1
00:00:06,052 --> 00:00:08,222
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:27,532 --> 00:00:29,622
We zijn er.
3
00:00:29,993 --> 00:00:33,873
Dat heeft lang geduurd.
-Ach, je weet wel, je vader.
4
00:00:33,955 --> 00:00:37,375
Kelly en ik hebben alles klaargezet,
de tafels en stoelen.
5
00:00:37,459 --> 00:00:38,459
Ontspan je maar.
6
00:00:38,543 --> 00:00:41,553
Had 't gezegd, dan hadden we geholpen.
-Dat zei ik ook.
7
00:00:41,629 --> 00:00:44,299
We doen het graag. Wie is deze kerel?
8
00:00:44,382 --> 00:00:49,432
Is dat kleine Andy?
Kleine Drew-Drew-Bear, lang niet gezien.
9
00:00:49,512 --> 00:00:50,602
Niet opgedoft?
10
00:00:50,680 --> 00:00:52,850
Goed. Dit is perfect.
11
00:00:52,932 --> 00:00:55,942
Heb je dat statief niet bij je?
-Stom.
12
00:00:56,019 --> 00:00:57,979
Ik heb er een in de pick-up.
13
00:00:58,063 --> 00:01:00,573
Ik neem de foto wel.
14
00:01:01,566 --> 00:01:05,446
Je wilt over een paar jaar
geen foto met iemand die Gus datete.
15
00:01:05,528 --> 00:01:06,358
Jawel.
16
00:01:07,322 --> 00:01:10,532
Niet op die manier,
maar we willen jou er ook op.
17
00:01:10,617 --> 00:01:11,577
Laat haar maar.
18
00:01:12,577 --> 00:01:14,537
Gelukkig 40e, allemaal.
19
00:01:17,082 --> 00:01:19,922
Alsjeblieft.
-Gelukt?
20
00:01:20,001 --> 00:01:21,921
Perfect.
21
00:01:22,003 --> 00:01:24,013
Ik ga de muziek aanzetten.
22
00:01:24,088 --> 00:01:26,718
Noemen ze dit geen discobol?
23
00:01:26,800 --> 00:01:28,760
Hoe kom je eraan?
-Deze is 50 cm.
24
00:01:28,843 --> 00:01:31,433
In de winkel hadden ze 40 cm. Ik wilde 50.
25
00:01:35,683 --> 00:01:37,443
Ik wist dat het zou gebeuren.
26
00:01:37,519 --> 00:01:39,479
Ik dacht: ik laat haar schrikken.
27
00:01:39,562 --> 00:01:41,192
Wat wil je?
28
00:01:42,982 --> 00:01:47,112
Me verontschuldigen
voor wat er gisteravond werd gezegd.
29
00:01:47,195 --> 00:01:48,695
Ik ga terug naar LA.
30
00:01:50,073 --> 00:01:52,123
Ik zoek vluchten op mijn mobiel.
31
00:01:52,200 --> 00:01:54,450
Ik vertrek over een paar uur.
-Toe...
32
00:01:54,536 --> 00:01:58,366
Hopelijk hebben ze die lekkere salade.
-Die hebben ze altijd.
33
00:01:58,456 --> 00:02:00,916
Ben jij dat?
34
00:02:01,000 --> 00:02:03,040
We hebben je serie gekeken.
35
00:02:03,128 --> 00:02:06,088
Griezelig hoor.
36
00:02:06,881 --> 00:02:08,511
Fijn dat hij jullie bevalt.
37
00:02:10,510 --> 00:02:12,930
Dit is mijn vriendin.
38
00:02:13,012 --> 00:02:14,562
Dit is mijn...
39
00:02:14,639 --> 00:02:17,979
...oom Pat en tante Jo.
40
00:02:21,271 --> 00:02:26,401
Iedereen is daar, ik kom er zo aan.
41
00:02:28,653 --> 00:02:30,823
Tot zo.
42
00:02:35,285 --> 00:02:36,615
Doe je het echt?
43
00:02:36,703 --> 00:02:39,963
Je dreigt het uit te maken
en te vertrekken.
44
00:02:40,039 --> 00:02:42,629
Vanwege een stomme ruzie?
