1
00:00:06,052 --> 00:00:08,102
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:08,179 --> 00:00:10,599
走着瞧 咱们走着瞧
这样的情况还会发生
3
00:00:10,682 --> 00:00:12,772
你会跟我分手 然后改变主意
4
00:00:12,851 --> 00:00:14,191
然后再回到我身边
5
00:00:14,269 --> 00:00:16,229
所以 我们就免了这些周折
6
00:00:16,312 --> 00:00:17,692
索性待在一起吧
7
00:00:17,772 --> 00:00:19,942
我很抱歉 我知道分手很让人心痛
8
00:00:20,025 --> 00:00:22,735
所以我永远不会再跟你分一次手了
9
00:00:22,819 --> 00:00:24,319
对这点你没必要这么确定
10
00:00:24,404 --> 00:00:25,414
这不是我的意思
11
00:00:25,488 --> 00:00:26,868
我想说的是我们应该…
12
00:00:26,948 --> 00:00:30,328
蓝迪 我想尽量好聚好散
13
00:00:30,410 --> 00:00:32,830
因为你这个人很特别
14
00:00:32,912 --> 00:00:35,172
我不想失去这样一个朋友
15
00:00:35,832 --> 00:00:37,382
这么说我们还是朋友?
16
00:00:39,044 --> 00:00:40,214
当然
17
00:00:40,295 --> 00:00:42,125
我就想听这句话 博蒂熊熊
18
00:00:43,882 --> 00:00:45,972
也许 过段时候
19
00:00:46,593 --> 00:00:47,893
我们会意识到
20
00:00:48,470 --> 00:00:50,390
也许我们确实应该在一起
21
00:00:51,931 --> 00:00:52,851
我觉得不会
22
00:00:53,391 --> 00:00:55,351
那就去死吧!
23
00:00:55,435 --> 00:00:58,265
我只是不希望将来见面时彼此尴尬
24
00:00:58,354 --> 00:01:00,484
你猜怎么着?尴尬是免不了的
25
00:01:00,565 --> 00:01:02,225
而且会非常尴尬!
26
00:01:05,779 --> 00:01:07,409
我想问你
27
00:01:07,489 --> 00:01:08,569
我是否能跟别人说
28
00:01:08,656 --> 00:01:10,526
这次分手是你情我愿的?
29
00:01:10,617 --> 00:01:12,577
你可以说是你甩了我
30
00:01:12,660 --> 00:01:13,700
我会遵从这个说法
31
00:01:13,787 --> 00:01:15,747
不行 必须是你情我愿
32
00:01:15,830 --> 00:01:16,870
好吧 那就是你情我愿的
33
00:01:16,956 --> 00:01:18,916
我要…摔门
34
00:01:19,000 --> 00:01:20,040
行
35
00:01:49,489 --> 00:01:52,699
你觉得我是该性感地抓住扫帚
还是…
36
00:01:52,784 --> 00:01:55,044
老天 每一张照片 总有人说 “知道吗?也许她会拿把扫帚”
37
00:01:57,455 --> 00:01:59,415
好像他们是第一个想到这点的人
38
00:01:59,499 --> 00:02:02,879
记住 你们是女巫 拿好扫帚往后靠
39
00:02:03,837 --> 00:02:05,457
知道吗?嘿
40
00:02:05,547 --> 00:02:07,217
你能拍几张就她一个人的照片吗?
41
00:02:07,298 --> 00:02:09,088
-行 没问题
-谢谢
42
00:02:10,593 --> 00:02:13,513
把这阳具象征给我 该死的巫术!
43
00:02:14,848 --> 00:02:16,678
-嗨 克鲁克香克
-嗨
44
00:02:17,725 --> 00:02:19,095
你当时怎么想的?
45
00:02:19,811 --> 00:02:20,811
什么意思?
46
00:02:20,895 --> 00:02:22,645
让阿雅加盟你的电影?
47
00:02:25,275 --> 00:02:29,275
听着 我很抱歉 我只是…觉得
48
00:02:29,362 --> 00:02:32,702
这属于那种先斩后奏的事
49
00:02:32,782 --> 00:02:34,122
我很好奇
50
00:02:34,200 --> 00:02:37,700
所以 我让怀特给我弄了份
你那剧本的复印件
51
00:02:37,787 --> 00:02:39,867
好让大家在编剧室里读一读 乐一乐
52
00:02:40,498 --> 00:02:41,918
好的 谢谢
53
00:02:42,000 --> 00:02:45,460
是的 所以我们读了 写得还行
54
00:02:46,504 --> 00:02:48,014
我没说写得棒 没有
55
00:02:48,089 --> 00:02:49,379
因为写得并不算棒 好吗?
56
00:02:49,465 --> 00:02:53,425
可是从中我能看出你的才华
57
00:02:54,429 --> 00:02:56,759
很高兴听你这么说
58
00:02:56,848 --> 00:02:59,478
有意思的是 我最初想到这个创意时 我在想:“这就是那种类型的创意”
59
00:03:02,270 --> 00:03:04,190
别说下去了 你太啰嗦
60
00:03:04,272 --> 00:03:05,822
-噢
-好吗?
61
00:03:05,899 --> 00:03:09,689
电视网络让我再创作一部新剧
62
00:03:09,777 --> 00:03:11,987
我现在正在编写剧情
63
00:03:12,071 --> 00:03:14,661
这是部政治惊悚剧
64
00:03:14,741 --> 00:03:16,371
故事发生在一个太空殖民地上
65
00:03:16,451 --> 00:03:18,121
-很酷
-是的
66
00:03:18,202 --> 00:03:21,622
我正在组建编剧团队帮我一起创作
67
00:03:21,706 --> 00:03:24,326
如果剧本通过审核
这支队伍就会成为剧组人员
68
00:03:25,251 --> 00:03:26,631
我觉得你很适合这个活
69
00:03:28,129 --> 00:03:30,089
-不开玩笑?真的?
-不开玩笑 是的
70
00:03:30,256 --> 00:03:31,716
故事里有很多科幻内容
71
00:03:31,799 --> 00:03:34,639
我就大胆假设一下
72
00:03:34,719 --> 00:03:36,679
猜你对这类内容很熟悉?
