1
00:00:22,825 --> 00:00:24,658
Schwarzdorn und Rosen
2
00:00:25,866 --> 00:00:27,408
Lächeln und Tränen
3
00:00:28,783 --> 00:00:30,658
Sie werden zusammen gesät
4
00:00:31,075 --> 00:00:33,325
Und wachsen ach so nah
5
00:00:54,408 --> 00:00:55,575
Dima, warte!
6
00:01:40,533 --> 00:01:42,575
Gewonnen!
-Ah, verstehe.
7
00:01:42,950 --> 00:01:45,533
Komm, schwimmen wir zurück.
-Entspann dich.
8
00:01:46,158 --> 00:01:46,991
Sergei?
9
00:01:47,575 --> 00:01:48,866
Sergei?
10
00:01:49,075 --> 00:01:51,741
Amüsier dich mal zur Abwechslung.
Noch einmal, bitte!
11
00:01:51,908 --> 00:01:53,366
Wer zuerst am Felsen ist.
-Okay.
12
00:01:53,533 --> 00:01:56,033
Aber du wirst wieder verlieren.
Bereit?
13
00:02:00,033 --> 00:02:02,200
Luisa, schnell!
14
00:02:08,533 --> 00:02:09,783
Wer ist da?
15
00:02:13,325 --> 00:02:14,700
Stopp, oder ich schieße!
16
00:02:14,950 --> 00:02:17,450
Popow? Hier ist Sidorow.
17
00:02:19,866 --> 00:02:21,491
Sidorow?
18
00:02:23,658 --> 00:02:25,158
Sie schon wieder.
19
00:02:26,616 --> 00:02:29,116
Kurilka, 0900 Uhr.
20
00:02:31,825 --> 00:02:34,116
Nächstes Mal erschieß ich ihn.
21
00:02:44,158 --> 00:02:45,783
Oh! Wolodja.
22
00:02:45,950 --> 00:02:48,450
Sergeant Popow ist easy.
Zwei Päckchen Zigaretten.
23
00:02:48,616 --> 00:02:51,200
Man braucht nur Kontakte.
-Die kann nicht jeder haben.
24
00:02:51,366 --> 00:02:54,200
Doch, Luisa, du könntest
alle meine Kontakte haben.
25
00:02:54,366 --> 00:02:56,366
Oh Mann, diese Felsen!
26
00:03:01,866 --> 00:03:04,658
{\an8}NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
27
00:03:16,033 --> 00:03:22,658
{\an8}LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT HAAPSALU
IM SOWJETISCH BESETZTEN ESTLAND 1977
28
00:03:35,075 --> 00:03:36,283
{\an8}Aufstehen!
29
00:03:37,575 --> 00:03:39,533
{\an8}Ihr faulen Ratten!
30
00:03:40,741 --> 00:03:43,033
{\an8}Langsam. Dumm.
31
00:03:44,450 --> 00:03:46,366
{\an8}Nutzlose kleine Ratten.
32
00:03:46,575 --> 00:03:48,241
{\an8}Keine Mama, die euch hilft.
33
00:03:50,366 --> 00:03:52,200
{\an8}Schneller! Schneller!
34
00:04:39,658 --> 00:04:41,325
{\an8}Stillgestanden!
35
00:04:41,491 --> 00:04:44,325
{\an8}Rührt euch!
-Genosse Oberst, Geschwader bereit.
36
00:05:44,575 --> 00:05:46,366
Los, los, los!
37
00:05:52,366 --> 00:05:55,241
Die Anwesenheit der Belegschaft ist Pflicht!
38
00:06:05,616 --> 00:06:09,325
Eines Tages wird der Oberst
seine Flugberichte aufschlagen
39
00:06:09,658 --> 00:06:12,116
und deine Anatomie-Diagramme finden.
40
00:06:13,450 --> 00:06:15,908
Es ist die schwierigste Prüfung.
41
00:06:16,408 --> 00:06:18,908
Fehlt nur noch:
wissenschaftlicher Kommunismus
42
00:06:19,116 --> 00:06:20,616
Pauken rund um die Uhr.
43
00:06:20,866 --> 00:06:23,575
Am Ende wird es sich auszahlen.
44
00:06:24,741 --> 00:06:26,825
Schreiben wir den Morgenbericht.
45
00:06:31,533 --> 00:06:33,741
Selenow, 1:34.
46
00:06:35,200 --> 00:06:36,950
Tokarew, 1:12
47
00:06:37,116 --> 00:06:39,575
Du lehnst das Angebot des Oberst ab?
48
00:06:40,408 --> 00:06:42,283
Nenn mir einen guten Grund.
49
00:06:45,658 --> 00:06:47,116
Zwei gute Gründe.
50
00:06:50,366 --> 00:06:52,450
Du könntest hier Karriere machen,
51
00:06:52,616 --> 00:06:55,241
statt irgendwo im Nirgendwo
Heu zu stapeln.
52
00:06:58,866 --> 00:07:00,491
Was ist die Alternative?
53
00:07:10,408 --> 00:07:12,116
ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE!
54
00:07:12,866 --> 00:07:14,783
Sergei. Luisa. Wartet!
55
00:07:14,950 --> 00:07:17,491
Sergei, mach ein Foto von uns,
für die Nachwelt.
56
00:07:17,658 --> 00:07:18,866
Nicht schon wieder.
57
00:07:20,075 --> 00:07:22,200
Ich geh in die Kantine.
-Bitte.
58
00:07:24,075 --> 00:07:25,741
Lächle doch einmal.
59
00:07:28,866 --> 00:07:31,033
Genosse Leutnant.
60
00:07:32,075 --> 00:07:34,700
Wir sollen ein Foto
für das Wochenblatt machen.
61
00:07:36,116 --> 00:07:37,825
Rührt euch.
62
00:07:39,241 --> 00:07:41,366
Ich mache eins von euch dreien.
63
00:07:53,658 --> 00:07:54,783
Etwas nach rechts.
64
00:08:05,408 --> 00:08:07,200
Wo finde ich
das Büro des Oberst?
65
00:08:07,366 --> 00:08:09,658
Genosse Leutnant,
ich zeige es Ihnen.
66
00:08:14,825 --> 00:08:17,950
Seit die Nato-Truppen
unsere Grenze stärker überwachen,
67
00:08:18,116 --> 00:08:19,908
habe ich vier MiGs in der Luft,
68
00:08:20,158 --> 00:08:21,325
rund um die Uhr.
69
00:08:21,491 --> 00:08:25,325
Vermutlich hat jede B-52
mehrere nukleare Sprengköpfe an Bord.
70
00:08:25,991 --> 00:08:28,700
Sollte auch nur eine durchrutschen,
71
00:08:28,866 --> 00:08:32,658
befinden sie sich
im Luftkorridor nach Leningrad.
72
00:08:32,950 --> 00:08:36,200
Es wird Ihre Aufgabe sein,
das zu verhindern.
73
00:08:36,783 --> 00:08:38,115
Verstanden?
74
00:08:38,283 --> 00:08:39,950
Ja, Genosse Oberst.
75
00:08:40,615 --> 00:08:43,240
Willkommen, Leutnant Matwejew.
76
00:08:45,825 --> 00:08:47,283
Wegtreten.
77
00:08:50,325 --> 00:08:52,075
Schicken Sie ihn rein.
78
00:08:56,825 --> 00:08:58,200
So, junger Mann,
79
00:08:58,366 --> 00:09:01,575
ich höre, Sie haben mein Angebot
zu bleiben abgelehnt.
80
00:09:02,491 --> 00:09:05,825
Was haben Sie vor?
-Nach Hause gehen, um Arbeit zu finden.
81
00:09:09,116 --> 00:09:10,616
Also gut.
82
00:09:10,991 --> 00:09:13,700
Fahren Sie den Leutnant
im UAZ zum Offizierskasino.
83
00:09:13,866 --> 00:09:17,241
In den letzten Wochen
übernehmen Sie einige Zusatzpflichten.
84
00:09:17,408 --> 00:09:18,533
Ja, Genosse Oberst.
85
00:09:18,783 --> 00:09:20,658
DIENSTHABENDER
86
00:09:20,825 --> 00:09:21,991
Ich höre.
87
00:09:23,908 --> 00:09:25,491
Ja, Genosse Major.
88
00:09:31,158 --> 00:09:33,158
Nein, er ist noch nicht zurück.
89
00:09:36,700 --> 00:09:39,033
Ich gebe sofort Bescheid,
Genosse Major.
90
00:09:40,491 --> 00:09:41,908
Hier.
91
00:09:43,408 --> 00:09:52,616
ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE!
92
00:09:59,908 --> 00:10:02,741
Na, weil du zwei linke Hände hast!
93
00:10:15,491 --> 00:10:19,116
Leider gibt es hier kein Fotolabor,
Genosse Leutnant.
94
00:10:20,158 --> 00:10:21,866
Jetzt gibt es eins.
95
00:10:22,658 --> 00:10:25,825
Entwickeln Sie auch Fotos?
-Ja, tue ich.
96
00:10:27,408 --> 00:10:30,575
Ich mach das später selber.
