1 00:00:06,052 --> 00:00:08,102 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,179 --> 00:00:10,599 走着瞧 咱们走着瞧 这样的情况还会发生 3 00:00:10,682 --> 00:00:12,772 你会跟我分手 然后改变主意 4 00:00:12,851 --> 00:00:14,191 然后再回到我身边 5 00:00:14,269 --> 00:00:16,229 所以 我们就免了这些周折 6 00:00:16,312 --> 00:00:17,692 索性待在一起吧 7 00:00:17,772 --> 00:00:19,942 我很抱歉 我知道分手很让人心痛 8 00:00:20,025 --> 00:00:22,735 所以我永远不会再跟你分一次手了 9 00:00:22,819 --> 00:00:24,319 对这点你没必要这么确定 10 00:00:24,404 --> 00:00:25,414 这不是我的意思 11 00:00:25,488 --> 00:00:26,868 我想说的是我们应该… 12 00:00:26,948 --> 00:00:30,328 蓝迪 我想尽量好聚好散 13 00:00:30,410 --> 00:00:32,830 因为你这个人很特别 14 00:00:32,912 --> 00:00:35,172 我不想失去这样一个朋友 15 00:00:35,832 --> 00:00:37,382 这么说我们还是朋友? 16 00:00:39,044 --> 00:00:40,214 当然 17 00:00:40,295 --> 00:00:42,125 我就想听这句话 博蒂熊熊 18 00:00:43,882 --> 00:00:45,972 也许 过段时候 19 00:00:46,593 --> 00:00:47,893 我们会意识到 20 00:00:48,470 --> 00:00:50,390 也许我们确实应该在一起 21 00:00:51,931 --> 00:00:52,851 我觉得不会 22 00:00:53,391 --> 00:00:55,351 那就去死吧! 23 00:00:55,435 --> 00:00:58,265 我只是不希望将来见面时彼此尴尬 24 00:00:58,354 --> 00:01:00,484 你猜怎么着?尴尬是免不了的 25 00:01:00,565 --> 00:01:02,225 而且会非常尴尬! 26 00:01:05,779 --> 00:01:07,409 我想问你 27 00:01:07,489 --> 00:01:08,569 我是否能跟别人说 28 00:01:08,656 --> 00:01:10,526 这次分手是你情我愿的? 29 00:01:10,617 --> 00:01:12,577 你可以说是你甩了我 30 00:01:12,660 --> 00:01:13,700 我会遵从这个说法 31 00:01:13,787 --> 00:01:15,747 不行 必须是你情我愿 32 00:01:15,830 --> 00:01:16,870 好吧 那就是你情我愿的 33 00:01:16,956 --> 00:01:18,916 我要…摔门 34 00:01:19,000 --> 00:01:20,040 35 00:01:49,489 --> 00:01:52,699 你觉得我是该性感地抓住扫帚 还是… 36 00:01:52,784 --> 00:01:55,044 老天 每一张照片 总有人说 “知道吗?也许她会拿把扫帚” 37 00:01:57,455 --> 00:01:59,415 好像他们是第一个想到这点的人 38 00:01:59,499 --> 00:02:02,879 记住 你们是女巫 拿好扫帚往后靠 39 00:02:03,837 --> 00:02:05,457 知道吗?嘿 40 00:02:05,547 --> 00:02:07,217 你能拍几张就她一个人的照片吗? 41 00:02:07,298 --> 00:02:09,088 -行 没问题 -谢谢 42 00:02:10,593 --> 00:02:13,513 把这阳具象征给我 该死的巫术! 43 00:02:14,848 --> 00:02:16,678 -嗨 克鲁克香克 -嗨 44 00:02:17,725 --> 00:02:19,095 你当时怎么想的? 45 00:02:19,811 --> 00:02:20,811 什么意思? 46 00:02:20,895 --> 00:02:22,645 让阿雅加盟你的电影? 47 00:02:25,275 --> 00:02:29,275 听着 我很抱歉 我只是…觉得 48 00:02:29,362 --> 00:02:32,702 这属于那种先斩后奏的事 49 00:02:32,782 --> 00:02:34,122 我很好奇 50 00:02:34,200 --> 00:02:37,700 所以 我让怀特给我弄了份 你那剧本的复印件 51 00:02:37,787 --> 00:02:39,867 好让大家在编剧室里读一读 乐一乐 52 00:02:40,498 --> 00:02:41,918 好的 谢谢 53 00:02:42,000 --> 00:02:45,460 是的 所以我们读了 写得还行 54 00:02:46,504 --> 00:02:48,014 我没说写得棒 没有 55 00:02:48,089 --> 00:02:49,379 因为写得并不算棒 好吗? 56 00:02:49,465 --> 00:02:53,425 可是从中我能看出你的才华 57 00:02:54,429 --> 00:02:56,759 很高兴听你这么说 58 00:02:56,848 --> 00:02:59,478 有意思的是 我最初想到这个创意时 我在想:“这就是那种类型的创意” 59 00:03:02,270 --> 00:03:04,190 别说下去了 你太啰嗦 60 00:03:04,272 --> 00:03:05,822 -噢 -好吗? 61 00:03:05,899 --> 00:03:09,689 电视网络让我再创作一部新剧 62 00:03:09,777 --> 00:03:11,987 我现在正在编写剧情 63 00:03:12,071 --> 00:03:14,661 这是部政治惊悚剧 64 00:03:14,741 --> 00:03:16,371 故事发生在一个太空殖民地上 65 00:03:16,451 --> 00:03:18,121 -很酷 -是的 66 00:03:18,202 --> 00:03:21,622 我正在组建编剧团队帮我一起创作 67 00:03:21,706 --> 00:03:24,326 如果剧本通过审核 这支队伍就会成为剧组人员 68 00:03:25,251 --> 00:03:26,631 我觉得你很适合这个活 69 00:03:28,129 --> 00:03:30,089 -不开玩笑?真的? -不开玩笑 是的 70 00:03:30,256 --> 00:03:31,716 故事里有很多科幻内容 71 00:03:31,799 --> 00:03:34,639 我就大胆假设一下 72 00:03:34,719 --> 00:03:36,679 猜你对这类内容很熟悉? 