1
00:00:06,052 --> 00:00:08,102
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,179 --> 00:00:10,599
Fais attention, putain. Ça se reproduira.
3
00:00:10,682 --> 00:00:12,772
Tu me largueras, tu te raviseras
4
00:00:12,851 --> 00:00:14,191
et reviendras en courant.
5
00:00:14,269 --> 00:00:17,689
Alors, sautons cette partie-là
et restons ensemble.
6
00:00:17,772 --> 00:00:19,942
Désolée. Je sais, c'était blessant,
7
00:00:20,025 --> 00:00:22,735
et je ne te referai plus jamais ça.
8
00:00:22,819 --> 00:00:25,409
Je ne dis pas
que tu dois en être certaine.
9
00:00:25,488 --> 00:00:26,868
J'essaie de dire qu'on...
10
00:00:26,948 --> 00:00:30,328
Randy, je veux faire ça
le plus gentiment possible,
11
00:00:30,410 --> 00:00:35,170
car tu es quelqu'un de très spécial,
et je ne voudrais pas perdre ton amitié.
12
00:00:35,832 --> 00:00:37,382
On restera amis ?
13
00:00:39,044 --> 00:00:40,214
Bien sûr.
14
00:00:40,295 --> 00:00:42,125
J'avais besoin d'entendre ça.
15
00:00:43,882 --> 00:00:46,512
Et ensuite peut-être, après quelque temps,
16
00:00:46,593 --> 00:00:50,683
on se rendra compte
qu'on est bien faits l'un pour l'autre.
17
00:00:51,931 --> 00:00:55,351
- Je ne crois pas, non.
- Alors va te faire foutre !
18
00:00:55,435 --> 00:00:58,265
Je ne veux pas de malaise
quand on se croisera.
19
00:00:58,354 --> 00:01:02,234
Devine quoi ? Il y aura un malaise.
Un putain de malaise !
20
00:01:05,779 --> 00:01:07,409
Je veux juste te demander
21
00:01:07,489 --> 00:01:10,529
si je peux dire
que c'était une rupture mutuelle ?
22
00:01:10,617 --> 00:01:12,577
Tu peux dire que tu m'as larguée.
23
00:01:12,660 --> 00:01:13,700
Ça m'ira.
24
00:01:13,787 --> 00:01:15,747
Non, elle doit être mutuelle.
25
00:01:15,830 --> 00:01:16,870
D'accord.
26
00:01:16,956 --> 00:01:18,916
Je claque la... porte.
27
00:01:49,489 --> 00:01:52,699
Je devrais tenir le balai,
genre sexy ou...
28
00:01:52,784 --> 00:01:55,044
À chaque séance photo, quelqu'un dit : "Peut-être qu'elle tiendra un balai."
29
00:01:57,455 --> 00:01:59,415
Tu parles d'une idée originale.
30
00:01:59,499 --> 00:02:02,879
Vous êtes des sorcières.
Tiens le balai et adosse-toi.
31
00:02:03,837 --> 00:02:05,457
Tu sais quoi ?
32
00:02:05,547 --> 00:02:07,217
Tu peux la prendre seule ?
33
00:02:07,298 --> 00:02:09,088
- Oui, aucun problème.
- Merci.
34
00:02:10,593 --> 00:02:13,513
Je prends le symbole phallique.
Foutue Wicca !
35
00:02:14,848 --> 00:02:16,678
- Cruikshank. Salut.
- Salut.
36
00:02:17,725 --> 00:02:19,095
Qu'est-ce qui t'a pris ?
37
00:02:19,811 --> 00:02:20,811
Comment ça ?
38
00:02:20,895 --> 00:02:22,645
De mettre Arya dans le film ?
39
00:02:25,275 --> 00:02:29,275
Écoute, je suis désolé.
J'ai cru que je n'avais pas
40
00:02:29,362 --> 00:02:32,702
à demander la permission,
qu'on me le pardonnerait.
41
00:02:32,782 --> 00:02:34,122
Par curiosité,
42
00:02:34,200 --> 00:02:37,700
j'ai demandé à Wyatt
de se procurer une copie de ton script
43
00:02:37,787 --> 00:02:39,867
pour le lire et s'en moquer.
44
00:02:40,498 --> 00:02:41,918
D'accord, merci.
45
00:02:42,000 --> 00:02:45,460
Donc on l'a lu, et... c'était bien.
46
00:02:46,504 --> 00:02:49,384
Je dis pas que c'était génial,
ça ne l'était pas.
47
00:02:49,465 --> 00:02:53,425
Mais ce n'était pas dénué de talent.
48
00:02:54,429 --> 00:02:56,759
Ça fait plaisir.
49
00:02:56,848 --> 00:02:59,478
C'est drôle, car quand l'idée m'est venue, je savais que j'en tenais une bonne.
50
00:03:02,270 --> 00:03:04,190
Tais-toi. Tu parles trop.
51
00:03:05,899 --> 00:03:09,689
La chaîne m'a demandé
de créer une nouvelle série,
52
00:03:09,777 --> 00:03:11,987
alors je développe un pilote.
53
00:03:12,071 --> 00:03:16,371
Il s'agit d'un thriller politique
qui se passe dans une colonie spatiale.
54
00:03:16,451 --> 00:03:18,121
Super cool.
55
00:03:18,202 --> 00:03:21,622
Là, j'assemble
un pool de scénaristes pour m'aider.
56
00:03:21,706 --> 00:03:24,326
Quand la série sera achetée,
ils resteront.
57
00:03:25,251 --> 00:03:26,631
Tu serais parfait.
58
00:03:28,129 --> 00:03:30,089
- Sans déconner ? Sérieux ?
- Oui.
59
00:03:30,173 --> 00:03:31,723
Il y a de la science-fiction,
60
00:03:31,799 --> 00:03:34,639
et je m'avance peut-être,
61
00:03:34,719 --> 00:03:36,679
mais j'imagine que tu maîtrises ?
62
00:03:36,763 --> 00:03:40,273
Le fait de porter des lunettes
et d'avoir un certain look
63
00:03:40,350 --> 00:03:41,980
ne signifie pas que j'aime la SF.
64
00:03:42,060 --> 00:03:45,650
Mais bien sûr
que je suis branché science-fiction !
