1 00:00:06,052 --> 00:00:08,102 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,179 --> 00:00:10,599 Vänta bara, det kommer hända igen. 3 00:00:10,682 --> 00:00:14,192 Du gör slut och sen ändrar du dig, och kommer tillbaka. 4 00:00:14,269 --> 00:00:17,689 Så vi kan lika gärna strunta i att göra slut. 5 00:00:17,772 --> 00:00:22,742 Förlåt, jag vet att det var taskigt, jag ska aldrig göra så mer. 6 00:00:22,819 --> 00:00:25,409 Det är inte det jag menar. 7 00:00:25,488 --> 00:00:26,868 Jag försöker säga... 8 00:00:26,948 --> 00:00:30,328 Jag vill göra det här så smärtfritt som möjligt. 9 00:00:30,410 --> 00:00:35,170 För du är speciell och jag vill inte förlora dig som vän. 10 00:00:35,832 --> 00:00:37,382 Ska vi vara vänner? 11 00:00:39,044 --> 00:00:40,214 Visst. 12 00:00:40,295 --> 00:00:42,125 Det var allt jag behövde höra. 13 00:00:43,882 --> 00:00:46,512 Efter ett tag, 14 00:00:46,593 --> 00:00:50,683 kanske vi inser att vi hör ihop. 15 00:00:51,931 --> 00:00:55,351 -Jag tror inte det. -Dra åt helvete i så fall! 16 00:00:55,435 --> 00:00:58,265 Jag vill inte att det känns konstigt när vi träffas. 17 00:00:58,354 --> 00:01:02,234 Men det kommer det att göra, förstår du. 18 00:01:05,779 --> 00:01:10,529 Får jag bara fråga om jag får säga att det var ett gemensamt beslut? 19 00:01:10,617 --> 00:01:13,697 Du får säga att du gjorde slut om du vill. 20 00:01:13,787 --> 00:01:15,747 Nej, det måste vara ömsesidigt. 21 00:01:15,830 --> 00:01:16,870 Okej, ömsesidigt. 22 00:01:16,956 --> 00:01:18,916 Jag smäller i... dörren. 23 00:01:19,000 --> 00:01:20,040 Okej. 24 00:01:49,489 --> 00:01:52,699 Borde jag hålla kvasten sexigt? 25 00:01:52,784 --> 00:01:55,044 På varje fotografering säger nån: 26 00:01:55,120 --> 00:01:59,420 "Hon kan hålla i en kvast." Som om det var en helt ny idé. 27 00:01:59,499 --> 00:02:02,879 Ni är häxor. Ta kvasten och luta er bakåt. 28 00:02:03,837 --> 00:02:05,457 -Kvast. -Vet du? Hallå. 29 00:02:05,547 --> 00:02:07,217 Kan du fota bara henne? 30 00:02:07,298 --> 00:02:09,088 -Jadå. -Tack. 31 00:02:10,593 --> 00:02:13,513 Jag tar fallossymbolen. Jävla häxkult! 32 00:02:14,848 --> 00:02:16,678 -Cruikshank. Hej. -Hej. 33 00:02:17,725 --> 00:02:19,095 Hur tänkte du? 34 00:02:19,811 --> 00:02:20,811 Vad menar du? 35 00:02:20,895 --> 00:02:22,645 Att ha Arya i din film? 36 00:02:25,275 --> 00:02:29,275 Förlåt, jag trodde att det vore bra 37 00:02:29,362 --> 00:02:32,702 att bara göra det och be om ursäkt efteråt. 38 00:02:32,782 --> 00:02:34,122 Jag blev nyfiken 39 00:02:34,200 --> 00:02:37,700 och bad Wyatt fixa fram en kopia av manuset... 40 00:02:37,787 --> 00:02:40,917 -Så vi kunde skratta åt det... -Okej. 41 00:02:42,000 --> 00:02:45,460 Så, vi läste det och... det var bra. 42 00:02:46,504 --> 00:02:49,384 Alltså inte jättebra. 43 00:02:49,465 --> 00:02:53,425 Men det finns talang där. 44 00:02:54,429 --> 00:02:56,759 Roligt att höra. 45 00:02:56,848 --> 00:02:59,478 Konstigt för när jag fick idén tänkte jag: "Det är en sån där idé." 46 00:03:02,270 --> 00:03:04,190 Sluta, du pratar för mycket. 47 00:03:04,272 --> 00:03:05,822 Okej. 48 00:03:05,899 --> 00:03:09,689 Bolaget har bett mig skapa en ny serie, 49 00:03:09,777 --> 00:03:11,987 så jag jobbar med en pilot nu. 50 00:03:12,071 --> 00:03:16,371 En politisk thriller som utspelas i en rymdkoloni. 51 00:03:16,451 --> 00:03:18,121 -Coolt. -Ja. 52 00:03:18,202 --> 00:03:21,622 Jag samlar ihop manusförfattare nu. 53 00:03:21,706 --> 00:03:24,326 Om serien blir antagen får de jobb. 54 00:03:25,251 --> 00:03:26,631 Du passar för jobbet. 55 00:03:28,129 --> 00:03:30,089 -Lägg av? Allvarligt? -Allvarligt. 