1 00:00:06,052 --> 00:00:08,102 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,179 --> 00:00:10,599 Fais attention, putain. Ça se reproduira. 3 00:00:10,682 --> 00:00:12,772 Tu me largueras, tu te raviseras 4 00:00:12,851 --> 00:00:14,191 et reviendras en courant. 5 00:00:14,269 --> 00:00:17,689 Alors, sautons cette partie-là et restons ensemble. 6 00:00:17,772 --> 00:00:19,942 Désolée. Je sais, c'était blessant, 7 00:00:20,025 --> 00:00:22,735 et je ne te referai plus jamais ça. 8 00:00:22,819 --> 00:00:25,409 Je ne dis pas que tu dois en être certaine. 9 00:00:25,488 --> 00:00:26,868 J'essaie de dire qu'on... 10 00:00:26,948 --> 00:00:30,328 Randy, je veux faire ça le plus gentiment possible, 11 00:00:30,410 --> 00:00:35,170 car tu es quelqu'un de très spécial, et je ne voudrais pas perdre ton amitié. 12 00:00:35,832 --> 00:00:37,382 On restera amis ? 13 00:00:39,044 --> 00:00:40,214 Bien sûr. 14 00:00:40,295 --> 00:00:42,125 J'avais besoin d'entendre ça. 15 00:00:43,882 --> 00:00:46,512 Et ensuite peut-être, après quelque temps, 16 00:00:46,593 --> 00:00:50,683 on se rendra compte qu'on est bien faits l'un pour l'autre. 17 00:00:51,931 --> 00:00:55,351 - Je ne crois pas, non. - Alors va te faire foutre ! 18 00:00:55,435 --> 00:00:58,265 Je ne veux pas de malaise quand on se croisera. 19 00:00:58,354 --> 00:01:02,234 Devine quoi ? Il y aura un malaise. Un putain de malaise ! 20 00:01:05,779 --> 00:01:07,409 Je veux juste te demander 21 00:01:07,489 --> 00:01:10,529 si je peux dire que c'était une rupture mutuelle ? 22 00:01:10,617 --> 00:01:12,577 Tu peux dire que tu m'as larguée. 23 00:01:12,660 --> 00:01:13,700 Ça m'ira. 24 00:01:13,787 --> 00:01:15,747 Non, elle doit être mutuelle. 25 00:01:15,830 --> 00:01:16,870 D'accord. 26 00:01:16,956 --> 00:01:18,916 Je claque la... porte. 27 00:01:49,489 --> 00:01:52,699 Je devrais tenir le balai, genre sexy ou... 28 00:01:52,784 --> 00:01:55,044 À chaque séance photo, quelqu'un dit : "Peut-être qu'elle tiendra un balai." 29 00:01:57,455 --> 00:01:59,415 Tu parles d'une idée originale. 30 00:01:59,499 --> 00:02:02,879 Vous êtes des sorcières. Tiens le balai et adosse-toi. 31 00:02:03,837 --> 00:02:05,457 Tu sais quoi ? 32 00:02:05,547 --> 00:02:07,217 Tu peux la prendre seule ? 33 00:02:07,298 --> 00:02:09,088 - Oui, aucun problème. - Merci. 34 00:02:10,593 --> 00:02:13,513 Je prends le symbole phallique. Foutue Wicca ! 35 00:02:14,848 --> 00:02:16,678 - Cruikshank. Salut. - Salut. 36 00:02:17,725 --> 00:02:19,095 Qu'est-ce qui t'a pris ? 37 00:02:19,811 --> 00:02:20,811 Comment ça ? 38 00:02:20,895 --> 00:02:22,645 De mettre Arya dans le film ? 39 00:02:25,275 --> 00:02:29,275 Écoute, je suis désolé. J'ai cru que je n'avais pas 40 00:02:29,362 --> 00:02:32,702 à demander la permission, qu'on me le pardonnerait. 41 00:02:32,782 --> 00:02:34,122 Par curiosité, 42 00:02:34,200 --> 00:02:37,700 j'ai demandé à Wyatt de se procurer une copie de ton script 43 00:02:37,787 --> 00:02:39,867 pour le lire et s'en moquer. 44 00:02:40,498 --> 00:02:41,918 D'accord, merci. 45 00:02:42,000 --> 00:02:45,460 Donc on l'a lu, et... c'était bien. 46 00:02:46,504 --> 00:02:49,384 Je dis pas que c'était génial, ça ne l'était pas. 47 00:02:49,465 --> 00:02:53,425 Mais ce n'était pas dénué de talent. 48 00:02:54,429 --> 00:02:56,759 Ça fait plaisir. 49 00:02:56,848 --> 00:02:59,478 C'est drôle, car quand l'idée m'est venue, je savais que j'en tenais une bonne. 50 00:03:02,270 --> 00:03:04,190 Tais-toi. Tu parles trop. 51 00:03:05,899 --> 00:03:09,689 La chaîne m'a demandé de créer une nouvelle série, 52 00:03:09,777 --> 00:03:11,987 alors je développe un pilote. 53 00:03:12,071 --> 00:03:16,371 Il s'agit d'un thriller politique qui se passe dans une colonie spatiale. 54 00:03:16,451 --> 00:03:18,121 Super cool. 55 00:03:18,202 --> 00:03:21,622 Là, j'assemble un pool de scénaristes pour m'aider. 56 00:03:21,706 --> 00:03:24,326 Quand la série sera achetée, ils resteront. 57 00:03:25,251 --> 00:03:26,631 Tu serais parfait. 58 00:03:28,129 --> 00:03:30,089 - Sans déconner ? Sérieux ? - Oui. 59 00:03:30,173 --> 00:03:31,723 Il y a de la science-fiction, 60 00:03:31,799 --> 00:03:34,639 et je m'avance peut-être, 61 00:03:34,719 --> 00:03:36,679 mais j'imagine que tu maîtrises ? 62 00:03:36,763 --> 00:03:40,273 Le fait de porter des lunettes et d'avoir un certain look 63 00:03:40,350 --> 00:03:41,980 ne signifie pas que j'aime la SF. 64 00:03:42,060 --> 00:03:45,650 Mais bien sûr que je suis branché science-fiction ! 