65
00:03:45,730 --> 00:03:47,150
Alors, tu veux le job ?
66
00:03:47,232 --> 00:03:51,492
Oui, s'il te plaît. Mon Dieu.
Mille fois oui.
67
00:03:51,569 --> 00:03:53,609
- Tu seras sage ?
- Tout à fait.
68
00:03:53,696 --> 00:03:57,696
Pas de jets de portables en salle
des scénaristes ou autre connerie ?
69
00:03:57,784 --> 00:03:59,624
Non, c'est du passé.
70
00:03:59,702 --> 00:04:01,502
- Tu es sûr ?
- Promis, oui.
71
00:04:02,956 --> 00:04:06,076
Merci, Susan. Merci.
72
00:04:07,293 --> 00:04:09,963
Pardon de t'avoir étreinte. C'était mal ?
73
00:04:10,713 --> 00:04:12,923
Non, c'était approprié.
74
00:04:23,142 --> 00:04:25,402
Gus, entre !
75
00:04:26,396 --> 00:04:29,516
- Salut.
- Que me vaut le plaisir ?
76
00:04:29,607 --> 00:04:32,237
Je passe te faire un petit coucou,
77
00:04:32,318 --> 00:04:36,108
voir comment tu vas.
Tu veux qu'on aille déjeuner ?
78
00:04:36,197 --> 00:04:37,237
Il est 10 h.
79
00:04:37,824 --> 00:04:38,664
Bruncher ?
80
00:04:38,741 --> 00:04:41,411
- Un brunch ?
- Oui, c'est trop gentil.
81
00:04:41,494 --> 00:04:42,504
Je dois finir ça.
82
00:04:42,578 --> 00:04:45,078
Bien sûr. Ne me laisse pas t'interrompre.
83
00:04:45,164 --> 00:04:46,084
Fais donc.
84
00:04:46,165 --> 00:04:48,535
Est-ce le légendaire Gus Cruikshank ?
85
00:04:49,210 --> 00:04:52,460
Est-ce Stella Emmett,
dont j'aime tant l'émission,
86
00:04:52,547 --> 00:04:54,717
même si parfois,
ça me met mal à l'aise ?
87
00:04:54,799 --> 00:04:56,629
Je fais mon boulot, alors.
88
00:04:57,510 --> 00:04:58,970
Vous vous voyez enfin.
89
00:04:59,053 --> 00:05:01,513
J'ai l'impression de déjà te connaître.
90
00:05:02,765 --> 00:05:04,675
En bien, j'espère ?
91
00:05:04,767 --> 00:05:06,517
Combien de fois j'ai dit :
92
00:05:06,602 --> 00:05:09,402
"Je trouve parfois
le pénis de Gus trop gros" ?
93
00:05:09,480 --> 00:05:11,230
Depuis qu'on se connaît.
94
00:05:13,276 --> 00:05:15,946
Mon pénis doit être assez gros,
95
00:05:16,029 --> 00:05:18,739
car sinon, ce serait déplacé...
96
00:05:18,823 --> 00:05:20,783
Ou du moins, dans la moyenne.
97
00:05:20,867 --> 00:05:23,827
Pas grave. Je vais me taire.
Je peux regarder ?
98
00:05:23,911 --> 00:05:26,121
Oui, arrête de parler.
99
00:05:27,957 --> 00:05:29,457
JUS DE FRUITS - CAFÉ
100
00:05:29,542 --> 00:05:30,792
Mon Dieu. Sérieux ?
101
00:05:30,877 --> 00:05:32,877
Oui, on commence le mois prochain.
102
00:05:32,962 --> 00:05:35,672
- Chéri, félicitations.
- Merci.
103
00:05:35,757 --> 00:05:37,547
Merci pour tout.
104
00:05:37,633 --> 00:05:40,853
Je n'y serais pas arrivé sans toi.
105
00:05:40,928 --> 00:05:42,758
Merci à toi aussi.
106
00:05:43,264 --> 00:05:46,064
Je m'en tapais du boulot
avant de te connaître.
107
00:05:46,851 --> 00:05:48,481
Je donne le meilleur grâce à toi.
108
00:05:48,561 --> 00:05:50,941
Oui, toi aussi.
109
00:05:51,564 --> 00:05:52,944
Tu m'as appris la gagne.
110
00:05:53,024 --> 00:05:54,864
Et toi, la flagornerie.
111
00:05:54,942 --> 00:05:58,072
Regarde-nous, on déchire
dans chaque aspect de notre vie.
112
00:05:58,154 --> 00:06:01,244
L'univers nous récompense
pour nous être ressaisis.
113
00:06:02,575 --> 00:06:04,365
Je pense que c'est vrai.
114
00:06:04,452 --> 00:06:07,712
Ça semble bizarre,
mais en Dakota du Sud, on a déchiffré
115
00:06:07,789 --> 00:06:09,539
le code de notre couple.
116
00:06:09,624 --> 00:06:11,544
Oui, exactement.
117
00:06:11,626 --> 00:06:14,916
Le code. Je vois bien.
On connaît le code.
118
00:06:15,004 --> 00:06:17,844
Tant qu'on sera ouverts et sincères,
119
00:06:17,924 --> 00:06:19,054
on ira bien.
120
00:06:19,133 --> 00:06:20,803
C'est si facile.
121
00:06:20,885 --> 00:06:23,385
Il suffit de dire : "Je ressens ça.
122
00:06:23,471 --> 00:06:24,681
Je le dis à Mickey."
123
00:06:24,764 --> 00:06:25,934
Pareil pour toi.
124
00:06:26,015 --> 00:06:29,515
On est là l'un pour l'autre
et on peut tout affronter.
125
00:06:29,602 --> 00:06:33,732
C'est si triste ces gens en couple
126
00:06:33,815 --> 00:06:36,065
incapables de partager qui ils sont. Je sais que tu me trouveras pas nul.
127
00:06:38,486 --> 00:06:39,356
Non.
128
00:06:39,445 --> 00:06:41,155
Sur quoi pourrait-on se disputer ?
129
00:06:41,239 --> 00:06:42,489
Sur quoi ?
130
00:06:42,573 --> 00:06:44,783
Que ne pourrait-on pas affronter ?