56 00:03:30,173 --> 00:03:31,723 Det är SF-inslag, 57 00:03:31,799 --> 00:03:34,639 och jag tänker chansa nu, 58 00:03:34,719 --> 00:03:36,679 du känner väl till sånt? 59 00:03:36,763 --> 00:03:40,273 Susan, min klädstil betyder inte 60 00:03:40,350 --> 00:03:41,980 att jag måste gilla SF, 61 00:03:42,060 --> 00:03:45,650 men det gör jag såklart! 62 00:03:45,730 --> 00:03:47,150 Så vill du ha jobbet? 63 00:03:47,232 --> 00:03:51,492 Ja, absolut. Herregud, ja. Ja, ja. 64 00:03:51,569 --> 00:03:53,609 -Tänker du uppföra dig? -Absolut. 65 00:03:53,696 --> 00:03:57,696 Inte kasta laptoppar och sån skit? 66 00:03:57,784 --> 00:03:59,624 Nej, allt sånt är över. 67 00:03:59,702 --> 00:04:01,872 -Säkert? -Hedersord. 68 00:04:02,956 --> 00:04:06,076 Tack, Susan. Tack, tack! 69 00:04:07,293 --> 00:04:09,963 Förlåt, var det fel att krama dig? 70 00:04:10,713 --> 00:04:12,923 Nej, det var passande. 71 00:04:23,142 --> 00:04:25,402 Gus, kom in! 72 00:04:26,396 --> 00:04:29,516 -Hej! -Vad förskaffar mig nöjet? 73 00:04:29,607 --> 00:04:32,237 Jag tänkte bara säga hej, 74 00:04:32,318 --> 00:04:36,108 och kolla läget. Ska vi äta lunch? 75 00:04:36,197 --> 00:04:37,237 Klockan är tio. 76 00:04:37,824 --> 00:04:38,664 Brunch? 77 00:04:38,741 --> 00:04:41,411 -Typ? -Ja, vad gulligt. 78 00:04:41,494 --> 00:04:45,084 -Jag ska bara avsluta det här. -Låt inte mig störa. 79 00:04:45,164 --> 00:04:48,544 -Gör vad du måste. -Är du Gus Cruikshank, legendarisk snubbe? 80 00:04:49,210 --> 00:04:52,460 Är det Stella Emmett, vars program jag älskar, 81 00:04:52,547 --> 00:04:54,717 fast det känns konstigt ibland? 82 00:04:54,799 --> 00:04:56,629 Då gör jag mitt jobb. 83 00:04:57,510 --> 00:04:58,970 Till slut möts ni två. 84 00:04:59,053 --> 00:05:04,683 -Mickey pratar om dig så mycket. -Bara bra saker, väl? 85 00:05:04,767 --> 00:05:09,397 Hur många gånger har jag sagt: "Gus penis är för stor"? 86 00:05:09,480 --> 00:05:11,230 Varenda dag sen vi möttes. 87 00:05:13,276 --> 00:05:15,946 Den måste vara ganska stor 88 00:05:16,029 --> 00:05:18,739 för annars vore det ohyfsat... 89 00:05:18,823 --> 00:05:20,783 Åtminstone normalstor. 90 00:05:20,867 --> 00:05:23,827 Strunt samma. Får jag titta på? 91 00:05:23,911 --> 00:05:26,121 -Bara du är tyst. -Okej. 92 00:05:29,542 --> 00:05:32,882 -Allvarligt? -Ja, vi börjar skriva nästa månad. 93 00:05:32,962 --> 00:05:35,672 -Grattis, älskling. -Tack. 94 00:05:35,757 --> 00:05:37,547 Tack för allting. 95 00:05:37,633 --> 00:05:40,853 Jag hade inte klarat det utan dig. 96 00:05:40,928 --> 00:05:42,758 Tack själv. 97 00:05:43,264 --> 00:05:46,064 Jag struntade i jobbet innan jag träffade dig. 98 00:05:46,851 --> 00:05:50,941 -Du tar fram mina bästa sidor. -Ja, det är samma med dig. 99 00:05:51,564 --> 00:05:54,864 -Du lärde mig köra med folk. -Du lärde mig smöra för dem. 100 00:05:54,942 --> 00:05:58,072 Se på oss, vi går inte att stoppa. 101 00:05:58,154 --> 00:06:01,244 Universum belönar oss. 102 00:06:02,575 --> 00:06:04,365 Jag tror faktiskt på det. 103 00:06:04,452 --> 00:06:07,712 Vi knäckte koden i South Dakota. 104 00:06:07,789 --> 00:06:09,539 Koden till vår relation. 105 00:06:09,624 --> 00:06:11,544 Precis. 106 00:06:11,626 --> 00:06:14,916 Koden. Jag fattar vad du menar. 107 00:06:15,004 --> 00:06:19,054 Så länge vi är uppriktiga och öppna så funkar det. 108 00:06:19,133 --> 00:06:20,803 Det är så enkelt. 109 00:06:20,885 --> 00:06:24,675 Vi tänker: "Nu känner jag så här. Jag talar om det för Mickey." 110 00:06:24,764 --> 00:06:29,524 -Om du känner nåt säger du det till mig. -Vi kan reda ut allting tillsammans. 111 00:06:29,602 --> 00:06:33,732 Det är så sorgligt hur folk är i förhållanden. 