73 00:03:36,763 --> 00:03:40,273 苏珊 并不是说我戴副眼镜 穿着古怪 74 00:03:40,350 --> 00:03:41,980 就意味着我喜欢科幻 75 00:03:42,060 --> 00:03:45,650 不过 我当然喜欢科幻 是的! 76 00:03:45,730 --> 00:03:47,150 那么 你接受这份活吗? 77 00:03:47,232 --> 00:03:51,492 是的 当然 我的天 一千遍“是的” 78 00:03:51,569 --> 00:03:53,609 -这次你会管住自己? -绝对会 79 00:03:53,696 --> 00:03:57,696 不会有在编剧室扔电脑 或类似的事发生吧? 80 00:03:57,784 --> 00:03:59,624 不会 我已经变了 81 00:03:59,702 --> 00:04:01,502 -你确定? -我保证 是的 82 00:04:01,579 --> 00:04:02,869 83 00:04:02,956 --> 00:04:06,076 谢谢你 苏珊 非常感谢 84 00:04:07,293 --> 00:04:09,963 对不起 我刚才抱了你 不合适吧? 85 00:04:10,713 --> 00:04:12,923 没有 挺合适 86 00:04:16,886 --> 00:04:19,306 (重力绝对零度) 87 00:04:23,142 --> 00:04:25,402 格斯 快进来! 88 00:04:26,396 --> 00:04:29,516 -嗨 -什么风把你吹来了? 89 00:04:29,607 --> 00:04:32,237 我也不知道 只是想过来打个招呼 90 00:04:32,318 --> 00:04:35,448 看看你怎么样 你想一起吃午饭吗? 91 00:04:36,197 --> 00:04:37,237 现在是早上10点 92 00:04:37,824 --> 00:04:38,664 早中饭? 93 00:04:38,741 --> 00:04:40,121 类似早中饭? 94 00:04:40,201 --> 00:04:41,411 好的 真周到 95 00:04:41,494 --> 00:04:42,504 我只需要完成这个活 96 00:04:42,578 --> 00:04:45,078 当然 别让我碍你事了 97 00:04:45,164 --> 00:04:46,084 你忙你的 98 00:04:46,165 --> 00:04:48,535 等等!这位是格斯 · 克鲁克香克 传说中的男友吗? 99 00:04:49,210 --> 00:04:50,670 这是斯戴拉 · 埃米特 100 00:04:50,753 --> 00:04:52,463 我喜欢的那个 101 00:04:52,547 --> 00:04:54,717 有时让我觉得尴尬的 节目的主持人吗? 102 00:04:54,799 --> 00:04:56,629 那说明我的工作做到位了 103 00:04:57,510 --> 00:04:58,970 你们两个终于见面了 104 00:04:59,053 --> 00:05:01,513 米琪经常提到你 我都觉得自己早就认识你了 105 00:05:02,765 --> 00:05:04,675 提的肯定都是好事吧? 106 00:05:04,767 --> 00:05:06,517 还用说 我提了多少次 107 00:05:06,602 --> 00:05:09,402 “有时候我觉得 格斯的鸡鸡太大了”? 108 00:05:09,480 --> 00:05:11,230 从我认识你起 每天都说 109 00:05:13,276 --> 00:05:14,356 这下你知道了 110 00:05:14,444 --> 00:05:15,954 我的鸡鸡一定是超级大 111 00:05:16,029 --> 00:05:18,739 因为要不然 这么说就是羞辱… 112 00:05:18,823 --> 00:05:20,783 至少是正常尺寸 113 00:05:20,867 --> 00:05:23,827 不提了 我要闭嘴了 只是…我能看吗? 114 00:05:23,911 --> 00:05:26,121 -可以 只是别再说话了 是的 -好 115 00:05:29,542 --> 00:05:30,792 噢 我的天 真的吗? 116 00:05:30,877 --> 00:05:32,877 是的 我们下个月就要开始创作了 117 00:05:32,962 --> 00:05:35,672 -亲爱的 恭喜你 -谢谢 118 00:05:35,757 --> 00:05:37,547 谢谢你所做的一切 119 00:05:37,633 --> 00:05:40,853 没有你 我不会有今天 120 00:05:40,928 --> 00:05:42,758 我也要谢谢你 121 00:05:43,264 --> 00:05:46,064 认识你之前 我从没把工作当正事过 122 00:05:46,851 --> 00:05:48,481 你让我展示出了自己最好的一面 123 00:05:48,561 --> 00:05:50,941 你也让我展示出了自己最好的一面 124 00:05:51,564 --> 00:05:52,944 你教会我如何强硬起来 125 00:05:53,024 --> 00:05:54,864 你教会我如何奉承别人 126 00:05:54,942 --> 00:05:58,072 看看我们 生活各方面都非常出色 127 00:05:58,154 --> 00:06:01,244 好像因为我们重振旗鼓 宇宙在奖励我们一样 128 00:06:02,575 --> 00:06:04,365 我真是这么觉得的 129 00:06:04,452 --> 00:06:07,712 可能听上去有点怪 可感觉像是 在南达科他州 我们破解了密码 130 00:06:07,789 --> 00:06:09,539 我们感情关系的密码 131 00:06:09,624 --> 00:06:11,544 绝对是 132 00:06:11,626 --> 00:06:14,916 密码 我明白你的意思 我们绝对知道这密码 是的 133 00:06:15,004 --> 00:06:17,844 只要我们彼此坦诚相待 134 00:06:17,924 --> 00:06:19,054 我们的关系就会顺利 135 00:06:19,133 --> 00:06:20,803 我们只需要… 这太简单了 136 00:06:20,885 --> 00:06:21,885 我们只需要说… 137 00:06:21,969 --> 00:06:23,389 “嘿 我心里是这么觉得的 138 00:06:23,471 --> 00:06:24,681 我要让米琪知道” 139 00:06:24,764 --> 00:06:25,934 你有什么想法 你就告诉我 140 00:06:26,015 --> 00:06:29,515 我们彼此支持 什么都能应对 141 00:06:29,602 --> 00:06:33,732 那些不能向彼此展示真我的 142 00:06:33,815 --> 00:06:36,065 夫妻和恋人真可悲 我就知道你不会觉得我很差 143 00:06:38,486 --> 00:06:39,356 不会 144 00:06:39,445 --> 00:06:41,155 我都不知道我们还会为什么吵架 145 00:06:41,239 --> 00:06:42,489 我们会为什么吵架? 