1
00:00:06,052 --> 00:00:08,102
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:08,179 --> 00:00:10,599
Vänta bara, det kommer hända igen.
3
00:00:10,682 --> 00:00:14,192
Du gör slut och sen ändrar du dig,
och kommer tillbaka.
4
00:00:14,269 --> 00:00:17,689
Så vi kan lika gärna strunta i
att göra slut.
5
00:00:17,772 --> 00:00:22,742
Förlåt, jag vet att det var taskigt,
jag ska aldrig göra så mer.
6
00:00:22,819 --> 00:00:25,409
Det är inte det jag menar.
7
00:00:25,488 --> 00:00:26,868
Jag försöker säga...
8
00:00:26,948 --> 00:00:30,328
Jag vill göra det här
så smärtfritt som möjligt.
9
00:00:30,410 --> 00:00:35,170
För du är speciell
och jag vill inte förlora dig som vän.
10
00:00:35,832 --> 00:00:37,382
Ska vi vara vänner?
11
00:00:39,044 --> 00:00:40,214
Visst.
12
00:00:40,295 --> 00:00:42,125
Det var allt jag behövde höra.
13
00:00:43,882 --> 00:00:46,512
Efter ett tag,
14
00:00:46,593 --> 00:00:50,683
kanske vi inser att vi hör ihop.
15
00:00:51,931 --> 00:00:55,351
-Jag tror inte det.
-Dra åt helvete i så fall!
16
00:00:55,435 --> 00:00:58,265
Jag vill inte att det känns konstigt
när vi träffas.
17
00:00:58,354 --> 00:01:02,234
Men det kommer det att göra, förstår du.
18
00:01:05,779 --> 00:01:10,529
Får jag bara fråga om jag får säga
att det var ett gemensamt beslut?
19
00:01:10,617 --> 00:01:13,697
Du får säga att du gjorde slut om du vill.
20
00:01:13,787 --> 00:01:15,747
Nej, det måste vara ömsesidigt.
21
00:01:15,830 --> 00:01:16,870
Okej, ömsesidigt.
22
00:01:16,956 --> 00:01:18,916
Jag smäller i... dörren.
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,040
Okej.
24
00:01:49,489 --> 00:01:52,699
Borde jag hålla kvasten sexigt?
25
00:01:52,784 --> 00:01:55,044
På varje fotografering säger nån:
26
00:01:55,120 --> 00:01:59,420
"Hon kan hålla i en kvast."
Som om det var en helt ny idé.
27
00:01:59,499 --> 00:02:02,879
Ni är häxor. Ta kvasten och luta er bakåt.
28
00:02:03,837 --> 00:02:05,457
-Kvast.
-Vet du? Hallå.
29
00:02:05,547 --> 00:02:07,217
Kan du fota bara henne?
30
00:02:07,298 --> 00:02:09,088
-Jadå.
-Tack.
31
00:02:10,593 --> 00:02:13,513
Jag tar fallossymbolen. Jävla häxkult!
32
00:02:14,848 --> 00:02:16,678
-Cruikshank. Hej.
-Hej.
33
00:02:17,725 --> 00:02:19,095
Hur tänkte du?
34
00:02:19,811 --> 00:02:20,811
Vad menar du?
35
00:02:20,895 --> 00:02:22,645
Att ha Arya i din film?
36
00:02:25,275 --> 00:02:29,275
Förlåt, jag trodde att det vore bra
37
00:02:29,362 --> 00:02:32,702
att bara göra det
och be om ursäkt efteråt.
38
00:02:32,782 --> 00:02:34,122
Jag blev nyfiken
39
00:02:34,200 --> 00:02:37,700
och bad Wyatt fixa fram
en kopia av manuset...
40
00:02:37,787 --> 00:02:40,917
-Så vi kunde skratta åt det...
-Okej.
41
00:02:42,000 --> 00:02:45,460
Så, vi läste det och... det var bra.
42
00:02:46,504 --> 00:02:49,384
Alltså inte jättebra.
43
00:02:49,465 --> 00:02:53,425
Men det finns talang där.
44
00:02:54,429 --> 00:02:56,759
Roligt att höra.
45
00:02:56,848 --> 00:02:59,478
Konstigt för när jag fick idén tänkte jag: "Det är en sån där idé."
46
00:03:02,270 --> 00:03:04,190
Sluta, du pratar för mycket.
47
00:03:04,272 --> 00:03:05,822
Okej.
48
00:03:05,899 --> 00:03:09,689
Bolaget har bett mig skapa en ny serie,
49
00:03:09,777 --> 00:03:11,987
så jag jobbar med en pilot nu.
50
00:03:12,071 --> 00:03:16,371
En politisk thriller
som utspelas i en rymdkoloni.
51
00:03:16,451 --> 00:03:18,121
-Coolt.
-Ja.
52
00:03:18,202 --> 00:03:21,622
Jag samlar ihop manusförfattare nu.
53
00:03:21,706 --> 00:03:24,326
Om serien blir antagen får de jobb.
54
00:03:25,251 --> 00:03:26,631
Du passar för jobbet.
55
00:03:28,129 --> 00:03:30,089
-Lägg av? Allvarligt?
-Allvarligt.
56
00:03:30,173 --> 00:03:31,723
Det är SF-inslag,
57
00:03:31,799 --> 00:03:34,639
och jag tänker chansa nu,
58
00:03:34,719 --> 00:03:36,679
du känner väl till sånt?