112 00:06:33,815 --> 00:06:36,065 De kan inte visa vilka de är. Du kommer inte att se ner på mig. 113 00:06:38,486 --> 00:06:39,356 Nej. 114 00:06:39,445 --> 00:06:42,485 -Jag vet inte ens vad vi skulle bråka om. -Ja, vad? 115 00:06:42,573 --> 00:06:47,663 Jag skulle säga: "Vad kan vi inte reda ut?" Inget. Vi kan reda ut allt. 116 00:06:47,745 --> 00:06:52,165 Och det kommer vara sant om ett år. Om fem år, fyrtio år. 117 00:06:52,250 --> 00:06:56,750 Precis, och jag tänker: "Om jag vet att jag kommer känna så om 40 år, 118 00:06:56,838 --> 00:07:00,548 varför inte... Varför skulle vi inte..." 119 00:07:02,635 --> 00:07:04,215 Vadå? Säg det. 120 00:07:04,303 --> 00:07:05,143 Nej. 121 00:07:05,221 --> 00:07:07,601 -Vad? Kom igen. -Jag ska hålla tyst. 122 00:07:07,682 --> 00:07:10,232 -Säg det. -Du vill inte höra det. 123 00:07:13,354 --> 00:07:17,654 Jag vet att jag bara friat en gång förut. 124 00:07:17,733 --> 00:07:19,993 Men om jag skulle fria till dig... 125 00:07:21,571 --> 00:07:23,991 Då skulle du veta att jag menade det. 126 00:07:24,073 --> 00:07:27,373 Jag skulle vilja att det hände genast. 127 00:07:27,452 --> 00:07:31,832 Genast? Bara sticka iväg och gifta oss? 128 00:07:33,958 --> 00:07:35,128 Kanske. 129 00:07:40,840 --> 00:07:43,510 Nämen, herregud! Får ni inte panik? 130 00:07:43,593 --> 00:07:45,723 Visst är det spännande? 131 00:07:45,803 --> 00:07:47,183 Det är... 132 00:07:48,014 --> 00:07:52,444 Var blir det? Hur? När? Vad fan...? 133 00:07:52,518 --> 00:07:55,648 Vi åker till Catalina Island och gifter oss på stranden. 134 00:07:55,730 --> 00:07:58,150 Stranden. Vad underbart. 135 00:07:58,232 --> 00:08:01,612 Man kan boka fredsdomare samma dag. Vi pratade med en nyss. 136 00:08:01,694 --> 00:08:03,824 Hon heter Terry och verkar trevlig. 137 00:08:03,905 --> 00:08:05,815 -Terry. Perfekt. -Ja. 138 00:08:05,907 --> 00:08:09,827 Hon möter oss på stranden vid sextiden för att viga oss. 139 00:08:09,911 --> 00:08:11,831 Hon har licens och allt. 140 00:08:12,413 --> 00:08:15,463 -Catalina. Underbart ställe. -Har du varit där? 141 00:08:15,541 --> 00:08:20,881 Nej, men jag tänker alltid att det låter så fint och att jag vill åka dit nån gång. 142 00:08:22,256 --> 00:08:24,296 Vi behöver ett bröllopsvittne. 143 00:08:24,383 --> 00:08:27,553 Terry skulle ordna det, men... 144 00:08:27,637 --> 00:08:29,967 Vi vill hellre ha dig. 145 00:08:30,056 --> 00:08:31,886 Vill du vara vårt vittne? 146 00:08:31,974 --> 00:08:35,774 Otroligt. Jag? Jag känner mig så hedrad. 147 00:08:35,853 --> 00:08:39,273 Är det varmt där? Ska jag ta med baddräkt? Jag packar den. 148 00:08:39,357 --> 00:08:41,777 Vad spännande! 149 00:08:44,028 --> 00:08:47,028 Ska vi ringa nån mer? Våra föräldrar eller... 150 00:08:47,114 --> 00:08:48,704 Kan vi hoppa över det? 151 00:08:48,783 --> 00:08:51,993 Med pappa blir det sånt ståhej och mamma skulle inte gilla det. 152 00:08:55,373 --> 00:08:59,343 -Jag trodde ni kom överens? -Absolut, hon är toppen. 153 00:08:59,418 --> 00:09:02,918 Jag vill bara inte höra hennes förnuftiga invändningar. 154 00:09:03,005 --> 00:09:05,675 Okej. 155 00:09:07,093 --> 00:09:10,853 Skulle hon tycka att det var för impulsivt? Är det så? 156 00:09:10,930 --> 00:09:12,470 Hon skulle säga det, 157 00:09:12,557 --> 00:09:16,597 men jag kanske följer min instinkt. 158 00:09:17,603 --> 00:09:22,363 Jag följer min inre röst och agerar innan jag börjar tvivla. 159 00:09:25,861 --> 00:09:29,411 Gus, vill du ta med en kompis? 160 00:09:29,490 --> 00:09:32,620 Då blir det som brudtärna och best man. 161 00:09:32,702 --> 00:09:36,042 Ja, bra idé. Jag kan fråga Randy. 162 00:09:36,122 --> 00:09:38,042 Nej. 163 00:09:39,292 --> 00:09:41,502 -Vi har gjort slut. -Har ni? 164 00:09:42,086 --> 00:09:45,006 Det var ömsesidigt... skulle jag säga. 165 00:09:45,089 --> 00:09:46,299 Vad... 166 00:09:47,758 --> 00:09:48,718 ...tråkigt. 167 00:09:48,801 --> 00:09:51,181 Det var lika bra. 168 00:09:51,929 --> 00:09:54,469 Ska jag fråga Chris? 