73
00:03:36,763 --> 00:03:40,273
苏珊 并不是说我戴副眼镜
穿着古怪
74
00:03:40,350 --> 00:03:41,980
就意味着我喜欢科幻
75
00:03:42,060 --> 00:03:45,650
不过 我当然喜欢科幻 是的!
76
00:03:45,730 --> 00:03:47,150
那么 你接受这份活吗?
77
00:03:47,232 --> 00:03:51,492
是的 当然 我的天
一千遍“是的”
78
00:03:51,569 --> 00:03:53,609
-这次你会管住自己?
-绝对会
79
00:03:53,696 --> 00:03:57,696
不会有在编剧室扔电脑
或类似的事发生吧?
80
00:03:57,784 --> 00:03:59,624
不会 我已经变了
81
00:03:59,702 --> 00:04:01,502
-你确定?
-我保证 是的
82
00:04:01,579 --> 00:04:02,869
好
83
00:04:02,956 --> 00:04:06,076
谢谢你 苏珊 非常感谢
84
00:04:07,293 --> 00:04:09,963
对不起 我刚才抱了你 不合适吧?
85
00:04:10,713 --> 00:04:12,923
没有 挺合适
86
00:04:16,886 --> 00:04:19,306
(重力绝对零度)
87
00:04:23,142 --> 00:04:25,402
格斯 快进来!
88
00:04:26,396 --> 00:04:29,516
-嗨
-什么风把你吹来了?
89
00:04:29,607 --> 00:04:32,237
我也不知道 只是想过来打个招呼
90
00:04:32,318 --> 00:04:35,448
看看你怎么样 你想一起吃午饭吗?
91
00:04:36,197 --> 00:04:37,237
现在是早上10点
92
00:04:37,824 --> 00:04:38,664
早中饭?
93
00:04:38,741 --> 00:04:40,121
类似早中饭?
94
00:04:40,201 --> 00:04:41,411
好的 真周到
95
00:04:41,494 --> 00:04:42,504
我只需要完成这个活
96
00:04:42,578 --> 00:04:45,078
当然 别让我碍你事了
97
00:04:45,164 --> 00:04:46,084
你忙你的
98
00:04:46,165 --> 00:04:48,535
等等!这位是格斯 · 克鲁克香克
传说中的男友吗?
99
00:04:49,210 --> 00:04:50,670
这是斯戴拉 · 埃米特
100
00:04:50,753 --> 00:04:52,463
我喜欢的那个
101
00:04:52,547 --> 00:04:54,717
有时让我觉得尴尬的
节目的主持人吗?
102
00:04:54,799 --> 00:04:56,629
那说明我的工作做到位了
103
00:04:57,510 --> 00:04:58,970
你们两个终于见面了
104
00:04:59,053 --> 00:05:01,513
米琪经常提到你
我都觉得自己早就认识你了
105
00:05:02,765 --> 00:05:04,675
提的肯定都是好事吧?
106
00:05:04,767 --> 00:05:06,517
还用说 我提了多少次
107
00:05:06,602 --> 00:05:09,402
“有时候我觉得
格斯的鸡鸡太大了”?
108
00:05:09,480 --> 00:05:11,230
从我认识你起 每天都说
109
00:05:13,276 --> 00:05:14,356
这下你知道了
110
00:05:14,444 --> 00:05:15,954
我的鸡鸡一定是超级大
111
00:05:16,029 --> 00:05:18,739
因为要不然 这么说就是羞辱…
112
00:05:18,823 --> 00:05:20,783
至少是正常尺寸
113
00:05:20,867 --> 00:05:23,827
不提了 我要闭嘴了
只是…我能看吗?
114
00:05:23,911 --> 00:05:26,121
-可以 只是别再说话了 是的
-好
115
00:05:29,542 --> 00:05:30,792
噢 我的天 真的吗?
116
00:05:30,877 --> 00:05:32,877
是的 我们下个月就要开始创作了
117
00:05:32,962 --> 00:05:35,672
-亲爱的 恭喜你
-谢谢
118
00:05:35,757 --> 00:05:37,547
谢谢你所做的一切
119
00:05:37,633 --> 00:05:40,853
没有你 我不会有今天
120
00:05:40,928 --> 00:05:42,758
我也要谢谢你
121
00:05:43,264 --> 00:05:46,064
认识你之前 我从没把工作当正事过
122
00:05:46,851 --> 00:05:48,481
你让我展示出了自己最好的一面
123
00:05:48,561 --> 00:05:50,941
你也让我展示出了自己最好的一面
124
00:05:51,564 --> 00:05:52,944
你教会我如何强硬起来
125
00:05:53,024 --> 00:05:54,864
你教会我如何奉承别人
126
00:05:54,942 --> 00:05:58,072
看看我们 生活各方面都非常出色
127
00:05:58,154 --> 00:06:01,244
好像因为我们重振旗鼓
宇宙在奖励我们一样
128
00:06:02,575 --> 00:06:04,365
我真是这么觉得的
129
00:06:04,452 --> 00:06:07,712
可能听上去有点怪 可感觉像是
在南达科他州 我们破解了密码
130
00:06:07,789 --> 00:06:09,539
我们感情关系的密码
131
00:06:09,624 --> 00:06:11,544
绝对是
132
00:06:11,626 --> 00:06:14,916
密码 我明白你的意思
我们绝对知道这密码 是的
133
00:06:15,004 --> 00:06:17,844
只要我们彼此坦诚相待
134
00:06:17,924 --> 00:06:19,054
我们的关系就会顺利
135
00:06:19,133 --> 00:06:20,803
我们只需要… 这太简单了
136
00:06:20,885 --> 00:06:21,885
我们只需要说…
137
00:06:21,969 --> 00:06:23,389
“嘿 我心里是这么觉得的
138
00:06:23,471 --> 00:06:24,681
我要让米琪知道”
139
00:06:24,764 --> 00:06:25,934
你有什么想法 你就告诉我
140
00:06:26,015 --> 00:06:29,515
我们彼此支持 什么都能应对
141
00:06:29,602 --> 00:06:33,732
那些不能向彼此展示真我的
142
00:06:33,815 --> 00:06:36,065
夫妻和恋人真可悲 我就知道你不会觉得我很差
143
00:06:38,486 --> 00:06:39,356
不会
144
00:06:39,445 --> 00:06:41,155
我都不知道我们还会为什么吵架
145
00:06:41,239 --> 00:06:42,489
我们会为什么吵架?