45
00:02:42,709 --> 00:02:46,379
Je snapt het nog steeds niet.
Die was niet stom.
46
00:02:46,462 --> 00:02:49,972
Je zei dat ik labiel was,
dat je geen toekomst voor ons zag.
47
00:02:52,135 --> 00:02:53,925
Nu ik je het zo hoor zeggen...
48
00:02:54,012 --> 00:02:58,062
...denk ik dat er misschien
een misverstand of misinterpretatie is...
49
00:02:58,141 --> 00:02:59,851
...van wat ik heb gezegd.
50
00:02:59,934 --> 00:03:02,654
Het was verdomme
geen gedicht van T.S. Eliot.
51
00:03:02,729 --> 00:03:04,979
Ik snapte prima wat je bedoelde.
52
00:03:05,940 --> 00:03:10,450
Dit is gestoord.
We hebben het er nooit eerder over gehad.
53
00:03:10,528 --> 00:03:11,738
Ik weet niet eens...
54
00:03:16,034 --> 00:03:20,334
Wie is dat?
-Mijn vriendin.
55
00:03:20,413 --> 00:03:22,963
Dit is mijn nicht Lisa en haar gezin.
56
00:03:23,041 --> 00:03:27,051
Ik heb haar al op Facebook gezien.
Het is net alsof ik haar al ken.
57
00:03:27,128 --> 00:03:30,508
Is daar een tv?
58
00:03:31,257 --> 00:03:33,637
Ik geloof van niet.
59
00:03:33,718 --> 00:03:35,718
Er zou tv zijn.
-Je hebt gelogen.
60
00:03:35,803 --> 00:03:37,393
Niet waar. Vooruit.
61
00:03:39,515 --> 00:03:42,935
Ik moet hier weg.
Ik wil niet het welkomstcomité zijn.
62
00:03:43,019 --> 00:03:45,019
Ik ga terug.
-Dat gaat niet.
63
00:03:45,104 --> 00:03:48,784
Waarom niet?
-Omdat dit een hel wordt.
64
00:03:48,858 --> 00:03:53,198
Tegen iedereen doen alsof alles oké is
terwijl het misgaat tussen ons.
65
00:03:57,158 --> 00:03:58,578
Ik blijf voor het feest.
66
00:03:58,660 --> 00:04:02,080
Maar daarna vertrek ik.
Jij kunt blijven tot de...
67
00:04:03,581 --> 00:04:07,841
Kunnen we nu naar binnen?
Ik kan niet nog iemand begroeten.
68
00:04:10,213 --> 00:04:11,803
Zijn ze weg?
69
00:04:13,424 --> 00:04:14,724
Ga maar.
70
00:04:16,552 --> 00:04:19,262
Je moet hun cateraar gebruiken
als je dit huurt.
71
00:04:19,347 --> 00:04:23,687
Leuk motief, hè?
En wat is dit lekker zacht.
72
00:04:23,768 --> 00:04:26,898
De balken van toren zeven
werden diagonaal afgebroken.
73
00:04:26,980 --> 00:04:30,150
Bij een normale afbraak...
74
00:04:30,858 --> 00:04:32,898
Zullen we ons in de afgrond werpen?
75
00:04:37,949 --> 00:04:40,789
Ik heb je heksenserie gezien.
-Wat vond je ervan?
76
00:04:40,868 --> 00:04:45,538
Ik kan het wel stellen
zonder duivelsaanbidding en heidendom.
77
00:04:45,623 --> 00:04:49,593
Op een dag worden we wakker
en heeft de hele wereld één regering.
78
00:04:50,503 --> 00:04:51,803
Echt? Denk je dat?
79
00:04:52,630 --> 00:04:57,550
Recreatievoertuigen verkopen is lastig
omdat ze worden gezien als luxe.
80
00:04:57,635 --> 00:04:59,795
Deels vanwege de naam.
81
00:04:59,887 --> 00:05:02,847
'Recreatie.' Dus je moet ze overtuigen...
82
00:05:02,932 --> 00:05:05,442
...dat het een noodzakelijke luxe is.
83
00:05:05,518 --> 00:05:09,268
Zo vang je ze en haal je ze binnen.
84
00:05:09,355 --> 00:05:10,435
Goed, sorry.