131
00:06:44,867 --> 00:06:47,657
Rien. On pourrait tout affronter.
132
00:06:47,745 --> 00:06:49,405
Et ce sera vrai dans un an.
133
00:06:49,497 --> 00:06:52,167
Dans cinq ans. Dans 40 ans.
134
00:06:52,250 --> 00:06:56,750
Exactement. Je me dis : "Si je sais
que je ressentirai ça dans 40 ans,
135
00:06:56,838 --> 00:07:00,548
pourquoi je ne..." Et pourquoi on ne...
136
00:07:02,635 --> 00:07:04,215
Quoi ? Allez, dis-le.
137
00:07:04,303 --> 00:07:05,143
Non.
138
00:07:05,221 --> 00:07:07,601
- Quoi ? Allez.
- Je dois me taire.
139
00:07:07,682 --> 00:07:10,232
- Dis-le.
- Tu ne veux pas entendre ça.
140
00:07:13,354 --> 00:07:17,654
J'ai déjà demandé en mariage
une fois dans ma vie,
141
00:07:17,733 --> 00:07:19,993
mais si je devais demander ta main,
142
00:07:21,571 --> 00:07:23,991
sache que ce serait pour de vrai.
143
00:07:24,073 --> 00:07:27,373
Je voudrais que ça se fasse tout de suite.
144
00:07:27,452 --> 00:07:31,832
Comment ça, tout de suite ?
Qu'on s'enfuie pour se marier ?
145
00:07:33,958 --> 00:07:35,128
Peut-être.
146
00:07:40,840 --> 00:07:41,720
Mon Dieu !
147
00:07:41,799 --> 00:07:43,509
Vous ne flippez pas ?
148
00:07:43,593 --> 00:07:45,723
C'est excitant, pas vrai ?
149
00:07:45,803 --> 00:07:47,183
C'est...
150
00:07:48,014 --> 00:07:52,444
Attendez, ça va se passer où ?
Comment ? Quand ?
151
00:07:52,518 --> 00:07:55,648
Un mariage express
sur la plage de l'île de Catalina.
152
00:07:55,730 --> 00:07:58,150
La plage. Magnifique.
153
00:07:58,232 --> 00:08:00,152
On peut avoir un célébrant
le jour même.
154
00:08:00,234 --> 00:08:01,614
On lui a parlé en venant.
155
00:08:01,694 --> 00:08:03,824
C'est Terry. Elle a l'air sympa.
156
00:08:03,905 --> 00:08:05,815
Terry. Parfait.
157
00:08:05,907 --> 00:08:09,827
On la retrouvera sur la plage de l'hôtel
vers 18 h pour se marier.
158
00:08:09,911 --> 00:08:11,541
Elle est habilitée et tout.
159
00:08:12,413 --> 00:08:14,543
Catalina. Un endroit superbe.
160
00:08:14,624 --> 00:08:15,464
Tu y as été ?
161
00:08:15,541 --> 00:08:18,171
Jamais, mais quand on en parle,
je me dis : "Ça a l'air sympa.
Je veux y aller un jour."
162
00:08:22,256 --> 00:08:24,296
Tu viens ? Il nous faut un témoin.
163
00:08:24,383 --> 00:08:27,553
Oui, Terry allait
nous fournir quelqu'un, mais...
164
00:08:27,637 --> 00:08:29,967
Tu es bien mieux qu'un inconnu bizarre.
165
00:08:30,056 --> 00:08:31,886
Tu veux être notre témoin ?
166
00:08:31,974 --> 00:08:35,774
Ce serait incroyable.
Moi ? Être votre témoin ?
167
00:08:35,853 --> 00:08:38,273
Il fait chaud là-bas ?
Je prends mon maillot ?
168
00:08:38,356 --> 00:08:39,266
Je le prends.
169
00:08:39,357 --> 00:08:41,777
C'est terriblement excitant !
170
00:08:44,028 --> 00:08:47,028
Tu veux qu'on appelle nos parents ou...
171
00:08:47,114 --> 00:08:48,704
Ça va si on s'abstient ?
172
00:08:48,783 --> 00:08:51,993
Mon père va en faire tout un fromage, et ma mère ne sera pas emballée.
173
00:08:55,373 --> 00:08:57,503
Vous vous entendez bien, non ?
174
00:08:57,583 --> 00:08:59,343
Oui, c'est la meilleure.
175
00:08:59,418 --> 00:09:02,918
Je ne veux pas qu'elle me sape le moral
en me raisonnant.
176
00:09:03,005 --> 00:09:05,675
Oui, d'accord.
177
00:09:07,093 --> 00:09:10,853
Tu penses qu'elle a raison
ou que c'est impulsif ?
178
00:09:10,930 --> 00:09:12,470
Elle dirait ça,
179
00:09:12,557 --> 00:09:16,597
mais pour moi, être impulsive,
c'est peut-être suivre mon instinct.
180
00:09:17,603 --> 00:09:18,853
Je veux écouter mon cœur
181
00:09:18,938 --> 00:09:22,358
avant que de vilaines petites voix
m'en dissuadent.
182
00:09:25,861 --> 00:09:29,411
Gus, ça te dirait pas d'emmener un pote ?
183
00:09:29,490 --> 00:09:32,620
Ça pourrait être sympa. Un témoin chacun.
184
00:09:32,702 --> 00:09:36,042
Oui, c'est bien. Je vais demander à Randy.
185
00:09:36,122 --> 00:09:38,042
Non. Ne fais pas ça.
186
00:09:39,292 --> 00:09:40,382
On a rompu.
187
00:09:40,459 --> 00:09:41,499
C'est vrai ?
188
00:09:42,086 --> 00:09:45,006
D'un commun accord.
C'est ce que je suis censée dire.
189
00:09:45,089 --> 00:09:46,299
C'est...
190
00:09:47,758 --> 00:09:48,718
dommage.
191
00:09:48,801 --> 00:09:51,181
C'est mieux ainsi, clairement.
192
00:09:51,929 --> 00:09:54,469
Dans ce cas, je vais demander à Chris.
193
00:09:54,557 --> 00:09:55,677
Super.
194
00:09:58,227 --> 00:10:01,727
Bon, je devrais sûrement vous avertir
195
00:10:01,814 --> 00:10:04,074
que Chris et moi...