146
00:06:42,573 --> 00:06:43,493
我问自己
147
00:06:43,574 --> 00:06:44,784
“我们有什么不能应付的事吗?”
148
00:06:44,867 --> 00:06:47,657
什么都没有 我们什么都能应对
149
00:06:47,745 --> 00:06:49,405
我知道再过一年以后 还会是这样
150
00:06:49,497 --> 00:06:52,167
再过五年 再过40年
151
00:06:52,250 --> 00:06:53,840
没错 我在想:
152
00:06:53,918 --> 00:06:56,748
“如果知道40年后还是会这样感觉
153
00:06:56,838 --> 00:06:58,668
为什么我不干脆…
154
00:06:58,756 --> 00:07:00,546
为什么我们不干脆…”
155
00:07:02,635 --> 00:07:04,215
什么?拜托 说出来
156
00:07:04,303 --> 00:07:05,143
不
157
00:07:05,221 --> 00:07:07,601
-怎么啦?说呀
-我得闭上嘴巴了
158
00:07:07,682 --> 00:07:10,232
-快说吧
-你不会想听的
159
00:07:13,354 --> 00:07:17,654
我知道自己以前求过一次婚
160
00:07:17,733 --> 00:07:19,993
可如果我要向你求婚 我…
161
00:07:21,571 --> 00:07:23,991
我要你知道我是真心诚意的
162
00:07:24,073 --> 00:07:27,373
我希望能马上发生
163
00:07:27,452 --> 00:07:31,832
你说“马上”是什么意思?私奔吗?
164
00:07:33,958 --> 00:07:35,128
也许吧
165
00:07:40,840 --> 00:07:41,720
噢 我的天!
166
00:07:41,799 --> 00:07:43,509
你不害怕吗?
167
00:07:43,593 --> 00:07:45,723
我是说 很激动人心 不是吗?
168
00:07:45,803 --> 00:07:47,183
这…
169
00:07:48,014 --> 00:07:50,024
等等 婚礼会办在哪里呢?
170
00:07:50,099 --> 00:07:52,439
怎么搞?什么时候搞?搞什么?
171
00:07:52,518 --> 00:07:54,098
我们要去卡塔利娜岛
172
00:07:54,187 --> 00:07:55,647
办一个简短的沙滩婚礼
173
00:07:55,730 --> 00:07:58,150
沙滩 太美了
174
00:07:58,232 --> 00:08:00,152
当天可以找个地方治安法官
175
00:08:00,234 --> 00:08:01,614
来的路上 我们跟她通过电话了
176
00:08:01,694 --> 00:08:03,824
她叫特里 听上去人挺不错
177
00:08:03,905 --> 00:08:05,815
-特里 太好了
-是的
178
00:08:05,907 --> 00:08:09,827
她会在6点左右在沙滩的酒店边上
跟我们碰头 主持我们的婚礼
179
00:08:09,911 --> 00:08:11,541
她有主持婚礼的资格
180
00:08:12,413 --> 00:08:14,543
卡塔利娜岛 真是个美丽的地方
181
00:08:14,624 --> 00:08:15,464
你去过吗?
182
00:08:15,541 --> 00:08:18,171
没有 可每次我听人说卡塔利娜岛
我就想… “听起来非常美
有一天我要去那里”
183
00:08:22,256 --> 00:08:24,296
你想来吗?我们需要个证婚人
184
00:08:24,383 --> 00:08:27,553
是的 特里本打算为我们安排一个
不过…
185
00:08:27,637 --> 00:08:29,967
你比古怪的陌生人可强多了
186
00:08:30,056 --> 00:08:31,886
你想当我们的证婚人吗?
187
00:08:31,974 --> 00:08:33,644
那可太好了 我吗?
188
00:08:33,726 --> 00:08:35,766
当你们的证婚人?太恭维我了
189
00:08:35,853 --> 00:08:38,273
那里暖和吗?我要带上泳衣吗?
190
00:08:38,356 --> 00:08:39,266
不管了 反正我要带上
191
00:08:39,357 --> 00:08:41,777
这太令人激动了!
192
00:08:44,028 --> 00:08:47,028
你打算告诉其他人吗?
打电话给父母或者…
193
00:08:47,114 --> 00:08:48,704
不告诉他们可以吗?
194
00:08:48,783 --> 00:08:51,993
如果告诉我爸 他会大惊小怪 告诉我妈 她不会同意的
195
00:08:55,373 --> 00:08:57,503
我还以为你们相处得不错 不是吗?
196
00:08:57,583 --> 00:08:59,343
是不错 她是最棒的
197
00:08:59,418 --> 00:09:02,918
只是…我不想被她的理性思维惹恼
198
00:09:03,005 --> 00:09:05,675
也对
199
00:09:07,093 --> 00:09:10,853
你觉得她是否有道理
结婚是一时冲动?还是…
200
00:09:10,930 --> 00:09:12,470
她会说我这是一时冲动
201
00:09:12,557 --> 00:09:14,057
可也许一时冲动
202
00:09:14,141 --> 00:09:16,601
正是因为我在跟着直觉走
203
00:09:17,603 --> 00:09:18,853
我想听从自己内心的声音
204
00:09:18,938 --> 00:09:19,898
尽快行动
205
00:09:19,981 --> 00:09:22,361
以免那些负面的声音说服我退却
206
00:09:25,861 --> 00:09:29,411
嘿 格斯 你想带上个兄弟一起吗?
207
00:09:29,490 --> 00:09:32,620
那会很有意思 像伴娘和伴郎
208
00:09:32,702 --> 00:09:34,792
是呀 当然 那会很不错
209
00:09:34,870 --> 00:09:36,040
我想我要去问问蓝迪
210
00:09:36,122 --> 00:09:38,582
不 别 嗯…
211
00:09:39,292 --> 00:09:40,382
我们分手了
212
00:09:40,459 --> 00:09:41,499
真的?
213
00:09:42,086 --> 00:09:45,006
是你情我愿的 至少我得这么说
214
00:09:45,089 --> 00:09:46,299
这真是…
215
00:09:47,758 --> 00:09:48,718
太糟了
216
00:09:48,801 --> 00:09:51,181
这是最好的结局
217
00:09:51,929 --> 00:09:54,469
那么 我去问问克里斯?