146 00:06:42,573 --> 00:06:43,493 我问自己 147 00:06:43,574 --> 00:06:44,784 “我们有什么不能应付的事吗?” 148 00:06:44,867 --> 00:06:47,657 什么都没有 我们什么都能应对 149 00:06:47,745 --> 00:06:49,405 我知道再过一年以后 还会是这样 150 00:06:49,497 --> 00:06:52,167 再过五年 再过40年 151 00:06:52,250 --> 00:06:53,840 没错 我在想: 152 00:06:53,918 --> 00:06:56,748 “如果知道40年后还是会这样感觉 153 00:06:56,838 --> 00:06:58,668 为什么我不干脆… 154 00:06:58,756 --> 00:07:00,546 为什么我们不干脆…” 155 00:07:02,635 --> 00:07:04,215 什么?拜托 说出来 156 00:07:04,303 --> 00:07:05,143 157 00:07:05,221 --> 00:07:07,601 -怎么啦?说呀 -我得闭上嘴巴了 158 00:07:07,682 --> 00:07:10,232 -快说吧 -你不会想听的 159 00:07:13,354 --> 00:07:17,654 我知道自己以前求过一次婚 160 00:07:17,733 --> 00:07:19,993 可如果我要向你求婚 我… 161 00:07:21,571 --> 00:07:23,991 我要你知道我是真心诚意的 162 00:07:24,073 --> 00:07:27,373 我希望能马上发生 163 00:07:27,452 --> 00:07:31,832 你说“马上”是什么意思?私奔吗? 164 00:07:33,958 --> 00:07:35,128 也许吧 165 00:07:40,840 --> 00:07:41,720 噢 我的天! 166 00:07:41,799 --> 00:07:43,509 你不害怕吗? 167 00:07:43,593 --> 00:07:45,723 我是说 很激动人心 不是吗? 168 00:07:45,803 --> 00:07:47,183 这… 169 00:07:48,014 --> 00:07:50,024 等等 婚礼会办在哪里呢? 170 00:07:50,099 --> 00:07:52,439 怎么搞?什么时候搞?搞什么? 171 00:07:52,518 --> 00:07:54,098 我们要去卡塔利娜岛 172 00:07:54,187 --> 00:07:55,647 办一个简短的沙滩婚礼 173 00:07:55,730 --> 00:07:58,150 沙滩 太美了 174 00:07:58,232 --> 00:08:00,152 当天可以找个地方治安法官 175 00:08:00,234 --> 00:08:01,614 来的路上 我们跟她通过电话了 176 00:08:01,694 --> 00:08:03,824 她叫特里 听上去人挺不错 177 00:08:03,905 --> 00:08:05,815 -特里 太好了 -是的 178 00:08:05,907 --> 00:08:09,827 她会在6点左右在沙滩的酒店边上 跟我们碰头 主持我们的婚礼 179 00:08:09,911 --> 00:08:11,541 她有主持婚礼的资格 180 00:08:12,413 --> 00:08:14,543 卡塔利娜岛 真是个美丽的地方 181 00:08:14,624 --> 00:08:15,464 你去过吗? 182 00:08:15,541 --> 00:08:18,171 没有 可每次我听人说卡塔利娜岛 我就想… “听起来非常美 有一天我要去那里” 183 00:08:22,256 --> 00:08:24,296 你想来吗?我们需要个证婚人 184 00:08:24,383 --> 00:08:27,553 是的 特里本打算为我们安排一个 不过… 185 00:08:27,637 --> 00:08:29,967 你比古怪的陌生人可强多了 186 00:08:30,056 --> 00:08:31,886 你想当我们的证婚人吗? 187 00:08:31,974 --> 00:08:33,644 那可太好了 我吗? 188 00:08:33,726 --> 00:08:35,766 当你们的证婚人?太恭维我了 189 00:08:35,853 --> 00:08:38,273 那里暖和吗?我要带上泳衣吗? 190 00:08:38,356 --> 00:08:39,266 不管了 反正我要带上 191 00:08:39,357 --> 00:08:41,777 这太令人激动了! 192 00:08:44,028 --> 00:08:47,028 你打算告诉其他人吗? 打电话给父母或者… 193 00:08:47,114 --> 00:08:48,704 不告诉他们可以吗? 194 00:08:48,783 --> 00:08:51,993 如果告诉我爸 他会大惊小怪 告诉我妈 她不会同意的 195 00:08:55,373 --> 00:08:57,503 我还以为你们相处得不错 不是吗? 196 00:08:57,583 --> 00:08:59,343 是不错 她是最棒的 197 00:08:59,418 --> 00:09:02,918 只是…我不想被她的理性思维惹恼 198 00:09:03,005 --> 00:09:05,675 也对 199 00:09:07,093 --> 00:09:10,853 你觉得她是否有道理 结婚是一时冲动?还是… 200 00:09:10,930 --> 00:09:12,470 她会说我这是一时冲动 201 00:09:12,557 --> 00:09:14,057 可也许一时冲动 202 00:09:14,141 --> 00:09:16,601 正是因为我在跟着直觉走 203 00:09:17,603 --> 00:09:18,853 我想听从自己内心的声音 204 00:09:18,938 --> 00:09:19,898 尽快行动 205 00:09:19,981 --> 00:09:22,361 以免那些负面的声音说服我退却 206 00:09:25,861 --> 00:09:29,411 嘿 格斯 你想带上个兄弟一起吗? 207 00:09:29,490 --> 00:09:32,620 那会很有意思 像伴娘和伴郎 208 00:09:32,702 --> 00:09:34,792 是呀 当然 那会很不错 209 00:09:34,870 --> 00:09:36,040 我想我要去问问蓝迪 210 00:09:36,122 --> 00:09:38,582 不 别 嗯… 211 00:09:39,292 --> 00:09:40,382 我们分手了 212 00:09:40,459 --> 00:09:41,499 真的? 213 00:09:42,086 --> 00:09:45,006 是你情我愿的 至少我得这么说 214 00:09:45,089 --> 00:09:46,299 这真是… 215 00:09:47,758 --> 00:09:48,718 太糟了 216 00:09:48,801 --> 00:09:51,181 这是最好的结局 217 00:09:51,929 --> 00:09:54,469 那么 我去问问克里斯? 