196
00:10:04,984 --> 00:10:07,324
Il se passe un truc entre nous.
197
00:10:07,403 --> 00:10:08,493
Ah bon ?
198
00:10:11,949 --> 00:10:15,449
Oui, il y a un lien très spécial
entre lui et moi.
199
00:10:15,536 --> 00:10:19,326
Alors après ma rupture avec Randy,
on a sauté le pas.
200
00:10:19,415 --> 00:10:22,625
Mais il ne s'est rien passé avant ça.
201
00:10:22,710 --> 00:10:25,710
Je suis ravi pour vous deux. C'est génial.
202
00:10:26,380 --> 00:10:27,510
Quelle journée.
203
00:10:27,590 --> 00:10:31,550
- Quelle drôle de journée.
- Sacrément drôle. Oui.
204
00:10:32,595 --> 00:10:34,805
Pourquoi s'arrêter là ?
Invitons tout le monde.
205
00:10:34,889 --> 00:10:38,309
Envoyer un texto groupé et voir qui vient.
206
00:10:38,392 --> 00:10:41,692
On s'enfuit pour se marier.
On peut faire ce qu'on veut.
207
00:10:41,771 --> 00:10:44,401
- C'est tout l'intérêt.
- Oui, d'accord.
208
00:10:44,482 --> 00:10:46,442
Marions-nous comme ça nous plaît.
209
00:10:46,525 --> 00:10:48,355
Si les gens viennent, super. Sinon...
210
00:10:48,444 --> 00:10:49,454
On les oublie à jamais.
211
00:10:50,196 --> 00:10:54,026
C'est Gus et Mickey.
On s'enfuit pour se marier.
212
00:10:54,116 --> 00:10:55,366
Je le transcris.
213
00:10:55,451 --> 00:10:57,371
Si vous voulez venir à Catalina,
214
00:10:57,453 --> 00:10:58,953
rejoignez-nous.
215
00:10:59,038 --> 00:11:00,918
Personne n'est invité.
216
00:11:00,998 --> 00:11:02,078
Et inversement.
217
00:11:27,483 --> 00:11:28,903
MERCI D'AVOIR VISITÉ AVALON
218
00:11:31,570 --> 00:11:33,660
LES GLACES DE BIG OLAF
219
00:11:58,264 --> 00:12:00,434
La vache.
220
00:12:09,859 --> 00:12:10,939
Désolée, je me tais.
221
00:12:11,026 --> 00:12:14,406
Non, c'est bon.
Je suis tellement heureuse.
222
00:12:14,488 --> 00:12:17,908
Bien. Je suis très contente pour toi.
223
00:12:17,992 --> 00:12:20,912
C'est cool de faire des trucs sympas
avant l'arrivée des autres.
224
00:12:20,995 --> 00:12:22,495
J'aime les trucs sympas.
225
00:12:24,832 --> 00:12:26,752
Quel tourbillon, hein ?
226
00:12:27,418 --> 00:12:33,088
Tu dois avoir peur,
ou trouves-tu que ça va un peu vite ?
227
00:12:34,300 --> 00:12:36,430
Trouves-tu que ça va un peu vite ?
228
00:12:37,011 --> 00:12:41,311
Franchement ? Oui.
Je trouve que ça va un peu vite.
229
00:12:43,058 --> 00:12:44,518
Juste un peu trop vite.
230
00:12:44,602 --> 00:12:47,272
Si la vitesse était limitée à 65,
tu ferais...
231
00:12:47,354 --> 00:12:49,614
- Du 70.
- Ou du 80.
232
00:12:49,690 --> 00:12:52,690
Du 85. Autour de 85, peut-être.
233
00:12:52,776 --> 00:12:55,606
Je suis désolée.
Je voulais voir si tu vas bien.
234
00:12:55,696 --> 00:12:59,236
Non, c'est gentil.
Je comprends pourquoi tu me le demandes.
235
00:12:59,325 --> 00:13:03,115
C'est juste que le fonctionnement
des DASA m'échappe.
236
00:13:03,204 --> 00:13:08,674
Oui, ce n'est pas idéal,
mais comme on sait tous les deux...
237
00:13:08,751 --> 00:13:10,091
Regarde Chris et toi.
238
00:13:10,169 --> 00:13:13,419
Si la vitesse est limitée à 65,
t'es une fusée spatiale.
239
00:13:13,506 --> 00:13:16,426
C'est une attirance chimique.
240
00:13:19,678 --> 00:13:21,508
Tu es nerveux ?
241
00:13:22,515 --> 00:13:24,345
Oui, carrément.
242
00:13:25,768 --> 00:13:27,348
Ça ou le mariage ?
243
00:13:27,436 --> 00:13:30,936
- Non, ton mariage.
- Mon mariage ! Je me sens bien.
244
00:13:31,023 --> 00:13:32,193
Super bien.
245
00:13:32,274 --> 00:13:35,034
Je suis ravi pour toi. T'imagines pas.
246
00:13:35,110 --> 00:13:36,650
Je suis ravi pour moi aussi.
247
00:13:36,737 --> 00:13:42,987
Je ressens de l'excitation,
du soulagement et de la joie.
248
00:13:43,077 --> 00:13:45,827
Ça, ce sont de bonnes émotions.
249
00:13:50,376 --> 00:13:52,996
Bertie et moi, on a couché ensemble,
250
00:13:53,587 --> 00:13:57,297
alors qu'elle était encore avec Randy.
251
00:13:57,383 --> 00:13:58,473
Quoi ?
252
00:13:58,551 --> 00:14:03,391
Dans cet esprit de transparence
et d'honnêteté...
253
00:14:03,472 --> 00:14:08,442
Ça me prend la tête,
et je veux t'en parler.
254
00:14:08,519 --> 00:14:11,519
- Je me sens trop mal.
- Ne t'en fais pas.
255
00:14:11,605 --> 00:14:13,105
Je ne vais pas te juger.
256
00:14:13,190 --> 00:14:16,070
- Oui ?
- Le cœur a ses raisons. Tu sais ?
257
00:14:16,151 --> 00:14:19,821
Et on puise juste
dans l'amour du monde entier.