218
00:09:54,557 --> 00:09:55,677
太好了
219
00:09:58,227 --> 00:10:01,727
嗯 也许我该让你们有个思想准备
220
00:10:01,814 --> 00:10:04,074
克里斯和我…
221
00:10:04,984 --> 00:10:07,324
我们之间有故事
222
00:10:07,403 --> 00:10:08,493
真的?
223
00:10:10,740 --> 00:10:11,870
好吧
224
00:10:11,949 --> 00:10:15,449
是的 我们之间一直非常默契
225
00:10:15,536 --> 00:10:17,616
我跟蓝迪分手之后
226
00:10:17,705 --> 00:10:19,325
我们的关系就有了进一步发展
227
00:10:19,415 --> 00:10:22,625
可在我分手前 什么都没发生
228
00:10:22,710 --> 00:10:25,710
是呀 我真为你们俩高兴 这太棒了
229
00:10:26,380 --> 00:10:27,510
这一天真是怪
230
00:10:27,590 --> 00:10:31,550
-确实是非常古怪的一天 是的
-真古怪 没错
231
00:10:32,595 --> 00:10:33,675
为何要到此打住呢?
232
00:10:33,763 --> 00:10:34,893
我们可以约上所有朋友
233
00:10:34,972 --> 00:10:37,932
发一条群消息 看看谁会来
234
00:10:38,392 --> 00:10:41,692
是的 我们是私奔 想怎样都行
235
00:10:41,771 --> 00:10:44,401
-这才是重点
-是的 好
236
00:10:44,482 --> 00:10:46,442
我们以自己的方式结婚
237
00:10:46,525 --> 00:10:48,355
如果他们来 很棒 如果不来…
238
00:10:48,444 --> 00:10:49,454
那我们的关系也就结束
239
00:10:50,196 --> 00:10:54,026
格斯和米琪要私奔了
240
00:10:54,116 --> 00:10:55,366
我照着抄录
241
00:10:55,451 --> 00:10:57,371
如果你想来卡塔利娜岛
242
00:10:57,453 --> 00:10:58,953
-就跟我们一起
-是的
243
00:10:59,038 --> 00:11:00,918
-我们没有特别邀请谁
-是的
244
00:11:00,998 --> 00:11:02,078
可谁来都欢迎
245
00:11:27,483 --> 00:11:28,573
(欢迎来到阿瓦隆)
246
00:11:31,570 --> 00:11:33,660
(奥拉夫冰激凌)
247
00:11:55,428 --> 00:11:56,428
噢
248
00:11:57,138 --> 00:11:58,178
舒服
249
00:11:58,264 --> 00:12:00,434
噢 我的天
250
00:12:07,022 --> 00:12:08,232
舒服
251
00:12:09,859 --> 00:12:10,939
对不起 我小声点
252
00:12:11,026 --> 00:12:14,406
不 没事 我现在非常幸福
253
00:12:14,488 --> 00:12:17,908
很好 我很为你高兴
254
00:12:17,992 --> 00:12:20,912
我们能在大家陆陆续续赶来前
干点酷的事情 感觉真不错
255
00:12:20,995 --> 00:12:22,495
是的 我喜欢酷的事情
256
00:12:24,832 --> 00:12:26,752
真是疾风突转 不是吗?
257
00:12:27,418 --> 00:12:29,958
你一定感到害怕吧
258
00:12:30,045 --> 00:12:33,085
也许觉得这一切来得太快?
259
00:12:34,300 --> 00:12:36,430
你觉得这事有点太快?
260
00:12:37,011 --> 00:12:41,311
老实说吗?是的 确实感到有点快
261
00:12:43,058 --> 00:12:44,518
快了一点点
262
00:12:44,602 --> 00:12:47,272
如果限速是65 那你的速度会是…
263
00:12:47,354 --> 00:12:49,614
-70
-或80
264
00:12:49,690 --> 00:12:52,690
85 大概在85左右
265
00:12:52,777 --> 00:12:53,987
我不知道 对不起
266
00:12:54,069 --> 00:12:55,609
我只是想确保你没事
267
00:12:55,696 --> 00:12:57,736
不用对不起 我领情的
268
00:12:57,823 --> 00:12:59,243
你这么问我能理解
269
00:12:59,325 --> 00:13:03,115
我不太理解性爱成瘾具体是怎么回事
270
00:13:03,204 --> 00:13:06,374
是的 这确实不算最理想的状态
271
00:13:06,457 --> 00:13:08,667
可既然我们俩都知道…
272
00:13:08,751 --> 00:13:10,091
看看你和克里斯
273
00:13:10,169 --> 00:13:13,419
如果限速是65 你们可是在火箭上
274
00:13:13,506 --> 00:13:16,426
我猜是的 这是化学引力
275
00:13:19,678 --> 00:13:21,508
嘿 你紧张吗?
276
00:13:22,515 --> 00:13:24,345
是的 绝对是
277
00:13:24,433 --> 00:13:25,683
是吗?
278
00:13:25,768 --> 00:13:27,348
你指的是什么?这个还是婚礼?
279
00:13:27,436 --> 00:13:28,596
不是这个 是婚礼
280
00:13:28,687 --> 00:13:30,937
婚礼啊!我感觉好极了
281
00:13:31,023 --> 00:13:32,193
-真的?
-是的 非常好
282
00:13:32,274 --> 00:13:35,034
伙计 你不知道我有多为你高兴
283
00:13:35,110 --> 00:13:36,650
我也为自己高兴
284
00:13:36,737 --> 00:13:42,987
我感到激动、宽慰和幸福
285
00:13:43,077 --> 00:13:45,827
这感觉就对了 这样很好
286
00:13:45,913 --> 00:13:49,043
-是的 那是…
-嘿…
287
00:13:50,376 --> 00:13:52,996
博蒂和我上床了
288
00:13:53,587 --> 00:13:57,007
当时她还跟蓝迪在一起
289
00:13:57,383 --> 00:13:58,473
什么?
