1
00:00:38,706 --> 00:00:40,290
Hé, Grand-père ? Où tu vas ?
2
00:00:41,959 --> 00:00:44,377
Putain ! Qui c'est ?
3
00:00:44,461 --> 00:00:46,046
C'est moi !
4
00:00:46,129 --> 00:00:47,464
Qu'est-ce que tu fous là ?
5
00:00:47,547 --> 00:00:49,216
- Quoi ?
- Tu m'as foutu la trouille.
6
00:00:49,299 --> 00:00:51,093
Excuse-moi. Calme-toi.
7
00:00:51,176 --> 00:00:52,552
J'aime pas quand tu fais ça !
8
00:00:53,470 --> 00:00:55,513
C'est quand, l'anniversaire de ton père ?
9
00:00:55,597 --> 00:00:57,099
Le 9 novembre.
10
00:00:57,182 --> 00:01:00,686
Super.
J'ai une idée de cadeau marrante pour lui.
11
00:01:02,395 --> 00:01:03,521
Ah oui ? Quoi ?
12
00:01:03,605 --> 00:01:06,651
Je vais lui faire envoyer des steaks.
13
00:01:06,734 --> 00:01:08,736
Tu connais le concept ?
14
00:01:09,987 --> 00:01:13,240
Ils les emballent, ils te les envoient,
15
00:01:13,323 --> 00:01:15,701
tu les sors de la boîte
et tu les fais griller.
16
00:01:15,784 --> 00:01:17,369
Je vais en commander une vingtaine.
17
00:01:17,452 --> 00:01:18,871
Il va adorer.
18
00:01:18,954 --> 00:01:20,122
Me touche pas les pieds.
19
00:01:20,205 --> 00:01:22,040
Mais tu aimes bien que je les touche.
20
00:01:22,124 --> 00:01:25,127
- Les touche pas.
- Je pense que ça serait bien.
21
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
J'ai besoin que tu prennes soin de moi.
22
00:01:27,420 --> 00:01:29,381
Et je repensais à notre couple,
23
00:01:29,464 --> 00:01:32,550
et à ce que je ressens pour toi
dans mon coeur.
24
00:01:32,634 --> 00:01:35,428
Je te connais bien.
Je t'aime et en plus, tu es canon.
25
00:01:35,512 --> 00:01:37,639
Et... j'ai besoin de toi, bébé.
26
00:01:37,722 --> 00:01:40,642
D'accord. Mais ferme-la !
Je vais te baiser, et tu te casses.
27
00:01:40,725 --> 00:01:42,685
- Tu dors pas ici.
- Pas de problème.
28
00:01:43,854 --> 00:01:48,358
J'ai trouvé ce tapis
en surfant sur Internet.
29
00:01:48,441 --> 00:01:50,152
Il irait bien dans ton salon.
30
00:01:51,737 --> 00:01:54,364
J'aime bien l'orange.
31
00:01:54,447 --> 00:01:56,032
Je préfère le bleu.
32
00:01:57,034 --> 00:01:58,285
Le bleu est pas mal.
33
00:01:58,368 --> 00:02:00,037
L'un ou l'autre...
34
00:02:00,120 --> 00:02:02,289
Orange ou bleu,
tant qu'il est sous tes pieds,
35
00:02:02,372 --> 00:02:03,706
ce sera joli.
36
00:02:09,504 --> 00:02:12,758
Je repensais au tapis bleu, tu sais.
37
00:02:15,218 --> 00:02:17,679
On pourrait l'acheter,
mais pas pour chez moi...
38
00:02:18,847 --> 00:02:20,849
pourquoi pas pour chez nous ?
39
00:02:20,933 --> 00:02:22,600
Tu veux qu'on emménage ensemble ?
40
00:02:24,853 --> 00:02:26,479
- Et toi ?
- Oui.
41
00:02:26,563 --> 00:02:27,940
Tu veux qu'on emménage ensemble ?
42
00:02:28,023 --> 00:02:29,357
On devrait vivre ensemble.
43
00:02:31,193 --> 00:02:33,570
Je suis le guerrier tout-puissant !
44
00:02:33,653 --> 00:02:35,781
Oui, mon guerrier !
45
00:02:37,074 --> 00:02:40,410
Je vais jouir.
46
00:02:40,493 --> 00:02:43,537
Je jouis.
47
00:02:53,924 --> 00:02:54,925
COMMANDER
48
00:02:55,008 --> 00:02:56,342
COMMANDE EFFECTUÉE !
LIVRAISON SOUS 4-6 SEMAINES
49
00:03:07,395 --> 00:03:10,356
UN MOIS PLUS TARD
50
00:03:11,900 --> 00:03:13,193
Tu te souviens...
51
00:03:13,276 --> 00:03:15,570
du Puissance 4 de poche ?
Tu t'en souviens ?
52
00:03:15,653 --> 00:03:16,864
Pourquoi ?
53
00:03:16,947 --> 00:03:19,157
Je veux jouer à un jeu
de quand j'étais petit.
54
00:03:19,241 --> 00:03:21,952
On n'a plus la patience
de s'asseoir et de jouer à un jeu.
55
00:03:22,035 --> 00:03:23,578
Tu te rappelles Docteur Maboul ?
56
00:03:23,661 --> 00:03:24,829
Merde.
57
00:03:24,913 --> 00:03:26,331
On ne sait plus se poser ?
58
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
Peut-être parce que tu es défoncé.
59
00:03:27,916 --> 00:03:29,918
Ce n'est pas ça. Allez...
60
00:03:30,002 --> 00:03:31,920
On s'assoit plus pour lire un bouquin.
61
00:03:32,004 --> 00:03:34,631
On s'assoit plus pour lire...
Tu sais quoi ?
62
00:03:34,714 --> 00:03:37,175
On va lire,
et on verra qui est distrait le premier.
63
00:03:37,259 --> 00:03:38,844
On va voir qui c'est.
64
00:03:38,927 --> 00:03:40,553
Je vais pas lire avec toi, Eric.
65
00:03:40,637 --> 00:03:41,763
On va faire comme ça.
66
00:03:41,847 --> 00:03:43,723
Je vais lire Crime et châtiment.
67
00:03:43,806 --> 00:03:45,808
Toi, tu vas lire Cujo. On va faire ça.
68
00:03:45,893 --> 00:03:48,478
On va voir qui va le plus loin
avant d'être distrait.
69
00:03:48,561 --> 00:03:50,522
Tu es prête ? C'est parti.
70
00:03:50,605 --> 00:03:55,027
Cocaïne ou pas, je resterai concentré.
71
00:03:55,110 --> 00:03:57,153
Tu es complètement accro, Eric.
72
00:03:58,446 --> 00:03:59,531
C'est quoi ?
73
00:03:59,614 --> 00:04:02,700
Les pilules dont j'ai besoin
pour te supporter.
74
00:04:02,784 --> 00:04:04,619
Parée ? On se laisse pas distraire.
75
00:04:04,702 --> 00:04:06,538
On lit. Aucune distraction. Rien.
76
00:04:06,621 --> 00:04:08,748
On reste concentrés. On reste...
77
00:04:10,375 --> 00:04:13,461
On se concentre.
On va juste se concentrer, d'accord ?
78
00:04:16,965 --> 00:04:19,551
- Merde.
- Je n'avais pas vu ton genou.
79
00:04:19,634 --> 00:04:21,469
- Ça va ?
- Oui, ça va.
80
00:04:24,556 --> 00:04:27,016
Je t'aime. Tu le sais ?
81
00:04:28,268 --> 00:04:29,436
Qu'est-ce qu'il y a ?
82
00:04:29,519 --> 00:04:31,645
Tu me dis trop souvent que tu m'aimes.
83
00:04:33,648 --> 00:04:35,191
C'est vrai ?
84
00:04:36,359 --> 00:04:41,073
D'accord. Excuse-moi de vouloir
te montrer mon affection.
85
00:04:41,156 --> 00:04:43,491
Tu ne montres pas ton affection,
tu me mets la pression.
86
00:04:43,575 --> 00:04:46,369
Si je ne dis rien, ça crée un conflit.
87
00:04:46,453 --> 00:04:47,829
Pourquoi tu ne dirais rien ?
88
00:04:47,913 --> 00:04:49,998
Si tu le penses, tu le dis, non ?
89
00:04:50,082 --> 00:04:51,249
Je t'aime, moi.
90
00:04:51,333 --> 00:04:52,750
Par pitié, arrête.