218 00:09:54,557 --> 00:09:55,677 太好了 219 00:09:58,227 --> 00:10:01,727 嗯 也许我该让你们有个思想准备 220 00:10:01,814 --> 00:10:04,074 克里斯和我… 221 00:10:04,984 --> 00:10:07,324 我们之间有故事 222 00:10:07,403 --> 00:10:08,493 真的? 223 00:10:10,740 --> 00:10:11,870 好吧 224 00:10:11,949 --> 00:10:15,449 是的 我们之间一直非常默契 225 00:10:15,536 --> 00:10:17,616 我跟蓝迪分手之后 226 00:10:17,705 --> 00:10:19,325 我们的关系就有了进一步发展 227 00:10:19,415 --> 00:10:22,625 可在我分手前 什么都没发生 228 00:10:22,710 --> 00:10:25,710 是呀 我真为你们俩高兴 这太棒了 229 00:10:26,380 --> 00:10:27,510 这一天真是怪 230 00:10:27,590 --> 00:10:31,550 -确实是非常古怪的一天 是的 -真古怪 没错 231 00:10:32,595 --> 00:10:33,675 为何要到此打住呢? 232 00:10:33,763 --> 00:10:34,893 我们可以约上所有朋友 233 00:10:34,972 --> 00:10:37,932 发一条群消息 看看谁会来 234 00:10:38,392 --> 00:10:41,692 是的 我们是私奔 想怎样都行 235 00:10:41,771 --> 00:10:44,401 -这才是重点 -是的 好 236 00:10:44,482 --> 00:10:46,442 我们以自己的方式结婚 237 00:10:46,525 --> 00:10:48,355 如果他们来 很棒 如果不来… 238 00:10:48,444 --> 00:10:49,454 那我们的关系也就结束 239 00:10:50,196 --> 00:10:54,026 格斯和米琪要私奔了 240 00:10:54,116 --> 00:10:55,366 我照着抄录 241 00:10:55,451 --> 00:10:57,371 如果你想来卡塔利娜岛 242 00:10:57,453 --> 00:10:58,953 -就跟我们一起 -是的 243 00:10:59,038 --> 00:11:00,918 -我们没有特别邀请谁 -是的 244 00:11:00,998 --> 00:11:02,078 可谁来都欢迎 245 00:11:27,483 --> 00:11:28,573 (欢迎来到阿瓦隆) 246 00:11:31,570 --> 00:11:33,660 (奥拉夫冰激凌) 247 00:11:55,428 --> 00:11:56,428 248 00:11:57,138 --> 00:11:58,178 舒服 249 00:11:58,264 --> 00:12:00,434 噢 我的天 250 00:12:07,022 --> 00:12:08,232 舒服 251 00:12:09,859 --> 00:12:10,939 对不起 我小声点 252 00:12:11,026 --> 00:12:14,406 不 没事 我现在非常幸福 253 00:12:14,488 --> 00:12:17,908 很好 我很为你高兴 254 00:12:17,992 --> 00:12:20,912 我们能在大家陆陆续续赶来前 干点酷的事情 感觉真不错 255 00:12:20,995 --> 00:12:22,495 是的 我喜欢酷的事情 256 00:12:24,832 --> 00:12:26,752 真是疾风突转 不是吗? 257 00:12:27,418 --> 00:12:29,958 你一定感到害怕吧 258 00:12:30,045 --> 00:12:33,085 也许觉得这一切来得太快? 259 00:12:34,300 --> 00:12:36,430 你觉得这事有点太快? 260 00:12:37,011 --> 00:12:41,311 老实说吗?是的 确实感到有点快 261 00:12:43,058 --> 00:12:44,518 快了一点点 262 00:12:44,602 --> 00:12:47,272 如果限速是65 那你的速度会是… 263 00:12:47,354 --> 00:12:49,614 -70 -或80 264 00:12:49,690 --> 00:12:52,690 85 大概在85左右 265 00:12:52,777 --> 00:12:53,987 我不知道 对不起 266 00:12:54,069 --> 00:12:55,609 我只是想确保你没事 267 00:12:55,696 --> 00:12:57,736 不用对不起 我领情的 268 00:12:57,823 --> 00:12:59,243 你这么问我能理解 269 00:12:59,325 --> 00:13:03,115 我不太理解性爱成瘾具体是怎么回事 270 00:13:03,204 --> 00:13:06,374 是的 这确实不算最理想的状态 271 00:13:06,457 --> 00:13:08,667 可既然我们俩都知道… 272 00:13:08,751 --> 00:13:10,091 看看你和克里斯 273 00:13:10,169 --> 00:13:13,419 如果限速是65 你们可是在火箭上 274 00:13:13,506 --> 00:13:16,426 我猜是的 这是化学引力 275 00:13:19,678 --> 00:13:21,508 嘿 你紧张吗? 276 00:13:22,515 --> 00:13:24,345 是的 绝对是 277 00:13:24,433 --> 00:13:25,683 是吗? 278 00:13:25,768 --> 00:13:27,348 你指的是什么?这个还是婚礼? 279 00:13:27,436 --> 00:13:28,596 不是这个 是婚礼 280 00:13:28,687 --> 00:13:30,937 婚礼啊!