-Ja, Genosse Leutnant.
97
00:10:31,158 --> 00:10:32,450
Erlaubnis zu gehen?
98
00:10:32,616 --> 00:10:33,825
Erteilt.
99
00:10:34,533 --> 00:10:36,116
Gefreiter.
100
00:10:42,200 --> 00:10:44,241
Danke, Genosse Leutnant.
101
00:11:28,241 --> 00:11:29,866
Matwejew.
102
00:11:30,575 --> 00:11:33,450
Mit höchster Auszeichnung bestanden.
103
00:11:33,741 --> 00:11:36,200
Heiß es nicht,
wer in der Pilotenschule glänzt,
104
00:11:36,366 --> 00:11:39,283
hat die Instrumente
in der Luft nicht unter Kontrolle?
105
00:11:39,533 --> 00:11:41,950
Ich habe gehört,
ein gewisser Pilot hier
106
00:11:42,116 --> 00:11:44,116
hätte Probleme dieser Art.
107
00:11:44,491 --> 00:11:46,075
Warten wir's ab.
108
00:12:04,908 --> 00:12:07,075
Mist! Heute hat Wolkow Wache.
109
00:12:07,783 --> 00:12:10,075
Er hat die zweite Einheit
um 0300 Uhr geweckt,
110
00:12:10,241 --> 00:12:12,158
weil eine Kippe vor der Baracke lag.
111
00:12:12,408 --> 00:12:16,033
Er ließ sie 10 km in den Wald rennen,
ein Grab schaufeln,
112
00:12:16,200 --> 00:12:18,283
um sie dort mit allen Ehren
zu beerdigen.
113
00:12:18,450 --> 00:12:19,991
Was für ein Mistkerl.
114
00:12:21,075 --> 00:12:22,200
Was?
115
00:12:26,491 --> 00:12:28,991
Da hat wohl einer
heute Nacht Glück.
116
00:12:40,033 --> 00:12:41,741
Hey, Matwejew.
117
00:12:57,950 --> 00:12:59,866
Das setzt meine Chancen auf null.
118
00:13:01,658 --> 00:13:04,116
Deshalb war sie nicht
mit uns schwimmen.
119
00:13:07,075 --> 00:13:08,991
Was ist los mit dir?
120
00:13:09,741 --> 00:13:11,908
Von wegen:
"Wie eine Schwester."
121
00:13:12,366 --> 00:13:14,116
Du bist verliebt.
122
00:13:14,741 --> 00:13:16,866
Sergei, du musst handeln.
123
00:13:17,741 --> 00:13:19,450
Bevor es zu spät ist.
124
00:13:21,200 --> 00:13:23,908
Die Sicherheit des Geschwaders
ist vorrangig.
125
00:13:24,491 --> 00:13:26,866
Irgendwann werden
Sie wählen müssen
126
00:13:27,033 --> 00:13:30,116
zwischen dem Ziel
und dem Leben Ihres Flügelmannes.
127
00:13:31,575 --> 00:13:34,491
Tapferkeit und Draufgängertum
liegen nah beieinander.
128
00:13:36,366 --> 00:13:39,408
Morgen fahren wir
mit dem Angriff aus großer Höhe fort.
129
00:13:39,658 --> 00:13:41,283
Das wär's.
130
00:13:47,116 --> 00:13:49,575
Gefreiter Serebrennikow?
-Genosse Leutnant.
131
00:13:50,616 --> 00:13:51,950
Rühren Sie sich.
132
00:13:52,200 --> 00:13:53,575
Ist Luisa hier?
-Nein.
133
00:13:53,825 --> 00:13:56,200
Nein, sie ist bei der Personalabteilung.
134
00:13:56,450 --> 00:13:58,866
In Ordnung.
Ich komme später wieder.
135
00:13:59,950 --> 00:14:01,366
Genosse Leutnant,
136
00:14:01,533 --> 00:14:03,408
gestatten Sie eine Frage.
137
00:14:05,241 --> 00:14:08,450
Hätten Sie wohl Zeit,
später Fotos zu entwickeln?
138
00:14:13,491 --> 00:14:16,741
Du bist zu sanft.
Fester, fester! Fleckenlos.
139
00:14:21,200 --> 00:14:24,366
Ein Liebesbrief
von einem weiteren Verehrer.
140
00:14:25,741 --> 00:14:27,158
Wieder geöffnet.
141
00:14:27,408 --> 00:14:30,033
Spannend,
die Briefe deiner Mutter zu lesen.
142
00:14:32,533 --> 00:14:35,200
Komm!
Wir spielen Durak im Lenin-Zimmer.
143
00:14:36,116 --> 00:14:37,783
Sergei.
144
00:14:38,033 --> 00:14:40,116
Raus aus deiner Fantasiewelt.
145
00:14:40,366 --> 00:14:41,741
Vielleicht später.
146
00:14:44,450 --> 00:14:46,116
Idiot!
147
00:14:55,366 --> 00:14:58,283
Ich kann weder tags
noch nachts ausschlafen.
148
00:15:23,325 --> 00:15:25,241
Nimm es an der Ecke...
149
00:15:27,450 --> 00:15:29,366
... und nun ganz vorsichtig...
150
00:15:31,075 --> 00:15:33,825
... in das Stoppbad legen.
151
00:15:50,533 --> 00:15:52,575
So, Genosse Leutnant?
152
00:15:53,200 --> 00:15:54,783
So ist es besser.
153
00:15:55,825 --> 00:15:57,366
Und nenn mich Roman.
154
00:16:01,866 --> 00:16:02,908
Du...
155
00:16:03,158 --> 00:16:06,283
... hast echt einen Blick für Menschen,
Sergei.
156
00:16:09,200 --> 00:16:12,491
Du fängst ihr Wesen ein,
ihre Seele.
157
00:16:17,325 --> 00:16:19,366
Ich suche nach etwas Tieferem,
158
00:16:21,825 --> 00:16:24,116
aber ich kann es nicht recht fassen.
159
00:16:25,741 --> 00:16:27,325
Was meinst du damit?
160
00:16:35,491 --> 00:16:37,200
Wenn man ein Foto macht...
161
00:16:39,491 --> 00:16:43,658
... liegt etwas in diesem Moment,
was danach für immer verschwunden ist.
162
00:16:45,200 --> 00:16:47,991
Der Moment wird niemals wiederkehren.
163
00:16:50,158 --> 00:16:52,866
Wie ein Geist,
der sich dieser Welt entzieht.
164
00:16:54,866 --> 00:16:57,533
Ich wusste nicht, dass du Philosoph bist.
165
00:17:03,241 --> 00:17:05,616
Ich glaube, wir brauchen einen Drink.
166
00:17:06,324 --> 00:17:08,366
Ich habe ihn runtergestuft.
167
00:17:08,533 --> 00:17:11,533
Das Funkgerät lief heiß,
so wütend war er.
168
00:17:12,366 --> 00:17:16,158
Er schrie und drohte mir,
als hätte ich mit seiner Frau geschlafen.
169
00:17:19,324 --> 00:17:20,908
Kennst du das?
170
00:17:21,533 --> 00:17:22,616
Tschaikowski.
171
00:17:26,658 --> 00:17:30,116
Als ich es zum ersten Mal hörte,
war ich 14.
172
00:17:33,450 --> 00:17:35,741
Mein bester Freund Mischa
spielte mit.
173
00:17:38,866 --> 00:17:43,366
Ich habe noch nie
eine echte Ballettaufführung gesehen.
174
00:17:45,325 --> 00:17:48,950
Wie kannst du aus Orel kommen
und so ein Kulturbanause sein?
175
00:17:52,283 --> 00:17:56,408
Ich hab viele Theaterstücke gesehen,
bevor ich hier eingesperrt wurde.
176
00:17:57,783 --> 00:17:59,575
Damit ist es jetzt vorbei.
177
00:18:04,991 --> 00:18:06,991
Lass uns nach den Fotos sehen.
178
00:18:13,366 --> 00:18:15,200
Haltung, Gefreiter!
179
00:18:20,991 --> 00:18:23,991
Ich gehe besser.
Ich sollte gar nicht hier sein.
180
00:18:26,783 --> 00:18:29,908
Schlaf dich lieber hier aus.
-Nein, das geht nicht.
181
00:18:30,158 --> 00:18:33,658
Ich sage dem Offizier,
dass ich dich in der Flughalle brauchte.
182
00:18:33,825 --> 00:18:36,033
Nein, ich muss gehen.
Ich kann nicht bleiben.
183
00:18:36,200 --> 00:18:39,325
Hör mal, wenn du so
in der Baracke aufschlägst,
184
00:18:39,991 --> 00:18:42,575
wirst du die nächste Woche Klos putzen.
185
00:19:06,533 --> 00:19:08,075
Oh, Scheiße!
186
00:19:45,825 --> 00:19:48,450
Zieh deine verdammte Jacke an!
187
00:19:48,700 --> 00:19:52,241
Warum kannst du dich nicht anziehen,
wie jedes andere Schwein hier?
