1 00:00:06,052 --> 00:00:08,222 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,532 --> 00:00:29,622 We zijn er. 3 00:00:29,993 --> 00:00:33,873 Dat heeft lang geduurd. -Ach, je weet wel, je vader. 4 00:00:33,955 --> 00:00:37,375 Kelly en ik hebben alles klaargezet, de tafels en stoelen. 5 00:00:37,459 --> 00:00:38,459 Ontspan je maar. 6 00:00:38,543 --> 00:00:41,553 Had 't gezegd, dan hadden we geholpen. -Dat zei ik ook. 7 00:00:41,629 --> 00:00:44,299 We doen het graag. Wie is deze kerel? 8 00:00:44,382 --> 00:00:49,432 Is dat kleine Andy? Kleine Drew-Drew-Bear, lang niet gezien. 9 00:00:49,512 --> 00:00:50,602 Niet opgedoft? 10 00:00:50,680 --> 00:00:52,850 Goed. Dit is perfect. 11 00:00:52,932 --> 00:00:55,942 Heb je dat statief niet bij je? -Stom. 12 00:00:56,019 --> 00:00:57,979 Ik heb er een in de pick-up. 13 00:00:58,063 --> 00:01:00,573 Ik neem de foto wel. 14 00:01:01,566 --> 00:01:05,446 Je wilt over een paar jaar geen foto met iemand die Gus datete. 15 00:01:05,528 --> 00:01:06,358 Jawel. 16 00:01:07,322 --> 00:01:10,532 Niet op die manier, maar we willen jou er ook op. 17 00:01:10,617 --> 00:01:11,577 Laat haar maar. 18 00:01:12,577 --> 00:01:14,537 Gelukkig 40e, allemaal. 19 00:01:17,082 --> 00:01:19,922 Alsjeblieft. -Gelukt? 20 00:01:20,001 --> 00:01:21,921 Perfect. 21 00:01:22,003 --> 00:01:24,013 Ik ga de muziek aanzetten. 22 00:01:24,088 --> 00:01:26,718 Noemen ze dit geen discobol? 23 00:01:26,800 --> 00:01:28,760 Hoe kom je eraan? -Deze is 50 cm. 24 00:01:28,843 --> 00:01:31,433 In de winkel hadden ze 40 cm. Ik wilde 50. 25 00:01:35,683 --> 00:01:37,443 Ik wist dat het zou gebeuren. 26 00:01:37,519 --> 00:01:39,479 Ik dacht: ik laat haar schrikken. 27 00:01:39,562 --> 00:01:41,192 Wat wil je? 28 00:01:42,982 --> 00:01:47,112 Me verontschuldigen voor wat er gisteravond werd gezegd. 29 00:01:47,195 --> 00:01:48,695 Ik ga terug naar LA. 30 00:01:50,073 --> 00:01:52,123 Ik zoek vluchten op mijn mobiel. 31 00:01:52,200 --> 00:01:54,450 Ik vertrek over een paar uur. -Toe... 32 00:01:54,536 --> 00:01:58,366 Hopelijk hebben ze die lekkere salade. -Die hebben ze altijd. 33 00:01:58,456 --> 00:02:00,916 Ben jij dat? 34 00:02:01,000 --> 00:02:03,040 We hebben je serie gekeken. 35 00:02:03,128 --> 00:02:06,088 Griezelig hoor. 36 00:02:06,881 --> 00:02:08,511 Fijn dat hij jullie bevalt. 37 00:02:10,510 --> 00:02:12,930 Dit is mijn vriendin. 38 00:02:13,012 --> 00:02:14,562 Dit is mijn... 39 00:02:14,639 --> 00:02:17,979 ...oom Pat en tante Jo. 40 00:02:21,271 --> 00:02:26,401 Iedereen is daar, ik kom er zo aan. 41 00:02:28,653 --> 00:02:30,823 Tot zo. 42 00:02:35,285 --> 00:02:36,615 Doe je het echt? 43 00:02:36,703 --> 00:02:39,963 Je dreigt het uit te maken en te vertrekken. 44 00:02:40,039 --> 00:02:42,629 Vanwege een stomme ruzie? 