258
00:14:19,905 --> 00:14:23,075
Et aussi, à la fac,
j'ai couché avec cette fille,
259
00:14:23,158 --> 00:14:26,408
qui, je l'ai appris après,
était une parente éloignée.
260
00:14:26,495 --> 00:14:29,995
Pas une cousine germaine,
mais avec des ancêtres communs.
261
00:14:30,708 --> 00:14:34,298
- Peu importe. C'est pas grave. Oui.
- Oui ?
262
00:14:48,183 --> 00:14:50,853
Allez ! C'est parti !
263
00:14:53,772 --> 00:14:55,232
C'est pas trop rapide, alors ?
264
00:14:55,316 --> 00:14:58,606
- Non, je trouve que c'est romantique.
- C'est mon avis.
265
00:14:58,694 --> 00:15:00,574
Tu veux savoir si c'est bien ?
266
00:15:00,654 --> 00:15:02,704
Mon thérapeute avait ces trois questions
267
00:15:02,781 --> 00:15:04,621
à se poser en cas de mariage.
268
00:15:04,700 --> 00:15:07,830
Trois questions. Lesquelles ?
Comme un conte de fées.
269
00:15:07,912 --> 00:15:09,752
- Bon, pose-les-moi.
- D'accord.
270
00:15:09,830 --> 00:15:11,080
La numéro un :
271
00:15:11,582 --> 00:15:15,842
t'amuses-tu en sa compagnie
quand il n'y a rien d'autre à faire ?
272
00:15:15,920 --> 00:15:17,880
À 100 %.
273
00:15:17,963 --> 00:15:20,973
On se trouve encore des choses en commun.
C'est top.
274
00:15:21,050 --> 00:15:23,720
Mais vous vous disputez
encore un peu, non ?
275
00:15:23,802 --> 00:15:27,562
Oui, mais c'est une conséquence
de notre passion réciproque.
276
00:15:27,640 --> 00:15:31,310
- Oui, je comprends. Logique.
- Question de point de vue.
277
00:15:31,393 --> 00:15:33,603
Mon Dieu. Que c'est beau.
278
00:15:33,687 --> 00:15:35,107
Oui. En effet.
279
00:15:35,189 --> 00:15:37,229
La deuxième question ?
280
00:15:37,316 --> 00:15:39,316
La numéro deux, et pas des moindres :
281
00:15:39,401 --> 00:15:40,691
vous respectez-vous ?
282
00:15:40,778 --> 00:15:44,158
Pas juste le fait de se tenir la porte,
mais un profond respect.
283
00:15:44,239 --> 00:15:47,699
Oui, je le respecte,
284
00:15:47,785 --> 00:15:50,865
et je doute que j'aurais eu ses faveurs
il y a deux ans,
285
00:15:50,955 --> 00:15:52,745
mais oui.
286
00:15:54,124 --> 00:15:56,464
Donc, un oui avec un astérisque.
287
00:15:56,543 --> 00:16:00,263
La numéro trois.
Tu n'es pas obligée d'y répondre.
288
00:16:00,339 --> 00:16:02,259
Es-tu comblée sexuellement ?
289
00:16:02,341 --> 00:16:06,011
C'est dur de ne pas l'être
après moins d'un an. On verra.
290
00:16:06,095 --> 00:16:08,845
On ne sait jamais.
Douze ans de mariage avec Jeff.
291
00:16:08,931 --> 00:16:10,851
Il me lèche encore. Dieu merci.
292
00:16:10,933 --> 00:16:12,103
C'est génial.
293
00:16:12,184 --> 00:16:14,734
Oui, information très intéressante,
294
00:16:14,812 --> 00:16:18,442
mais comme tu l'as dit,
c'est dur de se prononcer si tôt.
295
00:16:18,524 --> 00:16:21,574
Oui, mais c'est incroyable,
je pense que ça ira.
296
00:16:21,652 --> 00:16:23,742
Voilà. Trois oui.
297
00:16:23,821 --> 00:16:24,701
Youpi.
298
00:16:26,615 --> 00:16:29,405
Gus, je ne te dis pas de ne pas te marier.
299
00:16:29,493 --> 00:16:33,543
Je dis juste que la vie de célibataire
est l'apogée de l'existence.
300
00:16:33,622 --> 00:16:35,672
Je pense être l'un de ceux
301
00:16:35,749 --> 00:16:38,289
programmés pour une relation monogame.
302
00:16:38,377 --> 00:16:41,707
- Mon célibat ne me manquera pas.
- Si tu le dis.
303
00:16:42,798 --> 00:16:46,178
Tout ce truc est une blague,
de toute façon. Pas vrai ?
304
00:16:46,260 --> 00:16:48,220
Vous ne pouvez pas vous marier si vite.
305
00:16:48,303 --> 00:16:50,063
Si. Ce n'est pas une blague.
306
00:16:50,139 --> 00:16:53,429
Non, pas une blague,
mais une farce ou un pied de nez,
307
00:16:53,517 --> 00:16:55,727
une performance artistique.
308
00:16:55,811 --> 00:16:57,601
Gus, imagine. T'es célibataire.
309
00:16:57,688 --> 00:17:02,318
Tu rentres du boulot,
tu jettes tes chaussettes par terre.
310
00:17:02,401 --> 00:17:05,491
Tu chies.
Tu oublies peut-être de tirer la chasse.
311
00:17:05,571 --> 00:17:08,161
Tu te fais griller un bagel.
Avec du beurre.
312
00:17:08,991 --> 00:17:11,831
C'est bien d'être libre.
J'ai saisi, mais...
313
00:17:11,910 --> 00:17:14,200
Ou avec du fromage frais.
Tu te fais un bong.
314
00:17:14,288 --> 00:17:16,538
Tu écoutes Willie Nelson.
Après tout, c'est ta vie.
315
00:17:16,623 --> 00:17:19,793
Je suis prêt à faire des concessions.
316
00:17:19,877 --> 00:17:22,497
En plus,
vous ne connaissez pas le mariage.
317
00:17:22,588 --> 00:17:25,128
Tu plaisantes ? Cinq divorces à nous deux.
318
00:17:25,215 --> 00:17:26,835
Don Juan, deux.
319
00:17:26,925 --> 00:17:29,795
- Moi, trois.