65 00:03:45,730 --> 00:03:47,150 Alors, tu veux le job ? 66 00:03:47,232 --> 00:03:51,492 Oui, s'il te plaît. Mon Dieu. Mille fois oui. 67 00:03:51,569 --> 00:03:53,609 - Tu seras sage ? - Tout à fait. 68 00:03:53,696 --> 00:03:57,696 Pas de jets de portables en salle des scénaristes ou autre connerie ? 69 00:03:57,784 --> 00:03:59,624 Non, c'est du passé. 70 00:03:59,702 --> 00:04:01,502 - Tu es sûr ? - Promis, oui. 71 00:04:02,956 --> 00:04:06,076 Merci, Susan. Merci. 72 00:04:07,293 --> 00:04:09,963 Pardon de t'avoir étreinte. C'était mal ? 73 00:04:10,713 --> 00:04:12,923 Non, c'était approprié. 74 00:04:23,142 --> 00:04:25,402 Gus, entre ! 75 00:04:26,396 --> 00:04:29,516 - Salut. - Que me vaut le plaisir ? 76 00:04:29,607 --> 00:04:32,237 Je passe te faire un petit coucou, 77 00:04:32,318 --> 00:04:36,108 voir comment tu vas. Tu veux qu'on aille déjeuner ? 78 00:04:36,197 --> 00:04:37,237 Il est 10 h. 79 00:04:37,824 --> 00:04:38,664 Bruncher ? 80 00:04:38,741 --> 00:04:41,411 - Un brunch ? - Oui, c'est trop gentil. 81 00:04:41,494 --> 00:04:42,504 Je dois finir ça. 82 00:04:42,578 --> 00:04:45,078 Bien sûr. Ne me laisse pas t'interrompre. 83 00:04:45,164 --> 00:04:46,084 Fais donc. 84 00:04:46,165 --> 00:04:48,535 Est-ce le légendaire Gus Cruikshank ? 85 00:04:49,210 --> 00:04:52,460 Est-ce Stella Emmett, dont j'aime tant l'émission, 86 00:04:52,547 --> 00:04:54,717 même si parfois, ça me met mal à l'aise ? 87 00:04:54,799 --> 00:04:56,629 Je fais mon boulot, alors. 88 00:04:57,510 --> 00:04:58,970 Vous vous voyez enfin. 89 00:04:59,053 --> 00:05:01,513 J'ai l'impression de déjà te connaître. 90 00:05:02,765 --> 00:05:04,675 En bien, j'espère ? 91 00:05:04,767 --> 00:05:06,517 Combien de fois j'ai dit : 92 00:05:06,602 --> 00:05:09,402 "Je trouve parfois le pénis de Gus trop gros" ? 93 00:05:09,480 --> 00:05:11,230 Depuis qu'on se connaît. 94 00:05:13,276 --> 00:05:15,946 Mon pénis doit être assez gros, 95 00:05:16,029 --> 00:05:18,739 car sinon, ce serait déplacé... 96 00:05:18,823 --> 00:05:20,783 Ou du moins, dans la moyenne. 97 00:05:20,867 --> 00:05:23,827 Pas grave. Je vais me taire. Je peux regarder ? 98 00:05:23,911 --> 00:05:26,121 Oui, arrête de parler. 99 00:05:27,957 --> 00:05:29,457 JUS DE FRUITS - CAFÉ 100 00:05:29,542 --> 00:05:30,792 Mon Dieu. Sérieux ? 101 00:05:30,877 --> 00:05:32,877 Oui, on commence le mois prochain. 102 00:05:32,962 --> 00:05:35,672 - Chéri, félicitations. - Merci. 103 00:05:35,757 --> 00:05:37,547 Merci pour tout. 104 00:05:37,633 --> 00:05:40,853 Je n'y serais pas arrivé sans toi. 105 00:05:40,928 --> 00:05:42,758 Merci à toi aussi. 106 00:05:43,264 --> 00:05:46,064 Je m'en tapais du boulot avant de te connaître. 107 00:05:46,851 --> 00:05:48,481 Je donne le meilleur grâce à toi. 108 00:05:48,561 --> 00:05:50,941 Oui, toi aussi. 109 00:05:51,564 --> 00:05:52,944 Tu m'as appris la gagne. 110 00:05:53,024 --> 00:05:54,864 Et toi, la flagornerie. 111 00:05:54,942 --> 00:05:58,072 Regarde-nous, on déchire dans chaque aspect de notre vie. 112 00:05:58,154 --> 00:06:01,244 L'univers nous récompense pour nous être ressaisis. 113 00:06:02,575 --> 00:06:04,365 Je pense que c'est vrai. 114 00:06:04,452 --> 00:06:07,712 Ça semble bizarre, mais en Dakota du Sud, on a déchiffré 115 00:06:07,789 --> 00:06:09,539 le code de notre couple. 116 00:06:09,624 --> 00:06:11,544 Oui, exactement. 117 00:06:11,626 --> 00:06:14,916 Le code. Je vois bien. On connaît le code. 118 00:06:15,004 --> 00:06:17,844 Tant qu'on sera ouverts et sincères, 119 00:06:17,924 --> 00:06:19,054 on ira bien. 120 00:06:19,133 --> 00:06:20,803 C'est si facile. 121 00:06:20,885 --> 00:06:23,385 Il suffit de dire : "Je ressens ça. 122 00:06:23,471 --> 00:06:24,681 Je le dis à Mickey." 123 00:06:24,764 --> 00:06:25,934 Pareil pour toi. 124 00:06:26,015 --> 00:06:29,515 On est là l'un pour l'autre et on peut tout affronter. 125 00:06:29,602 --> 00:06:33,732 C'est si triste ces gens en couple 126 00:06:33,815 --> 00:06:36,065 incapables de partager qui ils sont. Je sais que tu me trouveras pas nul. 127 00:06:38,486 --> 00:06:39,356 Non. 128 00:06:39,445 --> 00:06:41,155 Sur quoi pourrait-on se disputer ? 129 00:06:41,239 --> 00:06:42,489 Sur quoi ? 130 00:06:42,573 --> 00:06:44,783 Que ne pourrait-on pas affronter ? 