85
00:05:10,523 --> 00:05:14,073
Ik ben zo trots op al mijn kinderen.
86
00:05:14,152 --> 00:05:17,992
Het distributeurschap,
de liefdadigheid, de exposities...
87
00:05:18,072 --> 00:05:20,332
...en het onderwijs. Je film.
88
00:05:20,408 --> 00:05:22,908
Vergeet dat niet.
89
00:05:22,994 --> 00:05:27,754
Ik hou natuurlijk van creativiteit,
maar onderwijs is nobel.
90
00:05:27,832 --> 00:05:31,592
Leraren zijn helden,
zoals een brandweerman of een soldaat.
91
00:05:33,671 --> 00:05:35,841
Goed, allemaal. Luister even.
92
00:05:35,923 --> 00:05:41,183
Ten eerste een applaus voor
Mr en Mrs Victoria en Mark Cruikshank.
93
00:05:43,890 --> 00:05:48,900
Zeg nou zelf. Veertig jaar. Echt, mensen?
94
00:05:50,480 --> 00:05:54,030
Veel mensen weten dit niet.
95
00:05:54,108 --> 00:05:57,398
Pa en ma zijn niet
op huwelijksreis geweest.
96
00:05:58,112 --> 00:05:59,822
Nee.
-Het geeft niet.
97
00:05:59,906 --> 00:06:01,236
Ze wilden naar Hawaï.
98
00:06:01,324 --> 00:06:06,794
In plaats daarvan offerden ze zich,
zoals altijd, op en spaarden ze...
99
00:06:06,871 --> 00:06:10,631
...om hun familie en kinderen
een beter leven te kunnen geven.
100
00:06:11,918 --> 00:06:13,458
Nou, mam en pap.
101
00:06:14,253 --> 00:06:16,343
Genoeg opoffering.
102
00:06:21,719 --> 00:06:24,639
Als jubileumgeschenk van mij...
103
00:06:24,722 --> 00:06:28,022
...Kelly, Nina
en jullie toekomstige kleinzoon...
104
00:06:28,101 --> 00:06:32,311
...vind ik het eindelijk tijd
dat jullie aloha tegen Hawaï zeggen.
105
00:06:32,396 --> 00:06:34,606
Jullie gaan naar Hawaï.
106
00:06:35,566 --> 00:06:39,396
Kom eens hier.
We hebben een krans voor jullie.
107
00:06:41,531 --> 00:06:43,661
Wat gebeurt er?
-Stuurt hij ze naar Hawaï?
108
00:06:43,741 --> 00:06:46,041
Heb ik een e-mailketen gemist?
109
00:06:50,414 --> 00:06:53,134
Wat is dit?
-Gaat het wel?
110
00:06:53,209 --> 00:06:56,419
Dit is voor mij ook een verrassing.
111
00:06:56,504 --> 00:06:58,014
Wacht. Wist je het niet?
112
00:06:58,089 --> 00:07:01,219
We kunnen nauwelijks
de hypotheek betalen, maar goed.
113
00:07:02,677 --> 00:07:04,717
Kom hier.
114
00:07:06,597 --> 00:07:07,467
Het spijt me.
115
00:07:10,935 --> 00:07:13,305
Heeft iemand de camera?
-Stomme schoenen.
116
00:07:13,396 --> 00:07:15,106
Hij is in z'n sas.
117
00:07:15,189 --> 00:07:18,279
Dit is te veel.
-Zeg eens aloha.
118
00:07:21,362 --> 00:07:24,202
Heel attent.
-Ze verdienen het.
119
00:07:24,282 --> 00:07:25,742
Wat heb je toch?
120
00:07:25,825 --> 00:07:29,495
Ik wilde dat het een verrassing was.
121
00:07:29,579 --> 00:07:33,499
Je hebt ons voor schut gezet.
We hadden allemaal mee kunnen doen.
122
00:07:33,583 --> 00:07:36,883
Maar jullie hebben je reis betaald.
Dat is jullie cadeau.
123
00:07:36,961 --> 00:07:40,131
Ik woon hier. Dit is mijn cadeau.
Ik wilde jullie niet belasten.
124
00:07:40,214 --> 00:07:41,844
Het is te groot.