- L'amour est un champ de bataille.
320
00:17:30,554 --> 00:17:34,184
Je trouve vraiment ça drôle.
Tous nous rassembler sur une île.
321
00:17:34,266 --> 00:17:35,556
Je commence à capter.
322
00:17:37,478 --> 00:17:38,978
C'est pas une farce.
323
00:17:40,105 --> 00:17:41,435
Pas une farce.
324
00:17:59,166 --> 00:18:01,416
Mickey, tu es...
325
00:18:02,419 --> 00:18:05,759
- Tu es belle.
- Merci.
326
00:18:05,839 --> 00:18:10,089
Intérieurement et extérieurement.
J'aime tout chez toi.
327
00:18:10,761 --> 00:18:12,051
Moi aussi.
328
00:18:13,972 --> 00:18:15,682
- Regarde pas. Ça porte malheur.
- Quoi ?
329
00:18:15,766 --> 00:18:18,306
- Merde. Pardon. Je ne savais pas.
- Salut.
330
00:18:19,019 --> 00:18:20,269
- Terry ?
- Oui.
331
00:18:20,354 --> 00:18:23,024
- Je vous ai vue sur votre site.
- Enchantée.
332
00:18:23,107 --> 00:18:24,227
Mickey, la mariée.
333
00:18:24,316 --> 00:18:25,276
Enchantée.
334
00:18:25,359 --> 00:18:27,149
Ça fait bizarre de dire ça.
335
00:18:27,236 --> 00:18:29,316
- Vous vous y ferez.
- Super.
336
00:18:29,404 --> 00:18:32,834
Pour la cérémonie, son déroulé normal.
337
00:18:32,908 --> 00:18:35,118
- Compris.
- Pour Dieu, je sais pas.
338
00:18:35,202 --> 00:18:37,252
Je vais demander à Gus,
mais je pense que non.
339
00:18:37,329 --> 00:18:38,619
Et...
340
00:18:41,041 --> 00:18:42,841
Je trouve ça très drôle
341
00:18:42,918 --> 00:18:44,168
et je n'en dirai mot.
342
00:18:45,254 --> 00:18:46,634
De quoi tu parles ?
343
00:18:46,713 --> 00:18:48,223
Je ne sais pas.
344
00:18:49,633 --> 00:18:51,593
Je suis le mec qui a pigé.
345
00:18:52,594 --> 00:18:53,724
D'accord, Truman.
346
00:18:55,597 --> 00:18:58,427
On a écrit nos propres vœux.
On les prononcera.
347
00:18:58,517 --> 00:18:59,477
Génial.
348
00:18:59,560 --> 00:19:02,480
Je veux une ambiance
mi-Mamma Mia ! mi-Elvira.
349
00:19:02,563 --> 00:19:04,523
- Je ferai de mon mieux.
- Super.
350
00:19:19,454 --> 00:19:20,334
Non.
351
00:19:21,165 --> 00:19:22,825
Non, j'adore.
352
00:19:22,916 --> 00:19:25,836
Qu'est-ce qui t'échappe dans "non" ?
353
00:19:25,919 --> 00:19:28,009
Mais oui. Tout.
354
00:19:28,088 --> 00:19:30,338
Putain, Bertie ! Chris ?
355
00:19:31,133 --> 00:19:32,803
Vous baisiez quand on était ensemble ?
356
00:19:32,885 --> 00:19:34,135
Quoi ? Non.
357
00:19:34,219 --> 00:19:36,469
Arrête. Je ne suis pas bête.
358
00:19:36,555 --> 00:19:38,715
On casse, et immédiatement après,
359
00:19:38,807 --> 00:19:41,097
tu lui prends la main
à une fête avec tous mes amis ?
360
00:19:41,185 --> 00:19:42,685
Tu vas le regretter.
361
00:19:43,228 --> 00:19:45,938
Un jour,
je ferai un truc vraiment important,
362
00:19:46,023 --> 00:19:48,613
je deviendrai super célèbre ou riche,
363
00:19:48,692 --> 00:19:51,992
voire les deux,
et tu te sentiras tellement débile
364
00:19:52,070 --> 00:19:54,360
quand tu diras que tu m'as plaqué.
365
00:19:54,448 --> 00:19:56,118
Je l'espère pour toi.
366
00:19:56,200 --> 00:19:57,280
Ça se réalisera.
367
00:19:57,993 --> 00:19:59,703
- Salut, ça va ?
- Salut.
368
00:19:59,786 --> 00:20:01,036
Tout va bien ?
369
00:20:01,121 --> 00:20:03,371
Oui, tout va bien pour moi.
370
00:20:03,457 --> 00:20:05,747
Comme toujours.
371
00:20:05,834 --> 00:20:09,464
C'est vous qui allez embarrasser
tout le monde aujourd'hui.
372
00:20:11,006 --> 00:20:13,046
On pourrait aller se promener
373
00:20:13,133 --> 00:20:15,513
et discuter ?
374
00:20:15,594 --> 00:20:16,684
Oui, se promener,
375
00:20:16,762 --> 00:20:18,812
et rater le mariage
de mes meilleurs amis ?
376
00:20:18,889 --> 00:20:21,139
Hors de question. Tu sais quoi ?
377
00:20:21,892 --> 00:20:25,652
C'est vous, les cons. Pas moi.
C'est vous deux.
378
00:20:28,357 --> 00:20:29,267
Merde.
379
00:20:29,942 --> 00:20:32,572
Question. Je planche sur un toast.
380
00:20:32,653 --> 00:20:35,203
Je voulais te le soumettre.
On aura le temps ?
381
00:20:35,280 --> 00:20:38,490
Absolument.
On prévoira du temps pour un toast.
382
00:20:38,575 --> 00:20:41,195
Super. Je raconterai
la fois où Mickey s'est pointée
383
00:20:41,286 --> 00:20:42,446
en pleine lecture.
384
00:20:42,537 --> 00:20:45,747
Vous avez commencé à vous engueuler,
on regardait tous.
385
00:20:45,832 --> 00:20:47,002
J'ai encore la vidéo.
386
00:20:47,084 --> 00:20:48,794
Je pourrais vous la montrer.
387
00:20:48,877 --> 00:20:53,217
- C'était hilarant.