290
00:13:58,551 --> 00:14:03,391
我们只是…鉴于坦诚相待的精神
291
00:14:03,472 --> 00:14:08,442
这事压在我心上很久了
我想一吐为快
292
00:14:08,519 --> 00:14:11,519
-这事让我感觉很差
-是的 别担心
293
00:14:11,605 --> 00:14:13,105
我不会因此看扁你
294
00:14:13,190 --> 00:14:16,070
-是吗?
-这是心之所向 知道吗?
295
00:14:16,151 --> 00:14:19,821
我们只是挖掘世间所有的爱
296
00:14:19,905 --> 00:14:21,525
事实上 大学里
297
00:14:22,074 --> 00:14:23,084
我跟一个姑娘上了床
298
00:14:23,158 --> 00:14:26,408
后来发现我们俩原来是远亲
299
00:14:26,495 --> 00:14:28,745
不是表亲或堂亲
300
00:14:28,831 --> 00:14:30,001
而是祖上是同一出处
301
00:14:30,708 --> 00:14:34,298
-噢 管他呢 没事的 真的
-真的?
302
00:14:48,183 --> 00:14:50,853
嘿!我们飞啦!
303
00:14:53,772 --> 00:14:55,232
这么说 你不觉得这太快了?
304
00:14:55,316 --> 00:14:57,436
不 我觉得这样很浪漫
305
00:14:57,526 --> 00:14:58,606
我也是这么想的
306
00:14:58,694 --> 00:15:00,574
你想知道自己的选择是否正确吗?
307
00:15:00,654 --> 00:15:02,704
我的理疗师有三个的问题
308
00:15:02,781 --> 00:15:04,621
可以测试你是否应该结婚
309
00:15:04,700 --> 00:15:06,620
三个问题 什么问题?好
310
00:15:06,702 --> 00:15:07,832
听上去像童话故事
311
00:15:07,912 --> 00:15:09,752
-好 问吧
-好
312
00:15:09,830 --> 00:15:11,080
第一个问题
313
00:15:11,582 --> 00:15:13,542
没其他事可做的时候
314
00:15:13,626 --> 00:15:15,836
你觉得跟他在一起是否开心?
315
00:15:15,920 --> 00:15:17,880
绝对的
316
00:15:17,963 --> 00:15:20,973
我们至今还能发现新的共同兴趣
这非常棒
317
00:15:21,050 --> 00:15:23,720
是 可你们之间还是会经常吵架吧?
318
00:15:23,802 --> 00:15:27,562
对 可我觉得那是我们对彼此的激情
引起的副作用
319
00:15:27,640 --> 00:15:29,140
是呀 我理解 有道理
320
00:15:29,224 --> 00:15:31,314
这算一种看问题的角度
321
00:15:31,393 --> 00:15:33,603
噢 我的天 这真漂亮
322
00:15:33,687 --> 00:15:35,107
是呀 是漂亮
323
00:15:35,189 --> 00:15:37,229
-那第二个问题是什么?
-好
324
00:15:37,316 --> 00:15:39,316
第二个问题 而且这个问题很关键
325
00:15:39,401 --> 00:15:40,691
你们彼此尊重吗?
326
00:15:40,778 --> 00:15:42,448
不是指为你开门那种
327
00:15:42,529 --> 00:15:44,159
而是内心深处的尊重
328
00:15:44,239 --> 00:15:47,279
是的 我是尊重他的
329
00:15:47,785 --> 00:15:50,865
两年前 他未必会喜欢我
330
00:15:50,955 --> 00:15:52,745
可现在 是的
331
00:15:54,124 --> 00:15:56,464
所以这是个有条件的“是”
332
00:15:56,543 --> 00:16:00,263
第三个问题 你不一定要回答…
333
00:16:00,339 --> 00:16:02,259
你们的性生活美满吗?
334
00:16:02,341 --> 00:16:06,011
是的 才相处了一年 肯定是美满的
得看将来了
335
00:16:06,095 --> 00:16:08,845
亲爱的 世事难料
杰夫和我结婚12年了
336
00:16:08,931 --> 00:16:10,851
他还为我舔阴 感谢老天
337
00:16:10,933 --> 00:16:12,103
这可太棒了
338
00:16:12,184 --> 00:16:14,734
是 这真是关于希德婚姻生活
激动人心的最新消息
339
00:16:14,812 --> 00:16:18,442
可是 正如你说的 现在对性生活
美满程度下定论 还为时太早
340
00:16:18,524 --> 00:16:20,194
可这不是真的
341
00:16:20,275 --> 00:16:21,565
所以我们应该不会有事
342
00:16:21,652 --> 00:16:23,742
好了 三个答案都是“是”
343
00:16:23,821 --> 00:16:24,701
真开心
344
00:16:26,615 --> 00:16:29,405
格斯 我不是想劝你不要结婚
345
00:16:29,493 --> 00:16:33,543
我只是想说 单身生活是最棒的状态
346
00:16:33,622 --> 00:16:35,672
我觉得自己属于那种
347
00:16:35,749 --> 00:16:38,289
天生就适合单一伴侣关系的人
348
00:16:38,377 --> 00:16:40,247
我不会想念单身生活的
349
00:16:40,337 --> 00:16:41,707
如果你非要这么说
350
00:16:42,798 --> 00:16:46,178
这场婚礼是一个玩笑对吗?是个玩笑
351
00:16:46,260 --> 00:16:48,220
你们不可能这么快就结婚的
352
00:16:48,303 --> 00:16:50,063
我们是要结婚 这不是玩笑
353
00:16:50,139 --> 00:16:53,429
不 我不是指开玩笑的那种玩笑
这是恶作剧 捉弄你
354
00:16:53,517 --> 00:16:55,727
就像一种表演艺术
355
00:16:55,811 --> 00:16:57,601
嘿 格斯 想象一下:你是单身
356
00:16:57,688 --> 00:17:02,318
下班回家 脱下袜子扔在地上
357
00:17:02,401 --> 00:17:05,491
你拉了泡屎 忘记抽马桶了
358
00:17:05,571 --> 00:17:08,161
烘一个百吉饼 在上面放黄油
359
00:17:08,991 --> 00:17:11,831
自由很不错 我明白你的意思 可是…
360
00:17:11,910 --> 00:17:14,200
或是在上面涂奶油干酪
就着烟枪吸大麻
361
00:17:14,288 --> 00:17:16,538
放上威利 · 纳尔逊的唱片
干吗不呢?这是你的生活
362
00:17:16,623 --> 00:17:19,083
这可能只是一种妥协 我愿意接受
363
00:17:19,877 --> 00:17:22,497
再说 你们俩又不知道
婚姻生活什么样子
364
00:17:22,588 --> 00:17:25,128
开玩笑吗?