125
00:07:41,924 --> 00:07:45,394
Alle kinderen hadden samen
iets moeten geven.
126
00:07:45,470 --> 00:07:49,390
Zoals toen we ze TiVo gaven.
Dat was $ 13 per persoon.
127
00:07:51,684 --> 00:07:54,404
Steun me. Jij begrijpt 't.
Het is 'n leuk gebaar.
128
00:07:55,313 --> 00:07:59,033
Heel leuk.
Het is goed, maar ik begrijp hun punt.
129
00:07:59,108 --> 00:08:00,858
Echt?
-Ergens wel.
130
00:08:00,943 --> 00:08:04,743
Ik dacht dat jullie blij zouden zijn
dat ze nu naar Hawaï gaan.
131
00:08:04,822 --> 00:08:06,452
Nu draait het om jullie.
132
00:08:07,909 --> 00:08:11,199
Je bent een eikel.
-Zo mag je niet praten.
133
00:08:11,287 --> 00:08:13,457
Hou op.
-Hij is het wel.
134
00:08:13,539 --> 00:08:17,339
Hij heeft niks gezegd.
We konden niet meedoen als we wilden.
135
00:08:17,418 --> 00:08:21,048
Ik wou je niet voor schut zetten.
-Niet weer. Hou op.
136
00:08:32,099 --> 00:08:37,059
Rustig maar. We hebben
met z'n drieën ook een cadeau.
137
00:08:38,147 --> 00:08:40,267
Wij betalen de tijdschriften op de vlucht.
138
00:08:41,108 --> 00:08:44,358
Alleen op de heenvlucht.
Meer kunnen we niet betalen.
139
00:08:46,781 --> 00:08:48,951
Jullie krijgen ook dit servetje.
140
00:08:49,033 --> 00:08:52,253
Dit is het papieren servetjesjaar.
Veertig jaar.
141
00:08:52,328 --> 00:08:53,498
Wie is dit nou?
142
00:08:54,956 --> 00:08:57,456
Ik ben een oude man met mijn witte haar.
143
00:08:59,919 --> 00:09:02,379
Stop met dat gekijf en gedoe.
144
00:09:02,463 --> 00:09:06,683
Jullie klinken zoals Hillary en ik
toen ze het over Monica ontdekte.
145
00:09:06,759 --> 00:09:11,469
Ik wist niet dat Ken dat cadeau zou geven.
146
00:09:22,441 --> 00:09:25,031
Had ik gelijk of niet?
147
00:09:25,111 --> 00:09:28,241
Ik zei toch
dat mijn familie krankzinnig is?
148
00:09:28,322 --> 00:09:29,452
Zag je wat ie deed?
149
00:09:29,532 --> 00:09:34,252
Telkens als het gênant wordt,
verandert hij in Jerry Seinfeld.
150
00:09:35,746 --> 00:09:39,576
Hij is echt superneurotisch
sinds dat gedoe met Ridley Scott.
151
00:09:40,126 --> 00:09:44,876
Praten jullie over Kens idiote cadeau?
-Ik vertelde haar over Ridley Scott.
152
00:09:44,964 --> 00:09:46,974
Niet doen.
-Het stelt niks voor.
153
00:09:47,049 --> 00:09:49,679
Ik weet niet wat Gus je heeft verteld.
154
00:09:49,760 --> 00:09:52,260
Toen hij naar LA ging, was hij super.
155
00:09:53,931 --> 00:09:55,271
Echt?
-Absoluut.
156
00:09:55,349 --> 00:09:58,059
Hij schreef een script dat iedereen zag.
157
00:09:58,144 --> 00:10:01,984
Hij had onderonsjes
met belangrijke mensen.
158
00:10:02,064 --> 00:10:04,114
Het was te gek.
159
00:10:04,191 --> 00:10:06,901
Hij kreeg een baan
als Ridley Scotts assistent.
160
00:10:06,986 --> 00:10:11,566
Hij moest ook dingen met 'm ontwikkelen.
Hij zat gebakken.
161
00:10:11,657 --> 00:10:14,157
Het was veelbelovend.
162
00:10:14,243 --> 00:10:15,243
Totdat...
163
00:10:16,704 --> 00:10:19,924
Ik weet niet wat er is gebeurd,
maar hij vond...