45 00:02:42,709 --> 00:02:46,379 Je snapt het nog steeds niet. Die was niet stom. 46 00:02:46,462 --> 00:02:49,972 Je zei dat ik labiel was, dat je geen toekomst voor ons zag. 47 00:02:52,135 --> 00:02:53,925 Nu ik je het zo hoor zeggen... 48 00:02:54,012 --> 00:02:58,062 ...denk ik dat er misschien een misverstand of misinterpretatie is... 49 00:02:58,141 --> 00:02:59,851 ...van wat ik heb gezegd. 50 00:02:59,934 --> 00:03:02,654 Het was verdomme geen gedicht van T.S. Eliot. 51 00:03:02,729 --> 00:03:04,979 Ik snapte prima wat je bedoelde. 52 00:03:05,940 --> 00:03:10,450 Dit is gestoord. We hebben het er nooit eerder over gehad. 53 00:03:10,528 --> 00:03:11,738 Ik weet niet eens... 54 00:03:16,034 --> 00:03:20,334 Wie is dat? -Mijn vriendin. 55 00:03:20,413 --> 00:03:22,963 Dit is mijn nicht Lisa en haar gezin. 56 00:03:23,041 --> 00:03:27,051 Ik heb haar al op Facebook gezien. Het is net alsof ik haar al ken. 57 00:03:27,128 --> 00:03:30,508 Is daar een tv? 58 00:03:31,257 --> 00:03:33,637 Ik geloof van niet. 59 00:03:33,718 --> 00:03:35,718 Er zou tv zijn. -Je hebt gelogen. 60 00:03:35,803 --> 00:03:37,393 Niet waar. Vooruit. 61 00:03:39,515 --> 00:03:42,935 Ik moet hier weg. Ik wil niet het welkomstcomité zijn. 62 00:03:43,019 --> 00:03:45,019 Ik ga terug. -Dat gaat niet. 63 00:03:45,104 --> 00:03:48,784 Waarom niet? -Omdat dit een hel wordt. 64 00:03:48,858 --> 00:03:53,198 Tegen iedereen doen alsof alles oké is terwijl het misgaat tussen ons. 65 00:03:57,158 --> 00:03:58,578 Ik blijf voor het feest. 66 00:03:58,660 --> 00:04:02,080 Maar daarna vertrek ik. Jij kunt blijven tot de... 67 00:04:03,581 --> 00:04:07,841 Kunnen we nu naar binnen? Ik kan niet nog iemand begroeten. 68 00:04:10,213 --> 00:04:11,803 Zijn ze weg? 69 00:04:13,424 --> 00:04:14,724 Ga maar. 70 00:04:16,552 --> 00:04:19,262 Je moet hun cateraar gebruiken als je dit huurt. 71 00:04:19,347 --> 00:04:23,687 Leuk motief, hè? En wat is dit lekker zacht. 72 00:04:23,768 --> 00:04:26,898 De balken van toren zeven werden diagonaal afgebroken. 73 00:04:26,980 --> 00:04:30,150 Bij een normale afbraak... 74 00:04:30,858 --> 00:04:32,898 Zullen we ons in de afgrond werpen? 75 00:04:37,949 --> 00:04:40,789 Ik heb je heksenserie gezien. -Wat vond je ervan? 76 00:04:40,868 --> 00:04:45,538 Ik kan het wel stellen zonder duivelsaanbidding en heidendom. 77 00:04:45,623 --> 00:04:49,593 Op een dag worden we wakker en heeft de hele wereld één regering. 78 00:04:50,503 --> 00:04:51,803 Echt? Denk je dat? 79 00:04:52,630 --> 00:04:57,550 Recreatievoertuigen verkopen is lastig omdat ze worden gezien als luxe. 80 00:04:57,635 --> 00:04:59,795 Deels vanwege de naam. 81 00:04:59,887 --> 00:05:02,847 'Recreatie.' Dus je moet ze overtuigen... 82 00:05:02,932 --> 00:05:05,442 ...dat het een noodzakelijke luxe is. 83 00:05:05,518 --> 00:05:09,268 Zo vang je ze en haal je ze binnen. 84 00:05:09,355 --> 00:05:10,435 Goed, sorry. 85 00:05:10,523 --> 00:05:14,073 Ik ben zo trots op al mijn kinderen. 