131 00:06:44,867 --> 00:06:47,657 Rien. On pourrait tout affronter. 132 00:06:47,745 --> 00:06:49,405 Et ce sera vrai dans un an. 133 00:06:49,497 --> 00:06:52,167 Dans cinq ans. Dans 40 ans. 134 00:06:52,250 --> 00:06:56,750 Exactement. Je me dis : "Si je sais que je ressentirai ça dans 40 ans, 135 00:06:56,838 --> 00:07:00,548 pourquoi je ne..." Et pourquoi on ne... 136 00:07:02,635 --> 00:07:04,215 Quoi ? Allez, dis-le. 137 00:07:04,303 --> 00:07:05,143 Non. 138 00:07:05,221 --> 00:07:07,601 - Quoi ? Allez. - Je dois me taire. 139 00:07:07,682 --> 00:07:10,232 - Dis-le. - Tu ne veux pas entendre ça. 140 00:07:13,354 --> 00:07:17,654 J'ai déjà demandé en mariage une fois dans ma vie, 141 00:07:17,733 --> 00:07:19,993 mais si je devais demander ta main, 142 00:07:21,571 --> 00:07:23,991 sache que ce serait pour de vrai. 143 00:07:24,073 --> 00:07:27,373 Je voudrais que ça se fasse tout de suite. 144 00:07:27,452 --> 00:07:31,832 Comment ça, tout de suite ? Qu'on s'enfuie pour se marier ? 145 00:07:33,958 --> 00:07:35,128 Peut-être. 146 00:07:40,840 --> 00:07:41,720 Mon Dieu ! 147 00:07:41,799 --> 00:07:43,509 Vous ne flippez pas ? 148 00:07:43,593 --> 00:07:45,723 C'est excitant, pas vrai ? 149 00:07:45,803 --> 00:07:47,183 C'est... 150 00:07:48,014 --> 00:07:52,444 Attendez, ça va se passer où ? Comment ? Quand ? 151 00:07:52,518 --> 00:07:55,648 Un mariage express sur la plage de l'île de Catalina. 152 00:07:55,730 --> 00:07:58,150 La plage. Magnifique. 153 00:07:58,232 --> 00:08:00,152 On peut avoir un célébrant le jour même. 154 00:08:00,234 --> 00:08:01,614 On lui a parlé en venant. 155 00:08:01,694 --> 00:08:03,824 C'est Terry. Elle a l'air sympa. 156 00:08:03,905 --> 00:08:05,815 Terry. Parfait. 157 00:08:05,907 --> 00:08:09,827 On la retrouvera sur la plage de l'hôtel vers 18 h pour se marier. 158 00:08:09,911 --> 00:08:11,541 Elle est habilitée et tout. 159 00:08:12,413 --> 00:08:14,543 Catalina. Un endroit superbe. 160 00:08:14,624 --> 00:08:15,464 Tu y as été ? 161 00:08:15,541 --> 00:08:18,171 Jamais, mais quand on en parle, je me dis : "Ça a l'air sympa. Je veux y aller un jour." 162 00:08:22,256 --> 00:08:24,296 Tu viens ? Il nous faut un témoin. 163 00:08:24,383 --> 00:08:27,553 Oui, Terry allait nous fournir quelqu'un, mais... 164 00:08:27,637 --> 00:08:29,967 Tu es bien mieux qu'un inconnu bizarre. 165 00:08:30,056 --> 00:08:31,886 Tu veux être notre témoin ? 166 00:08:31,974 --> 00:08:35,774 Ce serait incroyable. Moi ? Être votre témoin ? 167 00:08:35,853 --> 00:08:38,273 Il fait chaud là-bas ? Je prends mon maillot ? 168 00:08:38,356 --> 00:08:39,266 Je le prends. 169 00:08:39,357 --> 00:08:41,777 C'est terriblement excitant ! 170 00:08:44,028 --> 00:08:47,028 Tu veux qu'on appelle nos parents ou... 171 00:08:47,114 --> 00:08:48,704 Ça va si on s'abstient ? 172 00:08:48,783 --> 00:08:51,993 Mon père va en faire tout un fromage, et ma mère ne sera pas emballée. 173 00:08:55,373 --> 00:08:57,503 Vous vous entendez bien, non ? 174 00:08:57,583 --> 00:08:59,343 Oui, c'est la meilleure. 175 00:08:59,418 --> 00:09:02,918 Je ne veux pas qu'elle me sape le moral en me raisonnant. 176 00:09:03,005 --> 00:09:05,675 Oui, d'accord. 177 00:09:07,093 --> 00:09:10,853 Tu penses qu'elle a raison ou que c'est impulsif ? 178 00:09:10,930 --> 00:09:12,470 Elle dirait ça, 179 00:09:12,557 --> 00:09:16,597 mais pour moi, être impulsive, c'est peut-être suivre mon instinct. 180 00:09:17,603 --> 00:09:18,853 Je veux écouter mon cœur 181 00:09:18,938 --> 00:09:22,358 avant que de vilaines petites voix m'en dissuadent. 182 00:09:25,861 --> 00:09:29,411 Gus, ça te dirait pas d'emmener un pote ? 183 00:09:29,490 --> 00:09:32,620 Ça pourrait être sympa. Un témoin chacun. 184 00:09:32,702 --> 00:09:36,042 Oui, c'est bien. Je vais demander à Randy. 185 00:09:36,122 --> 00:09:38,042 Non. Ne fais pas ça. 186 00:09:39,292 --> 00:09:40,382 On a rompu. 187 00:09:40,459 --> 00:09:41,499 C'est vrai ? 188 00:09:42,086 --> 00:09:45,006 D'un commun accord. C'est ce que je suis censée dire. 189 00:09:45,089 --> 00:09:46,299 C'est... 190 00:09:47,758 --> 00:09:48,718 dommage. 191 00:09:48,801 --> 00:09:51,181 C'est mieux ainsi, clairement. 192 00:09:51,929 --> 00:09:54,469 Dans ce cas, je vais demander à Chris. 193 00:09:54,557 --> 00:09:55,677 Super. 194 00:09:58,227 --> 00:10:01,727 Bon, je devrais sûrement vous avertir 195 00:10:01,814 --> 00:10:04,074 que Chris et moi... 196 00:10:04,984 --> 00:10:07,324 Il se passe un truc entre nous. 197 00:10:07,403 --> 00:10:08,493 Ah bon ? 