188
00:19:55,825 --> 00:19:57,533
Lebedew.
189
00:19:57,950 --> 00:20:01,033
Habe ich dir gestern Abend erlaubt,
die Baracke zu verlassen?
190
00:20:01,200 --> 00:20:04,825
Nein, Genosse Oberst.
-Warum hast du dann draußen geraucht?
191
00:20:11,450 --> 00:20:13,575
Hast du ein Problem?
192
00:20:13,908 --> 00:20:17,116
Was zur Hölle glotzt du mich so an
mit deinen tränenden Augen?
193
00:20:17,283 --> 00:20:19,491
Bist du pervers?
-Nein, Genosse Oberst.
194
00:20:19,658 --> 00:20:21,491
Warum siehst du dann so aus?
195
00:20:27,991 --> 00:20:29,908
Was zur Hölle grinst du?
196
00:20:34,825 --> 00:20:36,575
Mach den Perversen fertig.
197
00:20:38,575 --> 00:20:42,033
Mach den Perversen fertig.
198
00:20:45,950 --> 00:20:48,200
Bist du taub, verdammt?
199
00:20:48,366 --> 00:20:50,825
Mach den Päderasten alle, jetzt!
200
00:20:53,158 --> 00:20:55,408
Auf Position.
-Dies ist eine Kampfübung.
201
00:21:01,616 --> 00:21:04,241
Nach vorne schauen!
-Los, los!
202
00:21:06,200 --> 00:21:07,950
Du Idiot!
203
00:21:11,116 --> 00:21:12,700
Los, los!
204
00:21:12,950 --> 00:21:16,575
ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE!
205
00:21:20,991 --> 00:21:24,575
HÜTE DEINE ZUNGE!
206
00:21:27,575 --> 00:21:28,408
ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE!
207
00:21:28,533 --> 00:21:31,991
Wenn ich im Hauptquartier fertig bin,
möchte ich dir etwas zeigen.
208
00:21:32,241 --> 00:21:35,241
Was denn?
-Lass dich überraschen.
209
00:21:46,783 --> 00:21:50,033
{\an8}MORGEN PREMIERE VON "FIREBIRD"
210
00:23:10,408 --> 00:23:13,158
Du hast die gesamte Fahrt
kein Wort gesagt.
211
00:23:15,575 --> 00:23:18,700
Ich hoffe, du fandst es nicht schlecht.
212
00:23:18,866 --> 00:23:20,200
Nein.
213
00:23:20,950 --> 00:23:23,658
Ich fand es wundervoll.
Tut mir leid.
214
00:23:32,033 --> 00:23:36,033
Wann immer ich im Theater war,
mit meinem besten Freund Dima,
215
00:23:38,116 --> 00:23:40,491
wollte ich, dass es nie endet.
216
00:23:41,616 --> 00:23:44,866
Dima wuchs ohne Mutter auf
und ich ohne Vater.
217
00:23:46,658 --> 00:23:49,866
Das war wie ein unsichtbares Band
zwischen uns.
218
00:23:50,991 --> 00:23:54,491
Wir schrieben uns geheime Briefe
als "Valentin".
219
00:23:56,533 --> 00:23:57,616
Valentin?
220
00:23:57,866 --> 00:24:00,741
Zubkow.
Der Kampfpilot, der Schauspieler wurde.
221
00:24:01,533 --> 00:24:03,741
Wir wollten genauso sein wie er.
222
00:24:04,825 --> 00:24:09,325
Wir schworen uns sogar, an dieselbe
Schauspielschule in Moskau zu gehen.
223
00:24:14,991 --> 00:24:16,950
Und was ist passiert?
224
00:24:19,783 --> 00:24:21,866
Es war nur ein alberner Traum.
225
00:24:24,700 --> 00:24:29,491
{\an8}"HALT! GRENZGEBIET, BETRETEN VERBOTEN"
226
00:24:31,366 --> 00:24:33,616
{\an8}Was machst du, wenn du hier weggehst?
227
00:24:33,866 --> 00:24:38,491
Ich gehe auf den Hof zurück,
helfe meiner Mutter und suche Arbeit.
228
00:24:38,950 --> 00:24:40,866
Könntest du nicht mehr für sie tun,
229
00:24:41,033 --> 00:24:43,700
wenn du in Moskau studierst
und bei Mosfilm arbeitest?
230
00:24:43,866 --> 00:24:46,616
Da käme ich nie rein.
-Woher weißt du das?
231
00:24:47,033 --> 00:24:49,866
Weil sie landesweit
nur 20 Leute nehmen.
232
00:24:50,116 --> 00:24:53,241
Es gibt hunderte
Wehrdienstleistende hier,
233
00:24:53,658 --> 00:24:56,116
aber der Oberst hat dich ausgewählt.
234
00:24:57,658 --> 00:25:02,075
"Nicht die Sterne bestimmen
unser Schicksal, sondern wir selbst."
235
00:25:07,116 --> 00:25:08,283
Shakespeare.
236
00:25:11,075 --> 00:25:13,575
Fahr ran.
Das kann eine Weile dauern.
237
00:25:22,116 --> 00:25:23,241
Schau.
238
00:25:24,991 --> 00:25:26,866
Sie tanzen miteinander.
239
00:25:33,158 --> 00:25:34,700
Oh, Mist.
240
00:25:36,575 --> 00:25:38,908
Das war definitiv keine Blaubeere.
241
00:25:42,866 --> 00:25:44,950
Hast du ein Mädchen daheim?
242
00:25:51,700 --> 00:25:53,075
Nein.
243
00:25:54,866 --> 00:25:55,866
Und du?
244
00:26:01,533 --> 00:26:03,491
Mist!
Grenzschutz.
245
00:26:23,366 --> 00:26:27,700
Sie sind in diese Richtung gelaufen.
Sie sind dort.
246
00:26:33,491 --> 00:26:36,116
Scheiße! Siehst du sie?
247
00:26:44,408 --> 00:26:47,741
Umdrehen!
248
00:27:52,283 --> 00:27:55,616
THEATER
LENIN
249
00:28:00,658 --> 00:28:04,116
Was war los gestern Nacht?
Ich dachte, du wolltest Gas geben,
250
00:28:04,283 --> 00:28:06,116
aber du ignorierst sie.
251
00:28:06,366 --> 00:28:11,116
Ich musste den Leutnant fahren.
-So spät? Wir haben auf dich gewartet.
252
00:28:11,450 --> 00:28:14,325
Luisa hat permanent von ihm geredet.
253
00:28:14,575 --> 00:28:17,741
Ich bat sie, aufzuhören,
und sie ist sauer heimgegangen.
254
00:28:17,991 --> 00:28:19,533
Wo hast du ihn hingefahren?
255
00:28:19,700 --> 00:28:22,825
Er ist ins Theater gegangen.
-Und danach?
256
00:28:27,075 --> 00:28:29,741
Dann hat sich
die Rückfahrt verzögert.
257
00:28:32,325 --> 00:28:34,616
Was?
-Sergei, den Blick kenne ich.
258
00:28:34,950 --> 00:28:38,491
Wirklich. Ich hatte Dienst.
-Du hast eine andere, stimmt's?
259
00:28:38,658 --> 00:28:41,741
Sag mir, wer ist sie?
-Will jemand einwechseln?
260
00:28:41,991 --> 00:28:45,075
Kolja, ich gehe für dich rein.
-Ja, Sergei.
261
00:28:45,325 --> 00:28:47,241
Komm schon, Sergei.
262
00:28:50,366 --> 00:28:52,283
Also, wie ist er?
-Wer?
263
00:28:52,908 --> 00:28:54,700
Leutnant Matwejew.
264
00:28:56,450 --> 00:28:58,616
Nicht wie die anderen Offiziere.
265
00:29:01,283 --> 00:29:03,033
Das dachte ich mir.
266
00:29:05,283 --> 00:29:07,658
Ich muss ihn am Wochenende
nach Tallinn fahren.
267
00:29:07,825 --> 00:29:09,741
Wo soll ich ihn hinbringen?
268
00:29:12,366 --> 00:29:16,450
Ich könnte mitkommen und es ihm zeigen,
wenn er nichts dagegen hat.
269
00:29:17,741 --> 00:29:20,033
Ja.
-Ja? -Natürlich.
270
00:29:25,616 --> 00:29:27,866
Stalin steht auf einem grünen Feld,
271
00:29:28,575 --> 00:29:30,408
und in der Nähe ist ein Bauer.
272
00:29:30,825 --> 00:29:32,783
Und Stalin...
Nein, der Bauer...
273
00:29:33,116 --> 00:29:34,908
Erzähle ihn wenigstens richtig.
274
00:29:35,575 --> 00:29:37,075
Blödmann.
275
00:29:38,366 --> 00:29:41,950
Ein Landarbeiter begrüßt Josef Stalin
auf seiner Kartoffelfarm.
276
00:29:42,325 --> 00:29:45,158
"Genosse Stalin,
wir haben so viele Kartoffeln,
277
00:29:45,325 --> 00:29:47,950
wenn man sie alle aufstapeln würde,
würde man Gott erreichen",
278
00:29:48,200 --> 00:29:50,075
erzählt der Bauer aufgeregt...