169 00:09:54,557 --> 00:09:55,677 Toppen. 170 00:09:58,227 --> 00:10:01,727 Jag borde nog förvarna er. 171 00:10:01,814 --> 00:10:04,074 Chris och jag... 172 00:10:04,984 --> 00:10:07,324 Vi har nåt på gång. 173 00:10:07,403 --> 00:10:08,493 Har ni? 174 00:10:10,740 --> 00:10:11,870 Okej. 175 00:10:11,949 --> 00:10:15,449 Vi har en speciell kontakt. 176 00:10:15,536 --> 00:10:19,326 När Randy och jag gjorde slut tog vi nästa steg. 177 00:10:19,415 --> 00:10:22,625 Det hände inget före det. 178 00:10:22,710 --> 00:10:25,710 Jag är så glad för er skull. 179 00:10:26,380 --> 00:10:27,510 Vilken konstig dag. 180 00:10:27,590 --> 00:10:31,550 -Vilken fantastisk konstig dag. -Ja. 181 00:10:32,595 --> 00:10:34,805 Varför inte bjuda alla? 182 00:10:34,889 --> 00:10:38,309 Skicka ett grupp-sms och se vilka som dyker upp. 183 00:10:38,392 --> 00:10:41,692 Ja, vi rymmer så vi gör som vi vill. 184 00:10:41,771 --> 00:10:44,401 -Det är poängen. -Ja. 185 00:10:44,482 --> 00:10:48,362 Vi gör som vi vill. Folk kommer om de kommer, annars... 186 00:10:48,444 --> 00:10:50,114 Är de döda för oss. 187 00:10:50,196 --> 00:10:54,026 Gus och Mickey, vi rymmer för att gifta oss. 188 00:10:54,116 --> 00:10:55,366 Jag transkriberar. 189 00:10:55,451 --> 00:10:58,951 Om ni vill komma till Catalina, gör oss sällskap. 190 00:10:59,038 --> 00:11:02,078 Ingen är bjuden. Ingen är inte bjuden. 191 00:11:55,428 --> 00:11:56,428 Ja. 192 00:11:57,138 --> 00:11:58,178 Ja. 193 00:11:58,264 --> 00:12:00,434 Herregud. 194 00:12:07,022 --> 00:12:08,232 Ja. 195 00:12:09,859 --> 00:12:14,409 -Förlåt, jag ska hålla tyst. -Det gör inget, jag är så lycklig nu. 196 00:12:14,488 --> 00:12:16,238 Vad bra. 197 00:12:16,323 --> 00:12:20,913 Jag är så glad för din skull. Och vi kan göra coola grejer innan folk kommer. 198 00:12:20,995 --> 00:12:22,495 Ja. 199 00:12:24,832 --> 00:12:26,752 Vilken virvelvind, va? 200 00:12:27,418 --> 00:12:33,088 Känns det inte som om det går lite väl fort? 201 00:12:34,300 --> 00:12:36,430 Tycker du det? 202 00:12:37,011 --> 00:12:41,311 Allvarligt? Ja. Det går lite fort. 203 00:12:43,058 --> 00:12:47,268 Lite för fort. Om hastighetsgränsen var 100, så skulle ni köra... 204 00:12:47,354 --> 00:12:49,614 -110. -Eller 130. 205 00:12:49,690 --> 00:12:52,690 Eller nånstans omkring 135. 206 00:12:52,776 --> 00:12:55,606 Jag undrade om allt var okej. 207 00:12:55,696 --> 00:12:59,236 Vad snällt. Jag förstår varför du frågar. 208 00:12:59,325 --> 00:13:03,115 Jag förstår inte det där med SLAA riktigt. 209 00:13:03,204 --> 00:13:08,674 Det är inte optimalt, men vi är ju båda medvetna om... 210 00:13:08,751 --> 00:13:13,421 Se på dig och Chris: Om hastighetsgränsen är 100, så är ni en raket. 211 00:13:13,506 --> 00:13:16,426 Det är väl kemin mellan oss. 212 00:13:19,678 --> 00:13:21,508 Är du nervös? 213 00:13:22,515 --> 00:13:24,345 Ja, väldigt. 214 00:13:24,433 --> 00:13:27,353 -Är du? -Menar du för det här eller bröllopet? 215 00:13:27,436 --> 00:13:30,936 -Bröllopet. -Det känns bara bra. 216 00:13:31,023 --> 00:13:32,193 -Jaså? -Jadå. 217 00:13:32,274 --> 00:13:35,034 Jag är så glad för din skull. Du anar inte. 218 00:13:35,110 --> 00:13:36,650 Jag är också glad. 219 00:13:36,737 --> 00:13:42,987 Jag känner mig liksom upprymd och lättad och lycklig. 220 00:13:43,077 --> 00:13:45,827 Så ska det vara. 221 00:13:45,913 --> 00:13:49,043 -Ja... -Du... 222 00:13:50,376 --> 00:13:52,996 Bertie och jag hade sex. 223 00:13:53,587 --> 00:13:57,297 Medan hon och Randy fortfarande var ihop. 224 00:13:57,383 --> 00:13:58,473 Va? 225 00:13:58,551 --> 00:14:03,391 Vi skulle ju vara ärliga. 226 00:14:03,472 --> 00:14:08,442 Det kändes jobbigt, jag behövde prata av mig. 227 00:14:08,519 --> 00:14:11,519 -Jag mådde dåligt. -Det är lugnt. 