198 00:10:11,949 --> 00:10:15,449 Oui, il y a un lien très spécial entre lui et moi. 199 00:10:15,536 --> 00:10:19,326 Alors après ma rupture avec Randy, on a sauté le pas. 200 00:10:19,415 --> 00:10:22,625 Mais il ne s'est rien passé avant ça. 201 00:10:22,710 --> 00:10:25,710 Je suis ravi pour vous deux. C'est génial. 202 00:10:26,380 --> 00:10:27,510 Quelle journée. 203 00:10:27,590 --> 00:10:31,550 - Quelle drôle de journée. - Sacrément drôle. Oui. 204 00:10:32,595 --> 00:10:34,805 Pourquoi s'arrêter là ? Invitons tout le monde. 205 00:10:34,889 --> 00:10:38,309 Envoyer un texto groupé et voir qui vient. 206 00:10:38,392 --> 00:10:41,692 On s'enfuit pour se marier. On peut faire ce qu'on veut. 207 00:10:41,771 --> 00:10:44,401 - C'est tout l'intérêt. - Oui, d'accord. 208 00:10:44,482 --> 00:10:46,442 Marions-nous comme ça nous plaît. 209 00:10:46,525 --> 00:10:48,355 Si les gens viennent, super. Sinon... 210 00:10:48,444 --> 00:10:49,454 On les oublie à jamais. 211 00:10:50,196 --> 00:10:54,026 C'est Gus et Mickey. On s'enfuit pour se marier. 212 00:10:54,116 --> 00:10:55,366 Je le transcris. 213 00:10:55,451 --> 00:10:57,371 Si vous voulez venir à Catalina, 214 00:10:57,453 --> 00:10:58,953 rejoignez-nous. 215 00:10:59,038 --> 00:11:00,918 Personne n'est invité. 216 00:11:00,998 --> 00:11:02,078 Et inversement. 217 00:11:27,483 --> 00:11:28,903 MERCI D'AVOIR VISITÉ AVALON 218 00:11:31,570 --> 00:11:33,660 LES GLACES DE BIG OLAF 219 00:11:58,264 --> 00:12:00,434 La vache. 220 00:12:09,859 --> 00:12:10,939 Désolée, je me tais. 221 00:12:11,026 --> 00:12:14,406 Non, c'est bon. Je suis tellement heureuse. 222 00:12:14,488 --> 00:12:17,908 Bien. Je suis très contente pour toi. 223 00:12:17,992 --> 00:12:20,912 C'est cool de faire des trucs sympas avant l'arrivée des autres. 224 00:12:20,995 --> 00:12:22,495 J'aime les trucs sympas. 225 00:12:24,832 --> 00:12:26,752 Quel tourbillon, hein ? 226 00:12:27,418 --> 00:12:33,088 Tu dois avoir peur, ou trouves-tu que ça va un peu vite ? 227 00:12:34,300 --> 00:12:36,430 Trouves-tu que ça va un peu vite ? 228 00:12:37,011 --> 00:12:41,311 Franchement ? Oui. Je trouve que ça va un peu vite. 229 00:12:43,058 --> 00:12:44,518 Juste un peu trop vite. 230 00:12:44,602 --> 00:12:47,272 Si la vitesse était limitée à 65, tu ferais... 231 00:12:47,354 --> 00:12:49,614 - Du 70. - Ou du 80. 232 00:12:49,690 --> 00:12:52,690 Du 85. Autour de 85, peut-être. 233 00:12:52,776 --> 00:12:55,606 Je suis désolée. Je voulais voir si tu vas bien. 234 00:12:55,696 --> 00:12:59,236 Non, c'est gentil. Je comprends pourquoi tu me le demandes. 235 00:12:59,325 --> 00:13:03,115 C'est juste que le fonctionnement des DASA m'échappe. 236 00:13:03,204 --> 00:13:08,674 Oui, ce n'est pas idéal, mais comme on sait tous les deux... 237 00:13:08,751 --> 00:13:10,091 Regarde Chris et toi. 238 00:13:10,169 --> 00:13:13,419 Si la vitesse est limitée à 65, t'es une fusée spatiale. 239 00:13:13,506 --> 00:13:16,426 C'est une attirance chimique. 240 00:13:19,678 --> 00:13:21,508 Tu es nerveux ? 241 00:13:22,515 --> 00:13:24,345 Oui, carrément. 242 00:13:25,768 --> 00:13:27,348 Ça ou le mariage ? 243 00:13:27,436 --> 00:13:30,936 - Non, ton mariage. - Mon mariage ! Je me sens bien. 244 00:13:31,023 --> 00:13:32,193 Super bien. 245 00:13:32,274 --> 00:13:35,034 Je suis ravi pour toi. T'imagines pas. 246 00:13:35,110 --> 00:13:36,650 Je suis ravi pour moi aussi. 247 00:13:36,737 --> 00:13:42,987 Je ressens de l'excitation, du soulagement et de la joie. 248 00:13:43,077 --> 00:13:45,827 Ça, ce sont de bonnes émotions. 249 00:13:50,376 --> 00:13:52,996 Bertie et moi, on a couché ensemble, 250 00:13:53,587 --> 00:13:57,297 alors qu'elle était encore avec Randy. 251 00:13:57,383 --> 00:13:58,473 Quoi ? 252 00:13:58,551 --> 00:14:03,391 Dans cet esprit de transparence et d'honnêteté... 253 00:14:03,472 --> 00:14:08,442 Ça me prend la tête, et je veux t'en parler. 254 00:14:08,519 --> 00:14:11,519 - Je me sens trop mal. - Ne t'en fais pas. 255 00:14:11,605 --> 00:14:13,105 Je ne vais pas te juger. 256 00:14:13,190 --> 00:14:16,070 - Oui ? - Le cœur a ses raisons. Tu sais ? 257 00:14:16,151 --> 00:14:19,821 Et on puise juste dans l'amour du monde entier. 