279
00:29:56,033 --> 00:29:58,825
Fahren Sie fort, Gefreiter Serebrennikow.
280
00:30:01,075 --> 00:30:02,950
Los, ich liebe gute Witze.
281
00:30:05,575 --> 00:30:06,533
Fortfahren!
282
00:30:11,783 --> 00:30:14,366
"Aber Gott existiert nicht",
antwortet Stalin.
283
00:30:15,200 --> 00:30:16,950
"Genau", sagt der Bauer,
284
00:30:17,866 --> 00:30:19,950
"die Kartoffeln ebenso wenig."
285
00:30:29,366 --> 00:30:31,325
"Die Kartoffeln ebenso wenig."
286
00:30:34,075 --> 00:30:35,533
Der ist gut.
287
00:30:38,283 --> 00:30:39,658
Folgen Sie mir.
288
00:30:59,200 --> 00:31:03,616
Witze dieser Art könnten Ihre
Zukunftschancen sehr beeinträchtigen.
289
00:31:03,783 --> 00:31:07,575
Unser Einfluss auf die Gesellschaft
ist eine große Verantwortung.
290
00:31:09,033 --> 00:31:11,491
Ich wäre bei der Wahl meiner Geschichten
vorsichtiger.
291
00:31:11,658 --> 00:31:13,866
Es wird nie wieder vorkommen,
Genosse Major.
292
00:31:14,033 --> 00:31:15,325
Das hoffe ich.
293
00:31:16,700 --> 00:31:18,450
Zu Ihrem eigenen Wohl.
294
00:31:20,366 --> 00:31:21,825
Noch etwas.
295
00:31:23,825 --> 00:31:25,616
Dem Fahrtenbuch zufolge
296
00:31:25,783 --> 00:31:30,033
haben Sie den UAZ nach ihrer Tallinn-
Fahrt um 22:34 Uhr zurückgebracht.
297
00:31:33,158 --> 00:31:35,658
Wie erklärt sich diese Verzögerung?
298
00:31:36,241 --> 00:31:39,033
Der Leutnant war im Theater,
Genosse Major.
299
00:31:39,741 --> 00:31:43,450
Verzögert wurden wir am Übergang Risti,
die Schranke war wieder mal kaputt.
300
00:31:44,116 --> 00:31:47,658
Ich habe alles getan,
um so schnell wie möglich zurück zu sein.
301
00:31:52,408 --> 00:31:54,575
Mit wem war er im Theater?
302
00:31:55,366 --> 00:31:57,908
Der Leutnant war allein, Genosse Major.
303
00:32:00,450 --> 00:32:01,783
Verstehe.
304
00:32:06,783 --> 00:32:08,450
Melden Sie es mir,
305
00:32:09,283 --> 00:32:12,575
wenn Sie irgendetwas Ungewöhnliches
bemerken. Verstanden?
306
00:32:12,908 --> 00:32:14,491
Ja, Genosse Major.
307
00:32:17,325 --> 00:32:18,616
Wegtreten.
308
00:32:30,825 --> 00:32:35,366
... alle Werktätigen
unseres Vielvölkerstaates...
309
00:32:36,283 --> 00:32:39,658
KGB-BERICHT SERGEI SEREBRENNIKOW
310
00:32:54,700 --> 00:32:58,908
Die Olaikirche war im Mittelalter
das höchste Gebäude Europas.
311
00:32:59,075 --> 00:33:02,241
Es heißt, unter der Marienkapelle
sei ein Schatz vergraben.
312
00:33:02,616 --> 00:33:06,866
"FIREBIRD"
313
00:33:07,741 --> 00:33:09,075
Entschuldigen Sie.
314
00:33:09,950 --> 00:33:11,283
Danke schön.
315
00:33:20,075 --> 00:33:21,366
Wie sehe ich aus?
316
00:33:24,366 --> 00:33:25,783
Du hast recht.
317
00:33:32,950 --> 00:33:34,158
Oh, vielen Dank.
318
00:33:36,575 --> 00:33:40,325
Möchten Sie auch einen?
-Danke, Genosse Leutnant.
319
00:33:40,658 --> 00:33:43,533
Das hier ist die berühmte
Kopfsteinpflastergasse,
320
00:33:43,866 --> 00:33:46,700
in der Lenin
sein erstes Paar Stiefel machen ließ.
321
00:33:46,866 --> 00:33:48,033
Luisa?
322
00:33:48,866 --> 00:33:50,658
Olga.
-Luisa.
323
00:33:51,200 --> 00:33:53,075
Es ist ewig her.
324
00:33:53,825 --> 00:33:55,450
Du siehst toll aus.
325
00:33:55,616 --> 00:33:56,991
Du auch.
326
00:33:57,366 --> 00:33:58,616
Hallo.
327
00:33:59,450 --> 00:34:01,741
Welcher attraktive Herr
ist dein Mann?
328
00:34:02,075 --> 00:34:04,116
Olga!
-Verrat's nicht.
329
00:34:04,491 --> 00:34:06,116
Der da ist dein Mann, oder?
330
00:34:06,283 --> 00:34:08,408
Und das muss dein Bruder sein.
331
00:34:09,200 --> 00:34:11,825
Olga, das sind meine Genossen
vom Stützpunkt.
332
00:34:12,741 --> 00:34:14,825
Oh, Genossen?
-Ja.
333
00:34:15,825 --> 00:34:17,741
Sehr erfreut.
-Sehr erfreut.
334
00:34:19,533 --> 00:34:22,658
Oh, ist der süß. Ist das dein Kind?
-Ja.
335
00:34:23,366 --> 00:34:24,533
Genosse.
336
00:34:36,658 --> 00:34:40,700
In der Truppe nennt man mich Adlerjunge
337
00:34:41,075 --> 00:34:46,325
Oh Adlerjunge, du mein geflügelter Freund
338
00:34:46,700 --> 00:34:49,825
Die Federgrassteppen brennen
339
00:34:50,158 --> 00:34:51,408
Luisa.
340
00:34:51,575 --> 00:34:56,533
Mir eilen Komsomolzen zur Hilfe
341
00:34:56,908 --> 00:35:02,283
Mehr als alles braucht diese Welt
342
00:35:02,866 --> 00:35:05,116
Ein freies Kind, ein freies Kind
343
00:35:05,366 --> 00:35:10,241
Das nichts von Gut oder Böse weiß
344
00:35:10,575 --> 00:35:13,033
Nichts von Gut oder Böse
345
00:35:13,200 --> 00:35:15,116
Es denkt gar nicht
an die Schlingen des Fängers
346
00:35:17,033 --> 00:35:20,450
Auch, wenn die Fänger
ein freies Kind brauchen
347
00:35:21,366 --> 00:35:25,075
Flüchte, freies Kind
Es ist die einzige Chance
348
00:35:25,408 --> 00:35:29,075
Flüchte, freies Kind
Versteck die Freiheit der Welt
349
00:35:29,241 --> 00:35:30,991
Solange du es schaffst
350
00:35:33,741 --> 00:35:35,658
"Sein oder Nichtsein,
351
00:35:35,825 --> 00:35:37,741
das ist hier die Frage."
352
00:35:48,325 --> 00:35:49,283
Sein...
353
00:35:51,158 --> 00:35:52,408
... oder nicht sein.
354
00:35:53,825 --> 00:35:55,658
Das ist hier die Frage.
355
00:36:02,825 --> 00:36:03,825
Sein...
356
00:36:05,533 --> 00:36:06,533
... oder nicht...
357
00:36:08,658 --> 00:36:09,658
... zu sein.
358
00:36:13,033 --> 00:36:15,283
Das ist hier die Fra...
Scheiße!
359
00:36:18,366 --> 00:36:19,700
Wer ist da?
360
00:36:23,825 --> 00:36:25,825
Du hast mich zu Tode erschreckt.
361
00:36:27,491 --> 00:36:28,741
Wo ist Luisa?
362
00:36:33,366 --> 00:36:34,366
Weg hier.
363
00:37:46,408 --> 00:37:48,116
Hilfst du mir mit meinem Text?
364
00:37:48,325 --> 00:37:50,241
HAMLET
365
00:37:51,825 --> 00:37:54,325
Welcher Text?
-Fürs Vorsprechen.
366
00:37:56,241 --> 00:37:59,825
Einer von deinen Träumen?
Dann kehrst du doch auf den Hof zurück.
367
00:37:59,991 --> 00:38:01,866
Nein, ich meine es ernst.
368
00:38:02,283 --> 00:38:04,116
Ich habe mich beworben.
369
00:38:04,950 --> 00:38:06,783
Ich werde Schauspieler.
370
00:38:11,575 --> 00:38:14,575
Ich freue mich darauf,
dich auf der Bühne zu sehen.
371
00:38:14,741 --> 00:38:17,116
Zuerst die Berichte,
dann deinen Text.
372
00:38:20,241 --> 00:38:22,825
Petrow 1:05.
373
00:38:23,783 --> 00:38:25,533
Tokarew 0:52.