228 00:14:11,605 --> 00:14:13,105 Jag dömer inte. 229 00:14:13,190 --> 00:14:16,070 -Nä? -Hjärtat vill vad det vill. 230 00:14:16,151 --> 00:14:19,821 Kärleken är nåt universellt. 231 00:14:19,905 --> 00:14:23,075 Och i college hade jag sex med en tjej 232 00:14:23,158 --> 00:14:26,408 som jag tydligen var avlägset släkt med. 233 00:14:26,495 --> 00:14:29,995 Inte kusin eller så, men avlägset. 234 00:14:30,708 --> 00:14:34,298 -Visst, det är lugnt. -Är det? 235 00:14:48,183 --> 00:14:50,853 Okej! Här kommer jag! 236 00:14:53,772 --> 00:14:57,442 -Du tycker inte det är förhastat? -Nej, romantiskt. 237 00:14:57,526 --> 00:15:00,566 -Det tycker jag med. -Vill du veta om det är rätt? 238 00:15:00,654 --> 00:15:04,624 Min terapeut hade tre frågor för den som vill gifta sig. 239 00:15:04,700 --> 00:15:07,830 Tre frågor. Det låter som en saga. 240 00:15:07,912 --> 00:15:09,752 -Få höra. -Okej. 241 00:15:09,830 --> 00:15:11,080 Nummer ett: 242 00:15:11,582 --> 00:15:15,842 Har ni kul ihop när ni inte har nåt att göra? 243 00:15:15,920 --> 00:15:17,880 100 procent. 244 00:15:17,963 --> 00:15:20,973 Vi hittar fortfarande sånt vi har gemensamt. 245 00:15:21,050 --> 00:15:23,720 Fast ni bråkar ibland, va? 246 00:15:23,802 --> 00:15:27,562 Ja, men det är en biprodukt av passionen. 247 00:15:27,640 --> 00:15:31,310 -Ja, så kan det vara. -Så kan man se det. 248 00:15:31,393 --> 00:15:33,603 Herregud. Vad vackert. 249 00:15:33,687 --> 00:15:35,107 Ja. 250 00:15:35,189 --> 00:15:37,229 Andra frågan? 251 00:15:37,316 --> 00:15:39,316 Nummer två är viktig. 252 00:15:39,401 --> 00:15:44,161 Respekterar ni varann? Inte bara hålla upp dörren, djup respekt. 253 00:15:44,239 --> 00:15:47,699 Alltså, jag respekterar honom. 254 00:15:47,785 --> 00:15:50,865 Han hade inte varit imponerad av mig för två år sen, 255 00:15:50,955 --> 00:15:52,745 men ja. 256 00:15:54,124 --> 00:15:56,464 Ett ja med en fotnot. 257 00:15:56,543 --> 00:16:00,263 Nummer tre. Du måste inte svara. 258 00:16:00,339 --> 00:16:02,259 Har ni ett bra sexliv? 259 00:16:02,341 --> 00:16:06,141 Om! Men vi får se hur det blir när det gått mer än ett år. 260 00:16:06,220 --> 00:16:10,850 Jeff och jag har varit gifta i 12 år och han går ännu ner på mig. 261 00:16:10,933 --> 00:16:12,103 Otroligt! 262 00:16:12,184 --> 00:16:14,734 Intressant information om Syd, 263 00:16:14,812 --> 00:16:18,442 men som du sa, Mickey, man vet inte så här i början. 264 00:16:18,524 --> 00:16:21,574 Ja, men det är toppen så det blir nog bra. 265 00:16:21,652 --> 00:16:23,742 Då så. Tre ja. 266 00:16:23,821 --> 00:16:24,701 Ja. 267 00:16:26,615 --> 00:16:29,405 Gus, jag avråder dig inte. 268 00:16:29,493 --> 00:16:33,543 Jag säger bara att ungkarlslivet är oöverträffat. 269 00:16:33,622 --> 00:16:38,292 Jag är nog en sån kille som är programmerad för monogami. 270 00:16:38,377 --> 00:16:41,707 -Jag lär inte sakna singellivet. -Då så. 271 00:16:42,798 --> 00:16:48,218 Det här är väl ändå bara på skoj? Ni ska väl inte gifta er redan? 272 00:16:48,303 --> 00:16:50,063 Jo. Det är inte på skoj. 273 00:16:50,139 --> 00:16:53,429 Jag menar som en sorts hyss, 274 00:16:53,517 --> 00:16:55,727 eller performance. 275 00:16:55,811 --> 00:16:57,771 Föreställ dig att du är singel. 276 00:16:57,855 --> 00:17:02,315 Du kommer hem och slänger strumporna på golvet. 277 00:17:02,401 --> 00:17:05,491 Går på muggen, glömmer spola. 278 00:17:05,571 --> 00:17:08,161 Rostar en bagel... 279 00:17:08,991 --> 00:17:11,831 Bra, bra, frihet. Jag fattar, men... 280 00:17:11,910 --> 00:17:16,540 Brer på mjukost, röker på. Lyssnar på Willie Nelson. Vad du vill. 281 00:17:16,623 --> 00:17:19,793 Jag kanske kan offra de sakerna. 