59
00:03:36,763 --> 00:03:40,273
Susan, min klädstil betyder inte
60
00:03:40,350 --> 00:03:41,980
att jag måste gilla SF,
61
00:03:42,060 --> 00:03:45,650
men det gör jag såklart!
62
00:03:45,730 --> 00:03:47,150
Så vill du ha jobbet?
63
00:03:47,232 --> 00:03:51,492
Ja, absolut. Herregud, ja. Ja, ja.
64
00:03:51,569 --> 00:03:53,609
-Tänker du uppföra dig?
-Absolut.
65
00:03:53,696 --> 00:03:57,696
Inte kasta laptoppar och sån skit?
66
00:03:57,784 --> 00:03:59,624
Nej, allt sånt är över.
67
00:03:59,702 --> 00:04:01,872
-Säkert?
-Hedersord.
68
00:04:02,956 --> 00:04:06,076
Tack, Susan. Tack, tack!
69
00:04:07,293 --> 00:04:09,963
Förlåt, var det fel att krama dig?
70
00:04:10,713 --> 00:04:12,923
Nej, det var passande.
71
00:04:23,142 --> 00:04:25,402
Gus, kom in!
72
00:04:26,396 --> 00:04:29,516
-Hej!
-Vad förskaffar mig nöjet?
73
00:04:29,607 --> 00:04:32,237
Jag tänkte bara säga hej,
74
00:04:32,318 --> 00:04:36,108
och kolla läget. Ska vi äta lunch?
75
00:04:36,197 --> 00:04:37,237
Klockan är tio.
76
00:04:37,824 --> 00:04:38,664
Brunch?
77
00:04:38,741 --> 00:04:41,411
-Typ?
-Ja, vad gulligt.
78
00:04:41,494 --> 00:04:45,084
-Jag ska bara avsluta det här.
-Låt inte mig störa.
79
00:04:45,164 --> 00:04:48,544
-Gör vad du måste.
-Är du Gus Cruikshank, legendarisk snubbe?
80
00:04:49,210 --> 00:04:52,460
Är det Stella Emmett,
vars program jag älskar,
81
00:04:52,547 --> 00:04:54,717
fast det känns konstigt ibland?
82
00:04:54,799 --> 00:04:56,629
Då gör jag mitt jobb.
83
00:04:57,510 --> 00:04:58,970
Till slut möts ni två.
84
00:04:59,053 --> 00:05:04,683
-Mickey pratar om dig så mycket.
-Bara bra saker, väl?
85
00:05:04,767 --> 00:05:09,397
Hur många gånger har jag sagt:
"Gus penis är för stor"?
86
00:05:09,480 --> 00:05:11,230
Varenda dag sen vi möttes.
87
00:05:13,276 --> 00:05:15,946
Den måste vara ganska stor
88
00:05:16,029 --> 00:05:18,739
för annars vore det ohyfsat...
89
00:05:18,823 --> 00:05:20,783
Åtminstone normalstor.
90
00:05:20,867 --> 00:05:23,827
Strunt samma. Får jag titta på?
91
00:05:23,911 --> 00:05:26,121
-Bara du är tyst.
-Okej.
92
00:05:29,542 --> 00:05:32,882
-Allvarligt?
-Ja, vi börjar skriva nästa månad.
93
00:05:32,962 --> 00:05:35,672
-Grattis, älskling.
-Tack.
94
00:05:35,757 --> 00:05:37,547
Tack för allting.
95
00:05:37,633 --> 00:05:40,853
Jag hade inte klarat det utan dig.
96
00:05:40,928 --> 00:05:42,758
Tack själv.
97
00:05:43,264 --> 00:05:46,064
Jag struntade i jobbet
innan jag träffade dig.
98
00:05:46,851 --> 00:05:50,941
-Du tar fram mina bästa sidor.
-Ja, det är samma med dig.
99
00:05:51,564 --> 00:05:54,864
-Du lärde mig köra med folk.
-Du lärde mig smöra för dem.
100
00:05:54,942 --> 00:05:58,072
Se på oss, vi går inte att stoppa.
101
00:05:58,154 --> 00:06:01,244
Universum belönar oss.
102
00:06:02,575 --> 00:06:04,365
Jag tror faktiskt på det.
103
00:06:04,452 --> 00:06:07,712
Vi knäckte koden i South Dakota.
104
00:06:07,789 --> 00:06:09,539
Koden till vår relation.
105
00:06:09,624 --> 00:06:11,544
Precis.
106
00:06:11,626 --> 00:06:14,916
Koden. Jag fattar vad du menar.
107
00:06:15,004 --> 00:06:19,054
Så länge vi är uppriktiga och öppna
så funkar det.
108
00:06:19,133 --> 00:06:20,803
Det är så enkelt.
109
00:06:20,885 --> 00:06:24,675
Vi tänker: "Nu känner jag så här.
Jag talar om det för Mickey."
110
00:06:24,764 --> 00:06:29,524
-Om du känner nåt säger du det till mig.
-Vi kan reda ut allting tillsammans.
111
00:06:29,602 --> 00:06:33,732
Det är så sorgligt
hur folk är i förhållanden.
112
00:06:33,815 --> 00:06:36,065
De kan inte visa vilka de är. Du kommer inte att se ner på mig.
113
00:06:38,486 --> 00:06:39,356
Nej.
114
00:06:39,445 --> 00:06:42,485
-Jag vet inte ens vad vi skulle bråka om.