374
00:38:27,491 --> 00:38:29,158
Matwejew...
375
00:38:34,075 --> 00:38:35,658
Genosse Leutnant.
-Rührt euch.
376
00:38:40,866 --> 00:38:42,616
Eine kleine Aufmerksamkeit.
377
00:38:42,783 --> 00:38:45,700
Sergei hat mir erzählt,
wie gut die Prüfung lief.
378
00:38:45,866 --> 00:38:48,408
Das war doch nicht nötig,
Leutnant Matwejew.
379
00:38:48,575 --> 00:38:50,325
Ich bin gleich zurück.
380
00:39:01,241 --> 00:39:02,950
Wo waren wir?
381
00:39:04,616 --> 00:39:06,825
Selenow 1:25.
382
00:39:09,075 --> 00:39:10,741
Ja, Genosse Oberst?
383
00:39:12,616 --> 00:39:14,116
Er erwartet Sie.
384
00:39:18,283 --> 00:39:20,158
Er ist wirklich anders.
385
00:39:24,033 --> 00:39:25,158
Platonow.
386
00:39:26,116 --> 00:39:28,616
Sie haben alle Ziele
letzte Woche übererfüllt.
387
00:39:30,700 --> 00:39:31,991
Hervorragend.
388
00:39:32,658 --> 00:39:34,866
Das ist alles.
-Nicht ganz.
389
00:39:37,700 --> 00:39:39,283
Eine Sache noch.
390
00:39:41,866 --> 00:39:43,950
Leutnant Matwejew,
391
00:39:44,241 --> 00:39:48,366
ist Ihnen Artikel 121
des Strafgesetzbuchs ein Begriff?
392
00:39:48,616 --> 00:39:50,866
Nein, Genosse Major. Ist er nicht.
393
00:39:52,491 --> 00:39:55,366
Sexuelle Beziehungen unter Männern
394
00:39:55,950 --> 00:39:59,991
werden mit fünfjähriger Gefängnisstrafe
im Arbeitslager bestraft.
395
00:40:01,450 --> 00:40:02,866
Ich verstehe nicht ganz.
396
00:40:06,783 --> 00:40:11,533
Laut eines Berichts haben Sie sich
unsittlich verhalten mit einem Gefreiten.
397
00:40:11,866 --> 00:40:14,366
Bösartiger Tratsch.
-Leutnant Matwejew,
398
00:40:17,241 --> 00:40:20,491
ich empfehle Ihnen,
mich nicht mehr zu unterbrechen.
399
00:40:24,700 --> 00:40:27,658
Der Name des Gefreiten stand nicht dabei.
400
00:40:30,033 --> 00:40:31,450
Geben Sie mir den Namen.
401
00:40:34,950 --> 00:40:36,741
Es gibt keinen Namen.
402
00:40:37,866 --> 00:40:39,950
Es ist eine Lüge.
Das versichere ich, Genossen.
403
00:40:40,116 --> 00:40:42,908
Passen Sie auf, was Sie sagen,
Leutnant Matwejew.
404
00:40:43,866 --> 00:40:45,533
Genosse Major...
405
00:40:47,325 --> 00:40:49,158
Wer hat das geschrieben?
406
00:40:49,491 --> 00:40:51,825
Es ging anonym ein, ohne Unterschrift.
407
00:40:51,991 --> 00:40:53,116
Ohne Ehre.
408
00:40:55,158 --> 00:40:57,575
Ich vertraue auf das Wort des Leutnants.
409
00:40:58,575 --> 00:40:59,825
Abtreten.
410
00:41:02,408 --> 00:41:03,741
Ja, Genosse Oberst.
411
00:41:03,908 --> 00:41:05,116
Leutnant.
412
00:41:08,825 --> 00:41:10,741
Es wäre sehr bedauerlich.
413
00:41:19,450 --> 00:41:22,908
Was bekommt man dazu, wenn man
einen sowjetischen Neuwagen kauft?
414
00:41:23,075 --> 00:41:25,825
Keine Ahnung.
-Einen Zug- und Busfahrplan.
415
00:41:27,408 --> 00:41:29,825
Ich hab auch einen guten.
-Ich muss los.
416
00:41:35,616 --> 00:41:37,658
Und, wo ist mein Geschenk?
417
00:41:39,241 --> 00:41:41,700
Sergei.
Hör zu und reagiere nicht.
418
00:41:46,075 --> 00:41:48,408
Jemand hat Bericht erstattet.
419
00:41:48,658 --> 00:41:50,283
Über uns.
-Was?
420
00:41:52,116 --> 00:41:54,658
Dein Name wurde nicht erwähnt...
421
00:41:57,991 --> 00:42:00,200
... aber der KGB weiß etwas.
422
00:42:00,825 --> 00:42:02,366
Geh besser, Sergei.
423
00:42:18,158 --> 00:42:19,950
Oh, nein.
Falscher Alarm.
424
00:42:20,116 --> 00:42:22,741
Alle Mann auf Position.
Alarmstufe Rot.
425
00:42:23,408 --> 00:42:25,366
Ich wiederhole, Alarmstufe Rot.
426
00:42:25,991 --> 00:42:28,200
Dies ist kein Trainingsmanöver.
427
00:42:31,866 --> 00:42:33,408
Stillgestanden.
-Rührt euch.
428
00:42:33,575 --> 00:42:37,700
Genosse Oberst, wir haben vier B-52
Atombomber im neutralen Luftraum
429
00:42:37,866 --> 00:42:39,366
unterwegs Richtung Leningrad.
430
00:42:39,700 --> 00:42:41,408
011 und 023 eskortieren.
431
00:42:42,575 --> 00:42:45,366
Fels 011.
30 Sekunden bis zur Grenze.
432
00:42:45,616 --> 00:42:48,950
Erlaubnis zum Einsatz?
-011. Negativ. Nicht eingreifen.
433
00:42:49,283 --> 00:42:50,783
Nicht eingreifen.
434
00:42:50,950 --> 00:42:52,908
10 Sekunden zur Grenze.
435
00:42:53,075 --> 00:42:55,241
Fels 011. Ich warte auf Befehle.
436
00:42:59,575 --> 00:43:02,116
Warten Sie! Ziele drehen ab
90 Grad nördlich.
437
00:43:02,866 --> 00:43:05,283
011 und 023,
eskortieren Sie weiter.
438
00:43:09,158 --> 00:43:11,033
Fels 011, Motorstörung.
439
00:43:11,700 --> 00:43:13,491
011, Statusmeldung?
440
00:43:13,658 --> 00:43:15,075
Kraft 30, fallend.
441
00:43:15,241 --> 00:43:17,491
Kühlung nicht vorhanden.
Motor ausgefallen.
442
00:43:18,033 --> 00:43:19,658
Bitte um Abbrucherlaubnis.
443
00:43:21,366 --> 00:43:23,241
An alle Positionen,
wir haben einen Notfall.
444
00:43:23,575 --> 00:43:25,825
011, Waffen und Treibstofftanks abwerfen.
445
00:43:25,991 --> 00:43:28,366
023, markieren Sie die Koordinaten.
446
00:43:28,533 --> 00:43:32,033
Markierung. 85km.
10/200.
447
00:43:32,866 --> 00:43:35,116
Er hat eine Reichweite von 73 km.
448
00:43:35,908 --> 00:43:37,741
Er wird 10 km vorher abstürzen.
449
00:43:38,075 --> 00:43:39,783
011, negativ.
450
00:43:39,950 --> 00:43:42,658
Beginnen Sie Abwurf
über dem Meer auf 3000.
451
00:43:43,241 --> 00:43:45,491
Ich kann die Maschine retten,
in Minimalgeschwindigkeit.
452
00:43:45,825 --> 00:43:48,408
Verdammt, er versucht zu landen.
453
00:43:48,575 --> 00:43:52,200
Matwejew, es ist zu riskant.
Sie müssen lebend zurückkehren.
454
00:43:52,533 --> 00:43:54,325
Katapultieren Sie.
Das ist ein Befehl.
455
00:43:54,491 --> 00:43:57,491
Nicht bestätigt.
Fallschirm negativ. Hören Sie?
456
00:43:57,950 --> 00:43:59,741
Stoppernetz bereitmachen.
457
00:44:00,325 --> 00:44:02,158
Mechaniker in den Kontrollraum.
458
00:44:03,116 --> 00:44:04,741
Mechaniker in den Kontrollraum.
459
00:44:04,908 --> 00:44:08,450
Karamazin, Serebrennikow, ans Netz.
-Ja, Genosse Oberst.
460
00:44:24,116 --> 00:44:26,033
Komm schon. Komm schon.
461
00:44:26,366 --> 00:44:27,866
Komm schon!
-Was ist los?
462
00:44:30,658 --> 00:44:32,158
Scheiße, die Sicherung!
463
00:44:37,908 --> 00:44:39,741
Die Kurbel!
464
00:44:41,908 --> 00:44:42,950
Verdammt!
465
00:44:47,658 --> 00:44:48,575
Blockiert.