282 00:17:19,877 --> 00:17:22,497 Och ni vet inget om alternativet. 283 00:17:22,588 --> 00:17:26,838 Skojar du? Vi är båda frånskilda. Han där två gånger. 284 00:17:26,925 --> 00:17:29,795 -Jag tre. -Kärleken är ett slagfält. 285 00:17:30,554 --> 00:17:35,564 Skojigt att lura iväg alla såhär. Jag fattar nu. 286 00:17:37,478 --> 00:17:39,398 Det är inget skämt. 287 00:17:40,105 --> 00:17:41,435 Inget skämt. 288 00:17:59,166 --> 00:18:01,416 Mickey, du ser... 289 00:18:02,419 --> 00:18:05,759 -Du ser så vacker ut. -Tack. 290 00:18:05,839 --> 00:18:10,089 Inifrån och ut. Jag gillar alla dina sidor så... 291 00:18:10,761 --> 00:18:12,051 Detsamma. 292 00:18:13,972 --> 00:18:15,682 Titta inte. Det betyder otur. 293 00:18:15,766 --> 00:18:18,306 -Förlåt, det visste jag inte. -Hej då. 294 00:18:19,019 --> 00:18:23,019 Är det du som är Terry? Jag kände igen dig från hemsidan. 295 00:18:23,107 --> 00:18:25,277 -Jag är Mickey, bruden. -Trevligt. 296 00:18:25,359 --> 00:18:28,359 -Det känns konstigt att säga så. -Du vänjer dig. 297 00:18:28,445 --> 00:18:32,825 Bra. Jag tänkte att du kan bara genomföra ceremonin. 298 00:18:32,908 --> 00:18:37,248 Jag vet inte vi ska ha med Gud. Jag ska fråga Gus men troligen inte. 299 00:18:37,329 --> 00:18:38,619 -Okej. -Och... 300 00:18:41,041 --> 00:18:44,171 Det här är kul, och jag ska inte säga nåt. 301 00:18:45,254 --> 00:18:48,224 -Nu fattar jag inte. -Inte jag heller. 302 00:18:49,633 --> 00:18:51,593 -Jag fattar. -Okej. 303 00:18:52,594 --> 00:18:53,724 Okej, Truman. 304 00:18:55,597 --> 00:18:59,477 -Vi har skrivit löften som vi vill avge. -Okej. Bra. 305 00:18:59,560 --> 00:19:02,480 Det ska kännas som Mamma Mia! och Elvira. 306 00:19:02,563 --> 00:19:04,523 -Jag ska försöka. -Schysst. 307 00:19:19,454 --> 00:19:20,334 Nej. 308 00:19:21,165 --> 00:19:22,825 Jag älskar nej. 309 00:19:22,916 --> 00:19:25,836 Vilken del av "nej" fattar du inte? 310 00:19:25,919 --> 00:19:28,009 Inget. Är du dum? 311 00:19:28,088 --> 00:19:30,338 Vad sjutton, Bertie? Chris? 312 00:19:31,133 --> 00:19:34,143 -Prasslade ni när vi var ihop? -Va? Nej, nej. 313 00:19:34,219 --> 00:19:36,469 Kom igen, jag är inte dum. 314 00:19:36,555 --> 00:19:41,095 Vi gör slut och direkt efteråt rör du hans hand inför mina vänner? 315 00:19:41,185 --> 00:19:43,145 Det här kommer du att ångra. 316 00:19:43,228 --> 00:19:45,938 En dag gör jag nåt stort, 317 00:19:46,023 --> 00:19:49,903 och blir jättekänd eller rik, eller både och, 318 00:19:49,985 --> 00:19:54,355 och du kommer att känna dig så dum för att du dumpade mig. 319 00:19:54,448 --> 00:19:57,278 -Hoppas du har rätt. -Så kommer det att bli. 320 00:19:57,993 --> 00:19:59,703 -Hej, läget? -Hej. 321 00:19:59,786 --> 00:20:01,036 Är allt bra? 322 00:20:01,121 --> 00:20:03,371 Allt är bra med mig. 323 00:20:03,457 --> 00:20:05,747 Som alltid. 324 00:20:05,834 --> 00:20:09,464 Det är ni som gör folk illa till mods. 325 00:20:11,006 --> 00:20:15,506 Vi kanske kan gå en sväng, och prata eller nåt? 326 00:20:15,594 --> 00:20:18,814 Gå en sväng, och missa mina vänners bröllop? 327 00:20:18,889 --> 00:20:21,139 Glöm det. Vet du vad? 328 00:20:21,892 --> 00:20:25,652 Det är ni två som är skitstövlar. Inte jag, utan ni två. 329 00:20:28,357 --> 00:20:29,267 Fan. 330 00:20:29,942 --> 00:20:32,572 En fråga, jag jobbar på ett tal. 331 00:20:32,653 --> 00:20:35,203 Kan du säga vad du tycker? Vi hinner väl? 332 00:20:35,280 --> 00:20:38,490 Om du vill hålla tal, så har vi tid. 333 00:20:38,575 --> 00:20:42,955 Bra. Jag tänkte berätta om när Mickey kom till jobbet och vi hade möte. 334 00:20:43,038 --> 00:20:46,998 Ni två grälade utanför medan vi såg på. Jag har filmen på mobilen. 335 00:20:47,084 --> 00:20:51,004 Jag kanske visar den också. Det var så jävla festligt. 