258 00:14:19,905 --> 00:14:23,075 Et aussi, à la fac, j'ai couché avec cette fille, 259 00:14:23,158 --> 00:14:26,408 qui, je l'ai appris après, était une parente éloignée. 260 00:14:26,495 --> 00:14:29,995 Pas une cousine germaine, mais avec des ancêtres communs. 261 00:14:30,708 --> 00:14:34,298 - Peu importe. C'est pas grave. Oui. - Oui ? 262 00:14:48,183 --> 00:14:50,853 Allez ! C'est parti ! 263 00:14:53,772 --> 00:14:55,232 C'est pas trop rapide, alors ? 264 00:14:55,316 --> 00:14:58,606 - Non, je trouve que c'est romantique. - C'est mon avis. 265 00:14:58,694 --> 00:15:00,574 Tu veux savoir si c'est bien ? 266 00:15:00,654 --> 00:15:02,704 Mon thérapeute avait ces trois questions 267 00:15:02,781 --> 00:15:04,621 à se poser en cas de mariage. 268 00:15:04,700 --> 00:15:07,830 Trois questions. Lesquelles ? Comme un conte de fées. 269 00:15:07,912 --> 00:15:09,752 - Bon, pose-les-moi. - D'accord. 270 00:15:09,830 --> 00:15:11,080 La numéro un : 271 00:15:11,582 --> 00:15:15,842 t'amuses-tu en sa compagnie quand il n'y a rien d'autre à faire ? 272 00:15:15,920 --> 00:15:17,880 À 100 %. 273 00:15:17,963 --> 00:15:20,973 On se trouve encore des choses en commun. C'est top. 274 00:15:21,050 --> 00:15:23,720 Mais vous vous disputez encore un peu, non ? 275 00:15:23,802 --> 00:15:27,562 Oui, mais c'est une conséquence de notre passion réciproque. 276 00:15:27,640 --> 00:15:31,310 - Oui, je comprends. Logique. - Question de point de vue. 277 00:15:31,393 --> 00:15:33,603 Mon Dieu. Que c'est beau. 278 00:15:33,687 --> 00:15:35,107 Oui. En effet. 279 00:15:35,189 --> 00:15:37,229 La deuxième question ? 280 00:15:37,316 --> 00:15:39,316 La numéro deux, et pas des moindres : 281 00:15:39,401 --> 00:15:40,691 vous respectez-vous ? 282 00:15:40,778 --> 00:15:44,158 Pas juste le fait de se tenir la porte, mais un profond respect. 283 00:15:44,239 --> 00:15:47,699 Oui, je le respecte, 284 00:15:47,785 --> 00:15:50,865 et je doute que j'aurais eu ses faveurs il y a deux ans, 285 00:15:50,955 --> 00:15:52,745 mais oui. 286 00:15:54,124 --> 00:15:56,464 Donc, un oui avec un astérisque. 287 00:15:56,543 --> 00:16:00,263 La numéro trois. Tu n'es pas obligée d'y répondre. 288 00:16:00,339 --> 00:16:02,259 Es-tu comblée sexuellement ? 289 00:16:02,341 --> 00:16:06,011 C'est dur de ne pas l'être après moins d'un an. On verra. 290 00:16:06,095 --> 00:16:08,845 On ne sait jamais. Douze ans de mariage avec Jeff. 291 00:16:08,931 --> 00:16:10,851 Il me lèche encore. Dieu merci. 292 00:16:10,933 --> 00:16:12,103 C'est génial. 293 00:16:12,184 --> 00:16:14,734 Oui, information très intéressante, 294 00:16:14,812 --> 00:16:18,442 mais comme tu l'as dit, c'est dur de se prononcer si tôt. 295 00:16:18,524 --> 00:16:21,574 Oui, mais c'est incroyable, je pense que ça ira. 296 00:16:21,652 --> 00:16:23,742 Voilà. Trois oui. 297 00:16:23,821 --> 00:16:24,701 Youpi. 298 00:16:26,615 --> 00:16:29,405 Gus, je ne te dis pas de ne pas te marier. 299 00:16:29,493 --> 00:16:33,543 Je dis juste que la vie de célibataire est l'apogée de l'existence. 300 00:16:33,622 --> 00:16:35,672 Je pense être l'un de ceux 301 00:16:35,749 --> 00:16:38,289 programmés pour une relation monogame. 302 00:16:38,377 --> 00:16:41,707 - Mon célibat ne me manquera pas. - Si tu le dis. 303 00:16:42,798 --> 00:16:46,178 Tout ce truc est une blague, de toute façon. Pas vrai ? 304 00:16:46,260 --> 00:16:48,220 Vous ne pouvez pas vous marier si vite. 305 00:16:48,303 --> 00:16:50,063 Si. Ce n'est pas une blague. 306 00:16:50,139 --> 00:16:53,429 Non, pas une blague, mais une farce ou un pied de nez, 307 00:16:53,517 --> 00:16:55,727 une performance artistique. 308 00:16:55,811 --> 00:16:57,601 Gus, imagine. T'es célibataire. 309 00:16:57,688 --> 00:17:02,318 Tu rentres du boulot, tu jettes tes chaussettes par terre. 310 00:17:02,401 --> 00:17:05,491 Tu chies. Tu oublies peut-être de tirer la chasse. 311 00:17:05,571 --> 00:17:08,161 Tu te fais griller un bagel. Avec du beurre. 312 00:17:08,991 --> 00:17:11,831 C'est bien d'être libre. J'ai saisi, mais... 313 00:17:11,910 --> 00:17:14,200 Ou avec du fromage frais. Tu te fais un bong. 314 00:17:14,288 --> 00:17:16,538 Tu écoutes Willie Nelson. Après tout, c'est ta vie. 315 00:17:16,623 --> 00:17:19,793 Je suis prêt à faire des concessions. 316 00:17:19,877 --> 00:17:22,497 En plus, vous ne connaissez pas le mariage. 317 00:17:22,588 --> 00:17:25,128 Tu plaisantes ? Cinq divorces à nous deux. 318 00:17:25,215 --> 00:17:26,835 Don Juan, deux. 319 00:17:26,925 --> 00:17:29,795 - Moi, trois. - L'amour est un champ de bataille. 