我感觉好极了 281 00:13:31,023 --> 00:13:32,193 -真的? -是的 非常好 282 00:13:32,274 --> 00:13:35,034 伙计 你不知道我有多为你高兴 283 00:13:35,110 --> 00:13:36,650 我也为自己高兴 284 00:13:36,737 --> 00:13:42,987 我感到激动、宽慰和幸福 285 00:13:43,077 --> 00:13:45,827 这感觉就对了 这样很好 286 00:13:45,913 --> 00:13:49,043 -是的 那是… -嘿… 287 00:13:50,376 --> 00:13:52,996 博蒂和我上床了 288 00:13:53,587 --> 00:13:57,007 当时她还跟蓝迪在一起 289 00:13:57,383 --> 00:13:58,473 什么? 290 00:13:58,551 --> 00:14:03,391 我们只是…鉴于坦诚相待的精神 291 00:14:03,472 --> 00:14:08,442 这事压在我心上很久了 我想一吐为快 292 00:14:08,519 --> 00:14:11,519 -这事让我感觉很差 -是的 别担心 293 00:14:11,605 --> 00:14:13,105 我不会因此看扁你 294 00:14:13,190 --> 00:14:16,070 -是吗? -这是心之所向 知道吗? 295 00:14:16,151 --> 00:14:19,821 我们只是挖掘世间所有的爱 296 00:14:19,905 --> 00:14:21,525 事实上 大学里 297 00:14:22,074 --> 00:14:23,084 我跟一个姑娘上了床 298 00:14:23,158 --> 00:14:26,408 后来发现我们俩原来是远亲 299 00:14:26,495 --> 00:14:28,745 不是表亲或堂亲 300 00:14:28,831 --> 00:14:30,001 而是祖上是同一出处 301 00:14:30,708 --> 00:14:34,298 -噢 管他呢 没事的 真的 -真的? 302 00:14:48,183 --> 00:14:50,853 嘿!我们飞啦! 303 00:14:53,772 --> 00:14:55,232 这么说 你不觉得这太快了? 304 00:14:55,316 --> 00:14:57,436 不 我觉得这样很浪漫 305 00:14:57,526 --> 00:14:58,606 我也是这么想的 306 00:14:58,694 --> 00:15:00,574 你想知道自己的选择是否正确吗? 307 00:15:00,654 --> 00:15:02,704 我的理疗师有三个的问题 308 00:15:02,781 --> 00:15:04,621 可以测试你是否应该结婚 309 00:15:04,700 --> 00:15:06,620 三个问题 什么问题?好 310 00:15:06,702 --> 00:15:07,832 听上去像童话故事 311 00:15:07,912 --> 00:15:09,752 -好 问吧 -好 312 00:15:09,830 --> 00:15:11,080 第一个问题 313 00:15:11,582 --> 00:15:13,542 没其他事可做的时候 314 00:15:13,626 --> 00:15:15,836 你觉得跟他在一起是否开心? 315 00:15:15,920 --> 00:15:17,880 绝对的 316 00:15:17,963 --> 00:15:20,973 我们至今还能发现新的共同兴趣 这非常棒 317 00:15:21,050 --> 00:15:23,720 是 可你们之间还是会经常吵架吧? 318 00:15:23,802 --> 00:15:27,562 对 可我觉得那是我们对彼此的激情 引起的副作用 319 00:15:27,640 --> 00:15:29,140 是呀 我理解 有道理 320 00:15:29,224 --> 00:15:31,314 这算一种看问题的角度 321 00:15:31,393 --> 00:15:33,603 噢 我的天 这真漂亮 322 00:15:33,687 --> 00:15:35,107 是呀 是漂亮 323 00:15:35,189 --> 00:15:37,229 -那第二个问题是什么? -好 324 00:15:37,316 --> 00:15:39,316 第二个问题 而且这个问题很关键 325 00:15:39,401 --> 00:15:40,691 你们彼此尊重吗? 326 00:15:40,778 --> 00:15:42,448 不是指为你开门那种 327 00:15:42,529 --> 00:15:44,159 而是内心深处的尊重 328 00:15:44,239 --> 00:15:47,279 是的 我是尊重他的 329 00:15:47,785 --> 00:15:50,865 两年前 他未必会喜欢我 330 00:15:50,955 --> 00:15:52,745 可现在 是的 331 00:15:54,124 --> 00:15:56,464 所以这是个有条件的“是” 332 00:15:56,543 --> 00:16:00,263 第三个问题 你不一定要回答… 333 00:16:00,339 --> 00:16:02,259 你们的性生活美满吗? 334 00:16:02,341 --> 00:16:06,011 是的 才相处了一年 肯定是美满的 得看将来了 335 00:16:06,095 --> 00:16:08,845 亲爱的 世事难料 杰夫和我结婚12年了 336 00:16:08,931 --> 00:16:10,851 他还为我舔阴 感谢老天 337 00:16:10,933 --> 00:16:12,103 这可太棒了 338 00:16:12,184 --> 00:16:14,734 是 这真是关于希德婚姻生活 激动人心的最新消息 339 00:16:14,812 --> 00:16:18,442 可是 正如你说的 现在对性生活 美满程度下定论 还为时太早 340 00:16:18,524 --> 00:16:20,194 可这不是真的 341 00:16:20,275 --> 00:16:21,565 所以我们应该不会有事 342 00:16:21,652 --> 00:16:23,742 好了 三个答案都是“是” 343 00:16:23,821 --> 00:16:24,701 真开心 344 00:16:26,615 --> 00:16:29,405 格斯 我不是想劝你不要结婚 345 00:16:29,493 --> 00:16:33,543 我只是想说 单身生活是最棒的状态 346 00:16:33,622 --> 00:16:35,672 我觉得自己属于那种 347 00:16:35,749 --> 00:16:38,289 天生就适合单一伴侣关系的人 348 00:16:38,377 --> 00:16:40,247 我不会想念单身生活的 349 00:16:40,337 --> 00:16:41,707 如果你非要这么说 350 00:16:42,798 --> 00:16:46,178 这场婚礼是一个玩笑对吗?是个玩笑 351 00:16:46,260 --> 00:16:48,220 你们不可能这么快就结婚的 352 00:16:48,303 --> 00:16:50,063 我们是要结婚 这不是玩笑 353 00:16:50,139 --> 00:16:53,429 不 我不是指开玩笑的那种玩笑 这是恶作剧 捉弄你 354 00:16:53,517 --> 00:16:55,727 就像一种表演艺术 355 00:16:55,811 --> 00:16:57,601 嘿 格斯 想象一下:你是单身 356 00:16:57,688 --> 00:17:02,318 下班回家 脱下袜子扔在地上 357 00:17:02,401 --> 00:17:05,491 你拉了泡屎 忘记抽马桶了 358 00:17:05,571 --> 00:17:08,161 烘一个百吉饼 在上面放黄油 359 00:17:08,991 --> 00:17:11,831 自由很不错 我明白你的意思 可是… 360 00:17:11,910 --> 00:17:14,200 或是在上面涂奶油干酪 就着烟枪吸大麻 361 00:17:14,288 --> 00:17:16,538 放上威利 · 纳尔逊的唱片 干吗不呢?