我们俩加起来离过五次婚了
365
00:17:25,215 --> 00:17:26,835
这只情人鸟离过两次
366
00:17:26,925 --> 00:17:29,795
-我连中三标
-爱情是一场战争
367
00:17:30,554 --> 00:17:31,934
我真的觉得这很搞笑
368
00:17:32,014 --> 00:17:34,184
把所有人都哄上岛
369
00:17:34,266 --> 00:17:35,556
我真的开始看出苗头了
370
00:17:37,478 --> 00:17:38,978
这不是恶作剧 伙计
371
00:17:40,105 --> 00:17:41,435
不是恶作剧
372
00:17:59,166 --> 00:18:01,416
米琪 你看起来…
373
00:18:02,419 --> 00:18:05,759
-你真美
-谢谢
374
00:18:05,839 --> 00:18:07,629
从里到外都很美
375
00:18:07,716 --> 00:18:10,086
你的每一面我都喜欢 所以…
376
00:18:10,761 --> 00:18:12,051
你的每一面我也都喜欢
377
00:18:13,972 --> 00:18:15,682
-别再看我了 这不吉利
-什么?
378
00:18:15,766 --> 00:18:18,306
-糟糕 对不起 我都不知道
-再见
379
00:18:19,019 --> 00:18:20,269
-你是特里吗?
-我是
380
00:18:20,354 --> 00:18:23,024
-嗨 我根据你网站的照片认出你的
-幸会
381
00:18:23,107 --> 00:18:24,227
我是米琪 是新娘
382
00:18:24,316 --> 00:18:25,276
见到你很高兴
383
00:18:25,359 --> 00:18:27,149
叫自己新娘感觉有点怪
384
00:18:27,236 --> 00:18:29,316
-你会习惯的
-好了
385
00:18:29,404 --> 00:18:32,834
我在想庆典的事 就想过一个场
386
00:18:32,908 --> 00:18:35,118
-可以
-我不确定是否要提到上帝
387
00:18:35,202 --> 00:18:37,252
我会问格斯 可我想他会说不要
388
00:18:37,329 --> 00:18:38,619
-好的
-还有…
389
00:18:41,041 --> 00:18:42,841
我想说 我觉得这很搞笑
390
00:18:42,918 --> 00:18:44,168
而且我不会告诉其他人
391
00:18:45,254 --> 00:18:46,634
我不知道你在说什么
392
00:18:46,713 --> 00:18:48,223
我也不知道
393
00:18:49,633 --> 00:18:51,593
-我是那个悟出真相的人
-好吧
394
00:18:52,594 --> 00:18:53,724
好的 楚曼
395
00:18:55,597 --> 00:18:58,427
我们写了誓言 我们会交换誓言
396
00:18:58,517 --> 00:18:59,477
很好
397
00:18:59,560 --> 00:19:02,480
我希望现场气氛是
《妈妈咪呀》加《销魂天师》
398
00:19:02,563 --> 00:19:04,523
-我尽量做到
-太好了
399
00:19:19,454 --> 00:19:20,334
不
400
00:19:21,165 --> 00:19:22,825
我喜欢“不”
401
00:19:22,916 --> 00:19:25,836
嘿 说了“不” 你不懂吗?
402
00:19:25,919 --> 00:19:28,009
对吗?全部都是
403
00:19:28,088 --> 00:19:30,338
搞什么 博蒂?克里斯?
404
00:19:31,049 --> 00:19:32,799
我们在一起时 你们就勾搭上了吗?
405
00:19:32,885 --> 00:19:34,135
什么?不 没有
406
00:19:34,219 --> 00:19:36,469
得了 我可不是笨蛋 好吗?
407
00:19:36,555 --> 00:19:38,715
我们分手了 然后你就立马
408
00:19:38,807 --> 00:19:41,097
当着我所有朋友的面
在派对上摸他的手?
409
00:19:41,185 --> 00:19:42,685
你会后悔的
410
00:19:43,228 --> 00:19:45,938
总有一天 我会成大事
411
00:19:46,023 --> 00:19:48,613
我会非常出名 或非常有钱
412
00:19:48,692 --> 00:19:51,992
或又出名又有钱
到时候你得告诉别人
413
00:19:52,070 --> 00:19:54,360
你当初甩了我 你会觉得自己很蠢的
414
00:19:54,448 --> 00:19:56,118
我真心希望会是这样
415
00:19:56,200 --> 00:19:57,280
会是这样的
416
00:19:57,993 --> 00:19:59,703
-嘿 你们好吗 伙计们?
-嗨
417
00:19:59,786 --> 00:20:01,036
嗨 一切都好吗?
418
00:20:01,121 --> 00:20:03,371
是的 我一切都好
419
00:20:03,457 --> 00:20:05,747
一直都很好 将来也会很好
420
00:20:05,834 --> 00:20:09,464
今天 你们会是那两个
让大家都觉得不自在的人
421
00:20:11,006 --> 00:20:13,046
你想不想 也许…我们走走
422
00:20:13,133 --> 00:20:15,513
好好谈谈?
423
00:20:15,594 --> 00:20:16,684
是呀 走走
424
00:20:16,762 --> 00:20:18,812
然后错过我最好朋友的婚礼?
425
00:20:18,889 --> 00:20:21,139
决不可能 伙计 你猜怎么着?
426
00:20:21,892 --> 00:20:23,062
是你们两个混蛋
427
00:20:23,352 --> 00:20:25,312
不是我混蛋 是你们混蛋
428
00:20:28,357 --> 00:20:29,267
糟糕
429
00:20:29,942 --> 00:20:32,572
嗨 我有个问题 我在想祝酒词
430
00:20:32,653 --> 00:20:33,993
我想跟你商量一下
431
00:20:34,071 --> 00:20:35,201
我们会有祝酒时间吧?