320 00:17:30,554 --> 00:17:34,184 Je trouve vraiment ça drôle. Tous nous rassembler sur une île. 321 00:17:34,266 --> 00:17:35,556 Je commence à capter. 322 00:17:37,478 --> 00:17:38,978 C'est pas une farce. 323 00:17:40,105 --> 00:17:41,435 Pas une farce. 324 00:17:59,166 --> 00:18:01,416 Mickey, tu es... 325 00:18:02,419 --> 00:18:05,759 - Tu es belle. - Merci. 326 00:18:05,839 --> 00:18:10,089 Intérieurement et extérieurement. J'aime tout chez toi. 327 00:18:10,761 --> 00:18:12,051 Moi aussi. 328 00:18:13,972 --> 00:18:15,682 - Regarde pas. Ça porte malheur. - Quoi ? 329 00:18:15,766 --> 00:18:18,306 - Merde. Pardon. Je ne savais pas. - Salut. 330 00:18:19,019 --> 00:18:20,269 - Terry ? - Oui. 331 00:18:20,354 --> 00:18:23,024 - Je vous ai vue sur votre site. - Enchantée. 332 00:18:23,107 --> 00:18:24,227 Mickey, la mariée. 333 00:18:24,316 --> 00:18:25,276 Enchantée. 334 00:18:25,359 --> 00:18:27,149 Ça fait bizarre de dire ça. 335 00:18:27,236 --> 00:18:29,316 - Vous vous y ferez. - Super. 336 00:18:29,404 --> 00:18:32,834 Pour la cérémonie, son déroulé normal. 337 00:18:32,908 --> 00:18:35,118 - Compris. - Pour Dieu, je sais pas. 338 00:18:35,202 --> 00:18:37,252 Je vais demander à Gus, mais je pense que non. 339 00:18:37,329 --> 00:18:38,619 Et... 340 00:18:41,041 --> 00:18:42,841 Je trouve ça très drôle 341 00:18:42,918 --> 00:18:44,168 et je n'en dirai mot. 342 00:18:45,254 --> 00:18:46,634 De quoi tu parles ? 343 00:18:46,713 --> 00:18:48,223 Je ne sais pas. 344 00:18:49,633 --> 00:18:51,593 Je suis le mec qui a pigé. 345 00:18:52,594 --> 00:18:53,724 D'accord, Truman. 346 00:18:55,597 --> 00:18:58,427 On a écrit nos propres vœux. On les prononcera. 347 00:18:58,517 --> 00:18:59,477 Génial. 348 00:18:59,560 --> 00:19:02,480 Je veux une ambiance mi-Mamma Mia ! mi-Elvira. 349 00:19:02,563 --> 00:19:04,523 - Je ferai de mon mieux. - Super. 350 00:19:19,454 --> 00:19:20,334 Non. 351 00:19:21,165 --> 00:19:22,825 Non, j'adore. 352 00:19:22,916 --> 00:19:25,836 Qu'est-ce qui t'échappe dans "non" ? 353 00:19:25,919 --> 00:19:28,009 Mais oui. Tout. 354 00:19:28,088 --> 00:19:30,338 Putain, Bertie ! Chris ? 355 00:19:31,133 --> 00:19:32,803 Vous baisiez quand on était ensemble ? 356 00:19:32,885 --> 00:19:34,135 Quoi ? Non. 357 00:19:34,219 --> 00:19:36,469 Arrête. Je ne suis pas bête. 358 00:19:36,555 --> 00:19:38,715 On casse, et immédiatement après, 359 00:19:38,807 --> 00:19:41,097 tu lui prends la main à une fête avec tous mes amis ? 360 00:19:41,185 --> 00:19:42,685 Tu vas le regretter. 361 00:19:43,228 --> 00:19:45,938 Un jour, je ferai un truc vraiment important, 362 00:19:46,023 --> 00:19:48,613 je deviendrai super célèbre ou riche, 363 00:19:48,692 --> 00:19:51,992 voire les deux, et tu te sentiras tellement débile 364 00:19:52,070 --> 00:19:54,360 quand tu diras que tu m'as plaqué. 365 00:19:54,448 --> 00:19:56,118 Je l'espère pour toi. 366 00:19:56,200 --> 00:19:57,280 Ça se réalisera. 367 00:19:57,993 --> 00:19:59,703 - Salut, ça va ? - Salut. 368 00:19:59,786 --> 00:20:01,036 Tout va bien ? 369 00:20:01,121 --> 00:20:03,371 Oui, tout va bien pour moi. 370 00:20:03,457 --> 00:20:05,747 Comme toujours. 371 00:20:05,834 --> 00:20:09,464 C'est vous qui allez embarrasser tout le monde aujourd'hui. 372 00:20:11,006 --> 00:20:13,046 On pourrait aller se promener 373 00:20:13,133 --> 00:20:15,513 et discuter ? 374 00:20:15,594 --> 00:20:16,684 Oui, se promener, 375 00:20:16,762 --> 00:20:18,812 et rater le mariage de mes meilleurs amis ? 376 00:20:18,889 --> 00:20:21,139 Hors de question. Tu sais quoi ? 377 00:20:21,892 --> 00:20:25,652 C'est vous, les cons. Pas moi. C'est vous deux. 378 00:20:28,357 --> 00:20:29,267 Merde. 379 00:20:29,942 --> 00:20:32,572 Question. Je planche sur un toast. 380 00:20:32,653 --> 00:20:35,203 Je voulais te le soumettre. On aura le temps ? 381 00:20:35,280 --> 00:20:38,490 Absolument. On prévoira du temps pour un toast. 382 00:20:38,575 --> 00:20:41,195 Super. Je raconterai la fois où Mickey s'est pointée 383 00:20:41,286 --> 00:20:42,446 en pleine lecture. 384 00:20:42,537 --> 00:20:45,747 Vous avez commencé à vous engueuler, on regardait tous. 385 00:20:45,832 --> 00:20:47,002 J'ai encore la vidéo. 386 00:20:47,084 --> 00:20:48,794 Je pourrais vous la montrer. 