-Ja, vad?
115
00:06:42,573 --> 00:06:47,663
Jag skulle säga: "Vad kan vi
inte reda ut?" Inget. Vi kan reda ut allt.
116
00:06:47,745 --> 00:06:52,165
Och det kommer vara sant om ett år.
Om fem år, fyrtio år.
117
00:06:52,250 --> 00:06:56,750
Precis, och jag tänker: "Om jag vet
att jag kommer känna så om 40 år,
118
00:06:56,838 --> 00:07:00,548
varför inte... Varför skulle vi inte..."
119
00:07:02,635 --> 00:07:04,215
Vadå? Säg det.
120
00:07:04,303 --> 00:07:05,143
Nej.
121
00:07:05,221 --> 00:07:07,601
-Vad? Kom igen.
-Jag ska hålla tyst.
122
00:07:07,682 --> 00:07:10,232
-Säg det.
-Du vill inte höra det.
123
00:07:13,354 --> 00:07:17,654
Jag vet att jag bara friat en gång förut.
124
00:07:17,733 --> 00:07:19,993
Men om jag skulle fria till dig...
125
00:07:21,571 --> 00:07:23,991
Då skulle du veta att jag menade det.
126
00:07:24,073 --> 00:07:27,373
Jag skulle vilja att det hände genast.
127
00:07:27,452 --> 00:07:31,832
Genast? Bara sticka iväg och gifta oss?
128
00:07:33,958 --> 00:07:35,128
Kanske.
129
00:07:40,840 --> 00:07:43,510
Nämen, herregud!
Får ni inte panik?
130
00:07:43,593 --> 00:07:45,723
Visst är det spännande?
131
00:07:45,803 --> 00:07:47,183
Det är...
132
00:07:48,014 --> 00:07:52,444
Var blir det? Hur? När? Vad fan...?
133
00:07:52,518 --> 00:07:55,648
Vi åker till Catalina Island
och gifter oss på stranden.
134
00:07:55,730 --> 00:07:58,150
Stranden. Vad underbart.
135
00:07:58,232 --> 00:08:01,612
Man kan boka fredsdomare samma dag.
Vi pratade med en nyss.
136
00:08:01,694 --> 00:08:03,824
Hon heter Terry och verkar trevlig.
137
00:08:03,905 --> 00:08:05,815
-Terry. Perfekt.
-Ja.
138
00:08:05,907 --> 00:08:09,827
Hon möter oss på stranden vid sextiden
för att viga oss.
139
00:08:09,911 --> 00:08:11,831
Hon har licens och allt.
140
00:08:12,413 --> 00:08:15,463
-Catalina. Underbart ställe.
-Har du varit där?
141
00:08:15,541 --> 00:08:20,881
Nej, men jag tänker alltid att det låter
så fint och att jag vill åka dit nån gång.
142
00:08:22,256 --> 00:08:24,296
Vi behöver ett bröllopsvittne.
143
00:08:24,383 --> 00:08:27,553
Terry skulle ordna det, men...
144
00:08:27,637 --> 00:08:29,967
Vi vill hellre ha dig.
145
00:08:30,056 --> 00:08:31,886
Vill du vara vårt vittne?
146
00:08:31,974 --> 00:08:35,774
Otroligt. Jag? Jag känner mig så hedrad.
147
00:08:35,853 --> 00:08:39,273
Är det varmt där? Ska jag ta med baddräkt?
Jag packar den.
148
00:08:39,357 --> 00:08:41,777
Vad spännande!
149
00:08:44,028 --> 00:08:47,028
Ska vi ringa nån mer?
Våra föräldrar eller...
150
00:08:47,114 --> 00:08:48,704
Kan vi hoppa över det?
151
00:08:48,783 --> 00:08:51,993
Med pappa blir det sånt ståhej och mamma skulle inte gilla det.
152
00:08:55,373 --> 00:08:59,343
-Jag trodde ni kom överens?
-Absolut, hon är toppen.
153
00:08:59,418 --> 00:09:02,918
Jag vill bara inte höra
hennes förnuftiga invändningar.
154
00:09:03,005 --> 00:09:05,675
Okej.
155
00:09:07,093 --> 00:09:10,853
Skulle hon tycka att det var
för impulsivt? Är det så?
156
00:09:10,930 --> 00:09:12,470
Hon skulle säga det,
157
00:09:12,557 --> 00:09:16,597
men jag kanske följer min instinkt.
158
00:09:17,603 --> 00:09:22,363
Jag följer min inre röst
och agerar innan jag börjar tvivla.
159
00:09:25,861 --> 00:09:29,411
Gus, vill du ta med en kompis?
160
00:09:29,490 --> 00:09:32,620
Då blir det som brudtärna och best man.
161
00:09:32,702 --> 00:09:36,042
Ja, bra idé. Jag kan fråga Randy.
162
00:09:36,122 --> 00:09:38,042
Nej.
163
00:09:39,292 --> 00:09:41,502
-Vi har gjort slut.
-Har ni?
164
00:09:42,086 --> 00:09:45,006
Det var ömsesidigt... skulle jag säga.
165
00:09:45,089 --> 00:09:46,299
Vad...
166
00:09:47,758 --> 00:09:48,718
...tråkigt.
167
00:09:48,801 --> 00:09:51,181
Det var lika bra.
168
00:09:51,929 --> 00:09:54,469
Ska jag fråga Chris?
169
00:09:54,557 --> 00:09:55,677
Toppen.
