -
300
00:17:02,735 --> 00:17:09,575
eikä muuta näytettävää
kuin kahden minuutin traileri.
301
00:17:11,493 --> 00:17:14,123
-Mikä on traileri?
-Se -
302
00:17:15,205 --> 00:17:16,285
ei ole mitään.
303
00:17:17,041 --> 00:17:18,211
Se...
304
00:17:18,709 --> 00:17:20,089
Se ei todellakaan -
305
00:17:21,837 --> 00:17:22,757
ole mitään.
306
00:17:23,839 --> 00:17:27,219
Asian ydin on, että tyrin Aryan suhteen.
307
00:17:29,011 --> 00:17:33,561
Tyrin kaikki saamani työtilaisuudet.
308
00:17:33,640 --> 00:17:38,400
Tyrin Ridley Scottin kanssa
ja Liberty Downin ohjaajan kanssa.
309
00:17:39,980 --> 00:17:42,270
En pääse ikinä
Witchitan käsikirjoittajaksi.
310
00:17:42,357 --> 00:17:45,277
Kun minut kerran kutsuttiin
käsikirjoittajien huoneeseen,
311
00:17:45,360 --> 00:17:49,660
sekosin ja heitin
naisen tietokoneen pöydän poikki.
312
00:17:49,740 --> 00:17:51,700
-En tiennyt sitä.
-En minäkään.
313
00:17:51,784 --> 00:17:54,204
Ei se mitään uutta ole.
314
00:17:54,286 --> 00:17:58,286
Minulla on paha vihanhallintaongelma.
315
00:17:59,124 --> 00:18:05,054
Viime kuussa sain ajaessani
pahan rattiraivokohtauksen.
316
00:18:05,130 --> 00:18:09,840
Menetin autoni hallinnan.
Pyörähdin ja osuin muihin autoihin.
317
00:18:11,178 --> 00:18:12,888
En kertonut kenellekään.
318
00:18:13,555 --> 00:18:16,265
Heititkö naisen tietokoneen?
319
00:18:16,350 --> 00:18:18,310
Pysy perässä,
320
00:18:18,393 --> 00:18:20,903
koska käyn nämä kerralla läpi.
321
00:18:21,730 --> 00:18:23,820
En taida uskoa Jumalaan.
322
00:18:24,399 --> 00:18:27,529
Yhdeksänvuotiaana oksensin
äidin käsilaukkuun.
323
00:18:28,737 --> 00:18:32,197
Muistattehan eksäni, Natalien?
324
00:18:32,699 --> 00:18:37,619
Hän esitti pettävänsä minua,
jotta jättäisin hänet.
325
00:18:37,704 --> 00:18:40,334
En jättänyt, joten hän jätti minut.
326
00:18:42,042 --> 00:18:44,092
Isä, en pidä urheilusta.
327
00:18:44,169 --> 00:18:49,549
Esitän pitäväni,
jotta meillä olisi jotain yhteistä.
328
00:18:50,551 --> 00:18:56,181
Enpä tiedä. Yritän kai sanoa...
329
00:18:57,057 --> 00:19:02,227
Yritän huijata teitä kaikkia -
330
00:19:02,312 --> 00:19:08,492
luulemaan minua
täydelliseksi pojaksi tai veljeksi,
331
00:19:10,863 --> 00:19:12,613
mutta olen epäonnistuja.
332
00:19:14,867 --> 00:19:19,157
Minulla ei ole muuta kuin Mickey.
333
00:19:22,916 --> 00:19:24,706
Mutta tyrin senkin,
334
00:19:26,086 --> 00:19:29,546
koska sanoin eilen,
ettei hän ole valmis perheeseen.
335
00:19:32,176 --> 00:19:33,046
Olen väärässä.
336
00:19:35,053 --> 00:19:38,143
Itse en ole valmis perheeseen.
337
00:19:39,850 --> 00:19:45,440
Minun on vain helpompi sanoa:
"Mickey on hullu. Minä olen terve."
338
00:19:47,816 --> 00:19:48,976
Mutta olen itse hullu.
339
00:19:58,660 --> 00:20:03,120
Selvä. Hyvä tietää.
Siivotaanko ja mennäänkö kotiin?
340
00:20:08,170 --> 00:20:11,340
Selvä. Kiitos.
341
00:20:32,736 --> 00:20:34,946
-Anteeksi. Se oli kamalaa.
-Lasketko leikkiä?
342
00:20:35,030 --> 00:20:37,530
Se oli mahtavaa.
343
00:20:38,408 --> 00:20:40,078
-Oikeastiko?
-Niin.
344
00:20:40,160 --> 00:20:43,500
Minulla on ollut
kiihkeitä keskusteluja vanhempieni kanssa.
345
00:20:43,580 --> 00:20:48,670
En ole ollut noin rehellinen.
Se oli urheaa, vaati sisua.
346
00:20:49,753 --> 00:20:51,673
On todella paska olo.
347
00:21:13,944 --> 00:21:15,494
Tuntuu hyvältä.
348
00:21:20,284 --> 00:21:21,794
Koti.
349
00:21:25,956 --> 00:21:28,576
Asiat kävivät aika raskaiksi siellä...
350
00:21:29,876 --> 00:21:31,456
Jessus, mikä sen nimi on?
351
00:21:31,545 --> 00:21:33,585
Brookingsissa, niin.
352
00:21:35,215 --> 00:21:38,505
-Selvisimme hengissä.
-Todellakin.
353
00:21:41,138 --> 00:21:42,678
Kerro tulevaisuudestamme.
354
00:21:45,100 --> 00:21:46,060
Selvä.
355
00:21:47,436 --> 00:21:50,306
Muutamme yhteen.
356
00:21:52,107 --> 00:21:56,697
Otamme pienen koiran.
357
00:21:57,779 --> 00:22:00,819
-Pidän tuosta. Beaglen.
-Niin.
358
00:22:01,575 --> 00:22:08,165
Menemme pariterapiaan.
359
00:22:08,957 --> 00:22:14,457
-Meistä tulee fiksuja ja vahvoja.
-Niin. Ja sitten...
360
00:22:16,965 --> 00:22:23,215
Menemme naimisiin ja teemme vauvoja.
361
00:22:23,305 --> 00:22:27,265
Se on suosittua nykyään.