387 00:20:48,877 --> 00:20:53,217 - C'était hilarant. - C'est une anecdote marrante, 388 00:20:53,298 --> 00:20:55,968 mais tu devrais l'éviter. 389 00:20:56,051 --> 00:20:58,551 D'accord, je la zappe. Bon sang. 390 00:20:58,637 --> 00:21:00,717 Et la fois où vous avez fait du home-sitting ? 391 00:21:00,806 --> 00:21:02,596 Vous ignoriez que j'étais là. 392 00:21:02,683 --> 00:21:04,433 J'étais à l'étage, la dispute a éclaté. 393 00:21:04,518 --> 00:21:06,138 Une grosse engueulade. 394 00:21:06,228 --> 00:21:09,518 J'ai bien cru qu'elle allait te tuer. 395 00:21:09,606 --> 00:21:11,726 J'étais prêt à témoigner au procès. 396 00:21:11,817 --> 00:21:16,107 En fait, maintenant que j'y pense, on n'aura pas le temps pour un toast. 397 00:21:16,196 --> 00:21:20,196 Ça ne va pas le faire niveau temps, alors faisons l'impasse dessus. 398 00:21:20,284 --> 00:21:23,084 - Bon, très bien. - Pas de toast, d'accord ? 399 00:21:23,161 --> 00:21:25,081 Merci, mon pote. 400 00:21:25,163 --> 00:21:26,793 Un toast à pas de toast. 401 00:21:30,836 --> 00:21:34,876 Ce type n'a jamais suivi aucun de mes conseils. Il est dingue. 402 00:21:34,965 --> 00:21:37,295 Oui, ils sont tous dingues : 403 00:21:38,385 --> 00:21:42,305 Mickey et Gus, Bertie et Chris. 404 00:21:43,640 --> 00:21:45,140 Toi, ça reste à voir. 405 00:21:46,518 --> 00:21:48,348 Un grand jus d'orange, merci. 406 00:21:48,437 --> 00:21:51,057 Oui, je me sens bien. C'est juste... 407 00:21:51,148 --> 00:21:53,398 Une symphonie de divers sentiments. 408 00:21:53,483 --> 00:21:56,363 - C'est un grand jour. - Oui, carrément. 409 00:21:56,445 --> 00:21:57,395 Gus ? 410 00:21:57,487 --> 00:22:00,447 Une seconde. Excusez-moi. Pardon. 411 00:22:02,409 --> 00:22:03,829 Tout ce beau monde 412 00:22:03,910 --> 00:22:05,330 va gagner la plage, 413 00:22:05,412 --> 00:22:07,872 car on va faire ça avant le crépuscule ! 414 00:22:07,956 --> 00:22:09,326 On va se marier ! 415 00:22:11,585 --> 00:22:13,415 Attendez tous. 416 00:22:13,503 --> 00:22:15,343 Je veux dire quelque chose. 417 00:22:15,422 --> 00:22:18,092 Non. S'il te plaît, non. Pas maintenant. 418 00:22:18,175 --> 00:22:20,135 - Tu n'as pas à... - Non. 419 00:22:20,218 --> 00:22:23,968 - Allons célébrer le mariage. - Non, ce sera bien. 420 00:22:24,056 --> 00:22:27,476 Je veux juste dire, devant toute cette assemblée, 421 00:22:28,518 --> 00:22:32,058 que Bertie a eu raison de rompre avec moi. 422 00:22:33,023 --> 00:22:34,573 - Super. - Bon, c'est bien. 423 00:22:34,649 --> 00:22:36,229 Bien. Merci, Randy. 424 00:22:36,318 --> 00:22:41,278 Tu mérites quelqu'un de mieux, et Chris est beaucoup mieux que moi. 425 00:22:41,364 --> 00:22:43,204 Inutile de se cacher la vérité. 426 00:22:44,201 --> 00:22:45,701 Il est fort. 427 00:22:45,786 --> 00:22:49,366 Il peut soulever plein de trucs et ne porte pas de barbe. 428 00:22:50,457 --> 00:22:54,797 Il ne vit pas dans sa voiture. Il ne croit même pas aux fantômes, 429 00:22:54,878 --> 00:22:56,378 et moi, j'en ai peur. 430 00:22:57,506 --> 00:23:00,586 Je ne ferai pas obstacle à ton bonheur, 431 00:23:00,675 --> 00:23:04,545 parce que tu mérites un chouette type comme Chris. 432 00:23:05,347 --> 00:23:09,177 Tout comme Gus mérite une chouette fille comme Mickey, 433 00:23:09,267 --> 00:23:12,557 et Mickey mérite un chouette gars comme Gus. 434 00:23:18,193 --> 00:23:19,323 C'était tout ? 435 00:23:19,820 --> 00:23:22,360 J'ai fini. Oui, merci. 436 00:23:22,447 --> 00:23:24,737 C'est très gentil, Randy. Merci. 437 00:23:25,242 --> 00:23:28,082 Et sur ces belles paroles, 438 00:23:28,161 --> 00:23:29,371 allons nous marier. 439 00:23:29,454 --> 00:23:33,254 Oui, venez ! Ça va. C'est bien. 440 00:23:43,760 --> 00:23:46,720 Mickey et Gus ont demandé à partager leurs vœux. 441 00:23:46,805 --> 00:23:48,095 Qui veut commencer ? 442 00:23:51,017 --> 00:23:53,727 D'accord, je me lance. 443 00:23:53,812 --> 00:23:56,822 Me jugez pas, les amis. J'ai écrit ça en une heure. 444 00:23:58,692 --> 00:24:01,782 "Gus, ça va ? 445 00:24:04,739 --> 00:24:05,989 Mon Gus-Gus. 446 00:24:09,452 --> 00:24:13,172 Dès l'instant où tu as tué d'horribles insectes dans ma chambre, 447 00:24:14,374 --> 00:24:16,504 - j'ai su que c'était toi." - C'est mon transat ! 448 00:24:16,585 --> 00:24:17,585 - On les gardait... - Désolé. 449 00:24:17,669 --> 00:24:21,089 - "J'ai su pouvoir compter sur toi..." - Il y avait nos T-shirts ! 