164
00:10:19,999 --> 00:10:22,999
...dat hij niet snel genoeg
carrière maakte.
165
00:10:23,085 --> 00:10:25,665
Toen was hij pas een paar maanden bezig.
166
00:10:25,755 --> 00:10:29,375
Hij stuurde Ridley een e-mail
waarin hij zei:
167
00:10:29,467 --> 00:10:33,797
'Je moet me serieuzer nemen'
en ga zo maar door.
168
00:10:33,888 --> 00:10:37,638
Wacht. Heeft Gus dat gedaan?
Wat gedurfd. Dat mag ik wel.
169
00:10:37,725 --> 00:10:41,055
Maar de e-mail bevatte ook...
170
00:10:41,145 --> 00:10:43,765
...een lange correspondentie
met onze moeder.
171
00:10:43,856 --> 00:10:46,106
Er stond hoe hij die moest schrijven.
172
00:10:46,192 --> 00:10:50,072
Hij stelde haar vragen
over wat hij in de e-mail moest zeggen.
173
00:10:50,154 --> 00:10:52,914
Dat stond er allemaal in
en de e-mail stond bovenaan.
174
00:10:56,160 --> 00:11:00,290
Natuurlijk stuurt Ridley die
naar al zijn bekenden...
175
00:11:00,373 --> 00:11:05,213
...zoals regisseurs, agenten, managers,
studiodirecteuren en schrijft hij:
176
00:11:05,294 --> 00:11:09,724
'Kijk eens wat mijn assistentje
me van zijn mammie heeft gestuurd.'
177
00:11:10,549 --> 00:11:14,719
Hebben jullie de mail gezien?
-Het was vreselijk.
178
00:11:14,804 --> 00:11:17,224
Hij schrijft zelfs: 'Bedankt, mammie.'
179
00:11:18,974 --> 00:11:20,604
Mam is dronken.
180
00:11:20,684 --> 00:11:24,154
Ze krijgt de rest van m'n tequila.
Kijken hoe zat ze wordt.
181
00:11:27,483 --> 00:11:29,693
De laatste keer dat ze dronken was...
182
00:11:29,777 --> 00:11:32,737
...duwde ze pa in 't zwembad
van de Rasmussens. Te gek.
183
00:11:32,822 --> 00:11:34,532
Dat wil je toch wel zien?
184
00:11:34,615 --> 00:11:36,695
Ik ga wat taart halen.
185
00:11:36,784 --> 00:11:40,754
Dat wil ik niet zien. Dat is dieptreurig.
186
00:11:44,708 --> 00:11:47,088
'China Doll' van David Bowie.
-Heel goed.
187
00:11:48,379 --> 00:11:50,009
Ik ruim de taart op.
-Zie ik.
188
00:11:53,759 --> 00:11:56,299
Wilde je iets drinken?
-Nu niet.
189
00:11:59,306 --> 00:12:02,556
Hoe gaat het? Alles in orde?
-Ik vermaak me prima.
190
00:12:02,643 --> 00:12:05,483
Waarom ga je niet zitten?
-Nee. Dit is mijn plek.
191
00:12:05,563 --> 00:12:09,443
Hiervandaan zie ik iedereen.
Daar is Mickey.
192
00:12:09,525 --> 00:12:12,355
Kom hier. Zo mag ik het zien.
193
00:12:13,779 --> 00:12:17,069
Je bent mijn meisje. Kom hier.
194
00:12:17,158 --> 00:12:18,618
Daar komt ze.
195
00:12:19,827 --> 00:12:21,447
Kijk jou nou.
196
00:12:22,037 --> 00:12:25,457
Mark en ik hebben besloten
dat jij onze favoriet bent.
197
00:12:26,459 --> 00:12:28,249
Dat is zo.
198
00:12:28,335 --> 00:12:30,045
Dat is heel lief van jullie.
199
00:12:30,129 --> 00:12:34,299
Van alle meisjes die Gussie
heeft meegebracht, ben jij nummer één.
200
00:12:34,383 --> 00:12:37,643
Veel beter dan die...
Hoe heette ze? Natalie.
201
00:12:38,512 --> 00:12:41,432
Die zit, Natalie.
-Ze was een kreng.