466
00:44:49,783 --> 00:44:51,325
Fels 011.
467
00:44:51,491 --> 00:44:52,783
Landebahn in Sicht.
468
00:44:53,116 --> 00:44:55,325
Landeerlaubnis?
-011, Erlaubnis erteilt.
469
00:45:00,241 --> 00:45:01,200
Noch mal!
470
00:45:05,158 --> 00:45:06,533
Komm schon.
Komm schon.
471
00:45:11,575 --> 00:45:12,783
Schneller.
472
00:45:18,033 --> 00:45:19,116
Es klappt. Renn!
473
00:45:38,908 --> 00:45:41,783
Schneller, schneller.
Zurück auf Position, Gefreiter.
474
00:45:43,575 --> 00:45:47,033
Serebrennikow, kommen Sie.
-Sie! Sie! Holen Sie ihn da raus!
475
00:46:16,783 --> 00:46:19,325
Entwarnung, Leutnant Matwejew.
476
00:46:19,491 --> 00:46:22,450
Sie hatten heute großes Glück.
Ruhen Sie sich aus.
477
00:46:48,825 --> 00:46:50,325
Genosse Leutnant?
478
00:46:52,825 --> 00:46:54,033
Hier oben.
479
00:49:35,533 --> 00:49:36,700
Für dich.
480
00:49:38,825 --> 00:49:40,783
Damit du mich nie vergisst.
481
00:49:50,616 --> 00:49:53,991
Wir könnten mit dem Trainingsflugzeug
nach Schweden fliegen.
482
00:49:55,533 --> 00:49:56,700
Schweden?
483
00:49:58,491 --> 00:50:00,158
Warum Schweden?
484
00:50:00,491 --> 00:50:01,950
Ich weiß nicht.
485
00:50:02,116 --> 00:50:03,616
Ist mir auch egal.
486
00:50:04,366 --> 00:50:05,783
Hauptsache mit dir.
487
00:50:06,116 --> 00:50:07,658
Sergei, ich bin Offizier.
488
00:50:09,075 --> 00:50:11,075
Ich kann mein Land nicht verlassen.
489
00:50:24,700 --> 00:50:28,741
Wenn du es...
an die Schauspielschule schaffst...
490
00:50:30,366 --> 00:50:33,283
... finde ich
eine Beschäftigung in Moskau.
491
00:50:39,325 --> 00:50:42,533
Dann könnten wir ins Kino gehen,
wann immer wir wollen.
492
00:50:44,408 --> 00:50:47,116
Und eine Bootsfahrt auf dem Fluss machen
493
00:50:47,283 --> 00:50:50,658
und alle Vorstellungen
des Bolschoi-Theaters besuchen.
494
00:50:52,033 --> 00:50:54,200
Und auf dem Arbat ein Eis essen
495
00:50:54,908 --> 00:50:56,825
und dann auf die
amerikanischen Berge kotzen.
496
00:50:56,991 --> 00:51:00,033
Abgemacht.
-In Ordnung.
497
00:51:19,200 --> 00:51:20,408
Genosse Major.
498
00:51:20,575 --> 00:51:21,950
Rühren Sie sich!
499
00:51:24,825 --> 00:51:26,616
Sie scheinen Spaß zu haben.
500
00:51:26,783 --> 00:51:29,950
Ich analysiere nur meinen Flugbericht,
Genosse Major.
501
00:51:35,116 --> 00:51:37,408
Alleine?
-Ja, Genosse Major.
502
00:51:40,866 --> 00:51:42,033
Verstehe.
503
00:52:01,616 --> 00:52:03,700
Wo haben Sie die entwickelt?
504
00:52:06,783 --> 00:52:09,533
Es sind nur persönliche Fotos,
Genosse Major.
505
00:52:10,366 --> 00:52:11,658
"Persönlich."
506
00:53:19,991 --> 00:53:21,325
Matwejew...
507
00:53:21,991 --> 00:53:25,283
Wenn auch nur ein Funken Wahrheit
in dem Bericht steckt,
508
00:53:27,325 --> 00:53:29,033
finde ich es heraus.
509
00:53:30,366 --> 00:53:33,908
Dann kann Sie niemand mehr schützen,
nicht einmal Kusnezow.
510
00:53:36,741 --> 00:53:40,575
Und ich werde persönlich dafür sorgen,
dass Sie nie wieder fliegen.
511
00:53:43,033 --> 00:53:44,200
Gute Nacht.
512
00:54:09,033 --> 00:54:11,533
Du kehrst besser in die Baracken zurück.
513
00:54:12,908 --> 00:54:14,741
Ohne dass dich jemand sieht.
514
00:54:20,408 --> 00:54:22,741
Los! Los, schneller, du Frischling!
515
00:54:22,908 --> 00:54:24,325
Schneller!
516
00:54:24,825 --> 00:54:26,783
Bewegt euch!
517
00:54:27,158 --> 00:54:29,200
Scheißratten!
518
00:54:29,366 --> 00:54:30,741
Bewegt euch!
519
00:54:30,908 --> 00:54:34,075
Wir müssen ihm nie mehr gehorchen.
Das ist der letzte Tag.
520
00:54:49,575 --> 00:54:50,575
Viel Glück.
521
00:55:04,950 --> 00:55:06,408
Genosse Leutnant.
522
00:55:09,533 --> 00:55:10,741
Wasja, warte hier.
523
00:55:10,908 --> 00:55:12,700
Befehl des Oberst.
524
00:55:13,033 --> 00:55:14,116
Genosse Leutnant?
525
00:55:16,450 --> 00:55:17,658
Genosse Leutnant?
526
00:55:17,825 --> 00:55:18,866
Was ist, Gefreiter?
527
00:55:19,283 --> 00:55:20,825
Ich habe einen Plan.
528
00:55:20,991 --> 00:55:23,033
Was für einen Plan?
-Für Moskau.
529
00:55:23,325 --> 00:55:25,241
Zurück auf Position, Gefreiter.
530
00:55:26,283 --> 00:55:27,241
Was?
531
00:55:27,575 --> 00:55:29,408
Letzte Nacht...
-Hören Sie!
532
00:55:29,575 --> 00:55:31,200
Genosse Serebrennikow,
533
00:55:31,366 --> 00:55:32,908
letzte Nacht gab es nicht.
534
00:55:33,075 --> 00:55:35,658
Zwischen uns ist nichts gewesen.
Nichts.
535
00:55:36,491 --> 00:55:37,783
Verstanden?
536
00:56:32,116 --> 00:56:34,283
Du gehst nach Moskau?
-Bald.
537
00:56:34,450 --> 00:56:35,908
Ich nehme dich beim Wort.
538
00:56:37,408 --> 00:56:38,575
Wasja.
539
00:56:40,658 --> 00:56:43,575
Sergei...
Vergiss nicht.
540
00:56:44,033 --> 00:56:46,825
Schreib mir nach dem Vorsprechen.
-Natürlich.
541
00:57:02,700 --> 00:57:04,033
Pass auf dich auf.
542
00:57:40,116 --> 00:57:41,825
{\an8}EIN JAHR SPÄTER
543
00:57:42,116 --> 00:57:44,241
{\an8}"O willkommner Dolch!
544
00:57:44,408 --> 00:57:46,533
{\an8}Dies werde deine Scheide
545
00:57:47,116 --> 00:57:49,783
Roste da
Und lass mich sterben!"
546
00:57:58,158 --> 00:57:59,158
Noch mal.
547
00:58:08,991 --> 00:58:11,033
Hätte Julia doch Paris geheiratet,
548
00:58:11,366 --> 00:58:13,658
der klug und reich ist,
ein wahrer Zuckermann,
549
00:58:13,825 --> 00:58:16,116
wäre diese Tragödie nie passiert.
550
00:58:16,533 --> 00:58:18,575
Zweckliebe ist keine wahre Liebe.
551
00:58:18,741 --> 00:58:21,783
Ach ja?
Und was macht wahre Liebe aus?
552
00:58:21,950 --> 00:58:24,575
Man kann nicht aufhören,
an den anderen zu denken.
553
00:58:24,741 --> 00:58:26,325
Man muss einfach bei ihm sein.
554
00:58:26,658 --> 00:58:29,700
Sie hätten überleben
und sich heimlich treffen können
555
00:58:30,033 --> 00:58:32,116
Und ein halbes Leben führen?
556
00:58:32,616 --> 00:58:35,283
Romeo sagt doch nicht:
"Ich biet euch Trotz, ihr Sterne!",
557
00:58:35,450 --> 00:58:37,116
um sie dann heimlich zu treffen.
558
00:58:37,283 --> 00:58:39,658
Nicht, wenn er verrückt vor Liebe ist.
559
00:58:42,491 --> 00:58:44,158
Ich muss zum Unterricht.
560
00:58:45,158 --> 00:58:47,116
Warte, wir gehen zusammen.
561
00:58:49,200 --> 00:58:51,700
Hast du Zeit,
später die Dialoge durchzugehen?
562
00:58:52,033 --> 00:58:53,825
Wir könnten bei mir proben.
563
00:58:54,200 --> 00:58:57,658
Heute Abend nicht.