91
00:04:52,834 --> 00:04:54,920
- D'accord. Mais je t'aime.
- Arrête !
92
00:04:55,003 --> 00:04:56,046
- Je t'aime.
- Arrête.
93
00:04:56,129 --> 00:04:57,714
- Où est le problème ?
- La ferme !
94
00:04:57,797 --> 00:04:59,925
Je t'aime. Bordel. Qu'est-ce qu'il y a ?
95
00:05:00,008 --> 00:05:01,676
Quoi ? Dis-le-moi, putain.
96
00:05:01,759 --> 00:05:03,971
J'ai couché avec un autre mec !
97
00:05:05,430 --> 00:05:07,933
Juste pour information...
98
00:05:08,016 --> 00:05:11,769
vu qu'on a rompu,
ça veut dire qu'on ne se parle plus.
99
00:05:11,853 --> 00:05:14,899
Donc tu peux m'envoyer des SMS,
des e-mails ou m'appeler,
100
00:05:14,982 --> 00:05:17,275
mais je ne répondrai pas, d'accord ?
101
00:05:17,359 --> 00:05:20,320
- C'est fini pour de bon.
- On ne se parlera plus jamais ?
102
00:05:20,403 --> 00:05:23,447
Non, parce que tu as couché
avec un autre mec !
103
00:05:24,116 --> 00:05:28,996
Je n'arrive pas à imaginer
que je ne vais plus jamais te voir.
104
00:05:29,079 --> 00:05:30,747
Non, mais...
105
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
bien sûr qu'on va rester amis.
106
00:05:32,958 --> 00:05:34,251
- Non !
- Quoi ?
107
00:05:34,334 --> 00:05:36,628
Putain, c'est ça, le problème !
108
00:05:36,711 --> 00:05:37,754
Quel problème ?
109
00:05:37,837 --> 00:05:39,131
Je suis trop gentil, pas assez ?
110
00:05:39,214 --> 00:05:40,673
Tu n'es pas gentil !
111
00:05:40,757 --> 00:05:43,885
Tu fais semblant d'être gentil,
c'est pire que d'être un connard !
112
00:05:43,968 --> 00:05:46,221
C'est fini. J'ai compris.
113
00:05:46,304 --> 00:05:48,640
C'est la fin, basta, terminé.
114
00:05:48,723 --> 00:05:51,476
Je veux simplement que tu sois toi-même !
115
00:05:51,559 --> 00:05:53,603
Que je sois moi-même ?
116
00:05:53,686 --> 00:05:55,940
Je veux que tu crèves.
117
00:05:56,023 --> 00:05:59,109
Je veux que tu chopes une saloperie
et que tu crèves,
118
00:05:59,192 --> 00:06:01,236
ou que tu crèves
dans un accident de la route.
119
00:06:01,319 --> 00:06:04,531
Voilà ce que je veux, que tu crèves.
120
00:06:06,449 --> 00:06:07,492
C'est fini.
121
00:06:15,208 --> 00:06:16,376
Putain.
122
00:06:16,459 --> 00:06:18,753
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- On doit se dépêcher.
123
00:06:18,836 --> 00:06:20,547
Pourquoi ?
124
00:06:20,630 --> 00:06:22,215
- Ma mère est là.
- Putain, quoi ?
125
00:06:22,299 --> 00:06:24,134
- Pourquoi ta mère est là ?
- Dépêche.
126
00:06:24,217 --> 00:06:26,261
- Vas-y, jouis.
- Je peux pas.
127
00:06:26,344 --> 00:06:27,387
Tu es...
128
00:06:30,807 --> 00:06:34,018
C'est quoi, ton délire ?
C'est vraiment nul.
129
00:06:34,102 --> 00:06:35,312
Eh bien, je...
130
00:06:35,395 --> 00:06:37,564
J'ai plein de trucs à faire.
Je suis occupé.
131
00:06:37,647 --> 00:06:39,482
Tu es sérieux, tu t'en vas ?
132
00:06:39,566 --> 00:06:42,319
J'avais oublié qu'on allait
m'acheter un pantalon.
133
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Tu déconnes ?
134
00:06:43,486 --> 00:06:45,572
- Tu peux le faire tout seul.
- Elle me l'a proposé.
135
00:06:45,655 --> 00:06:48,116
C'est ridicule
que tu vives avec tes parents.
136
00:06:48,200 --> 00:06:50,993
Tu dis que c'est par économie,
mais c'est pathétique.
137
00:06:51,078 --> 00:06:52,662
C'est pathétique de vouloir un pantalon ?
138
00:06:52,745 --> 00:06:55,123
Excuse-moi. Je suis humain, d'accord ?
139
00:06:55,207 --> 00:06:56,833
J'ai besoin de pantalons.
140
00:06:56,916 --> 00:06:59,877
Attends, tu t'en vas ?
Tu t'en vas vraiment ?
141
00:06:59,961 --> 00:07:02,464
Je ne comprends pas
pourquoi tu t'énerves.
142
00:07:02,547 --> 00:07:05,007
- J'ai besoin d'un pantalon. Et alors ?
- Eric, attends !
143
00:07:05,092 --> 00:07:06,801
Ne monte pas. On baisait...
144
00:07:06,884 --> 00:07:08,261
Bonjour, Mickey.
145
00:07:08,345 --> 00:07:09,471
Bonjour, Mme Todd.
146
00:07:09,554 --> 00:07:12,057
J'emmène Eric
au nouveau centre commercial de Topanga.
147
00:07:12,140 --> 00:07:14,059
Ne monte pas dans cette bagnole.
148
00:07:14,142 --> 00:07:16,811
J'en ai marre
que tu agisses comme un gamin.
149
00:07:16,894 --> 00:07:20,315
Si tu pars avec ta mère,
ça veut dire que tu es un loser.
150
00:07:20,398 --> 00:07:22,026
Je m'endors.
151
00:07:22,109 --> 00:07:24,861
Tu me donnes envie de dormir.
Tu es chiante à mourir.
152
00:07:24,944 --> 00:07:27,989
C'est moi, le gamin ?
C'est moi, le loser ?
153
00:07:28,073 --> 00:07:30,325
N'importe quoi.
Tu es aussi paumée que moi.
154
00:07:30,408 --> 00:07:31,827
Mais moi, j'ai les couilles de l'admettre.
155
00:07:31,910 --> 00:07:33,202
Maman, on y va !
156
00:07:33,286 --> 00:07:36,831
Eric, mon chéri,
tu ne veux pas inviter ton amie Mickey
157
00:07:36,915 --> 00:07:39,292
à venir au centre commercial avec nous ?
158
00:07:39,375 --> 00:07:42,086
On n'est pas amis.
J'ai toujours son sperme entre les jambes.
159
00:07:42,170 --> 00:07:43,546
Eric, c'est fini !
160
00:07:43,630 --> 00:07:46,215
Ne parle pas comme ça à ma mère !
161
00:08:22,585 --> 00:08:25,546
ENCORE UN MOIS PLUS TARD
162
00:08:25,629 --> 00:08:27,423
APPARTEMENTS SPRINGWOOD
163
00:08:27,506 --> 00:08:28,758
Envoie.
164
00:08:29,676 --> 00:08:30,885
Je l'ai eu.
165
00:08:30,969 --> 00:08:34,013
Conserver un harem de plus de 100 femelles
166
00:08:34,097 --> 00:08:37,600
l'obligera à affronter
plusieurs adversaires chaque jour.
167
00:08:37,684 --> 00:08:38,685
S'il vous plaît ?
168
00:08:38,768 --> 00:08:40,854
Dans cet environnement,
les jeunes éléphants de mer
169
00:08:40,937 --> 00:08:43,481
se retrouvent parfois
au milieu des combats,
170
00:08:43,564 --> 00:08:45,023
ce qui les met en danger.
171
00:08:48,569 --> 00:08:50,446
Excusez-nous.
172
00:08:51,572 --> 00:08:52,741
Ne vous excusez pas.
173
00:08:52,824 --> 00:08:55,576
C'est rien. Pas de problème.
174
00:08:55,659 --> 00:08:56,745
Amusez-vous bien.
175
00:08:56,828 --> 00:08:59,080
Et voilà. Désolé.
176
00:09:01,165 --> 00:09:04,543
Vous êtes déjà débout.
Ce sont les vacances de printemps ou...
177
00:09:04,627 --> 00:09:07,463
- On est des étudiants étrangers.