202
00:12:41,515 --> 00:12:43,515
Geef het nou maar toe.
203
00:12:43,601 --> 00:12:47,271
Ik zag het. Moeders zien dat altijd.
204
00:12:47,354 --> 00:12:50,234
Rustig aan.
-Wie was er verder?
205
00:12:51,233 --> 00:12:54,283
Theresa.
206
00:12:54,361 --> 00:12:56,661
Heb ik gelijk?
-Dat weet ik niet.
207
00:12:56,739 --> 00:12:59,069
Dat lijkt me wat te simpel gesteld.
208
00:12:59,158 --> 00:13:02,748
Toe nou. Ze was gewoon saai.
209
00:13:02,828 --> 00:13:06,868
Dan vroeg ik: 'Waar kom je vandaan?'
210
00:13:06,957 --> 00:13:11,087
En dan zei ze: 'Lansing.'
Of waar dan ook. Meer niet.
211
00:13:12,254 --> 00:13:14,174
Was ze soms een alien of zo?
212
00:13:15,132 --> 00:13:17,092
Weet je?
-Dat is zo.
213
00:13:17,176 --> 00:13:19,676
Mickey is de beste.
-Nummer één.
214
00:13:19,762 --> 00:13:22,222
Laat haar niet ontsnappen.
215
00:13:22,306 --> 00:13:25,976
Haar moet je houden.
-Zal ik doen. Ik laat haar niet gaan.
216
00:13:26,060 --> 00:13:29,810
Pa vertrekt. We gaan gedag zeggen.
-Goed, laten we gaan.
217
00:13:38,656 --> 00:13:40,116
Neem me niet kwalijk.
218
00:13:45,746 --> 00:13:47,706
Krijg de kolere.
219
00:13:48,999 --> 00:13:51,339
Waar ga je heen?
-Naar het vliegveld.
220
00:13:51,418 --> 00:13:53,958
Ik ga naar het vliegveld.
221
00:13:54,046 --> 00:13:56,966
Je liegt tegen me.
Ik weet het over Ridley Scott.
222
00:13:57,550 --> 00:13:59,510
Het was 's avonds laat.
223
00:13:59,593 --> 00:14:03,473
M'n mailbox was een puinhoop.
Ik stuurde dingen door, was in de war.
224
00:14:03,556 --> 00:14:05,766
Waarom heb je dat niet verteld?
225
00:14:06,976 --> 00:14:11,306
Het is niet bepaald verleidend.
Ik kan op onze eerste date niet zeggen:
226
00:14:11,397 --> 00:14:14,067
'Trouwens, ik heb mezelf
voor schut gezet.'
227
00:14:14,149 --> 00:14:16,149
Geef me de sleutels.
228
00:14:17,319 --> 00:14:20,489
Wacht. Pak je de...
-Ja, geef me de sleutels.
229
00:14:23,951 --> 00:14:26,621
Meen je dat nou? Geef hier.
-Ik wil niet...
230
00:14:26,704 --> 00:14:28,874
Geef de sleutel.
-Hou op.
231
00:14:31,959 --> 00:14:36,959
Volgens jou ben ik niet klaar om moeder te
zijn, maar jij gedraagt je als 'n baby.
232
00:14:37,047 --> 00:14:40,427
Je liegt, vlucht en verstopt je
en hebt geheimen.
233
00:14:40,509 --> 00:14:45,349
Je verloving. Dat met Ridley Scott.
Je zegt dat je naar de kerk gaat.
234
00:14:45,431 --> 00:14:49,771
Je laat het erger klinken dan het is.
Ik wil mensen gewoon blij maken.
235
00:14:49,852 --> 00:14:55,272
Dus ik lieg en verstop me een beetje.
Daar is toch niks mis mee?
236
00:14:56,317 --> 00:14:58,067
Het is je hele familie.
237
00:14:58,152 --> 00:15:00,572
Mijn familie is getikt,
maar we verbergen niks.
238
00:15:00,654 --> 00:15:04,124
Je kent mijn familie niet eens.
Het gaat dieper.
239
00:15:04,199 --> 00:15:08,869
Je kunt niet na twee dagen
mijn hele familie samenvatten.