336 00:20:51,088 --> 00:20:53,218 Ja, kul historia. 337 00:20:53,298 --> 00:20:55,968 Fast du borde skippa den. 338 00:20:56,051 --> 00:20:58,551 Okej, det går bort. 339 00:20:58,637 --> 00:21:02,597 När ni vaktade det där huset, då, och inte visste att jag var där? 340 00:21:02,683 --> 00:21:06,143 Jag hörde när ni grälade. Vilket liv det var. 341 00:21:06,228 --> 00:21:09,518 Hon kastade nåt. Jag sa: "Herregud, hon mördar Gus." 342 00:21:09,606 --> 00:21:11,726 Jag var redo att vittna i domstolen. 343 00:21:11,817 --> 00:21:16,107 Faktiskt har vi nog inte tid med nåt tal. 344 00:21:16,196 --> 00:21:20,196 När jag tänker efter. Vi skippar det. 345 00:21:20,284 --> 00:21:23,084 -Inget tal, okej? -Okej. 346 00:21:23,161 --> 00:21:25,081 Tack, kompis. 347 00:21:25,163 --> 00:21:26,793 -Skål för inget tal. -Jaha. 348 00:21:30,836 --> 00:21:34,876 Han lyssnar aldrig på mina råd. Mickey är knäpp. 349 00:21:34,965 --> 00:21:37,295 Alla är knäppa... 350 00:21:38,385 --> 00:21:42,305 Mickey, Gus, Bertie och Chris. 351 00:21:43,640 --> 00:21:45,140 Jag vet inte med dig. 352 00:21:46,518 --> 00:21:48,348 Extra stor apelsinjuice. 353 00:21:48,437 --> 00:21:51,057 Jag mår bra, det är bara... 354 00:21:51,148 --> 00:21:53,398 Många olika känslor. 355 00:21:53,483 --> 00:21:56,363 -Det är en stor dag. -Precis. 356 00:21:56,445 --> 00:21:57,395 Gus? 357 00:21:57,487 --> 00:22:00,447 En sekund, ursäkta. 358 00:22:02,326 --> 00:22:05,326 Okej, underbara människor. Ner till stranden! 359 00:22:05,412 --> 00:22:07,872 Vi vill hinna före solnedgången. 360 00:22:07,956 --> 00:22:09,326 Nu blir det bröllop! 361 00:22:11,585 --> 00:22:13,415 Vänta, allihop. 362 00:22:13,503 --> 00:22:15,343 Jag vill säga en sak. 363 00:22:15,422 --> 00:22:18,092 Nej. Snälla. Inte nu. 364 00:22:18,175 --> 00:22:20,135 -Du behöver inte... -Nej. 365 00:22:20,218 --> 00:22:23,968 -Vi tar vigseln nu. -Nej, det är nåt bra. 366 00:22:24,056 --> 00:22:27,476 Jag vill bara säga inför alla 367 00:22:28,518 --> 00:22:32,058 att det var rätt att Bertie dumpade mig. 368 00:22:33,023 --> 00:22:34,573 -Fint. -Snällt sagt. 369 00:22:34,649 --> 00:22:36,229 Fint. Tack, Randy. 370 00:22:36,318 --> 00:22:41,278 Du förtjänar nån bättre än jag och Chris är mycket bättre. 371 00:22:41,364 --> 00:22:43,204 Det ska inte förnekas. 372 00:22:44,201 --> 00:22:46,121 Han är stark. 373 00:22:46,203 --> 00:22:48,753 Han kan lyfta saker. 374 00:22:48,830 --> 00:22:50,420 Har inget skägg. 375 00:22:50,499 --> 00:22:54,799 Bor inte i bilen. Tror inte på spöken. 376 00:22:54,878 --> 00:22:56,918 Jag är rädd för spöken. 377 00:22:57,506 --> 00:23:00,586 Jag står inte i vägen för någons lycka. 378 00:23:00,675 --> 00:23:04,545 Du förtjänar en fin snubbe som Chris. 379 00:23:05,347 --> 00:23:09,177 Som Gus förtjänar en fin tjej som Mickey, 380 00:23:09,267 --> 00:23:12,557 och Mickey förtjänar Gus. 381 00:23:18,193 --> 00:23:19,863 Är du färdig? 382 00:23:19,945 --> 00:23:22,355 Ja. Tack. 383 00:23:22,447 --> 00:23:24,737 Vad fint sagt, Randy. Tack. 384 00:23:25,242 --> 00:23:29,372 Jaha... På tal om det så tycker jag vi ska gå och gifta oss nu! 385 00:23:29,454 --> 00:23:32,624 Ja, kom igen! Bra. 386 00:23:43,760 --> 00:23:46,720 Mickey och Gus vill avge sina löften. 387 00:23:46,805 --> 00:23:48,095 Vem börjar? 388 00:23:51,017 --> 00:23:53,727 Okej, jag gör det väl. 389 00:23:53,812 --> 00:23:56,822 Döm mig inte, jag skrev dem på en timme. 390 00:23:58,692 --> 00:24:01,782 "Gus, hur är läget? 391 00:24:04,739 --> 00:24:05,989 Min Gus-Gus. 392 00:24:09,452 --> 00:24:13,172 När du dödade de där krypen i mitt sovrum, 393 00:24:14,374 --> 00:24:17,594 -visste jag att du var den rätte." -Det är min stol! 394 00:24:17,669 --> 00:24:21,089 -Jag vet att jag kan lita på dig... -Vi la våra tröjor där! 395 00:24:21,173 --> 00:24:24,763 Jag känner mig trygg med dig, och älskad. 