86 00:05:14,152 --> 00:05:17,992 Het distributeurschap, de liefdadigheid, de exposities... 87 00:05:18,072 --> 00:05:20,332 ...en het onderwijs. Je film. 88 00:05:20,408 --> 00:05:22,908 Vergeet dat niet. 89 00:05:22,994 --> 00:05:27,754 Ik hou natuurlijk van creativiteit, maar onderwijs is nobel. 90 00:05:27,832 --> 00:05:31,592 Leraren zijn helden, zoals een brandweerman of een soldaat. 91 00:05:33,671 --> 00:05:35,841 Goed, allemaal. Luister even. 92 00:05:35,923 --> 00:05:41,183 Ten eerste een applaus voor Mr en Mrs Victoria en Mark Cruikshank. 93 00:05:43,890 --> 00:05:48,900 Zeg nou zelf. Veertig jaar. Echt, mensen? 94 00:05:50,480 --> 00:05:54,030 Veel mensen weten dit niet. 95 00:05:54,108 --> 00:05:57,398 Pa en ma zijn niet op huwelijksreis geweest. 96 00:05:58,112 --> 00:05:59,822 Nee. -Het geeft niet. 97 00:05:59,906 --> 00:06:01,236 Ze wilden naar Hawaï. 98 00:06:01,324 --> 00:06:06,794 In plaats daarvan offerden ze zich, zoals altijd, op en spaarden ze... 99 00:06:06,871 --> 00:06:10,631 ...om hun familie en kinderen een beter leven te kunnen geven. 100 00:06:11,918 --> 00:06:13,458 Nou, mam en pap. 101 00:06:14,253 --> 00:06:16,343 Genoeg opoffering. 102 00:06:21,719 --> 00:06:24,639 Als jubileumgeschenk van mij... 103 00:06:24,722 --> 00:06:28,022 ...Kelly, Nina en jullie toekomstige kleinzoon... 104 00:06:28,101 --> 00:06:32,311 ...vind ik het eindelijk tijd dat jullie aloha tegen Hawaï zeggen. 105 00:06:32,396 --> 00:06:34,606 Jullie gaan naar Hawaï. 106 00:06:35,566 --> 00:06:39,396 Kom eens hier. We hebben een krans voor jullie. 107 00:06:41,531 --> 00:06:43,661 Wat gebeurt er? -Stuurt hij ze naar Hawaï? 108 00:06:43,741 --> 00:06:46,041 Heb ik een e-mailketen gemist? 109 00:06:50,414 --> 00:06:53,134 Wat is dit? -Gaat het wel? 110 00:06:53,209 --> 00:06:56,419 Dit is voor mij ook een verrassing. 111 00:06:56,504 --> 00:06:58,014 Wacht. Wist je het niet? 112 00:06:58,089 --> 00:07:01,219 We kunnen nauwelijks de hypotheek betalen, maar goed. 113 00:07:02,677 --> 00:07:04,717 Kom hier. 114 00:07:06,597 --> 00:07:07,467 Het spijt me. 115 00:07:10,935 --> 00:07:13,305 Heeft iemand de camera? -Stomme schoenen. 116 00:07:13,396 --> 00:07:15,106 Hij is in z'n sas. 117 00:07:15,189 --> 00:07:18,279 Dit is te veel. -Zeg eens aloha. 118 00:07:21,362 --> 00:07:24,202 Heel attent. -Ze verdienen het. 119 00:07:24,282 --> 00:07:25,742 Wat heb je toch? 120 00:07:25,825 --> 00:07:29,495 Ik wilde dat het een verrassing was. 121 00:07:29,579 --> 00:07:33,499 Je hebt ons voor schut gezet. We hadden allemaal mee kunnen doen. 122 00:07:33,583 --> 00:07:36,883 Maar jullie hebben je reis betaald. Dat is jullie cadeau. 123 00:07:36,961 --> 00:07:40,131 Ik woon hier. Dit is mijn cadeau. Ik wilde jullie niet belasten. 124 00:07:40,214 --> 00:07:41,844 Het is te groot. 125 00:07:41,924 --> 00:07:45,394 Alle kinderen hadden samen iets moeten geven. 126 00:07:45,470 --> 00:07:49,390 Zoals toen we ze TiVo gaven. Dat was $ 13 per persoon. 