240
00:15:08,954 --> 00:15:12,714
Misschien wilde ik je niet meenemen
en had 't niks met hen te maken.
241
00:15:14,752 --> 00:15:17,132
Is het om mij?
-Misschien wel.
242
00:15:17,212 --> 00:15:19,422
Misschien wilde ik het daarom niet.
243
00:15:19,506 --> 00:15:23,386
Niet vanwege mij of mijn familie
of omdat we geheimen hebben. Of wat voor Eugene O'Neill-drama
je ook in je hoofd hebt.
244
00:15:31,185 --> 00:15:32,515
Ik ga ervandoor.
245
00:15:37,316 --> 00:15:38,526
Ga dan. Zal mij wat.
246
00:15:40,444 --> 00:15:44,704
Maar wil je wel even
iedereen gedag zeggen?
247
00:15:44,782 --> 00:15:47,912
Verzin maar een excuus,
zodat ik niet voor schut sta.
248
00:15:48,535 --> 00:15:50,905
Dat kan ik doen.
249
00:15:59,797 --> 00:16:01,877
Ik heb even nodig.
250
00:16:17,398 --> 00:16:18,978
Jongens...
251
00:16:19,066 --> 00:16:22,736
...slecht nieuws. Mickey moet weg.
252
00:16:22,820 --> 00:16:24,910
Ze moet nu naar het vliegveld.
253
00:16:24,989 --> 00:16:25,909
Wacht even.
254
00:16:26,532 --> 00:16:29,702
Er is iets op het werk
en ik moet ervandoor.
255
00:16:30,202 --> 00:16:33,912
Je hoeft dit niet te doen.
256
00:16:35,416 --> 00:16:36,916
Ze is gewoon beleefd.
257
00:16:37,668 --> 00:16:41,878
Ze is boos op me,
omdat ik tegen haar heb gelogen...
258
00:16:41,964 --> 00:16:44,934
...en dingen voor haar
en voor jullie verborgen hield...
259
00:16:45,009 --> 00:16:50,099
...waarvoor ik me
ontzettend geneer of schaam.
260
00:16:50,681 --> 00:16:53,641
Jullie weten toch
dat ik een film met Arya maakte?
261
00:16:55,227 --> 00:16:56,187
Ze is gestopt.
262
00:16:56,937 --> 00:17:02,647
Ze is eruit gestapt.
Dus nu heb ik grote schulden...
263
00:17:02,735 --> 00:17:09,575
...en het enige wat ik kan laten zien,
is een promo van twee minuten.
264
00:17:11,493 --> 00:17:14,123
Wat is dat?
-Dat is...
265
00:17:15,205 --> 00:17:16,285
...niets.
266
00:17:17,041 --> 00:17:18,211
Het is...
267
00:17:18,709 --> 00:17:20,089
...eigenlijk...
268
00:17:21,837 --> 00:17:22,757
...niets.
269
00:17:23,839 --> 00:17:27,219
Ik wilde alleen zeggen
dat ik 't met Arya heb verpest.
270
00:17:28,802 --> 00:17:33,562
Ik geloof dat ik elke kans op een baan
die ik ooit heb gekregen, verpest. Ik heb het verpest met Ridley Scott
en de regisseur van Liberty Down.
271
00:17:39,980 --> 00:17:42,270
Ik word nooit schrijver bij Witchita.
272
00:17:42,357 --> 00:17:45,277
De enige keer dat ik
in de schrijverskamer kwam...
273
00:17:45,360 --> 00:17:49,660
...flipte ik en gooide ik
de computer van een vrouw over het bureau.
274
00:17:49,740 --> 00:17:51,700
Dat wist ik niet.
-Ik ook niet.
275
00:17:51,784 --> 00:17:54,204
Dat is niets nieuws.
276
00:17:54,286 --> 00:17:59,036
Ik heb grote moeite met woedebeheersing.
277
00:17:59,124 --> 00:18:05,054
Vorige maand kreeg ik in mijn auto
een ernstige woedeaanval.
278
00:18:05,130 --> 00:18:09,840
Ik verloor de controle over mijn auto,
draaide rondjes, raakte een paar auto's...
279
00:18:11,178 --> 00:18:13,468
Dat heb ik niemand verteld.