450 00:24:21,173 --> 00:24:24,263 - "...pour être en sécurité et aimée." - J'ai pas vu. 451 00:24:24,342 --> 00:24:27,552 - Pourquoi mentirais-je ? - "Je promets de croire en toi..." 452 00:24:27,637 --> 00:24:29,757 Vous êtes le maire de la plage ? 453 00:24:29,848 --> 00:24:31,388 - "...de te soutenir..." - J'avais pas vu. 454 00:24:31,474 --> 00:24:34,814 "...et d'être toujours celle qui ne craint pas d'aimer plus. 455 00:24:35,312 --> 00:24:36,562 - Je..." - Vous avez volé mon T-shirt ? 456 00:24:36,646 --> 00:24:38,146 C'est ça ? Je suis ici depuis trois heures. 457 00:24:39,816 --> 00:24:42,436 - On voulait voir le coucher de soleil. - Chéri. 458 00:24:42,527 --> 00:24:44,027 - Stop ! - Me touchez pas ! 459 00:24:44,112 --> 00:24:46,242 Virez de la chaise ! Dégagez ! 460 00:24:46,323 --> 00:24:48,373 On attend une minute ou... 461 00:24:49,075 --> 00:24:50,905 Stop ! Ça suffit ! 462 00:24:50,994 --> 00:24:53,714 - Nom d'un chien. - Ça va. C'est rien. 463 00:24:53,788 --> 00:24:55,918 - Stop ! - C'est drôle, en fait. 464 00:24:55,999 --> 00:24:58,039 On va attendre que ces cons aient fini. 465 00:24:58,126 --> 00:25:00,126 Ça suffit ! Allez ! Arrêtez ! 466 00:25:00,212 --> 00:25:03,512 Chéri ? 467 00:25:03,590 --> 00:25:05,470 Y a un souci. Appelez le SAMU. 468 00:25:05,550 --> 00:25:07,720 Un médecin, s'il vous plaît ! À l'aide ! 469 00:25:07,802 --> 00:25:09,262 - Qu'y a-t-il ? - Je sais pas. 470 00:25:09,346 --> 00:25:11,006 Un infarctus ? 471 00:25:11,097 --> 00:25:14,177 Bon sang. Il a l'air à moitié mort. 472 00:25:14,267 --> 00:25:17,187 - On devrait faire une pause ou... - Je suppose. 473 00:25:17,270 --> 00:25:19,770 On va faire une pause de dix minutes. 474 00:25:19,856 --> 00:25:21,566 Ça ira. 475 00:25:22,359 --> 00:25:25,819 Dans le mille. Je savais bien. C'est une farce. 476 00:25:31,368 --> 00:25:35,958 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Est-ce un mauvais présage ? 477 00:25:37,707 --> 00:25:40,627 C'est clairement négatif pour un mariage. 478 00:25:49,803 --> 00:25:50,933 Tu peux le dire. 479 00:25:51,012 --> 00:25:53,602 Est-ce qu'on devrait annuler ? 480 00:25:53,682 --> 00:25:56,392 Oui, je me disais exactement pareil. 481 00:25:56,476 --> 00:25:58,936 C'était un peu... Je ne sais pas... 482 00:25:59,020 --> 00:26:02,190 - Précipité. C'était précipité, putain. - Oui. 483 00:26:02,274 --> 00:26:04,824 On leur dira que c'est pour une autre fois, 484 00:26:04,901 --> 00:26:07,361 ils s'en ficheront, car ils sont venus faire la fête. 485 00:26:07,445 --> 00:26:09,855 - Ils feront la fête. C'est bon. - Oui. 486 00:26:12,909 --> 00:26:15,579 Bon, et nous ? On dit qu'on est quoi ? 487 00:26:15,662 --> 00:26:19,922 On est fiancés ? Ou pas ? 488 00:26:20,000 --> 00:26:24,210 Non, pas fiancés, mais je pense qu'on est bien. 489 00:26:24,296 --> 00:26:26,666 Qu'on est vraiment bien. 490 00:26:27,299 --> 00:26:28,799 Oui, d'accord. 491 00:26:29,426 --> 00:26:32,596 C'est la chose la plus saine, la plus mûre... 492 00:26:33,471 --> 00:26:37,771 pour toi. Assurément, pour moi. Pour nous. 493 00:26:37,851 --> 00:26:38,981 Oui. 494 00:26:39,602 --> 00:26:42,192 C'est parfait. Tu es parfaite. 495 00:26:42,272 --> 00:26:43,362 Tu es parfait. 496 00:26:49,237 --> 00:26:50,947 Ça va, les amis ? 497 00:26:52,782 --> 00:26:55,332 Bonne nouvelle. Le type qui s'est écroulé, 498 00:26:55,410 --> 00:26:57,040 l'écume aux lèvres ? 499 00:26:57,120 --> 00:26:58,870 Oui, comment l'oublier ? 500 00:26:58,955 --> 00:27:00,075 Oui, eh bien... 501 00:27:00,165 --> 00:27:02,955 Il va s'en sortir, il ne va pas mourir. 502 00:27:03,043 --> 00:27:05,213 - C'est une bonne nouvelle. - Bien. 503 00:27:05,295 --> 00:27:06,705 Écoutez tous... 504 00:27:08,631 --> 00:27:14,471 Pour nous, la magie du moment s'est envolée, alors... 505 00:27:14,554 --> 00:27:16,314 pas de mariage aujourd'hui. 506 00:27:17,974 --> 00:27:20,104 Mais pour aucune mauvaise raison. 507 00:27:20,185 --> 00:27:21,975 On est toujours très amoureux. 508 00:27:22,062 --> 00:27:25,322 On veut juste agir de façon responsable. 509 00:27:25,398 --> 00:27:28,688 Oui, et s'il vous plaît, on tient à ce que vous restiez 510 00:27:28,777 --> 00:27:30,237 faire la fête. 511 00:27:30,320 --> 00:27:34,570 Disons que c'est la fête "On Essaie de Mûrir". 512 00:28:05,397 --> 00:28:08,977 Nous sommes ici aujourd'hui, enfin ce soir, 513 00:28:09,067 --> 00:28:13,277 pour assister au mariage de Gus Cruikshank et Mickey Dobbs...