- À Los Angeles ?
178
00:09:07,546 --> 00:09:09,548
On est logés à Springwood
pour un semestre.
179
00:09:09,632 --> 00:09:14,012
Vu que c'est le niveau
juste au-dessus d'une cité U pourrie.
180
00:09:14,095 --> 00:09:15,889
Je vais regretter les dealers,
181
00:09:15,972 --> 00:09:18,432
les enfants acteurs
et tous les divorcés dépressifs.
182
00:09:22,145 --> 00:09:24,563
Je vous laisse retourner à votre frisbee.
183
00:09:24,647 --> 00:09:27,275
On fait une petite soirée
autour de la piscine ce soir.
184
00:09:27,358 --> 00:09:28,401
Vous avez qu'à venir.
185
00:09:28,484 --> 00:09:31,821
Oui, peut-être. On verra bien.
186
00:09:31,905 --> 00:09:34,365
Voilà la salle de bains commune.
187
00:09:34,448 --> 00:09:36,951
C'est ma mère qui m'a donné ça.
188
00:09:37,035 --> 00:09:38,661
C'est joli.
189
00:09:38,745 --> 00:09:40,121
Là, c'est la cuisine.
190
00:09:40,204 --> 00:09:42,123
- Tu cuisines ?
- Un peu, des fois.
191
00:09:42,206 --> 00:09:43,499
Des gâteaux...
192
00:09:43,582 --> 00:09:46,419
On n'entend jamais parler
de la cuisine australienne.
193
00:09:46,502 --> 00:09:47,586
On n'en a pas.
194
00:09:47,670 --> 00:09:49,255
Non, descends.
195
00:09:49,338 --> 00:09:51,590
- Qui c'est, ce chat ?
- Désolée.
196
00:09:51,674 --> 00:09:53,426
Tu es allergique aux chats ?
197
00:09:53,509 --> 00:09:55,136
Non, je les adore. Il s'appelle comment ?
198
00:09:55,219 --> 00:09:56,387
Grand-père.
199
00:09:56,470 --> 00:09:59,307
Parce que mon grand-père
s'est réincarné en lui.
200
00:09:59,390 --> 00:10:02,101
- C'est chou.
- Alors, tu en penses quoi ?
201
00:10:02,185 --> 00:10:04,603
De ton... De tout ça ?
202
00:10:04,687 --> 00:10:08,191
C'est sympa. J'aime beaucoup.
203
00:10:08,274 --> 00:10:09,733
Tu veux emménager ?
204
00:10:09,818 --> 00:10:11,903
Tu es sérieuse ?
205
00:10:11,986 --> 00:10:14,155
Tu n'as pas l'air d'une dingue
206
00:10:14,238 --> 00:10:17,658
et je n'ai pas envie de voir
plein de monde. Alors ?
207
00:10:17,741 --> 00:10:18,910
D'accord. Génial.
208
00:10:18,993 --> 00:10:21,079
Je vais prévenir l'autre fille.
209
00:10:21,162 --> 00:10:22,496
Premier arrivé, premier servi.
210
00:10:22,580 --> 00:10:25,458
Tu avais une autre coloc, du coup ?
211
00:10:25,541 --> 00:10:27,753
Je vivais plus ou moins avec mon mec.
212
00:10:27,836 --> 00:10:29,755
Il était pas tout le temps là.
213
00:10:29,838 --> 00:10:33,842
Il vivait surtout avec ses parents...
Mais on a rompu, donc bon.
214
00:10:33,925 --> 00:10:35,885
Je suis désolée.
215
00:10:35,969 --> 00:10:39,097
Pas la peine.
Je suis contente qu'on ait rompu.
216
00:10:39,180 --> 00:10:41,432
Mais je n'ai pas envie
de vivre toute seule.
217
00:10:41,515 --> 00:10:43,726
C'est parfait. On pourra traîner ensemble.
218
00:10:43,810 --> 00:10:45,228
Absolument.
219
00:10:45,311 --> 00:10:49,148
Mais je voudrais établir
tout de suite des limites.
220
00:10:50,859 --> 00:10:53,109
Apparemment, on a beaucoup en commun.
221
00:10:55,488 --> 00:10:57,656
Alors...
222
00:10:57,740 --> 00:11:00,034
lâche-moi un peu !
223
00:11:00,118 --> 00:11:01,828
Ça va être sympa.
224
00:11:33,692 --> 00:11:36,779
Mais mère,
pourquoi est-ce que ce loup me suit ?
225
00:11:36,862 --> 00:11:39,157
Tu n'as rien à craindre. Il te protège.
226
00:11:39,240 --> 00:11:42,201
Tu deviens une femme,
et tes pouvoirs se développent.
227
00:11:42,285 --> 00:11:45,121
Mes pouvoirs ? Je deviens une sorcière ?
228
00:11:45,204 --> 00:11:46,372
Nous le saurons bientôt.
229
00:11:46,455 --> 00:11:48,541
Quand ton corps suivra le cycle lunaire.
230
00:11:48,624 --> 00:11:50,333
À présent, donne-lui un ordre.
231
00:11:51,585 --> 00:11:53,295
Sabien, obéis-moi.
232
00:11:59,177 --> 00:12:00,761
Il ne me regarde même pas.
233
00:12:00,844 --> 00:12:02,013
Coupez !
234
00:12:02,096 --> 00:12:04,682
Il faut que le loup s'asseye.
Pourquoi il ne le fait pas ?
235
00:12:04,765 --> 00:12:08,727
Arya, tu dois lever ton poing,
sinon le loup ne s'assiéra pas.
236
00:12:08,811 --> 00:12:09,855
C'est ce que j'ai fait.
237
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Non, tu as juste levé la main.
238
00:12:11,940 --> 00:12:13,107
Tu es aveugle ?
239
00:12:13,191 --> 00:12:16,027
J'ai fait ce que tu m'as dit.
Ce clébard est débile.
240
00:12:16,110 --> 00:12:18,696
Regarde la vidéo. C'est ce que j'ai fait.
241
00:12:18,779 --> 00:12:20,531
Arya, la superstar, ça boume ?
242
00:12:20,614 --> 00:12:21,865
Je suis fatiguée !
243
00:12:24,160 --> 00:12:25,744
- Evan.
- Salut, mec.
244
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
Salut, mon pote. Quoi de neuf ?
245
00:12:27,746 --> 00:12:29,875
Pas grand-chose. Tu veux quelque chose ?
246
00:12:29,958 --> 00:12:32,126
- C'est l'heure des cours.
- Sérieux ? Maintenant ?
247
00:12:32,210 --> 00:12:35,046
Tu suis un peu ?
On n'a le loup que pour une demi-heure.
248
00:12:35,129 --> 00:12:36,882
Je comprends. Mais tu vois...
249
00:12:36,965 --> 00:12:39,092
Arya doit suivre
trois heures de cours par jour.
250
00:12:39,175 --> 00:12:40,301
Je sais.
251
00:12:40,384 --> 00:12:43,221
Je dois bosser avec une gamine
et un animal.
252
00:12:43,304 --> 00:12:44,763
Il faut que tu comprennes.
253
00:12:44,847 --> 00:12:47,225
Je sais. Mais il y a toujours des animaux
254
00:12:47,308 --> 00:12:50,436
qui viennent perturber...
Un jour, c'est des serpents, ensuite...
255
00:12:50,519 --> 00:12:52,730
Tu as déjà bossé
sur une série paranormale ?
256
00:12:52,813 --> 00:12:56,234
Allez, quoi. Tous les jours,
il y a un serpent ou une mule.
257
00:12:56,317 --> 00:12:57,986
Je dis ça pour le bien d'Arya.
258
00:12:58,069 --> 00:13:01,197
Je sais pas quoi te dire.
Les sorcières utilisent des animaux.
259
00:13:01,280 --> 00:13:03,909
Evan, elle doit suivre
trois heures de cours.
260
00:13:03,992 --> 00:13:05,034
Et je vais m'en assurer.
261
00:13:05,118 --> 00:13:07,036
C'est comme ça que tu me parles ?
262
00:13:07,120 --> 00:13:08,954
Allez, c'est la loi.
263
00:13:09,038 --> 00:13:10,456
- On appelle ça...
- Il se passe quoi ?
264
00:13:10,539 --> 00:13:12,918
- Un problème ?
- Salut, Susan.
265
00:13:13,001 --> 00:13:14,627
Aucun problème.