396 00:24:25,886 --> 00:24:28,596 Jag lovar att tro på dig... 397 00:24:28,680 --> 00:24:30,930 ...och stötta dig, 398 00:24:31,016 --> 00:24:34,806 och aldrig vara rädd för att älska mer. 399 00:24:36,646 --> 00:24:39,726 -Är det så? -Jag har varit här i tre timmar. 400 00:24:39,816 --> 00:24:42,436 -Vi sparade dem för solnedgången. -Älskling. 401 00:24:42,527 --> 00:24:44,027 -Sluta! -Rör mig inte! 402 00:24:44,112 --> 00:24:46,242 Gå upp ur stolen! 403 00:24:46,323 --> 00:24:48,373 Ska vi vänta eller... 404 00:24:49,075 --> 00:24:50,905 Sluta! 405 00:24:50,994 --> 00:24:53,714 -Fan. -Det gör inget. 406 00:24:53,788 --> 00:24:55,918 Det är egentligen rätt komiskt. 407 00:24:55,999 --> 00:24:58,039 Vi väntar tills det är utrett. 408 00:24:58,126 --> 00:25:00,126 Lägg av! Sluta! 409 00:25:00,212 --> 00:25:03,512 Älskling? 410 00:25:03,590 --> 00:25:05,470 Det är nåt fel. Ring ambulans. 411 00:25:05,550 --> 00:25:07,720 Läkare! Hjälp! Älskling? 412 00:25:07,802 --> 00:25:09,262 -Vad händer? -Vet inte. 413 00:25:09,346 --> 00:25:11,006 Hjärtattack eller nåt. 414 00:25:11,097 --> 00:25:14,177 Herregud, han ser halvdöd ut. 415 00:25:14,267 --> 00:25:17,187 -Ska vi ta en paus eller... -Ja. 416 00:25:17,270 --> 00:25:19,770 Tio minuters paus. 417 00:25:19,856 --> 00:25:21,566 Det ordnar sig. 418 00:25:22,359 --> 00:25:25,819 Jag visste att det var ett skämt. 419 00:25:31,368 --> 00:25:35,958 Vad gör vi nu? Betyder det otur? 420 00:25:37,707 --> 00:25:40,627 Definitivt inte bra för stämningen. 421 00:25:49,803 --> 00:25:50,933 Säg det du. 422 00:25:51,012 --> 00:25:53,602 Ska vi strunta i det? 423 00:25:53,682 --> 00:25:56,392 Jag tänkte samma sak. 424 00:25:56,476 --> 00:25:58,936 Det känns lite... 425 00:25:59,020 --> 00:26:02,190 -Förhastat. -Ja. 426 00:26:02,274 --> 00:26:04,824 Vi säger att vi skjuter upp det. 427 00:26:04,901 --> 00:26:07,361 De är ändå bara här för att festa. 428 00:26:07,445 --> 00:26:09,855 -Och det får de. -Ja. 429 00:26:12,909 --> 00:26:15,579 Vi då. Vad säger vi nu? 430 00:26:15,662 --> 00:26:19,922 Är vi... förlovade? Eller inte? 431 00:26:20,000 --> 00:26:24,210 Vi är inte förlovade men allt är bra. 432 00:26:24,296 --> 00:26:26,666 Allt är jättebra. 433 00:26:27,299 --> 00:26:28,799 Ja, jag håller med. 434 00:26:29,426 --> 00:26:32,596 Det här är det sundaste, mognaste... 435 00:26:33,471 --> 00:26:37,771 För dig. Definitivt för mig. För oss. 436 00:26:37,851 --> 00:26:38,981 Ja. 437 00:26:39,602 --> 00:26:42,192 Det är perfekt. Du är perfekt. 438 00:26:42,272 --> 00:26:43,362 Du är perfekt. 439 00:26:49,237 --> 00:26:50,947 -Hej, läget? -Hej. 440 00:26:51,031 --> 00:26:52,701 Hej. 441 00:26:52,782 --> 00:26:57,042 Goda nyheter. Ni vet, han som gick i däck och tuggade fradga? 442 00:26:57,120 --> 00:27:00,080 -Ja, han var minnesvärd. -Alltså... 443 00:27:00,165 --> 00:27:02,955 Han överlever. 444 00:27:03,043 --> 00:27:05,213 -Vad bra. -Bra. 445 00:27:05,295 --> 00:27:06,705 Hör på allihop... 446 00:27:08,631 --> 00:27:14,471 Vi kände liksom att det hela var överspelat. 447 00:27:14,554 --> 00:27:16,314 Så vi gifter oss inte idag. 448 00:27:17,974 --> 00:27:20,104 Men allt är bra. 449 00:27:20,185 --> 00:27:21,975 Vi är fortfarande kära. 450 00:27:22,062 --> 00:27:25,322 Men vi vill vara ansvarsfulla. 451 00:27:25,398 --> 00:27:28,688 Vi hoppas att ni vill stanna 452 00:27:28,777 --> 00:27:30,237 och ha det kul, 453 00:27:30,320 --> 00:27:34,570 så vi säger att det är en "Växa som människor"-fest. 454 00:28:05,397 --> 00:28:08,977 Vi har samlats här idag... ikväll, 455 00:28:09,067 --> 00:28:13,277 för att närvara vid vigseln mellan Gus Cruikshank och Mickey Dobbs...