170
00:09:58,227 --> 00:10:01,727
Jag borde nog förvarna er.
171
00:10:01,814 --> 00:10:04,074
Chris och jag...
172
00:10:04,984 --> 00:10:07,324
Vi har nåt på gång.
173
00:10:07,403 --> 00:10:08,493
Har ni?
174
00:10:10,740 --> 00:10:11,870
Okej.
175
00:10:11,949 --> 00:10:15,449
Vi har en speciell kontakt.
176
00:10:15,536 --> 00:10:19,326
När Randy och jag gjorde slut
tog vi nästa steg.
177
00:10:19,415 --> 00:10:22,625
Det hände inget före det.
178
00:10:22,710 --> 00:10:25,710
Jag är så glad för er skull.
179
00:10:26,380 --> 00:10:27,510
Vilken konstig dag.
180
00:10:27,590 --> 00:10:31,550
-Vilken fantastisk konstig dag.
-Ja.
181
00:10:32,595 --> 00:10:34,805
Varför inte bjuda alla?
182
00:10:34,889 --> 00:10:38,309
Skicka ett grupp-sms
och se vilka som dyker upp.
183
00:10:38,392 --> 00:10:41,692
Ja, vi rymmer så vi gör som vi vill.
184
00:10:41,771 --> 00:10:44,401
-Det är poängen.
-Ja.
185
00:10:44,482 --> 00:10:48,362
Vi gör som vi vill.
Folk kommer om de kommer, annars...
186
00:10:48,444 --> 00:10:50,114
Är de döda för oss.
187
00:10:50,196 --> 00:10:54,026
Gus och Mickey,
vi rymmer för att gifta oss.
188
00:10:54,116 --> 00:10:55,366
Jag transkriberar.
189
00:10:55,451 --> 00:10:58,951
Om ni vill komma till Catalina,
gör oss sällskap.
190
00:10:59,038 --> 00:11:02,078
Ingen är bjuden.
Ingen är inte bjuden.
191
00:11:55,428 --> 00:11:56,428
Ja.
192
00:11:57,138 --> 00:11:58,178
Ja.
193
00:11:58,264 --> 00:12:00,434
Herregud.
194
00:12:07,022 --> 00:12:08,232
Ja.
195
00:12:09,859 --> 00:12:14,409
-Förlåt, jag ska hålla tyst.
-Det gör inget, jag är så lycklig nu.
196
00:12:14,488 --> 00:12:16,238
Vad bra.
197
00:12:16,323 --> 00:12:20,913
Jag är så glad för din skull. Och vi kan
göra coola grejer innan folk kommer.
198
00:12:20,995 --> 00:12:22,495
Ja.
199
00:12:24,832 --> 00:12:26,752
Vilken virvelvind, va?
200
00:12:27,418 --> 00:12:33,088
Känns det inte
som om det går lite väl fort?
201
00:12:34,300 --> 00:12:36,430
Tycker du det?
202
00:12:37,011 --> 00:12:41,311
Allvarligt? Ja. Det går lite fort.
203
00:12:43,058 --> 00:12:47,268
Lite för fort. Om hastighetsgränsen
var 100, så skulle ni köra...
204
00:12:47,354 --> 00:12:49,614
-110.
-Eller 130.
205
00:12:49,690 --> 00:12:52,690
Eller nånstans omkring 135.
206
00:12:52,776 --> 00:12:55,606
Jag undrade om allt var okej.
207
00:12:55,696 --> 00:12:59,236
Vad snällt. Jag förstår varför du frågar.
208
00:12:59,325 --> 00:13:03,115
Jag förstår inte det där med SLAA riktigt.
209
00:13:03,204 --> 00:13:08,674
Det är inte optimalt,
men vi är ju båda medvetna om...
210
00:13:08,751 --> 00:13:13,421
Se på dig och Chris: Om hastighetsgränsen
är 100, så är ni en raket.
211
00:13:13,506 --> 00:13:16,426
Det är väl kemin mellan oss.
212
00:13:19,678 --> 00:13:21,508
Är du nervös?
213
00:13:22,515 --> 00:13:24,345
Ja, väldigt.
214
00:13:24,433 --> 00:13:27,353
-Är du?
-Menar du för det här eller bröllopet?
215
00:13:27,436 --> 00:13:30,936
-Bröllopet.
-Det känns bara bra.
216
00:13:31,023 --> 00:13:32,193
-Jaså?
-Jadå.
217
00:13:32,274 --> 00:13:35,034
Jag är så glad för din skull.
Du anar inte.
218
00:13:35,110 --> 00:13:36,650
Jag är också glad.
219
00:13:36,737 --> 00:13:42,987
Jag känner mig liksom upprymd
och lättad och lycklig.
220
00:13:43,077 --> 00:13:45,827
Så ska det vara.
221
00:13:45,913 --> 00:13:49,043
-Ja...
-Du...
222
00:13:50,376 --> 00:13:52,996
Bertie och jag hade sex.
223
00:13:53,587 --> 00:13:57,297
Medan hon och Randy fortfarande var ihop.
224
00:13:57,383 --> 00:13:58,473
Va?
225
00:13:58,551 --> 00:14:03,391
Vi skulle ju vara ärliga.
226
00:14:03,472 --> 00:14:08,442
Det kändes jobbigt,
jag behövde prata av mig.
227
00:14:08,519 --> 00:14:11,519
-Jag mådde dåligt.