127 00:07:51,684 --> 00:07:54,404 Steun me. Jij begrijpt 't. Het is 'n leuk gebaar. 128 00:07:55,313 --> 00:07:59,033 Heel leuk. Het is goed, maar ik begrijp hun punt. 129 00:07:59,108 --> 00:08:00,858 Echt? -Ergens wel. 130 00:08:00,943 --> 00:08:04,743 Ik dacht dat jullie blij zouden zijn dat ze nu naar Hawaï gaan. 131 00:08:04,822 --> 00:08:06,452 Nu draait het om jullie. 132 00:08:07,909 --> 00:08:11,199 Je bent een eikel. -Zo mag je niet praten. 133 00:08:11,287 --> 00:08:13,457 Hou op. -Hij is het wel. 134 00:08:13,539 --> 00:08:17,339 Hij heeft niks gezegd. We konden niet meedoen als we wilden. 135 00:08:17,418 --> 00:08:21,048 Ik wou je niet voor schut zetten. -Niet weer. Hou op. 136 00:08:32,099 --> 00:08:37,059 Rustig maar. We hebben met z'n drieën ook een cadeau. 137 00:08:38,147 --> 00:08:40,267 Wij betalen de tijdschriften op de vlucht. 138 00:08:41,108 --> 00:08:44,358 Alleen op de heenvlucht. Meer kunnen we niet betalen. 139 00:08:46,781 --> 00:08:48,951 Jullie krijgen ook dit servetje. 140 00:08:49,033 --> 00:08:52,253 Dit is het papieren servetjesjaar. Veertig jaar. 141 00:08:52,328 --> 00:08:53,498 Wie is dit nou? 142 00:08:54,956 --> 00:08:57,456 Ik ben een oude man met mijn witte haar. 143 00:08:59,919 --> 00:09:02,379 Stop met dat gekijf en gedoe. 144 00:09:02,463 --> 00:09:06,683 Jullie klinken zoals Hillary en ik toen ze het over Monica ontdekte. 145 00:09:06,759 --> 00:09:11,469 Ik wist niet dat Ken dat cadeau zou geven. 146 00:09:22,441 --> 00:09:25,031 Had ik gelijk of niet? 147 00:09:25,111 --> 00:09:28,241 Ik zei toch dat mijn familie krankzinnig is? 148 00:09:28,322 --> 00:09:29,452 Zag je wat ie deed? 149 00:09:29,532 --> 00:09:34,252 Telkens als het gênant wordt, verandert hij in Jerry Seinfeld. 150 00:09:35,746 --> 00:09:39,576 Hij is echt superneurotisch sinds dat gedoe met Ridley Scott. 151 00:09:40,126 --> 00:09:44,876 Praten jullie over Kens idiote cadeau? -Ik vertelde haar over Ridley Scott. 152 00:09:44,964 --> 00:09:46,974 Niet doen. -Het stelt niks voor. 153 00:09:47,049 --> 00:09:49,679 Ik weet niet wat Gus je heeft verteld. 154 00:09:49,760 --> 00:09:52,260 Toen hij naar LA ging, was hij super. 155 00:09:53,931 --> 00:09:55,271 Echt? -Absoluut. 156 00:09:55,349 --> 00:09:58,059 Hij schreef een script dat iedereen zag. 157 00:09:58,144 --> 00:10:01,984 Hij had onderonsjes met belangrijke mensen. 158 00:10:02,064 --> 00:10:04,114 Het was te gek. 159 00:10:04,191 --> 00:10:06,901 Hij kreeg een baan als Ridley Scotts assistent. 160 00:10:06,986 --> 00:10:11,566 Hij moest ook dingen met 'm ontwikkelen. Hij zat gebakken. 161 00:10:11,657 --> 00:10:14,157 Het was veelbelovend. 162 00:10:14,243 --> 00:10:15,243 Totdat... 163 00:10:16,704 --> 00:10:19,924 Ik weet niet wat er is gebeurd, maar hij vond... 164 00:10:19,999 --> 00:10:22,999 ...dat hij niet snel genoeg carrière maakte. 