432
00:20:35,280 --> 00:20:37,160
绝对有 如果你想要祝酒的时间
433
00:20:37,241 --> 00:20:38,491
我们可以挤出时间来 太好了 我要讲一个故事
434
00:20:39,910 --> 00:20:41,200
关于那次我们在过台词
435
00:20:41,286 --> 00:20:42,446
米琪出现在工作现场
436
00:20:42,537 --> 00:20:44,077
然后你们开始在外面吵架
437
00:20:44,164 --> 00:20:45,464
我们看着你们吵
438
00:20:45,666 --> 00:20:46,996
我手机里还有当时的录像
439
00:20:47,084 --> 00:20:48,794
我可能会在祝酒时给大家看
440
00:20:48,877 --> 00:20:50,957
那场面太滑稽了
441
00:20:51,046 --> 00:20:53,216
是呀 这个故事很好笑
442
00:20:53,298 --> 00:20:55,968
可我觉得还是不要说的好
443
00:20:56,051 --> 00:20:58,551
-好吧 那不说了
-好
444
00:20:58,637 --> 00:21:00,717
要不说那次你们俩照看别人房屋
445
00:21:00,806 --> 00:21:02,596
我去了 你们不知道我在那里的事?
446
00:21:02,683 --> 00:21:04,433
我在楼上 你们开始吵架
447
00:21:04,518 --> 00:21:06,138
你们吵得非常凶
448
00:21:06,228 --> 00:21:09,518
我听到她仍东西
我说:“天哪 她会杀了格斯”
449
00:21:09,606 --> 00:21:11,726
我当时都准备好出庭
做你被杀的证人
450
00:21:11,817 --> 00:21:16,107
事实上 现在想起来
我觉得我们没有时间祝酒
451
00:21:16,196 --> 00:21:20,196
我在计算时间 不会有时间祝酒
所以就算了吧
452
00:21:20,284 --> 00:21:23,084
-好吧 行
-没有祝酒 好吗?
453
00:21:23,203 --> 00:21:25,083
谢啦 伙计
454
00:21:25,163 --> 00:21:26,793
-致没有祝酒
-是的
455
00:21:30,836 --> 00:21:34,876
哥们 那家伙从来不听我忠告
米琪是个疯子
456
00:21:34,965 --> 00:21:37,295
是呀 每个人都疯了
457
00:21:38,385 --> 00:21:42,305
米琪和格斯 博蒂和克里斯
458
00:21:43,640 --> 00:21:45,140
现在就看你有没有疯了 凯文
459
00:21:46,518 --> 00:21:48,348
请来杯特大号橙汁
460
00:21:48,437 --> 00:21:51,057
是的 我感觉很好 只是…
461
00:21:51,148 --> 00:21:53,398
各种情感交织在一起
462
00:21:53,483 --> 00:21:56,363
-是呀 这是个大日子
-是 绝对是
463
00:21:56,445 --> 00:21:57,395
格斯?
464
00:21:57,487 --> 00:22:00,447
等我一下 失陪 借过
465
00:22:02,409 --> 00:22:03,829
好了 鲜亮的各位
466
00:22:03,910 --> 00:22:05,330
是时候去沙滩了
467
00:22:05,412 --> 00:22:07,872
因为我们想在日落前办完婚礼
468
00:22:07,956 --> 00:22:09,326
婚礼时间到!
469
00:22:11,585 --> 00:22:13,415
等一下 各位
470
00:22:13,503 --> 00:22:15,343
我想先说几句
471
00:22:15,422 --> 00:22:18,092
不 请别说 请别在这个时候说
472
00:22:18,175 --> 00:22:20,135
-你不需要…
-不
473
00:22:20,218 --> 00:22:23,968
-我们快去举行婚礼吧
-不 我要说的不是坏事 是好话
474
00:22:24,056 --> 00:22:27,476
我只想当着这么多人的面说一句
475
00:22:28,518 --> 00:22:32,058
博蒂要跟我分手 是正确的选择
476
00:22:33,023 --> 00:22:34,573
-很好
-这么说真不错
477
00:22:34,649 --> 00:22:36,229
好了 谢谢 蓝迪
478
00:22:36,318 --> 00:22:41,278
你应该找个比我更配得上你的
克里斯比我强多了
479
00:22:41,364 --> 00:22:43,204
没必要逃避现实
480
00:22:44,201 --> 00:22:45,701
他很强壮
481
00:22:45,786 --> 00:22:49,366
可以搬得动很多东西 没有大胡子
482
00:22:50,457 --> 00:22:54,797
不住在车里 而且甚至都不信有鬼
483
00:22:54,878 --> 00:22:56,378
而我怕鬼
484
00:22:57,506 --> 00:23:00,586
我不会阻碍你的幸福
485
00:23:00,675 --> 00:23:04,545
因为你就应该找一个
像克里斯这样出色的男子
486
00:23:05,347 --> 00:23:09,177
就像格斯就应该找一个
像米琪这样出色的姑娘
487
00:23:09,267 --> 00:23:12,557
米琪就应该找一个
像格斯这样出色的男子一样
488
00:23:18,193 --> 00:23:19,323
说完了?
489
00:23:19,820 --> 00:23:22,360
说完了 是的 谢谢大家
490
00:23:22,447 --> 00:23:24,737
说得很好 蓝迪 谢谢你
491
00:23:25,242 --> 00:23:28,082
好了 就着这场发言
492
00:23:28,161 --> 00:23:29,371
我们去结婚吧
493
00:23:29,454 --> 00:23:33,254
耶 来吧!很好 没事的 嘿
494
00:23:43,760 --> 00:23:46,720
米琪和格斯要求交换誓言
495
00:23:46,805 --> 00:23:48,095
谁想先说?
496
00:23:51,017 --> 00:23:53,727
好吧 我来当出头鸟吧 行
497
00:23:53,812 --> 00:23:55,482
各位 别评头论足
498
00:23:55,564 --> 00:23:56,824
这是我一小时里写出来的
499
00:23:58,692 --> 00:24:01,782
“格斯 你好吗?
500
00:24:04,739 --> 00:24:05,989
我的格斯格斯
501
00:24:09,452 --> 00:24:13,172
从你替我杀死了
卧室里恶心的虫子开始
502
00:24:14,374 --> 00:24:16,504
-我就知道你就是那个人
-那是我的躺椅!