-Det är lugnt.
228
00:14:11,605 --> 00:14:13,105
Jag dömer inte.
229
00:14:13,190 --> 00:14:16,070
-Nä?
-Hjärtat vill vad det vill.
230
00:14:16,151 --> 00:14:19,821
Kärleken är nåt universellt.
231
00:14:19,905 --> 00:14:23,075
Och i college hade jag sex med en tjej
232
00:14:23,158 --> 00:14:26,408
som jag tydligen var avlägset släkt med.
233
00:14:26,495 --> 00:14:29,995
Inte kusin eller så, men avlägset.
234
00:14:30,708 --> 00:14:34,298
-Visst, det är lugnt.
-Är det?
235
00:14:48,183 --> 00:14:50,853
Okej! Här kommer jag!
236
00:14:53,772 --> 00:14:57,442
-Du tycker inte det är förhastat?
-Nej, romantiskt.
237
00:14:57,526 --> 00:15:00,566
-Det tycker jag med.
-Vill du veta om det är rätt?
238
00:15:00,654 --> 00:15:04,624
Min terapeut hade tre frågor
för den som vill gifta sig.
239
00:15:04,700 --> 00:15:07,830
Tre frågor. Det låter som en saga.
240
00:15:07,912 --> 00:15:09,752
-Få höra.
-Okej.
241
00:15:09,830 --> 00:15:11,080
Nummer ett:
242
00:15:11,582 --> 00:15:15,842
Har ni kul ihop
när ni inte har nåt att göra?
243
00:15:15,920 --> 00:15:17,880
100 procent.
244
00:15:17,963 --> 00:15:20,973
Vi hittar fortfarande
sånt vi har gemensamt.
245
00:15:21,050 --> 00:15:23,720
Fast ni bråkar ibland, va?
246
00:15:23,802 --> 00:15:27,562
Ja, men det är en biprodukt av passionen.
247
00:15:27,640 --> 00:15:31,310
-Ja, så kan det vara.
-Så kan man se det.
248
00:15:31,393 --> 00:15:33,603
Herregud. Vad vackert.
249
00:15:33,687 --> 00:15:35,107
Ja.
250
00:15:35,189 --> 00:15:37,229
Andra frågan?
251
00:15:37,316 --> 00:15:39,316
Nummer två är viktig.
252
00:15:39,401 --> 00:15:44,161
Respekterar ni varann?
Inte bara hålla upp dörren, djup respekt.
253
00:15:44,239 --> 00:15:47,699
Alltså, jag respekterar honom.
254
00:15:47,785 --> 00:15:50,865
Han hade inte varit imponerad av mig
för två år sen,
255
00:15:50,955 --> 00:15:52,745
men ja.
256
00:15:54,124 --> 00:15:56,464
Ett ja med en fotnot.
257
00:15:56,543 --> 00:16:00,263
Nummer tre. Du måste inte svara.
258
00:16:00,339 --> 00:16:02,259
Har ni ett bra sexliv?
259
00:16:02,341 --> 00:16:06,141
Om! Men vi får se hur det blir
när det gått mer än ett år.
260
00:16:06,220 --> 00:16:10,850
Jeff och jag har varit gifta i 12 år
och han går ännu ner på mig.
261
00:16:10,933 --> 00:16:12,103
Otroligt!
262
00:16:12,184 --> 00:16:14,734
Intressant information om Syd,
263
00:16:14,812 --> 00:16:18,442
men som du sa, Mickey,
man vet inte så här i början.
264
00:16:18,524 --> 00:16:21,574
Ja, men det är toppen så det blir nog bra.
265
00:16:21,652 --> 00:16:23,742
Då så. Tre ja.
266
00:16:23,821 --> 00:16:24,701
Ja.
267
00:16:26,615 --> 00:16:29,405
Gus, jag avråder dig inte.
268
00:16:29,493 --> 00:16:33,543
Jag säger bara
att ungkarlslivet är oöverträffat.
269
00:16:33,622 --> 00:16:38,292
Jag är nog en sån kille
som är programmerad för monogami.
270
00:16:38,377 --> 00:16:41,707
-Jag lär inte sakna singellivet.
-Då så.
271
00:16:42,798 --> 00:16:48,218
Det här är väl ändå bara på skoj?
Ni ska väl inte gifta er redan?
272
00:16:48,303 --> 00:16:50,063
Jo. Det är inte på skoj.
273
00:16:50,139 --> 00:16:53,429
Jag menar som en sorts hyss,
274
00:16:53,517 --> 00:16:55,727
eller performance.
275
00:16:55,811 --> 00:16:57,771
Föreställ dig att du är singel.
276
00:16:57,855 --> 00:17:02,315
Du kommer hem
och slänger strumporna på golvet.
277
00:17:02,401 --> 00:17:05,491
Går på muggen, glömmer spola.
278
00:17:05,571 --> 00:17:08,161
Rostar en bagel...
279
00:17:08,991 --> 00:17:11,831
Bra, bra, frihet. Jag fattar, men...
280
00:17:11,910 --> 00:17:16,540
Brer på mjukost, röker på.
Lyssnar på Willie Nelson. Vad du vill.
281
00:17:16,623 --> 00:17:19,793
Jag kanske kan offra de sakerna.
282
00:17:19,877 --> 00:17:22,497
Och ni vet inget om alternativet.
283
00:17:22,588 --> 00:17:26,838
Skojar du? Vi är båda frånskilda.