280
00:18:13,555 --> 00:18:16,265
Gooide je met een computer?
281
00:18:16,350 --> 00:18:18,310
Je moet me bijhouden...
282
00:18:18,393 --> 00:18:21,653
...want er komt meer.
283
00:18:21,730 --> 00:18:23,820
Volgens mij geloof ik niet in God.
284
00:18:24,399 --> 00:18:27,529
Op mijn negende gaf ik over in mams tas.
285
00:18:28,737 --> 00:18:32,197
Jullie herinneren je Natalie,
mijn ex-vriendin, toch?
286
00:18:32,699 --> 00:18:37,619
Ze deed alsof ze vreemdging,
zodat ik het uit zou maken.
287
00:18:37,704 --> 00:18:40,334
Dat deed ik niet,
dus toen maakte zij 't uit.
288
00:18:42,042 --> 00:18:44,092
Ik hou niet van sport.
289
00:18:44,169 --> 00:18:49,549
Ik doe alsof,
zodat jij en ik iets gemeen hebben.
290
00:18:50,551 --> 00:18:56,181
Ik weet het niet. Ik bedoel gewoon...
291
00:18:57,057 --> 00:19:02,227
...dat ik jullie allemaal
probeer te belazeren...
292
00:19:02,312 --> 00:19:08,492
...om jullie te laten denken
dat ik de perfecte zoon of broer ben.
293
00:19:10,863 --> 00:19:12,613
Ik ben een mislukkeling.
294
00:19:14,867 --> 00:19:19,157
Het enige goede in mijn leven is Mickey.
295
00:19:22,916 --> 00:19:24,706
Maar ook dat verpest ik...
296
00:19:26,086 --> 00:19:30,006
...omdat ik gisteravond zei
dat ze niet klaar is voor een gezin.
297
00:19:32,176 --> 00:19:33,426
Ik heb het mis.
298
00:19:35,053 --> 00:19:38,143
Ik ben degene die er niet klaar voor is.
299
00:19:39,850 --> 00:19:42,520
Het is voor mij makkelijker
om te zeggen:
300
00:19:42,603 --> 00:19:45,443
'Mickey is de getikte. Ik ben de gezonde.'
301
00:19:47,566 --> 00:19:48,976
Maar ik ben de getikte.
302
00:19:58,660 --> 00:20:03,120
Goed dan. Fijn om te weten.
Zullen we opruimen en naar huis gaan?
303
00:20:32,736 --> 00:20:34,946
Sorry, dat was afschuwelijk.
-Wat?
304
00:20:35,030 --> 00:20:37,530
Dat was geweldig.
305
00:20:38,408 --> 00:20:40,078
Echt?
306
00:20:40,160 --> 00:20:43,500
Ik heb heftige gesprekken
met mijn ouders gehad...
307
00:20:43,580 --> 00:20:48,670
...maar ik ben nooit zo eerlijk geweest.
Dat was dapper. Daar was lef voor nodig.
308
00:20:49,753 --> 00:20:51,673
Ik voel me nu zo klote.
309
00:21:13,944 --> 00:21:15,494
Wat fijn.
310
00:21:20,284 --> 00:21:21,794
Thuis.
311
00:21:25,956 --> 00:21:28,576
Het werd nogal heftig in...
312
00:21:29,876 --> 00:21:31,456
Hoe heet het ook alweer?
313
00:21:31,545 --> 00:21:33,585
Brookings.
314
00:21:35,215 --> 00:21:38,505
Maar we hebben het overleefd.
-Helemaal.
315
00:21:41,138 --> 00:21:42,678
Vertel over onze toekomst.
316
00:21:47,436 --> 00:21:50,306
We gaan samenwonen.
317
00:21:52,107 --> 00:21:56,697
En dan nemen we een hondje.
318
00:21:57,779 --> 00:22:00,819
Leuk. Een beagle.
319
00:22:01,575 --> 00:22:08,165
En dan nemen we relatietherapie.
320
00:22:08,957 --> 00:22:14,457
Lekker scherpzinnig en sterk worden.
-En daarna...
321
00:22:16,965 --> 00:22:23,215
...trouwen we en krijgen we baby's.
322
00:22:23,305 --> 00:22:27,265
Helemaal hip tegenwoordig.