Ich muss meinen Monolog einstudieren.
564
00:59:00,116 --> 00:59:02,783
Sergei, da bist du ja.
Deine Freundin ist da.
565
00:59:04,075 --> 00:59:05,533
Bis später.
566
00:59:10,908 --> 00:59:12,116
Luisa.
567
00:59:14,616 --> 00:59:15,908
Oh!
568
00:59:18,783 --> 00:59:20,200
Schau dich an!
569
00:59:20,533 --> 00:59:23,741
Wie schick du aussiehst.
-All die Zeit in der Bibliothek.
570
00:59:23,908 --> 00:59:26,033
Oh.
-Oh, und genießbares Essen.
571
00:59:43,658 --> 00:59:45,700
Deine Mutter sieht so jung aus.
572
00:59:50,241 --> 00:59:51,825
Wie geht es ihr?
573
00:59:51,991 --> 00:59:53,950
Es geht ihr gut.
574
00:59:56,116 --> 00:59:58,116
Jetzt weißt du alles von mir.
575
00:59:58,283 --> 01:00:00,491
Wie ist das Medizinstudium?
576
01:00:03,450 --> 01:00:06,575
Ich hab's verschoben.
Ich fange nächsten Herbst an.
577
01:00:07,158 --> 01:00:08,533
Warum?
578
01:00:10,075 --> 01:00:12,241
Ich arbeite noch für den Oberst.
579
01:00:20,616 --> 01:00:22,408
Die Zeit vergeht wie im Flug.
580
01:00:25,408 --> 01:00:28,325
Sergei, seit du weg bist,
hat sich so viel verändert.
581
01:00:29,700 --> 01:00:31,491
Ich musste dich sehen.
582
01:00:33,700 --> 01:00:35,783
Zwischen uns soll sich nichts ändern.
583
01:00:38,575 --> 01:00:39,700
Natürlich.
584
01:00:41,200 --> 01:00:42,950
Danke.
-Was ist los?
585
01:00:47,658 --> 01:00:49,241
Ich bin verlobt.
586
01:00:52,241 --> 01:00:53,700
Mit Roman.
587
01:00:59,908 --> 01:01:01,033
Roman?
588
01:01:04,283 --> 01:01:05,408
Das ist...
589
01:01:07,616 --> 01:01:08,658
Sicher?
590
01:01:10,283 --> 01:01:11,366
Natürlich.
591
01:01:12,866 --> 01:01:14,241
Natürlich bin ich sicher.
592
01:01:17,908 --> 01:01:19,200
Wie wunderbar.
593
01:01:21,658 --> 01:01:23,241
Ich freue mich sehr für dich.
594
01:01:24,575 --> 01:01:25,616
Für euch beide.
595
01:01:28,991 --> 01:01:30,783
Ich habe dich so vermisst.
596
01:01:36,116 --> 01:01:38,408
Du kommst doch zur Hochzeit, oder?
597
01:01:41,866 --> 01:01:43,033
Zucker?
598
01:01:43,533 --> 01:01:44,575
Ja.
599
01:01:59,408 --> 01:02:05,158
Und diese Hochzeit sang und tanzte
600
01:02:05,616 --> 01:02:09,366
Als würden Riesenflügel
sie in die Ferne tragen
601
01:02:10,283 --> 01:02:14,033
Für diese Hochzeit war der Platz zu knapp
602
01:02:14,283 --> 01:02:18,283
Und auch Himmel und Erde reichten nicht
603
01:02:22,991 --> 01:02:24,741
Auf dich, Sergei.
604
01:02:25,533 --> 01:02:28,366
Dass wir heute hier sind,
verdanken wir dir.
605
01:02:28,908 --> 01:02:29,741
Zum Wohl!
606
01:02:29,908 --> 01:02:31,241
Zum Wohl!
607
01:02:36,075 --> 01:02:37,491
Noch einen?
608
01:02:40,908 --> 01:02:43,533
Als würden Riesenflügel
sie in die Ferne tragen
609
01:02:44,575 --> 01:02:48,366
Für diese Hochzeit reichte der Platz nicht
610
01:02:48,575 --> 01:02:52,908
Für diese Hochzeit war der Platz zu knapp
611
01:02:56,700 --> 01:02:57,575
Und auch Himmel und Erde reichten nicht
612
01:02:58,366 --> 01:03:00,616
Küssen! Küssen!
613
01:03:00,950 --> 01:03:03,991
Küssen! Küssen! Küssen!
614
01:03:04,575 --> 01:03:08,575
Zwei, drei, vier,
615
01:03:08,991 --> 01:03:11,908
fünf, sechs, sieben!
616
01:03:19,075 --> 01:03:21,866
LUISA UND ROMAN!
VIEL GLÜCK IN EURER EHE!
617
01:03:35,033 --> 01:03:36,616
Schwer anzusehen,
618
01:03:36,783 --> 01:03:40,200
wenn die Person, die man liebt,
im siebten Himmel schwebt.
619
01:03:42,241 --> 01:03:44,575
Ich sehe, was sich
vor meiner Nase abspielt.
620
01:03:48,366 --> 01:03:50,616
Es ist vielleicht kein Trost,
621
01:03:50,991 --> 01:03:54,283
aber wenn er nie Fuß
auf meinen Stützpunkt gesetzt hätte,
622
01:03:54,616 --> 01:03:56,075
glaube ich...
623
01:03:58,408 --> 01:04:00,491
... hätte sie Sie geheiratet.
624
01:04:07,575 --> 01:04:09,533
Danke, Genosse Oberst.
625
01:04:26,616 --> 01:04:28,200
Entschuldigen Sie mich.
626
01:04:53,075 --> 01:04:54,825
Wie ist es dir ergangen?
627
01:04:59,033 --> 01:05:00,033
Gut.
628
01:05:02,408 --> 01:05:04,408
Wie ist die Schauspielschule?
629
01:05:06,366 --> 01:05:08,450
Viel besser als der Stützpunkt.
630
01:05:11,158 --> 01:05:13,075
Es ist wie eine andere Welt.
631
01:05:15,991 --> 01:05:17,533
Hast du ein Mädchen?
632
01:05:26,200 --> 01:05:27,408
Liebst du sie?
633
01:05:28,741 --> 01:05:29,741
Natürlich.
634
01:05:32,700 --> 01:05:34,575
Sie hat alles für dich aufgegeben.
635
01:05:34,908 --> 01:05:37,408
Ich musste dich beschützen.
-Wovor?
636
01:05:37,575 --> 01:05:40,158
Weißt du,
was mit Männern wie dir passiert?
637
01:05:40,991 --> 01:05:43,450
Männern... wie mir?
638
01:05:45,741 --> 01:05:47,200
Und was ist mit dir?
639
01:05:48,116 --> 01:05:49,741
Ich heirate die Frau, die ich liebe.
640
01:05:50,075 --> 01:05:53,533
Wird die Lüge, die man lebt,
irgendwann wahr? -Sergei...
641
01:05:54,616 --> 01:05:56,616
Du weißt nichts über mich.
642
01:06:00,075 --> 01:06:01,783
Warte.
Sergei.
643
01:06:02,116 --> 01:06:04,991
Küssen! Küssen! Küssen!
644
01:06:05,158 --> 01:06:07,866
Küssen! Küssen! Küssen!
645
01:06:08,075 --> 01:06:09,158
Küssen! Küssen!
646
01:06:09,533 --> 01:06:10,741
Ich habe...
647
01:06:11,908 --> 01:06:13,283
... so sehr versucht...
648
01:06:14,283 --> 01:06:15,825
... dich zu vergessen.
649
01:06:18,241 --> 01:06:19,741
Aber ich kann es nicht.
650
01:06:22,033 --> 01:06:24,283
All die Monate...
-Sergei.
651
01:06:24,450 --> 01:06:26,283
... dachte ich, du kommst.
652
01:06:28,283 --> 01:06:29,366
Ich konnte nicht.
653
01:06:50,616 --> 01:06:52,116
Was tust du?
654
01:07:03,075 --> 01:07:04,408
Genosse Major.
655
01:07:15,908 --> 01:07:18,783
Ihre Frau sucht Sie.
-Danke, Genosse Major.
656
01:07:19,158 --> 01:07:20,991
Ich bin sofort da.
657
01:07:36,700 --> 01:07:38,450
Ich muss gehen, Sergei.
658
01:07:38,616 --> 01:07:40,825
Wir könnten trotzdem
zusammen nach Moskau.
659
01:07:41,991 --> 01:07:43,825
Niemand muss es wissen.
660
01:07:45,616 --> 01:07:47,450
Auf dem Arbat Eis essen.
-Sergei.
661
01:07:51,075 --> 01:07:52,325
Luisa ist...
662
01:07:54,283 --> 01:07:55,533
... schwanger.
663
01:08:13,491 --> 01:08:15,283
{\an8}"Sie haben genug Verstand",
664
01:08:15,450 --> 01:08:16,908
{\an8}sagte Vater Sossima.