这是你的生活 362 00:17:16,623 --> 00:17:19,083 这可能只是一种妥协 我愿意接受 363 00:17:19,877 --> 00:17:22,497 再说 你们俩又不知道 婚姻生活什么样子 364 00:17:22,588 --> 00:17:25,128 开玩笑吗? 我们俩加起来离过五次婚了 365 00:17:25,215 --> 00:17:26,835 这只情人鸟离过两次 366 00:17:26,925 --> 00:17:29,795 -我连中三标 -爱情是一场战争 367 00:17:30,554 --> 00:17:31,934 我真的觉得这很搞笑 368 00:17:32,014 --> 00:17:34,184 把所有人都哄上岛 369 00:17:34,266 --> 00:17:35,556 我真的开始看出苗头了 370 00:17:37,478 --> 00:17:38,978 这不是恶作剧 伙计 371 00:17:40,105 --> 00:17:41,435 不是恶作剧 372 00:17:59,166 --> 00:18:01,416 米琪 你看起来… 373 00:18:02,419 --> 00:18:05,759 -你真美 -谢谢 374 00:18:05,839 --> 00:18:07,629 从里到外都很美 375 00:18:07,716 --> 00:18:10,086 你的每一面我都喜欢 所以… 376 00:18:10,761 --> 00:18:12,051 你的每一面我也都喜欢 377 00:18:13,972 --> 00:18:15,682 -别再看我了 这不吉利 -什么? 378 00:18:15,766 --> 00:18:18,306 -糟糕 对不起 我都不知道 -再见 379 00:18:19,019 --> 00:18:20,269 -你是特里吗? -我是 380 00:18:20,354 --> 00:18:23,024 -嗨 我根据你网站的照片认出你的 -幸会 381 00:18:23,107 --> 00:18:24,227 我是米琪 是新娘 382 00:18:24,316 --> 00:18:25,276 见到你很高兴 383 00:18:25,359 --> 00:18:27,149 叫自己新娘感觉有点怪 384 00:18:27,236 --> 00:18:29,316 -你会习惯的 -好了 385 00:18:29,404 --> 00:18:32,834 我在想庆典的事 就想过一个场 386 00:18:32,908 --> 00:18:35,118 -可以 -我不确定是否要提到上帝 387 00:18:35,202 --> 00:18:37,252 我会问格斯 可我想他会说不要 388 00:18:37,329 --> 00:18:38,619 -好的 -还有… 389 00:18:41,041 --> 00:18:42,841 我想说 我觉得这很搞笑 390 00:18:42,918 --> 00:18:44,168 而且我不会告诉其他人 391 00:18:45,254 --> 00:18:46,634 我不知道你在说什么 392 00:18:46,713 --> 00:18:48,223 我也不知道 393 00:18:49,633 --> 00:18:51,593 -我是那个悟出真相的人 -好吧 394 00:18:52,594 --> 00:18:53,724 好的 楚曼 395 00:18:55,597 --> 00:18:58,427 我们写了誓言 我们会交换誓言 396 00:18:58,517 --> 00:18:59,477 很好 397 00:18:59,560 --> 00:19:02,480 我希望现场气氛是 《妈妈咪呀》加《销魂天师》 398 00:19:02,563 --> 00:19:04,523 -我尽量做到 -太好了 399 00:19:19,454 --> 00:19:20,334 400 00:19:21,165 --> 00:19:22,825 我喜欢“不” 401 00:19:22,916 --> 00:19:25,836 嘿 说了“不” 你不懂吗? 402 00:19:25,919 --> 00:19:28,009 对吗?全部都是 403 00:19:28,088 --> 00:19:30,338 搞什么 博蒂?克里斯? 404 00:19:31,049 --> 00:19:32,799 我们在一起时 你们就勾搭上了吗? 405 00:19:32,885 --> 00:19:34,135 什么?不 没有 406 00:19:34,219 --> 00:19:36,469 得了 我可不是笨蛋 好吗? 407 00:19:36,555 --> 00:19:38,715 我们分手了 然后你就立马 408 00:19:38,807 --> 00:19:41,097 当着我所有朋友的面 在派对上摸他的手? 409 00:19:41,185 --> 00:19:42,685 你会后悔的 410 00:19:43,228 --> 00:19:45,938 总有一天 我会成大事 411 00:19:46,023 --> 00:19:48,613 我会非常出名 或非常有钱 412 00:19:48,692 --> 00:19:51,992 或又出名又有钱 到时候你得告诉别人 413 00:19:52,070 --> 00:19:54,360 你当初甩了我 你会觉得自己很蠢的 414 00:19:54,448 --> 00:19:56,118 我真心希望会是这样 415 00:19:56,200 --> 00:19:57,280 会是这样的 416 00:19:57,993 --> 00:19:59,703 -嘿 你们好吗 伙计们? -嗨 417 00:19:59,786 --> 00:20:01,036 嗨 一切都好吗? 418 00:20:01,121 --> 00:20:03,371 是的 我一切都好 419 00:20:03,457 --> 00:20:05,747 一直都很好 将来也会很好 420 00:20:05,834 --> 00:20:09,464 今天 你们会是那两个 让大家都觉得不自在的人 421 00:20:11,006 --> 00:20:13,046 你想不想 也许…我们走走 422 00:20:13,133 --> 00:20:15,513 好好谈谈? 423 00:20:15,594 --> 00:20:16,684 是呀 走走 424 00:20:16,762 --> 00:20:18,812 然后错过我最好朋友的婚礼? 425 00:20:18,889 --> 00:20:21,139 决不可能 伙计 你猜怎么着? 426 00:20:21,892 --> 00:20:23,062 是你们两个混蛋 427 00:20:23,352 --> 00:20:25,312 不是我混蛋 是你们混蛋 428 00:20:28,357 --> 00:20:29,267 糟糕 429 00:20:29,942 --> 00:20:32,572 嗨 我有个问题 我在想祝酒词 430 00:20:32,653 --> 00:20:33,993 我想跟你商量一下 431 00:20:34,071 --> 00:20:35,201 我们会有祝酒时间吧? 