165 00:10:23,085 --> 00:10:25,665 Toen was hij pas een paar maanden bezig. 166 00:10:25,755 --> 00:10:29,375 Hij stuurde Ridley een e-mail waarin hij zei: 167 00:10:29,467 --> 00:10:33,797 'Je moet me serieuzer nemen' en ga zo maar door. 168 00:10:33,888 --> 00:10:37,638 Wacht. Heeft Gus dat gedaan? Wat gedurfd. Dat mag ik wel. 169 00:10:37,725 --> 00:10:41,055 Maar de e-mail bevatte ook... 170 00:10:41,145 --> 00:10:43,765 ...een lange correspondentie met onze moeder. 171 00:10:43,856 --> 00:10:46,106 Er stond hoe hij die moest schrijven. 172 00:10:46,192 --> 00:10:50,072 Hij stelde haar vragen over wat hij in de e-mail moest zeggen. 173 00:10:50,154 --> 00:10:52,914 Dat stond er allemaal in en de e-mail stond bovenaan. 174 00:10:56,160 --> 00:11:00,290 Natuurlijk stuurt Ridley die naar al zijn bekenden... 175 00:11:00,373 --> 00:11:05,213 ...zoals regisseurs, agenten, managers, studiodirecteuren en schrijft hij: 176 00:11:05,294 --> 00:11:09,724 'Kijk eens wat mijn assistentje me van zijn mammie heeft gestuurd.' 177 00:11:10,549 --> 00:11:14,719 Hebben jullie de mail gezien? -Het was vreselijk. 178 00:11:14,804 --> 00:11:17,224 Hij schrijft zelfs: 'Bedankt, mammie.' 179 00:11:18,974 --> 00:11:20,604 Mam is dronken. 180 00:11:20,684 --> 00:11:24,154 Ze krijgt de rest van m'n tequila. Kijken hoe zat ze wordt. 181 00:11:27,483 --> 00:11:29,693 De laatste keer dat ze dronken was... 182 00:11:29,777 --> 00:11:32,737 ...duwde ze pa in 't zwembad van de Rasmussens. Te gek. 183 00:11:32,822 --> 00:11:34,532 Dat wil je toch wel zien? 184 00:11:34,615 --> 00:11:36,695 Ik ga wat taart halen. 185 00:11:36,784 --> 00:11:40,754 Dat wil ik niet zien. Dat is dieptreurig. 186 00:11:44,708 --> 00:11:47,088 'China Doll' van David Bowie. -Heel goed. 187 00:11:48,379 --> 00:11:50,009 Ik ruim de taart op. -Zie ik. 188 00:11:53,759 --> 00:11:56,299 Wilde je iets drinken? -Nu niet. 189 00:11:59,306 --> 00:12:02,556 Hoe gaat het? Alles in orde? -Ik vermaak me prima. 190 00:12:02,643 --> 00:12:05,483 Waarom ga je niet zitten? -Nee. Dit is mijn plek. 191 00:12:05,563 --> 00:12:09,443 Hiervandaan zie ik iedereen. Daar is Mickey. 192 00:12:09,525 --> 00:12:12,355 Kom hier. Zo mag ik het zien. 193 00:12:13,779 --> 00:12:17,069 Je bent mijn meisje. Kom hier. 194 00:12:17,158 --> 00:12:18,618 Daar komt ze. 195 00:12:19,827 --> 00:12:21,447 Kijk jou nou. 196 00:12:22,037 --> 00:12:25,457 Mark en ik hebben besloten dat jij onze favoriet bent. 197 00:12:26,459 --> 00:12:28,249 Dat is zo. 198 00:12:28,335 --> 00:12:30,045 Dat is heel lief van jullie. 199 00:12:30,129 --> 00:12:34,299 Van alle meisjes die Gussie heeft meegebracht, ben jij nummer één. 200 00:12:34,383 --> 00:12:37,643 Veel beter dan die... Hoe heette ze? Natalie. 201 00:12:38,512 --> 00:12:41,432 Die zit, Natalie. -Ze was een kreng. 202 00:12:41,515 --> 00:12:43,515 Geef het nou maar toe. 203 00:12:43,601 --> 00:12:47,271 Ik zag het. Moeders zien dat altijd. 