266
00:13:14,710 --> 00:13:16,087
Très bonne scène, j'adore.
267
00:13:16,170 --> 00:13:18,131
On n'a plus le loup pour longtemps.
268
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
On peut voir ça plus tard ?
269
00:13:19,590 --> 00:13:21,800
Oui, mais si Arya n'est pas en cours,
270
00:13:21,884 --> 00:13:23,594
et que ça se sait,
on risque tous nos jobs.
271
00:13:23,677 --> 00:13:25,221
Tu es le seul à te soucier...
272
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
On risque nos jobs !
273
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
Hé, du calme. Pourquoi vous vous énervez ?
274
00:13:28,682 --> 00:13:30,600
Gus, écoute.
275
00:13:31,477 --> 00:13:33,396
Je respecte ta passion et ton zèle.
276
00:13:33,479 --> 00:13:35,273
- Merci.
- Tu vois ?
277
00:13:35,356 --> 00:13:38,944
Et si le loup s'en va avant que la scène
soit tournée, peu importe.
278
00:13:39,027 --> 00:13:40,569
On trouvera une solution.
279
00:13:40,653 --> 00:13:42,780
Je suis très touché. Je te remercie.
280
00:13:42,863 --> 00:13:44,657
Ça entraînerait quoi, Evan ?
281
00:13:44,740 --> 00:13:46,784
On devrait revenir samedi pour finir ?
282
00:13:47,951 --> 00:13:49,453
On bosserait ce week-end.
283
00:13:50,621 --> 00:13:52,540
L'équipe ne serait pas ravie.
284
00:13:52,623 --> 00:13:54,208
Ils seraient furieux.
285
00:13:54,292 --> 00:13:55,543
En fait, tu t'en fous
286
00:13:55,626 --> 00:13:57,836
que les gens voient leurs enfants.
Tu n'en as pas.
287
00:13:57,920 --> 00:13:59,004
Ça, c'est sûr.
288
00:13:59,088 --> 00:14:02,091
On perd du temps à se disputer, donc...
289
00:14:02,175 --> 00:14:03,467
Allez-y.
290
00:14:03,551 --> 00:14:05,303
- C'est vrai ? Parfait.
- Ça ira.
291
00:14:05,386 --> 00:14:06,387
Tu es un bon petit soldat.
292
00:14:06,470 --> 00:14:08,681
On refait une prise. Deuxième prise.
293
00:14:08,764 --> 00:14:12,851
Pourquoi tous les autres utilisent
des effets spéciaux et nous, un loup ?
294
00:14:12,935 --> 00:14:15,438
Arya, fausse alerte.
295
00:14:15,521 --> 00:14:18,441
Tu en as encore pour 50 minutes.
Ensuite, on va travailler.
296
00:14:18,524 --> 00:14:19,775
Je peux pas. Il faut que je dorme.
297
00:14:19,858 --> 00:14:21,569
Non, pas aujourd'hui.
298
00:14:22,403 --> 00:14:24,697
- Je suis là depuis 6 heures.
- Je sais.
299
00:14:24,780 --> 00:14:28,117
Mais tu ne pourras pas compter
tout ton argent si tu es nulle en maths.
300
00:14:28,201 --> 00:14:31,079
Je demanderai à Jeff, le comptable.
301
00:14:31,162 --> 00:14:32,413
Ah oui, Jeff.
302
00:14:32,496 --> 00:14:35,083
Il est juif orthodoxe.
Je pense qu'il s'y connaît.
303
00:14:46,052 --> 00:14:49,638
Le prochain auditeur s'appelle Jason,
il vient de Chicago.
304
00:14:49,722 --> 00:14:52,683
Jason, comment ça va ?
Vous passez une bonne journée ?
305
00:14:52,766 --> 00:14:54,393
Je viens de perdre ma mère.
306
00:14:54,477 --> 00:14:57,105
- Je suis désolé.
- En fait,
307
00:14:57,188 --> 00:14:58,856
je ne le vis pas trop mal,
308
00:14:58,939 --> 00:15:01,567
et c'est ça qui me dérange.
309
00:15:01,650 --> 00:15:03,527
Le fait que je ne sois pas triste.
310
00:15:03,611 --> 00:15:05,654
On ne contrôle pas nos émotions.
311
00:15:05,738 --> 00:15:08,199
Et parfois...
312
00:15:08,282 --> 00:15:11,910
la présence de ces modèles à nos côtés
n'apporte rien de bon.
313
00:15:11,994 --> 00:15:15,038
Et ils ne correspondent pas
aux archétypes.
314
00:15:15,123 --> 00:15:17,250
C'est quoi, un archétype ?
315
00:15:17,333 --> 00:15:19,293
Un archétype, c'est...
316
00:15:19,377 --> 00:15:22,088
Je ne connais pas la définition exacte.
317
00:15:22,171 --> 00:15:24,257
Je connais le mot,
puisque je l'ai utilisé.
318
00:15:24,340 --> 00:15:25,381
CONCLUS
319
00:15:27,218 --> 00:15:29,178
Merci beaucoup pour votre appel.
320
00:15:29,262 --> 00:15:30,388
C'était le docteur Greg Colter
321
00:15:30,471 --> 00:15:33,682
et vous écoutez la Station du bien-être
322
00:15:33,766 --> 00:15:35,726
sur Gravity, radio satellite.
323
00:15:35,809 --> 00:15:38,437
Vous nous écoutez, nous vous entendons.
324
00:15:40,148 --> 00:15:41,732
Excellent, Greg.
325
00:15:41,815 --> 00:15:43,109
Merci beaucoup, Rob.
326
00:15:43,192 --> 00:15:44,693
- C'est gentil.
- Génial.
327
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
- Bonjour, Mickey.
- Tu voulais me parler ?
328
00:15:47,655 --> 00:15:50,533
Je veux virer Rob.
Ça fait de moi un monstre ?
329
00:15:50,616 --> 00:15:52,701
Non ! On est une entreprise.
330
00:15:52,785 --> 00:15:54,578
Tu sais quoi ?
331
00:15:54,662 --> 00:15:56,455
Tu peux le virer à ma place ?
332
00:15:56,539 --> 00:15:58,666
En tant que responsable
de la programmation ?
333
00:15:58,749 --> 00:16:00,584
Compris. Je m'en charge.
334
00:16:00,668 --> 00:16:02,170
Sinon, Rob me prendra pour un lâche.
335
00:16:02,253 --> 00:16:03,754
C'est une bonne idée.
336
00:16:03,837 --> 00:16:05,298
Attends. Toi, fais-le.
337
00:16:05,381 --> 00:16:06,840
Désolé, j'arrête de t'embêter.
338
00:16:07,841 --> 00:16:09,885
Qu'est-ce qu'il a fait ?
339
00:16:09,968 --> 00:16:13,389
Tu sais...
Rob fait très bien son boulot...
340
00:16:13,472 --> 00:16:15,308
mais je le trouve flippant.
341
00:16:15,391 --> 00:16:17,560
C'est dans son regard. Il y a des gens
342
00:16:17,643 --> 00:16:19,395
qui ont un sourire très agressif.
343
00:16:19,478 --> 00:16:20,729
Qui ? Rob ?
344
00:16:20,813 --> 00:16:22,773
Il n'y a pas plus gentil que Rob.
345
00:16:22,856 --> 00:16:24,358
Il est plus gentil que toi ou moi.
346
00:16:24,442 --> 00:16:28,779
Je trouve qu'il a une espèce
d'aura négative.
347
00:16:28,862 --> 00:16:31,240
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
348
00:16:31,324 --> 00:16:33,116
Il m'a demandé si je l'aimais bien.
349
00:16:34,952 --> 00:16:38,164
C'est bizarre, non ?
Ça se fait pas de demander ça.
350
00:16:38,247 --> 00:16:39,705
Surtout pas sur son lieu de travail.
351
00:16:41,709 --> 00:16:45,379
Je le virerais moi-même
si je pouvais le faire.
352
00:16:45,463 --> 00:16:47,881
C'est peut-être difficile à comprendre,
353
00:16:47,965 --> 00:16:49,883
mais ce travail me rend vulnérable.
354
00:16:49,967 --> 00:16:51,219
C'est indispensable.
355
00:16:51,302 --> 00:16:53,804
Je me rends vulnérable au reste du monde.
356
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
Je ne peux pas être vulnérable
avec quelqu'un comme Rob.
357
00:16:56,765 --> 00:16:57,808
Donc il doit dégager.