Han där två gånger.
284
00:17:26,925 --> 00:17:29,795
-Jag tre.
-Kärleken är ett slagfält.
285
00:17:30,554 --> 00:17:35,564
Skojigt att lura iväg alla såhär.
Jag fattar nu.
286
00:17:37,478 --> 00:17:39,398
Det är inget skämt.
287
00:17:40,105 --> 00:17:41,435
Inget skämt.
288
00:17:59,166 --> 00:18:01,416
Mickey, du ser...
289
00:18:02,419 --> 00:18:05,759
-Du ser så vacker ut.
-Tack.
290
00:18:05,839 --> 00:18:10,089
Inifrån och ut.
Jag gillar alla dina sidor så...
291
00:18:10,761 --> 00:18:12,051
Detsamma.
292
00:18:13,972 --> 00:18:15,682
Titta inte. Det betyder otur.
293
00:18:15,766 --> 00:18:18,306
-Förlåt, det visste jag inte.
-Hej då.
294
00:18:19,019 --> 00:18:23,019
Är det du som är Terry?
Jag kände igen dig från hemsidan.
295
00:18:23,107 --> 00:18:25,277
-Jag är Mickey, bruden.
-Trevligt.
296
00:18:25,359 --> 00:18:28,359
-Det känns konstigt att säga så.
-Du vänjer dig.
297
00:18:28,445 --> 00:18:32,825
Bra. Jag tänkte
att du kan bara genomföra ceremonin.
298
00:18:32,908 --> 00:18:37,248
Jag vet inte vi ska ha med Gud.
Jag ska fråga Gus men troligen inte.
299
00:18:37,329 --> 00:18:38,619
-Okej.
-Och...
300
00:18:41,041 --> 00:18:44,171
Det här är kul, och jag ska inte säga nåt.
301
00:18:45,254 --> 00:18:48,224
-Nu fattar jag inte.
-Inte jag heller.
302
00:18:49,633 --> 00:18:51,593
-Jag fattar.
-Okej.
303
00:18:52,594 --> 00:18:53,724
Okej, Truman.
304
00:18:55,597 --> 00:18:59,477
-Vi har skrivit löften som vi vill avge.
-Okej. Bra.
305
00:18:59,560 --> 00:19:02,480
Det ska kännas som Mamma Mia! och Elvira.
306
00:19:02,563 --> 00:19:04,523
-Jag ska försöka.
-Schysst.
307
00:19:19,454 --> 00:19:20,334
Nej.
308
00:19:21,165 --> 00:19:22,825
Jag älskar nej.
309
00:19:22,916 --> 00:19:25,836
Vilken del av "nej" fattar du inte?
310
00:19:25,919 --> 00:19:28,009
Inget. Är du dum?
311
00:19:28,088 --> 00:19:30,338
Vad sjutton, Bertie? Chris?
312
00:19:31,133 --> 00:19:34,143
-Prasslade ni när vi var ihop?
-Va? Nej, nej.
313
00:19:34,219 --> 00:19:36,469
Kom igen, jag är inte dum.
314
00:19:36,555 --> 00:19:41,095
Vi gör slut och direkt efteråt
rör du hans hand inför mina vänner?
315
00:19:41,185 --> 00:19:43,145
Det här kommer du att ångra.
316
00:19:43,228 --> 00:19:45,938
En dag gör jag nåt stort,
317
00:19:46,023 --> 00:19:49,903
och blir jättekänd eller rik,
eller både och,
318
00:19:49,985 --> 00:19:54,355
och du kommer att känna dig så dum
för att du dumpade mig.
319
00:19:54,448 --> 00:19:57,278
-Hoppas du har rätt.
-Så kommer det att bli.
320
00:19:57,993 --> 00:19:59,703
-Hej, läget?
-Hej.
321
00:19:59,786 --> 00:20:01,036
Är allt bra?
322
00:20:01,121 --> 00:20:03,371
Allt är bra med mig.
323
00:20:03,457 --> 00:20:05,747
Som alltid.
324
00:20:05,834 --> 00:20:09,464
Det är ni som gör folk illa till mods.
325
00:20:11,006 --> 00:20:15,506
Vi kanske kan gå en sväng,
och prata eller nåt?
326
00:20:15,594 --> 00:20:18,814
Gå en sväng,
och missa mina vänners bröllop?
327
00:20:18,889 --> 00:20:21,139
Glöm det. Vet du vad?
328
00:20:21,892 --> 00:20:25,652
Det är ni två som är skitstövlar.
Inte jag, utan ni två.
329
00:20:28,357 --> 00:20:29,267
Fan.
330
00:20:29,942 --> 00:20:32,572
En fråga, jag jobbar på ett tal.
331
00:20:32,653 --> 00:20:35,203
Kan du säga vad du tycker? Vi hinner väl?
332
00:20:35,280 --> 00:20:38,490
Om du vill hålla tal, så har vi tid.
333
00:20:38,575 --> 00:20:42,955
Bra. Jag tänkte berätta om när Mickey
kom till jobbet och vi hade möte.
334
00:20:43,038 --> 00:20:46,998
Ni två grälade utanför medan vi såg på.
Jag har filmen på mobilen.
335
00:20:47,084 --> 00:20:51,004
Jag kanske visar den också.
Det var så jävla festligt.
336
00:20:51,088 --> 00:20:53,218
Ja, kul historia.
337
00:20:53,298 --> 00:20:55,968
Fast du borde skippa den.