204 00:12:47,354 --> 00:12:50,234 Rustig aan. -Wie was er verder? 205 00:12:51,233 --> 00:12:54,283 Theresa. 206 00:12:54,361 --> 00:12:56,661 Heb ik gelijk? -Dat weet ik niet. 207 00:12:56,739 --> 00:12:59,069 Dat lijkt me wat te simpel gesteld. 208 00:12:59,158 --> 00:13:02,748 Toe nou. Ze was gewoon saai. 209 00:13:02,828 --> 00:13:06,868 Dan vroeg ik: 'Waar kom je vandaan?' 210 00:13:06,957 --> 00:13:11,087 En dan zei ze: 'Lansing.' Of waar dan ook. Meer niet. 211 00:13:12,254 --> 00:13:14,174 Was ze soms een alien of zo? 212 00:13:15,132 --> 00:13:17,092 Weet je? -Dat is zo. 213 00:13:17,176 --> 00:13:19,676 Mickey is de beste. -Nummer één. 214 00:13:19,762 --> 00:13:22,222 Laat haar niet ontsnappen. 215 00:13:22,306 --> 00:13:25,976 Haar moet je houden. -Zal ik doen. Ik laat haar niet gaan. 216 00:13:26,060 --> 00:13:29,810 Pa vertrekt. We gaan gedag zeggen. -Goed, laten we gaan. 217 00:13:38,656 --> 00:13:40,116 Neem me niet kwalijk. 218 00:13:45,746 --> 00:13:47,706 Krijg de kolere. 219 00:13:48,999 --> 00:13:51,339 Waar ga je heen? -Naar het vliegveld. 220 00:13:51,418 --> 00:13:53,958 Ik ga naar het vliegveld. 221 00:13:54,046 --> 00:13:56,966 Je liegt tegen me. Ik weet het over Ridley Scott. 222 00:13:57,550 --> 00:13:59,510 Het was 's avonds laat. 223 00:13:59,593 --> 00:14:03,473 M'n mailbox was een puinhoop. Ik stuurde dingen door, was in de war. 224 00:14:03,556 --> 00:14:05,766 Waarom heb je dat niet verteld? 225 00:14:06,976 --> 00:14:11,306 Het is niet bepaald verleidend. Ik kan op onze eerste date niet zeggen: 226 00:14:11,397 --> 00:14:14,067 'Trouwens, ik heb mezelf voor schut gezet.' 227 00:14:14,149 --> 00:14:16,149 Geef me de sleutels. 228 00:14:17,319 --> 00:14:20,489 Wacht. Pak je de... -Ja, geef me de sleutels. 229 00:14:23,951 --> 00:14:26,621 Meen je dat nou? Geef hier. -Ik wil niet... 230 00:14:26,704 --> 00:14:28,874 Geef de sleutel. -Hou op. 231 00:14:31,959 --> 00:14:36,959 Volgens jou ben ik niet klaar om moeder te zijn, maar jij gedraagt je als 'n baby. 232 00:14:37,047 --> 00:14:40,427 Je liegt, vlucht en verstopt je en hebt geheimen. 233 00:14:40,509 --> 00:14:45,349 Je verloving. Dat met Ridley Scott. Je zegt dat je naar de kerk gaat. 234 00:14:45,431 --> 00:14:49,771 Je laat het erger klinken dan het is. Ik wil mensen gewoon blij maken. 235 00:14:49,852 --> 00:14:55,272 Dus ik lieg en verstop me een beetje. Daar is toch niks mis mee? 236 00:14:56,317 --> 00:14:58,067 Het is je hele familie. 237 00:14:58,152 --> 00:15:00,572 Mijn familie is getikt, maar we verbergen niks. 238 00:15:00,654 --> 00:15:04,124 Je kent mijn familie niet eens. Het gaat dieper. 239 00:15:04,199 --> 00:15:08,869 Je kunt niet na twee dagen mijn hele familie samenvatten. 240 00:15:08,954 --> 00:15:12,714 Misschien wilde ik je niet meenemen en had 't niks met hen te maken. 