358
00:16:57,891 --> 00:17:00,560
Je vais le faire pour mettre un terme
à cette conversation.
359
00:17:01,229 --> 00:17:02,771
Je suis une mauviette, hein ?
360
00:17:02,855 --> 00:17:04,106
Je suis désolé, je me dégoûte.
361
00:17:04,190 --> 00:17:06,525
Tu sais quoi ? Je vais le faire.
362
00:17:06,609 --> 00:17:08,444
- Merci.
- Dis-moi.
363
00:17:08,527 --> 00:17:11,905
Tu connais un groupe sympa à écouter
en faisant de la muscu ?
364
00:17:11,989 --> 00:17:14,116
Je ne sais pas. The Monkees ?
365
00:17:14,200 --> 00:17:15,909
Très bonne idée.
366
00:17:15,993 --> 00:17:17,953
Merci. Tu es géniale. Tu sais quoi ?
367
00:17:18,036 --> 00:17:19,162
C'est toi qui vas virer Rob.
368
00:17:21,249 --> 00:17:23,542
Ça a été, ton déménagement ?
369
00:17:23,626 --> 00:17:27,588
C'est marrant, mais au final,
ça ne s'est pas fait.
370
00:17:27,671 --> 00:17:29,632
Il a enfin compris que Springwood,
c'est génial.
371
00:17:29,715 --> 00:17:31,509
Tu t'y plais, non ?
372
00:17:32,760 --> 00:17:35,888
Non. Enfin... pas vraiment.
373
00:17:35,971 --> 00:17:37,265
Tu peux vivre n'importe où à LA !
374
00:17:37,348 --> 00:17:38,849
Où, par exemple ?
375
00:17:38,932 --> 00:17:40,601
Je cherche, mais...
376
00:17:40,684 --> 00:17:43,145
j'ai du mal à trouver
un endroit qui me plaise.
377
00:17:43,229 --> 00:17:45,022
Viens vers chez moi. Dans l'Eastside.
378
00:17:45,105 --> 00:17:48,234
Je ne sais pas.
C'est trop branché. Et puis...
379
00:17:48,317 --> 00:17:51,404
Je pourrais être le mec de Beverly Hills
avec sa Corvette blanche.
380
00:17:54,407 --> 00:17:55,658
J'ai mal compris ?
381
00:17:55,741 --> 00:17:58,536
On ne joue pas à dire qui on rêve d'être ?
382
00:17:58,619 --> 00:18:01,372
C'est pas tellement qui je rêve d'être,
c'est qui je suis.
383
00:18:01,455 --> 00:18:02,748
Justement, qui suis-je ?
384
00:18:02,831 --> 00:18:05,042
Les mecs comme moi,
où est-ce qu'ils vivent ?
385
00:18:05,125 --> 00:18:08,379
Où habitent les intellos hostiles refoulés
386
00:18:08,462 --> 00:18:12,591
que leur copine accuse
de faire semblant d'être gentils ?
387
00:18:12,675 --> 00:18:14,635
À Santa Monica ?
388
00:18:14,718 --> 00:18:17,012
Tant que je reste à Springwood,
389
00:18:17,095 --> 00:18:21,141
je pourrais recevoir un message de Natalie
disant : "On devrait retenter le coup".
390
00:18:21,224 --> 00:18:24,186
Et je pourrais partir de Springwood
pour aller ailleurs,
391
00:18:24,270 --> 00:18:28,233
au lieu de faire Springwood,
un autre appart, Natalie.
392
00:18:28,316 --> 00:18:29,567
C'est dingue, non ?
393
00:18:29,650 --> 00:18:32,778
Ne me dis pas
que tu espères te remettre avec Natalie.
394
00:18:32,861 --> 00:18:35,531
Parce que ça n'arrivera pas.
395
00:18:35,614 --> 00:18:38,241
Vous voulez dire que... c'est fini ?
396
00:18:38,324 --> 00:18:40,369
Elle t'a trompé.
Pourquoi tu veux être avec elle ?
397
00:18:40,453 --> 00:18:42,079
C'était une vraie conne.
398
00:18:42,162 --> 00:18:44,790
Oublie Natalie. Et oublie Springwood.
399
00:18:44,873 --> 00:18:46,166
Tu trouveras mieux.
400
00:18:46,249 --> 00:18:48,253
Je suis sûre que tu trouveras mieux,
401
00:18:48,336 --> 00:18:50,296
sinon je peux te présenter quelqu'un.
402
00:18:50,379 --> 00:18:51,714
Elle n'était pas faite pour toi.
403
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Je dois y aller.
404
00:18:53,131 --> 00:18:56,344
Gus. Attends. On doit...
405
00:18:56,427 --> 00:18:57,677
On doit payer.
406
00:18:59,638 --> 00:19:03,934
Otis,
ne mets pas la terre dans ta bouche !
407
00:19:04,017 --> 00:19:06,479
La fille d'Heather est pire,
elle mange de la merde.
408
00:19:06,562 --> 00:19:08,270
Je ne déconne pas.
409
00:19:10,023 --> 00:19:12,441
Oh, mon Dieu,
cette journée n'en finit pas.
410
00:19:13,444 --> 00:19:15,488
Tu sais quel moment de la journée
je préfère ?
411
00:19:15,571 --> 00:19:17,282
Quand je prends mon somnifère.
412
00:19:17,365 --> 00:19:19,157
C'est vrai ?
413
00:19:19,241 --> 00:19:21,286
Quand il commence juste à faire effet,
414
00:19:21,369 --> 00:19:24,747
et que je ne dors pas encore,
c'est absolument parfait.
415
00:19:24,830 --> 00:19:27,375
Je passe mes journées à attendre 21 h 30.
416
00:19:27,458 --> 00:19:29,335
Je n'aime pas ces trucs-là.
417
00:19:29,418 --> 00:19:31,545
Je me réveille
et j'ai fait cuire des spaghettis.
418
00:19:31,629 --> 00:19:34,715
C'est super bon, les spaghettis.
Où est le problème ?
419
00:19:34,798 --> 00:19:35,924
Tu veux un somnifère ?
420
00:19:36,008 --> 00:19:37,343
Non, merci.
421
00:19:37,426 --> 00:19:38,761
Tu es clean ?
422
00:19:38,844 --> 00:19:39,885
Plus ou moins.
423
00:19:40,804 --> 00:19:41,972
Je comprends.
424
00:19:43,516 --> 00:19:46,727
Et puis merde ! File-moi des somnifères.
File-m'en une poignée.
425
00:19:48,521 --> 00:19:49,855
Très bien.
426
00:19:53,567 --> 00:19:57,655
Chacun sa méthode, mais moi,
j'éteins tous mes appareils électroniques.
427
00:19:57,738 --> 00:20:00,533
La dernière fois,
j'ai écrit au proviseur de mon lycée
428
00:20:00,616 --> 00:20:02,660
pour le remercier pour son travail.
429
00:20:03,577 --> 00:20:05,454
C'est pour ça
que tu es ma voisine préférée.
430
00:20:07,039 --> 00:20:09,207
Otis, arrête de manger de la terre.
431
00:20:09,291 --> 00:20:11,336
Tu as dépassé ta ration quotidienne.
432
00:20:11,419 --> 00:20:12,753
Arrête.
433
00:20:21,470 --> 00:20:23,847
Elle était figurante
dans Les Petites canailles.
434
00:20:23,931 --> 00:20:24,973
Sérieux ?
435
00:20:25,057 --> 00:20:26,684
- Elle m'en a parlé.
- Bon sang.
436
00:20:26,767 --> 00:20:28,852
Qu'est-ce qu'il y a ?
Qu'est-ce qui se passe ?
437
00:20:28,936 --> 00:20:31,522
La vieille dame du E-2021 est décédée.
438
00:20:31,605 --> 00:20:34,024
Je crois qu'elle est tombée
dans sa douche
439
00:20:34,107 --> 00:20:37,360
et que l'eau a continué de couler
sur le corps pendant une semaine,
440
00:20:37,443 --> 00:20:41,073
donc quand ils l'ont trouvée,
elle avait moisi dans sa baignoire.
441
00:20:41,156 --> 00:20:42,783
C'est pas vrai ! Quoi ?
442
00:20:42,866 --> 00:20:44,743
Je t'ai dit de pas donner de détails.
443
00:20:44,827 --> 00:20:47,580
C'est toi qui m'as raconté les détails.