338
00:20:56,051 --> 00:20:58,551
Okej, det går bort.
339
00:20:58,637 --> 00:21:02,597
När ni vaktade det där huset, då,
och inte visste att jag var där?
340
00:21:02,683 --> 00:21:06,143
Jag hörde när ni grälade.
Vilket liv det var.
341
00:21:06,228 --> 00:21:09,518
Hon kastade nåt.
Jag sa: "Herregud, hon mördar Gus."
342
00:21:09,606 --> 00:21:11,726
Jag var redo att vittna i domstolen.
343
00:21:11,817 --> 00:21:16,107
Faktiskt har vi nog inte tid med nåt tal.
344
00:21:16,196 --> 00:21:20,196
När jag tänker efter. Vi skippar det.
345
00:21:20,284 --> 00:21:23,084
-Inget tal, okej?
-Okej.
346
00:21:23,161 --> 00:21:25,081
Tack, kompis.
347
00:21:25,163 --> 00:21:26,793
-Skål för inget tal.
-Jaha.
348
00:21:30,836 --> 00:21:34,876
Han lyssnar aldrig på mina råd.
Mickey är knäpp.
349
00:21:34,965 --> 00:21:37,295
Alla är knäppa...
350
00:21:38,385 --> 00:21:42,305
Mickey, Gus, Bertie och Chris.
351
00:21:43,640 --> 00:21:45,140
Jag vet inte med dig.
352
00:21:46,518 --> 00:21:48,348
Extra stor apelsinjuice.
353
00:21:48,437 --> 00:21:51,057
Jag mår bra, det är bara...
354
00:21:51,148 --> 00:21:53,398
Många olika känslor.
355
00:21:53,483 --> 00:21:56,363
-Det är en stor dag.
-Precis.
356
00:21:56,445 --> 00:21:57,395
Gus?
357
00:21:57,487 --> 00:22:00,447
En sekund, ursäkta.
358
00:22:02,326 --> 00:22:05,326
Okej, underbara människor.
Ner till stranden!
359
00:22:05,412 --> 00:22:07,872
Vi vill hinna före solnedgången.
360
00:22:07,956 --> 00:22:09,326
Nu blir det bröllop!
361
00:22:11,585 --> 00:22:13,415
Vänta, allihop.
362
00:22:13,503 --> 00:22:15,343
Jag vill säga en sak.
363
00:22:15,422 --> 00:22:18,092
Nej. Snälla. Inte nu.
364
00:22:18,175 --> 00:22:20,135
-Du behöver inte...
-Nej.
365
00:22:20,218 --> 00:22:23,968
-Vi tar vigseln nu.
-Nej, det är nåt bra.
366
00:22:24,056 --> 00:22:27,476
Jag vill bara säga inför alla
367
00:22:28,518 --> 00:22:32,058
att det var rätt att Bertie dumpade mig.
368
00:22:33,023 --> 00:22:34,573
-Fint.
-Snällt sagt.
369
00:22:34,649 --> 00:22:36,229
Fint. Tack, Randy.
370
00:22:36,318 --> 00:22:41,278
Du förtjänar nån bättre än jag
och Chris är mycket bättre.
371
00:22:41,364 --> 00:22:43,204
Det ska inte förnekas.
372
00:22:44,201 --> 00:22:46,121
Han är stark.
373
00:22:46,203 --> 00:22:48,753
Han kan lyfta saker.
374
00:22:48,830 --> 00:22:50,420
Har inget skägg.
375
00:22:50,499 --> 00:22:54,799
Bor inte i bilen. Tror inte på spöken.
376
00:22:54,878 --> 00:22:56,918
Jag är rädd för spöken.
377
00:22:57,506 --> 00:23:00,586
Jag står inte i vägen för någons lycka.
378
00:23:00,675 --> 00:23:04,545
Du förtjänar en fin snubbe som Chris.
379
00:23:05,347 --> 00:23:09,177
Som Gus förtjänar en fin tjej som Mickey,
380
00:23:09,267 --> 00:23:12,557
och Mickey förtjänar Gus.
381
00:23:18,193 --> 00:23:19,863
Är du färdig?
382
00:23:19,945 --> 00:23:22,355
Ja. Tack.
383
00:23:22,447 --> 00:23:24,737
Vad fint sagt, Randy. Tack.
384
00:23:25,242 --> 00:23:29,372
Jaha... På tal om det
så tycker jag vi ska gå och gifta oss nu!
385
00:23:29,454 --> 00:23:32,624
Ja, kom igen! Bra.
386
00:23:43,760 --> 00:23:46,720
Mickey och Gus vill avge sina löften.
387
00:23:46,805 --> 00:23:48,095
Vem börjar?
388
00:23:51,017 --> 00:23:53,727
Okej, jag gör det väl.
389
00:23:53,812 --> 00:23:56,822
Döm mig inte, jag skrev dem på en timme.
390
00:23:58,692 --> 00:24:01,782
"Gus, hur är läget?
391
00:24:04,739 --> 00:24:05,989
Min Gus-Gus.
392
00:24:09,452 --> 00:24:13,172
När du dödade de där krypen i mitt sovrum,
393
00:24:14,374 --> 00:24:17,594
-visste jag att du var den rätte."
-Det är min stol!
394
00:24:17,669 --> 00:24:21,089
-Jag vet att jag kan lita på dig...
-Vi la våra tröjor där!