241 00:15:14,752 --> 00:15:17,132 Is het om mij? -Misschien wel. 242 00:15:17,212 --> 00:15:19,422 Misschien wilde ik het daarom niet. 243 00:15:19,506 --> 00:15:23,386 Niet vanwege mij of mijn familie of omdat we geheimen hebben. Of wat voor Eugene O'Neill-drama je ook in je hoofd hebt. 244 00:15:31,185 --> 00:15:32,515 Ik ga ervandoor. 245 00:15:37,316 --> 00:15:38,526 Ga dan. Zal mij wat. 246 00:15:40,444 --> 00:15:44,704 Maar wil je wel even iedereen gedag zeggen? 247 00:15:44,782 --> 00:15:47,912 Verzin maar een excuus, zodat ik niet voor schut sta. 248 00:15:48,535 --> 00:15:50,905 Dat kan ik doen. 249 00:15:59,797 --> 00:16:01,877 Ik heb even nodig. 250 00:16:17,398 --> 00:16:18,978 Jongens... 251 00:16:19,066 --> 00:16:22,736 ...slecht nieuws. Mickey moet weg. 252 00:16:22,820 --> 00:16:24,910 Ze moet nu naar het vliegveld. 253 00:16:24,989 --> 00:16:25,909 Wacht even. 254 00:16:26,532 --> 00:16:29,702 Er is iets op het werk en ik moet ervandoor. 255 00:16:30,202 --> 00:16:33,912 Je hoeft dit niet te doen. 256 00:16:35,416 --> 00:16:36,916 Ze is gewoon beleefd. 257 00:16:37,668 --> 00:16:41,878 Ze is boos op me, omdat ik tegen haar heb gelogen... 258 00:16:41,964 --> 00:16:44,934 ...en dingen voor haar en voor jullie verborgen hield... 259 00:16:45,009 --> 00:16:50,099 ...waarvoor ik me ontzettend geneer of schaam. 260 00:16:50,681 --> 00:16:53,641 Jullie weten toch dat ik een film met Arya maakte? 261 00:16:55,227 --> 00:16:56,187 Ze is gestopt. 262 00:16:56,937 --> 00:17:02,647 Ze is eruit gestapt. Dus nu heb ik grote schulden... 263 00:17:02,735 --> 00:17:09,575 ...en het enige wat ik kan laten zien, is een promo van twee minuten. 264 00:17:11,493 --> 00:17:14,123 Wat is dat? -Dat is... 265 00:17:15,205 --> 00:17:16,285 ...niets. 266 00:17:17,041 --> 00:17:18,211 Het is... 267 00:17:18,709 --> 00:17:20,089 ...eigenlijk... 268 00:17:21,837 --> 00:17:22,757 ...niets. 269 00:17:23,839 --> 00:17:27,219 Ik wilde alleen zeggen dat ik 't met Arya heb verpest. 270 00:17:28,802 --> 00:17:33,562 Ik geloof dat ik elke kans op een baan die ik ooit heb gekregen, verpest. Ik heb het verpest met Ridley Scott en de regisseur van Liberty Down. 271 00:17:39,980 --> 00:17:42,270 Ik word nooit schrijver bij Witchita. 272 00:17:42,357 --> 00:17:45,277 De enige keer dat ik in de schrijverskamer kwam... 273 00:17:45,360 --> 00:17:49,660 ...flipte ik en gooide ik de computer van een vrouw over het bureau. 274 00:17:49,740 --> 00:17:51,700 Dat wist ik niet. -Ik ook niet. 275 00:17:51,784 --> 00:17:54,204 Dat is niets nieuws. 276 00:17:54,286 --> 00:17:59,036 Ik heb grote moeite met woedebeheersing. 277 00:17:59,124 --> 00:18:05,054 Vorige maand kreeg ik in mijn auto een ernstige woedeaanval. 278 00:18:05,130 --> 00:18:09,840 Ik verloor de controle over mijn auto, draaide rondjes, raakte een paar auto's... 279 00:18:11,178 --> 00:18:13,468 Dat heb ik niemand verteld. 280 00:18:13,555 --> 00:18:16,265 Gooide je met een computer? 