432 00:20:35,280 --> 00:20:37,160 绝对有 如果你想要祝酒的时间 433 00:20:37,241 --> 00:20:38,491 我们可以挤出时间来 太好了 我要讲一个故事 434 00:20:39,910 --> 00:20:41,200 关于那次我们在过台词 435 00:20:41,286 --> 00:20:42,446 米琪出现在工作现场 436 00:20:42,537 --> 00:20:44,077 然后你们开始在外面吵架 437 00:20:44,164 --> 00:20:45,464 我们看着你们吵 438 00:20:45,666 --> 00:20:46,996 我手机里还有当时的录像 439 00:20:47,084 --> 00:20:48,794 我可能会在祝酒时给大家看 440 00:20:48,877 --> 00:20:50,957 那场面太滑稽了 441 00:20:51,046 --> 00:20:53,216 是呀 这个故事很好笑 442 00:20:53,298 --> 00:20:55,968 可我觉得还是不要说的好 443 00:20:56,051 --> 00:20:58,551 -好吧 那不说了 -好 444 00:20:58,637 --> 00:21:00,717 要不说那次你们俩照看别人房屋 445 00:21:00,806 --> 00:21:02,596 我去了 你们不知道我在那里的事? 446 00:21:02,683 --> 00:21:04,433 我在楼上 你们开始吵架 447 00:21:04,518 --> 00:21:06,138 你们吵得非常凶 448 00:21:06,228 --> 00:21:09,518 我听到她仍东西 我说:“天哪 她会杀了格斯” 449 00:21:09,606 --> 00:21:11,726 我当时都准备好出庭 做你被杀的证人 450 00:21:11,817 --> 00:21:16,107 事实上 现在想起来 我觉得我们没有时间祝酒 451 00:21:16,196 --> 00:21:20,196 我在计算时间 不会有时间祝酒 所以就算了吧 452 00:21:20,284 --> 00:21:23,084 -好吧 行 -没有祝酒 好吗? 453 00:21:23,203 --> 00:21:25,083 谢啦 伙计 454 00:21:25,163 --> 00:21:26,793 -致没有祝酒 -是的 455 00:21:30,836 --> 00:21:34,876 哥们 那家伙从来不听我忠告 米琪是个疯子 456 00:21:34,965 --> 00:21:37,295 是呀 每个人都疯了 457 00:21:38,385 --> 00:21:42,305 米琪和格斯 博蒂和克里斯 458 00:21:43,640 --> 00:21:45,140 现在就看你有没有疯了 凯文 459 00:21:46,518 --> 00:21:48,348 请来杯特大号橙汁 460 00:21:48,437 --> 00:21:51,057 是的 我感觉很好 只是… 461 00:21:51,148 --> 00:21:53,398 各种情感交织在一起 462 00:21:53,483 --> 00:21:56,363 -是呀 这是个大日子 -是 绝对是 463 00:21:56,445 --> 00:21:57,395 格斯? 464 00:21:57,487 --> 00:22:00,447 等我一下 失陪 借过 465 00:22:02,409 --> 00:22:03,829 好了 鲜亮的各位 466 00:22:03,910 --> 00:22:05,330 是时候去沙滩了 467 00:22:05,412 --> 00:22:07,872 因为我们想在日落前办完婚礼 468 00:22:07,956 --> 00:22:09,326 婚礼时间到! 469 00:22:11,585 --> 00:22:13,415 等一下 各位 470 00:22:13,503 --> 00:22:15,343 我想先说几句 471 00:22:15,422 --> 00:22:18,092 不 请别说 请别在这个时候说 472 00:22:18,175 --> 00:22:20,135 -你不需要… -不 473 00:22:20,218 --> 00:22:23,968 -我们快去举行婚礼吧 -不 我要说的不是坏事 是好话 474 00:22:24,056 --> 00:22:27,476 我只想当着这么多人的面说一句 475 00:22:28,518 --> 00:22:32,058 博蒂要跟我分手 是正确的选择 476 00:22:33,023 --> 00:22:34,573 -很好 -这么说真不错 477 00:22:34,649 --> 00:22:36,229 好了 谢谢 蓝迪 478 00:22:36,318 --> 00:22:41,278 你应该找个比我更配得上你的 克里斯比我强多了 479 00:22:41,364 --> 00:22:43,204 没必要逃避现实 480 00:22:44,201 --> 00:22:45,701 他很强壮 481 00:22:45,786 --> 00:22:49,366 可以搬得动很多东西 没有大胡子 482 00:22:50,457 --> 00:22:54,797 不住在车里 而且甚至都不信有鬼 483 00:22:54,878 --> 00:22:56,378 而我怕鬼 484 00:22:57,506 --> 00:23:00,586 我不会阻碍你的幸福 485 00:23:00,675 --> 00:23:04,545 因为你就应该找一个 像克里斯这样出色的男子 486 00:23:05,347 --> 00:23:09,177 就像格斯就应该找一个 像米琪这样出色的姑娘 487 00:23:09,267 --> 00:23:12,557 米琪就应该找一个 像格斯这样出色的男子一样 488 00:23:18,193 --> 00:23:19,323 说完了? 489 00:23:19,820 --> 00:23:22,360 说完了 是的 谢谢大家 490 00:23:22,447 --> 00:23:24,737 说得很好 蓝迪 谢谢你 491 00:23:25,242 --> 00:23:28,082 好了 就着这场发言 492 00:23:28,161 --> 00:23:29,371 我们去结婚吧 493 00:23:29,454 --> 00:23:33,254 耶 来吧!很好 没事的 嘿 494 00:23:43,760 --> 00:23:46,720 米琪和格斯要求交换誓言 495 00:23:46,805 --> 00:23:48,095 谁想先说? 496 00:23:51,017 --> 00:23:53,727 好吧 我来当出头鸟吧 行 497 00:23:53,812 --> 00:23:55,482 各位 别评头论足 498 00:23:55,564 --> 00:23:56,824 这是我一小时里写出来的 499 00:23:58,692 --> 00:24:01,782 “格斯 你好吗? 500 00:24:04,739 --> 00:24:05,989 我的格斯格斯 501 00:24:09,452 --> 00:24:13,172 从你替我杀死了 卧室里恶心的虫子开始 502 00:24:14,374 --> 00:24:16,504 -我就知道你就是那个人 -那是我的躺椅! 