444
00:20:47,663 --> 00:20:49,623
Elle vivait ici depuis 42 ans.
445
00:20:52,876 --> 00:20:55,588
- Vous vivez ici depuis combien de temps ?
- Dix-huit ans.
446
00:20:55,671 --> 00:20:56,879
Ils sont colocs, pas gay.
447
00:20:57,798 --> 00:20:59,384
Je m'en fous. Peu importe.
448
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
Tu croyais qu'on était gay ?
449
00:21:00,676 --> 00:21:03,846
On est amis.
C'est mon meilleur ami. On est colocs.
450
00:21:03,929 --> 00:21:06,515
Non, c'est lui qui a dit...
C'était pas moi.
451
00:21:06,599 --> 00:21:08,559
Je m'en fiche. Peu importe.
452
00:21:09,518 --> 00:21:11,103
Ravi de vous avoir rencontrés.
453
00:21:11,186 --> 00:21:12,646
Bonne journée.
454
00:21:12,730 --> 00:21:13,856
À plus, les mecs.
455
00:21:13,939 --> 00:21:17,192
On ne va pas finir comme ces deux-là ?
456
00:21:17,275 --> 00:21:18,360
J'espère que si.
457
00:21:18,444 --> 00:21:20,320
On aurait de la chance.
458
00:21:20,403 --> 00:21:21,864
Trente ans d'amitié ?
459
00:21:21,947 --> 00:21:23,824
On aurait de la chance, Gus.
460
00:21:36,670 --> 00:21:38,046
Et puis merde.
461
00:22:04,114 --> 00:22:05,198
Pardonne-moi. On doit parler.
462
00:22:05,282 --> 00:22:06,324
Merde.
463
00:22:06,408 --> 00:22:08,075
Rdv à Bliss House.
3294 Wilton. Tu me manques.
464
00:22:09,995 --> 00:22:11,580
À tout de suite
465
00:22:35,437 --> 00:22:37,522
Vous savez ce que j'adore avec Uber ?
466
00:22:37,606 --> 00:22:39,066
Pas besoin de pourboire.
467
00:22:39,149 --> 00:22:41,735
Les taxis peuvent crever.
Uber va changer le monde.
468
00:22:41,819 --> 00:22:43,821
Et la voiture est à vous ?
469
00:22:43,904 --> 00:22:45,197
C'est une belle voiture.
470
00:22:45,280 --> 00:22:46,572
Oui, madame.
471
00:22:47,407 --> 00:22:48,450
Tu as parlé à Rob ?
472
00:22:48,533 --> 00:22:50,200
Merde ! Putain !
473
00:22:53,622 --> 00:22:54,832
Bonjour, c'est Rob.
474
00:22:54,915 --> 00:22:58,877
Salut, c'est Mickey Dobbs,
la responsable de la programmation.
475
00:22:58,961 --> 00:23:01,506
Enfin, tu le savais déjà.
476
00:23:01,589 --> 00:23:03,338
Je ne voulais pas...
477
00:23:03,422 --> 00:23:06,093
Je ne voulais pas te laisser un message
pour te dire ça...
478
00:23:07,135 --> 00:23:08,846
Allô ?
479
00:23:08,929 --> 00:23:11,431
Allô ? C'est...
480
00:23:11,514 --> 00:23:13,433
c'est un faux message de répondeur ?
481
00:23:13,516 --> 00:23:14,602
Mickey, c'est toi ?
482
00:23:14,685 --> 00:23:18,689
Excuse-moi ! D'habitude,
tu ne parles pas comme une messagerie.
483
00:23:18,772 --> 00:23:20,148
Non, c'est bien moi.
484
00:23:20,232 --> 00:23:22,150
On va mettre La Reine des neiges, promis.
485
00:23:22,234 --> 00:23:23,652
Tout va bien ?
486
00:23:25,696 --> 00:23:27,615
Je ne sais pas comment te dire ça...
487
00:23:27,698 --> 00:23:29,742
Je vais être franche
488
00:23:29,825 --> 00:23:32,119
et le dire parce que je te respecte,
d'accord ?
489
00:23:32,202 --> 00:23:35,706
Tu es viré. De ton boulot.
490
00:23:35,789 --> 00:23:38,125
Quoi ?
491
00:23:38,208 --> 00:23:40,127
Greg t'a demandé de me virer ?
492
00:23:42,504 --> 00:23:44,549
Mais ce n'est pas personnel.
493
00:23:44,632 --> 00:23:45,966
Non, bien sûr.
494
00:23:46,049 --> 00:23:48,426
Tu joues juste les hommes de main
du docteur Greg.
495
00:23:48,510 --> 00:23:51,471
Allez, on est tous des hommes de main.
496
00:23:51,554 --> 00:23:54,391
"On est tous des hommes de main" ?
C'est quoi, ces conneries ?
497
00:23:54,474 --> 00:23:56,059
Tu es défoncée ?
498
00:23:56,143 --> 00:23:58,145
Tu as pris de la drogue ?
499
00:23:58,228 --> 00:24:00,272
De la drogue ?
500
00:24:00,355 --> 00:24:04,026
Tu me vires par téléphone
en conduisant défoncée ?
501
00:24:04,109 --> 00:24:05,443
Super. Quel exemple pour ma fille.
502
00:24:05,527 --> 00:24:07,487
Dis-le à ma fille de six ans. Vas-y.
503
00:24:07,570 --> 00:24:09,031
J'ai dessiné une étoile.
504
00:24:09,114 --> 00:24:12,367
Elle a dessiné une étoile...
espèce de pute toxico !
505
00:24:12,450 --> 00:24:15,453
Hé, t'es pas bien ? Putain.
506
00:24:35,557 --> 00:24:38,850
Arrivée à BH. T là ?
507
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
C'est quoi, ces fringues ?
508
00:24:58,246 --> 00:24:59,913
Je suis content que tu sois là.
509
00:25:03,251 --> 00:25:05,170
C'est chelou comme bar.
510
00:25:05,253 --> 00:25:07,464
C'est pas un bar.
Tu ne connais pas Bliss House ?
511
00:25:07,547 --> 00:25:09,382
Non, c'est quoi ?
512
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
Une boîte de nuit pour les vieux ?
513
00:25:12,970 --> 00:25:17,140
C'est une église, une sorte d'église
pour toutes les religions.
514
00:25:17,224 --> 00:25:20,268
Il s'agit plus d'être ensemble,
de ne faire qu'un, que de prier.
515
00:25:20,352 --> 00:25:22,896
Mais là,
je voudrais te présenter mes excuses.
516
00:25:22,980 --> 00:25:26,859
C'est ma manière
de te présenter mes excuses.
517
00:25:27,943 --> 00:25:29,277
Le service de minuit est génial.
518
00:25:29,361 --> 00:25:30,779
- Tu vas adorer.
- Tu rêves.
519
00:25:30,863 --> 00:25:33,073
Non, je peux pas faire ça.
520
00:25:33,156 --> 00:25:35,615
Je porte un maillot une pièce et un jean.
521
00:26:00,475 --> 00:26:03,603
Hé !
C'est notre pote qui était au balcon !
522
00:26:03,686 --> 00:26:07,315
Salut, ça roule ?
Cool. Vous êtes tous là.
523
00:26:07,399 --> 00:26:10,193
Tu es venu.
Tu as même apporté ton sac de boulot.
524
00:26:10,277 --> 00:26:11,820
Je m'appelle Gus, au fait.
525
00:26:11,904 --> 00:26:13,113
Moi, c'est Nate. Enchanté.
526
00:26:13,196 --> 00:26:15,866
- Salut, je m'appelle Hailey.
- Tu veux un verre ?
527
00:26:15,949 --> 00:26:17,826
Tu sais quoi ?
528
00:26:17,910 --> 00:26:20,120
Je vais prendre une bière.
529
00:26:20,203 --> 00:26:22,164
- Une bière...
- Oui, une bière.
530
00:26:24,416 --> 00:26:26,584
- Une bière.
- Merci.
531
00:26:26,668 --> 00:26:28,128
- Santé.
- Santé.
532
00:26:32,966 --> 00:26:35,302
Bienvenue,
chers individus de notre existence.
533
00:26:35,385 --> 00:26:37,135
Comment allez-vous ?
Je veux vous entendre.
534
00:26:39,722 --> 00:26:41,391
Ce soir, nous sommes réunis
535
00:26:41,474 --> 00:26:44,269
dans le champ vibratoire
d'un potentiel en mouvement,
536
00:26:44,352 --> 00:26:46,939
fondé sur l'amour.