281 00:18:16,350 --> 00:18:18,310 Je moet me bijhouden... 282 00:18:18,393 --> 00:18:21,653 ...want er komt meer. 283 00:18:21,730 --> 00:18:23,820 Volgens mij geloof ik niet in God. 284 00:18:24,399 --> 00:18:27,529 Op mijn negende gaf ik over in mams tas. 285 00:18:28,737 --> 00:18:32,197 Jullie herinneren je Natalie, mijn ex-vriendin, toch? 286 00:18:32,699 --> 00:18:37,619 Ze deed alsof ze vreemdging, zodat ik het uit zou maken. 287 00:18:37,704 --> 00:18:40,334 Dat deed ik niet, dus toen maakte zij 't uit. 288 00:18:42,042 --> 00:18:44,092 Ik hou niet van sport. 289 00:18:44,169 --> 00:18:49,549 Ik doe alsof, zodat jij en ik iets gemeen hebben. 290 00:18:50,551 --> 00:18:56,181 Ik weet het niet. Ik bedoel gewoon... 291 00:18:57,057 --> 00:19:02,227 ...dat ik jullie allemaal probeer te belazeren... 292 00:19:02,312 --> 00:19:08,492 ...om jullie te laten denken dat ik de perfecte zoon of broer ben. 293 00:19:10,863 --> 00:19:12,613 Ik ben een mislukkeling. 294 00:19:14,867 --> 00:19:19,157 Het enige goede in mijn leven is Mickey. 295 00:19:22,916 --> 00:19:24,706 Maar ook dat verpest ik... 296 00:19:26,086 --> 00:19:30,006 ...omdat ik gisteravond zei dat ze niet klaar is voor een gezin. 297 00:19:32,176 --> 00:19:33,426 Ik heb het mis. 298 00:19:35,053 --> 00:19:38,143 Ik ben degene die er niet klaar voor is. 299 00:19:39,850 --> 00:19:42,520 Het is voor mij makkelijker om te zeggen: 300 00:19:42,603 --> 00:19:45,443 'Mickey is de getikte. Ik ben de gezonde.' 301 00:19:47,566 --> 00:19:48,976 Maar ik ben de getikte. 302 00:19:58,660 --> 00:20:03,120 Goed dan. Fijn om te weten. Zullen we opruimen en naar huis gaan? 303 00:20:32,736 --> 00:20:34,946 Sorry, dat was afschuwelijk. -Wat? 304 00:20:35,030 --> 00:20:37,530 Dat was geweldig. 305 00:20:38,408 --> 00:20:40,078 Echt? 306 00:20:40,160 --> 00:20:43,500 Ik heb heftige gesprekken met mijn ouders gehad... 307 00:20:43,580 --> 00:20:48,670 ...maar ik ben nooit zo eerlijk geweest. Dat was dapper. Daar was lef voor nodig. 308 00:20:49,753 --> 00:20:51,673 Ik voel me nu zo klote. 309 00:21:13,944 --> 00:21:15,494 Wat fijn. 310 00:21:20,284 --> 00:21:21,794 Thuis. 311 00:21:25,956 --> 00:21:28,576 Het werd nogal heftig in... 312 00:21:29,876 --> 00:21:31,456 Hoe heet het ook alweer? 313 00:21:31,545 --> 00:21:33,585 Brookings. 314 00:21:35,215 --> 00:21:38,505 Maar we hebben het overleefd. -Helemaal. 315 00:21:41,138 --> 00:21:42,678 Vertel over onze toekomst. 316 00:21:47,436 --> 00:21:50,306 We gaan samenwonen. 317 00:21:52,107 --> 00:21:56,697 En dan nemen we een hondje. 318 00:21:57,779 --> 00:22:00,819 Leuk. Een beagle. 319 00:22:01,575 --> 00:22:08,165 En dan nemen we relatietherapie. 320 00:22:08,957 --> 00:22:14,457 Lekker scherpzinnig en sterk worden. -En daarna... 321 00:22:16,965 --> 00:22:23,215 ...trouwen we en krijgen we baby's. 322 00:22:23,305 --> 00:22:27,265 Helemaal hip tegenwoordig.