395
00:24:21,173 --> 00:24:24,763
Jag känner mig trygg med dig,
och älskad.
396
00:24:25,886 --> 00:24:28,596
Jag lovar att tro på dig...
397
00:24:28,680 --> 00:24:30,930
...och stötta dig,
398
00:24:31,016 --> 00:24:34,806
och aldrig vara rädd för att älska mer.
399
00:24:36,646 --> 00:24:39,726
-Är det så?
-Jag har varit här i tre timmar.
400
00:24:39,816 --> 00:24:42,436
-Vi sparade dem för solnedgången.
-Älskling.
401
00:24:42,527 --> 00:24:44,027
-Sluta!
-Rör mig inte!
402
00:24:44,112 --> 00:24:46,242
Gå upp ur stolen!
403
00:24:46,323 --> 00:24:48,373
Ska vi vänta eller...
404
00:24:49,075 --> 00:24:50,905
Sluta!
405
00:24:50,994 --> 00:24:53,714
-Fan.
-Det gör inget.
406
00:24:53,788 --> 00:24:55,918
Det är egentligen rätt komiskt.
407
00:24:55,999 --> 00:24:58,039
Vi väntar tills det är utrett.
408
00:24:58,126 --> 00:25:00,126
Lägg av! Sluta!
409
00:25:00,212 --> 00:25:03,512
Älskling?
410
00:25:03,590 --> 00:25:05,470
Det är nåt fel. Ring ambulans.
411
00:25:05,550 --> 00:25:07,720
Läkare! Hjälp! Älskling?
412
00:25:07,802 --> 00:25:09,262
-Vad händer?
-Vet inte.
413
00:25:09,346 --> 00:25:11,006
Hjärtattack eller nåt.
414
00:25:11,097 --> 00:25:14,177
Herregud, han ser halvdöd ut.
415
00:25:14,267 --> 00:25:17,187
-Ska vi ta en paus eller...
-Ja.
416
00:25:17,270 --> 00:25:19,770
Tio minuters paus.
417
00:25:19,856 --> 00:25:21,566
Det ordnar sig.
418
00:25:22,359 --> 00:25:25,819
Jag visste att det var ett skämt.
419
00:25:31,368 --> 00:25:35,958
Vad gör vi nu? Betyder det otur?
420
00:25:37,707 --> 00:25:40,627
Definitivt inte bra för stämningen.
421
00:25:49,803 --> 00:25:50,933
Säg det du.
422
00:25:51,012 --> 00:25:53,602
Ska vi strunta i det?
423
00:25:53,682 --> 00:25:56,392
Jag tänkte samma sak.
424
00:25:56,476 --> 00:25:58,936
Det känns lite...
425
00:25:59,020 --> 00:26:02,190
-Förhastat.
-Ja.
426
00:26:02,274 --> 00:26:04,824
Vi säger att vi skjuter upp det.
427
00:26:04,901 --> 00:26:07,361
De är ändå bara här för att festa.
428
00:26:07,445 --> 00:26:09,855
-Och det får de.
-Ja.
429
00:26:12,909 --> 00:26:15,579
Vi då. Vad säger vi nu?
430
00:26:15,662 --> 00:26:19,922
Är vi... förlovade? Eller inte?
431
00:26:20,000 --> 00:26:24,210
Vi är inte förlovade men allt är bra.
432
00:26:24,296 --> 00:26:26,666
Allt är jättebra.
433
00:26:27,299 --> 00:26:28,799
Ja, jag håller med.
434
00:26:29,426 --> 00:26:32,596
Det här är det sundaste, mognaste...
435
00:26:33,471 --> 00:26:37,771
För dig. Definitivt för mig. För oss.
436
00:26:37,851 --> 00:26:38,981
Ja.
437
00:26:39,602 --> 00:26:42,192
Det är perfekt. Du är perfekt.
438
00:26:42,272 --> 00:26:43,362
Du är perfekt.
439
00:26:49,237 --> 00:26:50,947
-Hej, läget?
-Hej.
440
00:26:51,031 --> 00:26:52,701
Hej.
441
00:26:52,782 --> 00:26:57,042
Goda nyheter. Ni vet, han som gick i däck
och tuggade fradga?
442
00:26:57,120 --> 00:27:00,080
-Ja, han var minnesvärd.
-Alltså...
443
00:27:00,165 --> 00:27:02,955
Han överlever.
444
00:27:03,043 --> 00:27:05,213
-Vad bra.
-Bra.
445
00:27:05,295 --> 00:27:06,705
Hör på allihop...
446
00:27:08,631 --> 00:27:14,471
Vi kände liksom
att det hela var överspelat.
447
00:27:14,554 --> 00:27:16,314
Så vi gifter oss inte idag.
448
00:27:17,974 --> 00:27:20,104
Men allt är bra.
449
00:27:20,185 --> 00:27:21,975
Vi är fortfarande kära.
450
00:27:22,062 --> 00:27:25,322
Men vi vill vara ansvarsfulla.
451
00:27:25,398 --> 00:27:28,688
Vi hoppas att ni vill stanna
452
00:27:28,777 --> 00:27:30,237
och ha det kul,
453
00:27:30,320 --> 00:27:34,570
så vi säger att det är en
"Växa som människor"-fest.
454
00:28:05,397 --> 00:28:08,977
Vi har samlats här idag... ikväll,
455
00:28:09,067 --> 00:28:13,277
för att närvara vid vigseln
mellan Gus Cruikshank och Mickey Dobbs...