- C'est une anecdote marrante,
388
00:20:53,298 --> 00:20:55,968
mais tu devrais l'éviter.
389
00:20:56,051 --> 00:20:58,551
D'accord, je la zappe. Bon sang.
390
00:20:58,637 --> 00:21:00,717
Et la fois
où vous avez fait du home-sitting ?
391
00:21:00,806 --> 00:21:02,596
Vous ignoriez que j'étais là.
392
00:21:02,683 --> 00:21:04,433
J'étais à l'étage, la dispute a éclaté.
393
00:21:04,518 --> 00:21:06,138
Une grosse engueulade.
394
00:21:06,228 --> 00:21:09,518
J'ai bien cru qu'elle allait te tuer.
395
00:21:09,606 --> 00:21:11,726
J'étais prêt à témoigner au procès.
396
00:21:11,817 --> 00:21:16,107
En fait, maintenant que j'y pense,
on n'aura pas le temps pour un toast.
397
00:21:16,196 --> 00:21:20,196
Ça ne va pas le faire niveau temps,
alors faisons l'impasse dessus.
398
00:21:20,284 --> 00:21:23,084
- Bon, très bien.
- Pas de toast, d'accord ?
399
00:21:23,161 --> 00:21:25,081
Merci, mon pote.
400
00:21:25,163 --> 00:21:26,793
Un toast à pas de toast.
401
00:21:30,836 --> 00:21:34,876
Ce type n'a jamais suivi
aucun de mes conseils. Il est dingue.
402
00:21:34,965 --> 00:21:37,295
Oui, ils sont tous dingues :
403
00:21:38,385 --> 00:21:42,305
Mickey et Gus, Bertie et Chris.
404
00:21:43,640 --> 00:21:45,140
Toi, ça reste à voir.
405
00:21:46,518 --> 00:21:48,348
Un grand jus d'orange, merci.
406
00:21:48,437 --> 00:21:51,057
Oui, je me sens bien. C'est juste...
407
00:21:51,148 --> 00:21:53,398
Une symphonie de divers sentiments.
408
00:21:53,483 --> 00:21:56,363
- C'est un grand jour.
- Oui, carrément.
409
00:21:56,445 --> 00:21:57,395
Gus ?
410
00:21:57,487 --> 00:22:00,447
Une seconde. Excusez-moi. Pardon.
411
00:22:02,409 --> 00:22:03,829
Tout ce beau monde
412
00:22:03,910 --> 00:22:05,330
va gagner la plage,
413
00:22:05,412 --> 00:22:07,872
car on va faire ça avant le crépuscule !
414
00:22:07,956 --> 00:22:09,326
On va se marier !
415
00:22:11,585 --> 00:22:13,415
Attendez tous.
416
00:22:13,503 --> 00:22:15,343
Je veux dire quelque chose.
417
00:22:15,422 --> 00:22:18,092
Non. S'il te plaît, non. Pas maintenant.
418
00:22:18,175 --> 00:22:20,135
- Tu n'as pas à...
- Non.
419
00:22:20,218 --> 00:22:23,968
- Allons célébrer le mariage.
- Non, ce sera bien.
420
00:22:24,056 --> 00:22:27,476
Je veux juste dire,
devant toute cette assemblée,
421
00:22:28,518 --> 00:22:32,058
que Bertie a eu raison de rompre avec moi.
422
00:22:33,023 --> 00:22:34,573
- Super.
- Bon, c'est bien.
423
00:22:34,649 --> 00:22:36,229
Bien. Merci, Randy.
424
00:22:36,318 --> 00:22:41,278
Tu mérites quelqu'un de mieux,
et Chris est beaucoup mieux que moi.
425
00:22:41,364 --> 00:22:43,204
Inutile de se cacher la vérité.
426
00:22:44,201 --> 00:22:45,701
Il est fort.
427
00:22:45,786 --> 00:22:49,366
Il peut soulever plein de trucs
et ne porte pas de barbe.
428
00:22:50,457 --> 00:22:54,797
Il ne vit pas dans sa voiture.
Il ne croit même pas aux fantômes,
429
00:22:54,878 --> 00:22:56,378
et moi, j'en ai peur.
430
00:22:57,506 --> 00:23:00,586
Je ne ferai pas obstacle à ton bonheur,
431
00:23:00,675 --> 00:23:04,545
parce que tu mérites
un chouette type comme Chris.
432
00:23:05,347 --> 00:23:09,177
Tout comme Gus mérite
une chouette fille comme Mickey,
433
00:23:09,267 --> 00:23:12,557
et Mickey mérite
un chouette gars comme Gus.
434
00:23:18,193 --> 00:23:19,323
C'était tout ?
435
00:23:19,820 --> 00:23:22,360
J'ai fini. Oui, merci.
436
00:23:22,447 --> 00:23:24,737
C'est très gentil, Randy. Merci.
437
00:23:25,242 --> 00:23:28,082
Et sur ces belles paroles,
438
00:23:28,161 --> 00:23:29,371
allons nous marier.
439
00:23:29,454 --> 00:23:33,254
Oui, venez ! Ça va. C'est bien.
440
00:23:43,760 --> 00:23:46,720
Mickey et Gus ont demandé
à partager leurs vœux.
441
00:23:46,805 --> 00:23:48,095
Qui veut commencer ?
442
00:23:51,017 --> 00:23:53,727
D'accord, je me lance.
443
00:23:53,812 --> 00:23:56,822
Me jugez pas, les amis.
J'ai écrit ça en une heure.
444
00:23:58,692 --> 00:24:01,782
"Gus, ça va ?
445
00:24:04,739 --> 00:24:05,989
Mon Gus-Gus.
446
00:24:09,452 --> 00:24:13,172
Dès l'instant où tu as tué
d'horribles insectes dans ma chambre,
447
00:24:14,374 --> 00:24:16,504
- j'ai su que c'était toi."
- C'est mon transat !
448
00:24:16,585 --> 00:24:17,585
- On les gardait...
- Désolé.
449
00:24:17,669 --> 00:24:21,089
- "J'ai su pouvoir compter sur toi..."
- Il y avait nos T-shirts !
450
00:24:21,173 --> 00:24:24,263
- "...pour être en sécurité et aimée."