503 00:24:16,585 --> 00:24:17,585 -我们别说这些… -抱歉 504 00:24:17,669 --> 00:24:21,089 -从那以后 我就知道可以信任你… -我们把衬衫放在上面了! 505 00:24:21,173 --> 00:24:24,263 -…你会保护我 给我爱的呵护 -我没看到 506 00:24:24,342 --> 00:24:27,552 -我为什么要说谎? -我保证会对你有信心… 507 00:24:27,637 --> 00:24:29,757 这沙滩是你家的吗? 你想坐哪儿就坐哪儿 508 00:24:29,848 --> 00:24:31,388 -…支持你… -我没看见有衬衫 509 00:24:31,474 --> 00:24:34,814 永远做那个愿意付出更多爱的人 510 00:24:35,228 --> 00:24:36,558 -我…” -你偷了我的衬衫? 511 00:24:36,646 --> 00:24:38,146 是这么回事吗? 我在这里待了三小时了 512 00:24:39,816 --> 00:24:42,436 -去你的 我们是为日落留的位子 -亲爱的 513 00:24:42,527 --> 00:24:44,027 -别吵了! -别碰我! 514 00:24:44,112 --> 00:24:46,242 从椅子上起来!快起来! 515 00:24:46,323 --> 00:24:48,373 我们是否该等一会 还是… 516 00:24:49,075 --> 00:24:50,905 -停下!住手! -嘿 517 00:24:50,994 --> 00:24:53,714 -该死 -没事 不要紧 518 00:24:53,788 --> 00:24:55,918 -停下! -这其实挺好玩 519 00:24:55,999 --> 00:24:58,039 我们要等这几个混蛋吵完 所以… 520 00:24:58,126 --> 00:25:00,126 嘿!住手!快!停下! 521 00:25:00,212 --> 00:25:03,512 亲爱的? 522 00:25:03,590 --> 00:25:05,470 出事了 快叫救护车 523 00:25:05,550 --> 00:25:07,720 请找医生!谁来帮帮忙呀!亲爱的? 524 00:25:07,802 --> 00:25:09,262 -怎么啦? -我不知道 525 00:25:09,346 --> 00:25:11,006 -可能是心脏病发作 -噢 526 00:25:11,097 --> 00:25:14,177 老天 他看上去像死了一样 527 00:25:14,267 --> 00:25:15,687 我们是否该停一下 还是… 528 00:25:16,186 --> 00:25:17,186 我想是该停一停 529 00:25:17,270 --> 00:25:19,770 我们要休息十分钟 530 00:25:19,856 --> 00:25:21,566 一切都会好的 531 00:25:22,359 --> 00:25:24,189 被我猜中了吧 我就知道这是玩笑 532 00:25:24,903 --> 00:25:25,823 是个恶作剧 533 00:25:31,368 --> 00:25:32,908 我不知道 现在怎么办? 534 00:25:32,994 --> 00:25:35,964 这算不祥之兆吗? 535 00:25:37,707 --> 00:25:40,627 反正绝对不是举行婚礼的氛围 536 00:25:49,803 --> 00:25:50,933 你可以直说 537 00:25:51,012 --> 00:25:53,602 我们是否要取消? 538 00:25:53,682 --> 00:25:56,392 好 我也正是这么想的 539 00:25:56,476 --> 00:25:58,936 感觉有点…我说不上来… 540 00:25:59,020 --> 00:26:02,190 -轻率 感觉有点轻率 -是的 541 00:26:02,274 --> 00:26:04,824 我们去告诉他们 婚礼改期 542 00:26:04,901 --> 00:26:07,361 再说他们不会在乎 因为他们是来参加派对的 543 00:26:07,445 --> 00:26:09,855 -他们会有派对参加的 所以没事 -是的 544 00:26:12,909 --> 00:26:15,579 那我们呢?我们怎么称呼彼此? 545 00:26:15,662 --> 00:26:19,922 我们算订婚了?还是? 546 00:26:20,000 --> 00:26:23,840 不 不算订婚 但是我们感情很好 547 00:26:24,296 --> 00:26:26,666 我觉得我们的感情非常好 548 00:26:27,299 --> 00:26:28,799 是的 同意 549 00:26:29,426 --> 00:26:32,596 我觉得这是最健康、最成熟的做法… 550 00:26:33,471 --> 00:26:36,521 对你来说是这样 对我绝对是 551 00:26:36,850 --> 00:26:37,770 对我们都是 552 00:26:37,851 --> 00:26:38,981 是的 553 00:26:39,602 --> 00:26:42,192 这太完美了 你很完美 554 00:26:42,272 --> 00:26:43,362 你也很完美 555 00:26:49,237 --> 00:26:50,947 -嘿 怎么样 伙计们? -嗨 556 00:26:51,031 --> 00:26:52,701 -嗨 -嗨 557 00:26:52,782 --> 00:26:55,332 好消息 记得那个摔倒 558 00:26:55,410 --> 00:26:57,040 然后口吐白沫的家伙吗? 559 00:26:57,120 --> 00:26:58,870 是的 他很令人难忘 560 00:26:58,955 --> 00:27:00,075 是呀 嗯… 561 00:27:00,165 --> 00:27:02,955 他会没事的 没死 562 00:27:03,043 --> 00:27:05,213 -这真是好消息 -很好 563 00:27:05,295 --> 00:27:06,705 嘿 听着 各位… 564 00:27:08,631 --> 00:27:14,471 我们觉得时机和感觉都错过了 所以… 565 00:27:14,554 --> 00:27:16,314 我们今天不会结婚了 566 00:27:17,974 --> 00:27:20,104 不过 不是因为什么不好的原因 567 00:27:20,185 --> 00:27:21,975 我们还是非常相爱 568 00:27:22,062 --> 00:27:25,322 只是 我们想做负责任的事 569 00:27:25,398 --> 00:27:28,688 还有 我们还是希望大家留下来 570 00:27:28,777 --> 00:27:30,237 参加派对 玩得开心 571 00:27:30,320 --> 00:27:34,570 所以 我们把这称作“变成熟”派对 572 00:28:05,397 --> 00:28:08,977 今晚…我们来到这里… 573 00:28:09,067 --> 00:28:12,107 见证格斯 · 克鲁克香克 574 00:28:12,195 --> 00:28:13,525 和米琪 · 道布斯的婚姻…