503
00:24:16,585 --> 00:24:17,585
-我们别说这些…
-抱歉
504
00:24:17,669 --> 00:24:21,089
-从那以后 我就知道可以信任你…
-我们把衬衫放在上面了!
505
00:24:21,173 --> 00:24:24,263
-…你会保护我 给我爱的呵护
-我没看到
506
00:24:24,342 --> 00:24:27,552
-我为什么要说谎?
-我保证会对你有信心…
507
00:24:27,637 --> 00:24:29,757
这沙滩是你家的吗?
你想坐哪儿就坐哪儿
508
00:24:29,848 --> 00:24:31,388
-…支持你…
-我没看见有衬衫
509
00:24:31,474 --> 00:24:34,814
永远做那个愿意付出更多爱的人
510
00:24:35,228 --> 00:24:36,558
-我…”
-你偷了我的衬衫?
511
00:24:36,646 --> 00:24:38,146
是这么回事吗? 我在这里待了三小时了
512
00:24:39,816 --> 00:24:42,436
-去你的 我们是为日落留的位子
-亲爱的
513
00:24:42,527 --> 00:24:44,027
-别吵了!
-别碰我!
514
00:24:44,112 --> 00:24:46,242
从椅子上起来!快起来!
515
00:24:46,323 --> 00:24:48,373
我们是否该等一会 还是…
516
00:24:49,075 --> 00:24:50,905
-停下!住手!
-嘿
517
00:24:50,994 --> 00:24:53,714
-该死
-没事 不要紧
518
00:24:53,788 --> 00:24:55,918
-停下!
-这其实挺好玩
519
00:24:55,999 --> 00:24:58,039
我们要等这几个混蛋吵完 所以…
520
00:24:58,126 --> 00:25:00,126
嘿!住手!快!停下!
521
00:25:00,212 --> 00:25:03,512
亲爱的?
522
00:25:03,590 --> 00:25:05,470
出事了 快叫救护车
523
00:25:05,550 --> 00:25:07,720
请找医生!谁来帮帮忙呀!亲爱的?
524
00:25:07,802 --> 00:25:09,262
-怎么啦?
-我不知道
525
00:25:09,346 --> 00:25:11,006
-可能是心脏病发作
-噢
526
00:25:11,097 --> 00:25:14,177
老天 他看上去像死了一样
527
00:25:14,267 --> 00:25:15,687
我们是否该停一下 还是…
528
00:25:16,186 --> 00:25:17,186
我想是该停一停
529
00:25:17,270 --> 00:25:19,770
我们要休息十分钟
530
00:25:19,856 --> 00:25:21,566
一切都会好的
531
00:25:22,359 --> 00:25:24,189
被我猜中了吧 我就知道这是玩笑
532
00:25:24,903 --> 00:25:25,823
是个恶作剧
533
00:25:31,368 --> 00:25:32,908
我不知道 现在怎么办?
534
00:25:32,994 --> 00:25:35,964
这算不祥之兆吗?
535
00:25:37,707 --> 00:25:40,627
反正绝对不是举行婚礼的氛围
536
00:25:49,803 --> 00:25:50,933
你可以直说
537
00:25:51,012 --> 00:25:53,602
我们是否要取消?
538
00:25:53,682 --> 00:25:56,392
好 我也正是这么想的
539
00:25:56,476 --> 00:25:58,936
感觉有点…我说不上来…
540
00:25:59,020 --> 00:26:02,190
-轻率 感觉有点轻率
-是的
541
00:26:02,274 --> 00:26:04,824
我们去告诉他们 婚礼改期
542
00:26:04,901 --> 00:26:07,361
再说他们不会在乎
因为他们是来参加派对的
543
00:26:07,445 --> 00:26:09,855
-他们会有派对参加的 所以没事
-是的
544
00:26:12,909 --> 00:26:15,579
那我们呢?我们怎么称呼彼此?
545
00:26:15,662 --> 00:26:19,922
我们算订婚了?还是?
546
00:26:20,000 --> 00:26:23,840
不 不算订婚 但是我们感情很好
547
00:26:24,296 --> 00:26:26,666
我觉得我们的感情非常好
548
00:26:27,299 --> 00:26:28,799
是的 同意
549
00:26:29,426 --> 00:26:32,596
我觉得这是最健康、最成熟的做法…
550
00:26:33,471 --> 00:26:36,521
对你来说是这样 对我绝对是
551
00:26:36,850 --> 00:26:37,770
对我们都是
552
00:26:37,851 --> 00:26:38,981
是的
553
00:26:39,602 --> 00:26:42,192
这太完美了 你很完美
554
00:26:42,272 --> 00:26:43,362
你也很完美
555
00:26:49,237 --> 00:26:50,947
-嘿 怎么样 伙计们?
-嗨
556
00:26:51,031 --> 00:26:52,701
-嗨
-嗨
557
00:26:52,782 --> 00:26:55,332
好消息 记得那个摔倒
558
00:26:55,410 --> 00:26:57,040
然后口吐白沫的家伙吗?
559
00:26:57,120 --> 00:26:58,870
是的 他很令人难忘
560
00:26:58,955 --> 00:27:00,075
是呀 嗯…
561
00:27:00,165 --> 00:27:02,955
他会没事的 没死
562
00:27:03,043 --> 00:27:05,213
-这真是好消息
-很好
563
00:27:05,295 --> 00:27:06,705
嘿 听着 各位…
564
00:27:08,631 --> 00:27:14,471
我们觉得时机和感觉都错过了 所以…
565
00:27:14,554 --> 00:27:16,314
我们今天不会结婚了
566
00:27:17,974 --> 00:27:20,104
不过 不是因为什么不好的原因
567
00:27:20,185 --> 00:27:21,975
我们还是非常相爱
568
00:27:22,062 --> 00:27:25,322
只是 我们想做负责任的事
569
00:27:25,398 --> 00:27:28,688
还有 我们还是希望大家留下来
570
00:27:28,777 --> 00:27:30,237
参加派对 玩得开心
571
00:27:30,320 --> 00:27:34,570
所以 我们把这称作“变成熟”派对
572
00:28:05,397 --> 00:28:08,977
今晚…我们来到这里…
573
00:28:09,067 --> 00:28:12,107
见证格斯 · 克鲁克香克
574
00:28:12,195 --> 00:28:13,525
和米琪 · 道布斯的婚姻…