537
00:26:47,022 --> 00:26:50,525
L'amour n'arrive pas par hasard,
on doit le choisir.
538
00:26:50,608 --> 00:26:54,905
Dans cette phase de notre évolution,
nous devons accepter l'amour.
539
00:26:54,988 --> 00:26:58,992
Dans cette phase de notre évolution,
nous devons adopter l'amour.
540
00:26:59,076 --> 00:27:04,957
Nous devons voir l'amour, toucher l'amour,
ressentir l'amour, guérir par l'amour.
541
00:27:05,040 --> 00:27:07,417
Depuis le coeur même
de notre for intérieur.
542
00:27:07,500 --> 00:27:09,086
Vous me comprenez.
543
00:27:09,169 --> 00:27:10,545
Allez, je veux vous entendre.
544
00:27:12,797 --> 00:27:14,591
Putain de merde.
545
00:27:19,804 --> 00:27:22,099
C'est vous qui avez tout bon. Sérieux.
546
00:27:22,182 --> 00:27:25,185
La vingtaine,
ça devrait se passer comme ça.
547
00:27:25,268 --> 00:27:27,395
S'éclater, se lâcher.
548
00:27:27,479 --> 00:27:31,564
Depuis que je suis tout petit,
je me comporte comme un adulte.
549
00:27:32,484 --> 00:27:35,863
Et maintenant que j'ai la trentaine,
550
00:27:35,946 --> 00:27:37,822
je me dis...
551
00:27:37,906 --> 00:27:39,239
"Oh, mon Dieu !"
552
00:27:40,450 --> 00:27:41,910
Je dois rattraper le temps perdu.
553
00:27:41,994 --> 00:27:44,287
On devrait se lâcher ce soir.
554
00:27:46,039 --> 00:27:48,876
Vous allez la fermer, putain ?
555
00:27:48,959 --> 00:27:51,378
On est dans une communauté familiale.
556
00:27:51,461 --> 00:27:55,465
Il y a des familles qui vivent ici.
On n'est pas dans un club de vacances !
557
00:27:56,508 --> 00:27:57,926
Pourquoi vous ne nous laissez pas
558
00:27:58,010 --> 00:28:03,515
profiter d'un moment unique
de nos vies...
559
00:28:03,598 --> 00:28:08,145
avant qu'on tombe dans la douche
et qu'on devienne tous moisis ?
560
00:28:08,228 --> 00:28:10,145
Allez vous faire foutre !
561
00:28:12,272 --> 00:28:14,359
Je vous adore, les copains !
562
00:28:14,442 --> 00:28:16,609
J'adore cet endroit !
563
00:28:58,861 --> 00:29:00,488
Merci beaucoup.
564
00:29:00,572 --> 00:29:01,949
Je me suis éclaté.
565
00:29:02,032 --> 00:29:03,491
- Tu gères, Gus.
- Vous êtes...
566
00:29:03,575 --> 00:29:05,868
- On se voit demain.
- À demain.
567
00:29:05,951 --> 00:29:07,537
Qu'est-ce que tu vas faire ?
568
00:29:07,620 --> 00:29:12,707
Moi ?
Je vais rejoindre les bras de Morphée.
569
00:29:14,336 --> 00:29:17,464
- Ça veut dire quoi ?
- Je ne comprends pas.
570
00:29:17,547 --> 00:29:20,340
C'est une vieille expression,
ça veut dire "dormir".
571
00:29:22,677 --> 00:29:26,304
On a encore deux, trois heures à tuer.
On peut aller chez toi ?
572
00:29:29,935 --> 00:29:33,688
D'accord. Ce n'est pas super rangé,
si ça ne vous dérange pas.
573
00:29:33,771 --> 00:29:34,854
Oh non, pas du tout.
574
00:29:35,648 --> 00:29:38,903
Ta chambre est exactement comme la nôtre.
575
00:29:38,986 --> 00:29:40,905
- C'est vrai ?
- Oui. C'est pourri, non ?
576
00:29:40,988 --> 00:29:42,239
Regarde les bougies !
577
00:29:42,322 --> 00:29:43,949
- Elles ont jamais servi.
- Pourri, oui.
578
00:29:44,032 --> 00:29:45,993
Il y a la même chose dans tous...
579
00:29:46,076 --> 00:29:47,452
Mais oui.
580
00:29:47,535 --> 00:29:49,371
- C'est dingue.
- Comme des clones.
581
00:29:49,454 --> 00:29:51,873
- Ce sont tous des clones.
- Des clones.
582
00:29:51,957 --> 00:29:53,083
Mais ça va me manquer.
583
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
C'est nul qu'on doive rentrer.
584
00:29:55,252 --> 00:29:57,254
On veut s'installer à LA après la fac.
585
00:29:57,337 --> 00:29:58,380
C'est vrai ?
586
00:29:58,463 --> 00:29:59,672
- Oui.
- Génial.
587
00:29:59,756 --> 00:30:02,217
On n'a rien fait de fun
pendant qu'on était là.
588
00:30:02,300 --> 00:30:04,929
On voulait faire plein de trucs dingues.
589
00:30:05,012 --> 00:30:07,847
Ah oui ? Quel genre ?
590
00:30:07,930 --> 00:30:10,475
Aller dans un parc d'attractions,
par exemple ?
591
00:30:11,768 --> 00:30:13,436
Non, plutôt...
592
00:30:14,687 --> 00:30:16,814
Je sais pas...
593
00:30:16,898 --> 00:30:17,983
C'est pas grave.
594
00:30:20,443 --> 00:30:23,155
- Vous êtes...
- On...
595
00:30:23,238 --> 00:30:24,781
On voulait...
596
00:30:25,865 --> 00:30:27,867
On voulait tenter un plan à trois.
597
00:30:38,253 --> 00:30:40,338
Tu as déjà fait ça ?
598
00:30:44,051 --> 00:30:46,678
Non, je ne crois pas.
599
00:30:46,761 --> 00:30:48,680
Non, je n'ai pas fait de plan à trois.
600
00:30:48,763 --> 00:30:51,976
Je sais que Reese non plus...
601
00:30:52,059 --> 00:30:54,602
- Non. D'accord.
- Et moi non plus.
602
00:30:54,686 --> 00:30:57,522
- Et moi non plus. Non.
- Toi non plus.
603
00:30:57,605 --> 00:30:58,981
Donc, voilà.
604
00:31:00,108 --> 00:31:02,069
Donc on va le faire ?
605
00:31:02,152 --> 00:31:04,946
Là, maintenant ? Le plan à trois ?
606
00:31:06,323 --> 00:31:07,907
Je crois qu'on a été claires.
607
00:31:09,201 --> 00:31:13,288
Mes enfants, pénétrez le champ vibratoire
empli d'énergie et d'amour
608
00:31:13,371 --> 00:31:15,290
afin de recevoir notre message.
609
00:31:15,373 --> 00:31:19,751
N'oubliez pas. Si vous demandez de l'amour
au monde, vous recevrez cet amour.
610
00:31:20,962 --> 00:31:23,215
Si c'est votre première visite,
veuillez vous lever.
611
00:31:24,799 --> 00:31:26,716
Allez. Je sais que tu kiffes.
612
00:31:27,635 --> 00:31:29,054
Et puis merde.
613
00:31:31,096 --> 00:31:33,766
Nos regards vous souhaitent
un bon retour parmi nous.
614
00:31:33,850 --> 00:31:35,019
Bon retour parmi nous.
615
00:31:35,102 --> 00:31:37,312
- Nous vous aimons.
- Nous vous aimons.
616
00:31:37,395 --> 00:31:39,314
Nous saluons vos coeurs et vos âmes.
617
00:31:39,397 --> 00:31:41,941
Nous saluons vos coeurs et vos âmes.
618
00:31:42,024 --> 00:31:43,566
Souhaitez-leur la bienvenue.
619
00:31:47,155 --> 00:31:49,074
Ainsi se termine ce service.
620
00:31:49,157 --> 00:31:52,410
Si vous n'avez pas encore donné,
les paniers se trouvent par ici.
621
00:31:52,494 --> 00:31:54,285
Je peux poser une question ?
622
00:31:59,041 --> 00:32:02,129
Excusez-moi. Pardon.
623
00:32:02,212 --> 00:32:03,421
Laissez parler votre coeur.