- J'ai pas vu.
451
00:24:24,342 --> 00:24:27,552
- Pourquoi mentirais-je ?
- "Je promets de croire en toi..."
452
00:24:27,637 --> 00:24:29,757
Vous êtes le maire de la plage ?
453
00:24:29,848 --> 00:24:31,388
- "...de te soutenir..."
- J'avais pas vu.
454
00:24:31,474 --> 00:24:34,814
"...et d'être toujours celle
qui ne craint pas d'aimer plus.
455
00:24:35,312 --> 00:24:36,562
- Je..."
- Vous avez volé mon T-shirt ?
456
00:24:36,646 --> 00:24:38,146
C'est ça ? Je suis ici depuis trois heures.
457
00:24:39,816 --> 00:24:42,436
- On voulait voir le coucher de soleil.
- Chéri.
458
00:24:42,527 --> 00:24:44,027
- Stop !
- Me touchez pas !
459
00:24:44,112 --> 00:24:46,242
Virez de la chaise ! Dégagez !
460
00:24:46,323 --> 00:24:48,373
On attend une minute ou...
461
00:24:49,075 --> 00:24:50,905
Stop ! Ça suffit !
462
00:24:50,994 --> 00:24:53,714
- Nom d'un chien.
- Ça va. C'est rien.
463
00:24:53,788 --> 00:24:55,918
- Stop !
- C'est drôle, en fait.
464
00:24:55,999 --> 00:24:58,039
On va attendre que ces cons aient fini.
465
00:24:58,126 --> 00:25:00,126
Ça suffit ! Allez ! Arrêtez !
466
00:25:00,212 --> 00:25:03,512
Chéri ?
467
00:25:03,590 --> 00:25:05,470
Y a un souci. Appelez le SAMU.
468
00:25:05,550 --> 00:25:07,720
Un médecin, s'il vous plaît ! À l'aide !
469
00:25:07,802 --> 00:25:09,262
- Qu'y a-t-il ?
- Je sais pas.
470
00:25:09,346 --> 00:25:11,006
Un infarctus ?
471
00:25:11,097 --> 00:25:14,177
Bon sang. Il a l'air à moitié mort.
472
00:25:14,267 --> 00:25:17,187
- On devrait faire une pause ou...
- Je suppose.
473
00:25:17,270 --> 00:25:19,770
On va faire une pause de dix minutes.
474
00:25:19,856 --> 00:25:21,566
Ça ira.
475
00:25:22,359 --> 00:25:25,819
Dans le mille. Je savais bien.
C'est une farce.
476
00:25:31,368 --> 00:25:35,958
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
Est-ce un mauvais présage ?
477
00:25:37,707 --> 00:25:40,627
C'est clairement négatif pour un mariage.
478
00:25:49,803 --> 00:25:50,933
Tu peux le dire.
479
00:25:51,012 --> 00:25:53,602
Est-ce qu'on devrait annuler ?
480
00:25:53,682 --> 00:25:56,392
Oui, je me disais exactement pareil.
481
00:25:56,476 --> 00:25:58,936
C'était un peu... Je ne sais pas...
482
00:25:59,020 --> 00:26:02,190
- Précipité. C'était précipité, putain.
- Oui.
483
00:26:02,274 --> 00:26:04,824
On leur dira
que c'est pour une autre fois,
484
00:26:04,901 --> 00:26:07,361
ils s'en ficheront,
car ils sont venus faire la fête.
485
00:26:07,445 --> 00:26:09,855
- Ils feront la fête. C'est bon.
- Oui.
486
00:26:12,909 --> 00:26:15,579
Bon, et nous ? On dit qu'on est quoi ?
487
00:26:15,662 --> 00:26:19,922
On est fiancés ? Ou pas ?
488
00:26:20,000 --> 00:26:24,210
Non, pas fiancés,
mais je pense qu'on est bien.
489
00:26:24,296 --> 00:26:26,666
Qu'on est vraiment bien.
490
00:26:27,299 --> 00:26:28,799
Oui, d'accord.
491
00:26:29,426 --> 00:26:32,596
C'est la chose la plus saine,
la plus mûre...
492
00:26:33,471 --> 00:26:37,771
pour toi. Assurément, pour moi. Pour nous.
493
00:26:37,851 --> 00:26:38,981
Oui.
494
00:26:39,602 --> 00:26:42,192
C'est parfait. Tu es parfaite.
495
00:26:42,272 --> 00:26:43,362
Tu es parfait.
496
00:26:49,237 --> 00:26:50,947
Ça va, les amis ?
497
00:26:52,782 --> 00:26:55,332
Bonne nouvelle. Le type qui s'est écroulé,
498
00:26:55,410 --> 00:26:57,040
l'écume aux lèvres ?
499
00:26:57,120 --> 00:26:58,870
Oui, comment l'oublier ?
500
00:26:58,955 --> 00:27:00,075
Oui, eh bien...
501
00:27:00,165 --> 00:27:02,955
Il va s'en sortir, il ne va pas mourir.
502
00:27:03,043 --> 00:27:05,213
- C'est une bonne nouvelle.
- Bien.
503
00:27:05,295 --> 00:27:06,705
Écoutez tous...
504
00:27:08,631 --> 00:27:14,471
Pour nous,
la magie du moment s'est envolée, alors...
505
00:27:14,554 --> 00:27:16,314
pas de mariage aujourd'hui.
506
00:27:17,974 --> 00:27:20,104
Mais pour aucune mauvaise raison.
507
00:27:20,185 --> 00:27:21,975
On est toujours très amoureux.
508
00:27:22,062 --> 00:27:25,322
On veut juste agir de façon responsable.
509
00:27:25,398 --> 00:27:28,688
Oui, et s'il vous plaît,
on tient à ce que vous restiez
510
00:27:28,777 --> 00:27:30,237
faire la fête.
511
00:27:30,320 --> 00:27:34,570
Disons que c'est la fête
"On Essaie de Mûrir".
512
00:28:05,397 --> 00:28:08,977
Nous sommes ici aujourd'hui,
enfin ce soir,
513
00:28:09,067 --> 00:28:13,277
pour assister au mariage de Gus Cruikshank
et Mickey Dobbs...