624
00:32:03,505 --> 00:32:08,049
Bonsoir. Désolée,
j'ai pris un somnifère, du coup...
625
00:32:10,178 --> 00:32:14,349
Vous dites que si on demande de l'amour,
le monde nous donnera cet amour.
626
00:32:14,432 --> 00:32:17,018
Mais je n'ai pas arrêté de demander
627
00:32:17,102 --> 00:32:19,143
et j'ai reçu que dalle.
628
00:32:20,272 --> 00:32:23,733
J'espère,
j'attends et je veux de l'amour...
629
00:32:24,734 --> 00:32:28,571
Espérer trouver l'amour
a foutu ma vie en l'air.
630
00:32:30,865 --> 00:32:33,118
Tu avais raison, Eric. Je suis paumée.
631
00:32:34,452 --> 00:32:35,828
Je suis vraiment désolée.
632
00:32:35,912 --> 00:32:37,580
Mais je refuse de croire
633
00:32:37,664 --> 00:32:40,375
que tous les cons
qui étaient au lycée avec moi,
634
00:32:40,458 --> 00:32:43,628
qui se sont mariés et postent
tout le temps des photos sur Facebook
635
00:32:43,711 --> 00:32:47,715
de leurs gamins avec leurs petits bandeaux
ont réussi leur vie.
636
00:32:47,799 --> 00:32:49,801
C'est forcément des conneries.
637
00:32:50,885 --> 00:32:53,511
Ça peut pas marcher comme ça.
C'est impossible.
638
00:33:03,565 --> 00:33:07,485
Je sais que ça ne se fait pas d'être là
en maillot de bain,
639
00:33:07,569 --> 00:33:09,279
mais j'ai pris un somnifère.
640
00:33:09,362 --> 00:33:12,407
J'étais censée aller me coucher,
mais il m'a demandé de venir.
641
00:33:12,490 --> 00:33:14,118
- Je suis désolée.
- Ce n'est rien.
642
00:33:14,201 --> 00:33:16,244
- Pardon.
- Ce n'est rien. Merci.
643
00:33:29,424 --> 00:33:31,176
Je sais plus où donner de la tête.
644
00:33:41,811 --> 00:33:43,896
Désolé, mais je me sens un peu...
645
00:34:02,374 --> 00:34:05,126
Attendez.
646
00:34:05,210 --> 00:34:07,295
Je vais mettre une capote.
647
00:34:07,379 --> 00:34:09,839
Je vais juste mettre une capote.
648
00:34:09,922 --> 00:34:12,133
Excuse-moi. Pardon.
649
00:34:13,885 --> 00:34:18,055
Vous pouvez vous embrasser si vous voulez.
650
00:34:18,139 --> 00:34:20,141
- Non, ça va.
- On n'y tient pas.
651
00:34:20,225 --> 00:34:21,934
Vous êtes sûres ?
652
00:34:22,018 --> 00:34:24,103
Sinon, c'est pas vraiment un plan à trois.
653
00:34:24,186 --> 00:34:27,774
C'est plus deux plans à deux parallèles.
654
00:34:27,857 --> 00:34:28,983
C'est pas notre délire.
655
00:34:29,066 --> 00:34:32,445
Je vois, je suis l'intermédiaire.
656
00:34:32,529 --> 00:34:33,736
On est soeurs.
657
00:34:35,072 --> 00:34:37,825
Bordel, sérieux ? Putain !
658
00:34:37,909 --> 00:34:42,580
Désolé, je veux pas dire "beurk",
mais putain, sérieusement ? Beurk !
659
00:34:42,664 --> 00:34:44,749
Calme-toi. C'est quoi, le problème ?
660
00:34:44,832 --> 00:34:47,252
Ça fait fantasmer beaucoup de mecs.
661
00:34:47,335 --> 00:34:49,960
De quoi, l'inceste ?
662
00:34:52,465 --> 00:34:54,008
C'est pas de l'inceste.
663
00:34:54,091 --> 00:34:56,469
On ne s'est pas embrassées
ni même touchées.
664
00:34:56,553 --> 00:34:59,931
D'accord, mais vous êtes...
toutes les deux à poil.
665
00:35:00,014 --> 00:35:03,601
Ça reste du domaine de l'inceste.
666
00:35:03,685 --> 00:35:06,396
C'était de l'inceste,
quand on prenait des bains ensemble ?
667
00:35:06,479 --> 00:35:09,441
Non, ça n'a rien à voir !
668
00:35:09,524 --> 00:35:13,403
Je touchais ton sein
pendant que je lui touchais la cuisse.
669
00:35:13,486 --> 00:35:15,447
Techniquement, je suis...
670
00:35:15,530 --> 00:35:18,366
Je suis dans une relation incestueuse.
671
00:35:18,450 --> 00:35:20,201
Tu as pas à nous juger.
672
00:35:20,285 --> 00:35:23,120
Je ne vous juge pas, mais...
673
00:35:23,204 --> 00:35:27,041
je ne m'y attendais pas,
et pour être honnête,
674
00:35:27,124 --> 00:35:28,501
vous auriez dû me le dire.
675
00:35:28,585 --> 00:35:32,004
D'accord. Tu sais quoi ?
Désolées d'avoir essayé de te baiser.
676
00:35:32,088 --> 00:35:34,882
Non, ce n'est pas ça.
677
00:35:35,967 --> 00:35:38,010
Il y en a une qui pourrait rester.
678
00:35:38,094 --> 00:35:40,054
Va te faire foutre.
679
00:35:40,137 --> 00:35:41,473
Très bien.
680
00:37:26,828 --> 00:37:28,160
Ça fera 2,35 $.
681
00:37:35,420 --> 00:37:38,798
Putain.
Merde, j'ai oublié mon portefeuille.
682
00:37:38,881 --> 00:37:40,091
Je peux payer plus tard ?
683
00:37:40,174 --> 00:37:41,926
Non, c'est impossible.
684
00:37:42,009 --> 00:37:43,511
J'habite à deux rues d'ici.
685
00:37:43,595 --> 00:37:45,137
Je vais le chercher et je reviens.
686
00:37:45,221 --> 00:37:47,515
Je vous donnerai un pourboire en rab.
687
00:37:47,599 --> 00:37:50,351
Non, rentrez, allez chercher votre argent,
688
00:37:50,435 --> 00:37:52,103
puis revenez prendre votre café.
689
00:37:52,186 --> 00:37:55,314
Bordel, j'en ai besoin maintenant,
s'il vous plaît.
690
00:37:55,397 --> 00:37:57,817
Je suis dans le coaltar, j'en ai besoin.
691
00:37:57,900 --> 00:38:00,402
Par pitié, soyez sympa.
692
00:38:00,485 --> 00:38:01,863
Je ne fais pas la charité.
693
00:38:01,946 --> 00:38:04,782
Si vous ne pouvez pas payer,
allez-vous-en.
694
00:38:04,866 --> 00:38:07,159
Vous allez le laisser refroidir ?
695
00:38:07,243 --> 00:38:08,828
Vous allez gâcher un café ?
696
00:38:08,911 --> 00:38:10,747
- Oui.
- C'est débile.
697
00:38:10,830 --> 00:38:13,583
Non, je vais boire ce putain de café.
698
00:38:13,666 --> 00:38:14,915
Vous le volez, là.
699
00:38:15,668 --> 00:38:17,962
J'appelle la police. Vous avez été filmée.
700
00:38:18,045 --> 00:38:19,714
- J'ai été filmée ? Ouah.
- Oui.
701
00:38:19,797 --> 00:38:22,299
Allez vous faire foutre.
Je me fous que vous m'ayez filmée.
702
00:38:22,383 --> 00:38:25,302
Vous me connaissez.
Je suis réglo. Je vais revenir.
703
00:38:25,386 --> 00:38:28,515
Vous savez quoi ?
Je vais payer. C'est bon.
704
00:38:28,598 --> 00:38:30,517
Vous êtes sûr ?
705
00:38:30,600 --> 00:38:33,102
Oui, certain.
706
00:38:33,185 --> 00:38:34,896
Très bien.
707
00:38:34,979 --> 00:38:36,270
Et un paquet de cigarettes ?
708
00:38:37,565 --> 00:38:39,400
Et un paquet de clopes.
709
00:38:39,484 --> 00:38:40,649
Les blanc et bleu.
710
00:39:57,269 --> 00:39:59,186
Adaptation : Arielle Besson, Deluxe