665
01:08:17,075 --> 01:08:18,575
{\an8}VIER JAHRE SPÄTER
666
01:08:18,740 --> 01:08:21,033
{\an8}"Geben Sie sich nicht der Trunksucht hin,
667
01:08:21,575 --> 01:08:23,533
zügeln Sie Ihre Zunge,
668
01:08:24,615 --> 01:08:26,908
frönen Sie nicht der Sinnenlust,
669
01:08:27,533 --> 01:08:29,490
vergöttern Sie nicht das Geld.
670
01:08:30,283 --> 01:08:33,365
Und das Allerwichtigste:
Lügen Sie nicht."
671
01:08:34,033 --> 01:08:35,783
"Sie meinen das von Diderot?"
672
01:08:35,950 --> 01:08:38,658
"Nein, nicht das von Diderot.
673
01:08:38,990 --> 01:08:42,200
Vor allen Dingen:
Belügen Sie nicht sich selbst!
674
01:08:44,450 --> 01:08:46,240
Wer sich selbst belügt
675
01:08:46,658 --> 01:08:48,615
und an seine eigene Lüge glaubt,
676
01:08:49,158 --> 01:08:52,825
der kann zuletzt keine Wahrheit
mehr unterscheiden, weder in sich
677
01:08:52,990 --> 01:08:54,700
noch um sich herum.
678
01:08:55,200 --> 01:08:58,325
Er achtet schließlich weder sich selbst
noch andere.
679
01:08:59,825 --> 01:09:01,658
Wer aber niemand achtet,
680
01:09:02,533 --> 01:09:04,283
hört auch auf zu lieben."
681
01:09:16,365 --> 01:09:18,158
Das Essen ist fertig.
682
01:09:35,325 --> 01:09:36,575
Es wird kein Urlaub.
683
01:09:36,908 --> 01:09:40,240
Ich werde bis spät arbeiten.
Du wirst den ganzen Tag alleine sein.
684
01:09:40,408 --> 01:09:42,740
Es ist besser,
wenn du hierbleibst.
685
01:09:43,033 --> 01:09:45,283
Aber ich möchte nicht hier festsitzen.
686
01:09:45,450 --> 01:09:49,200
Er wird seinen Papa vermissen.
-Hier kann deine Familie dir helfen.
687
01:09:49,365 --> 01:09:52,158
Nur ein paar Monate.
-Denkst du auch an uns? -Ja.
688
01:09:52,325 --> 01:09:53,200
Und?
689
01:09:53,365 --> 01:09:55,200
Danach werde ich befördert,
690
01:09:55,365 --> 01:09:57,908
und wir können uns endlich
eine größere Wohnung nehmen.
691
01:09:58,075 --> 01:10:01,866
...vom Generalsekretär des ZK
der KPdSU Genossen Leonid...
692
01:10:02,033 --> 01:10:05,116
Ich habe also gar nichts zu sagen.
-Es ist das Beste.
693
01:10:08,866 --> 01:10:10,533
Komm her, habe ich gesagt!
694
01:10:11,116 --> 01:10:14,575
Hast du meinen Pulli gesehen?
-Welchen? -Den grauen.
695
01:10:17,908 --> 01:10:19,408
Warum musst du fort?
696
01:10:20,366 --> 01:10:22,908
Serjoscha, wir sehen uns bald wieder.
697
01:10:24,491 --> 01:10:26,533
Ihr seid beide gemein.
698
01:10:26,908 --> 01:10:28,325
Serjoscha...
699
01:10:52,575 --> 01:10:54,450
Der hier?
-Ja.
700
01:10:56,491 --> 01:10:58,491
Dafür liebe ich dich.
701
01:11:03,866 --> 01:11:06,408
Ich sollte den Zug gerade so erwischen.
702
01:11:15,658 --> 01:11:16,825
Bis bald.
703
01:11:37,575 --> 01:11:39,533
"Ins Gefängnis, mein Prinz?
704
01:11:39,908 --> 01:11:41,533
Dänemark ist ein Gefängnis.
705
01:11:42,283 --> 01:11:43,741
So ist die Welt auch eins.
706
01:11:44,616 --> 01:11:45,866
Ein stattliches,
707
01:11:46,033 --> 01:11:48,533
worin es viele Verschläge,
Löcher und Kerker gibt.
708
01:11:49,908 --> 01:11:52,200
Dänemark ist einer
der schlimmsten.
709
01:11:54,116 --> 01:11:56,075
Wir denken nicht so davon, mein Prinz.
710
01:11:56,283 --> 01:11:57,950
Nun, so ist es keiner für euch,
711
01:11:58,116 --> 01:12:01,741
denn an sich ist nichts weder gut noch
schlimm; das Denken macht es erst dazu.
712
01:12:02,866 --> 01:12:04,783
Für mich
713
01:12:04,950 --> 01:12:07,075
ist es ein Gefängnis."
714
01:12:07,408 --> 01:12:10,075
Über die Ferien werde ich
all seine Bücher lesen.
715
01:12:11,200 --> 01:12:13,033
Ich hoffe, nicht nur das.
716
01:12:13,533 --> 01:12:14,991
Dafür sorge ich.
717
01:12:15,575 --> 01:12:18,325
Oder ich werfe seine Bücher
wieder in den Fluss.
718
01:12:19,241 --> 01:12:21,533
Sergei? Du hast Besuch.
719
01:12:34,658 --> 01:12:36,116
Was tust du hier?
720
01:12:38,366 --> 01:12:40,950
Ich... bin gekommen,
um dein Stück zu sehen.
721
01:12:45,991 --> 01:12:47,283
Hat's dir gefallen?
722
01:12:53,075 --> 01:12:54,908
Der Prinz...
723
01:12:55,491 --> 01:12:56,783
... war sehr gut.
724
01:13:00,658 --> 01:13:01,575
Danke.
725
01:13:16,158 --> 01:13:17,366
Sergei...
726
01:13:18,325 --> 01:13:20,366
Ich habe mich um meine Wohnung gekümmert
727
01:13:20,533 --> 01:13:23,366
und habe eine Woche,
bevor die Akademie beginnt.
728
01:13:26,200 --> 01:13:27,950
Warum sagst du mir das?
729
01:13:28,866 --> 01:13:30,908
Hast du meinen Brief nicht erhalten?
730
01:13:33,991 --> 01:13:36,033
Wie geht es deiner Frau...
731
01:13:36,450 --> 01:13:37,991
... und deinem Kind?
732
01:13:39,200 --> 01:13:40,783
Komm mit mir nach Sotschi.
733
01:13:41,866 --> 01:13:43,658
Ich habe zwei Fahrkarten.
734
01:13:48,075 --> 01:13:49,408
Für den 1800 Zug.
735
01:13:49,575 --> 01:13:52,491
Meinst du, für dich lass
ich alles stehen und liegen?
736
01:13:53,450 --> 01:13:55,491
Warum?
Konnte sie nicht mit?
737
01:13:56,658 --> 01:13:58,033
Sergei...
738
01:14:00,325 --> 01:14:02,116
Ich bin gleich da, Ilya.
739
01:14:09,533 --> 01:14:11,741
Ich muss zurück zu meinen Freunden.
740
01:14:15,950 --> 01:14:20,158
Warum verwenden wir wohl
die Klassiker in der Ausbildung?
741
01:14:22,033 --> 01:14:25,825
Weil die Charaktere in diesen Geschichten
742
01:14:26,825 --> 01:14:28,866
keine Intellektuellen sind.
743
01:14:29,575 --> 01:14:33,408
Sie sind lebendige, atmende,
744
01:14:34,700 --> 01:14:36,616
fühlende Wesen.
745
01:14:38,408 --> 01:14:40,450
Sie sind zärtlich,
746
01:14:41,366 --> 01:14:43,283
mit einem Zittern
747
01:14:45,075 --> 01:14:46,491
im Herzen.
748
01:14:47,075 --> 01:14:50,241
Und ich möchte, dass dieses Zittern
749
01:14:50,700 --> 01:14:53,116
Ihr eigenes Herz und Ihre Seele erfasst.
750
01:15:04,283 --> 01:15:05,325
Tee?
751
01:15:06,866 --> 01:15:11,533
Der Zug 505 nach Sotschi
fährt nun von Gleis zwei ab.
752
01:16:10,158 --> 01:16:13,075
Ist er immer noch mit dem Model liiert?
-Ja.
753
01:16:14,408 --> 01:16:17,116
Und sie hat mit ihm Luisa besucht.
754
01:16:21,825 --> 01:16:23,200
Wie geht es ihr?
755
01:16:24,491 --> 01:16:26,991
Später, Sergei. Später.
756
01:16:54,616 --> 01:16:55,783
Los!
757
01:17:12,700 --> 01:17:13,866
Roman?
758
01:17:30,533 --> 01:17:32,408
Ich habe Angst vor diesem Traum.
759
01:17:35,991 --> 01:17:37,658
Daraus aufzuwachen.
760
01:17:39,991 --> 01:17:40,991
Dich zu verlieren.
761
01:17:43,950 --> 01:17:45,491
Jetzt bin ich hier.
762
01:17:52,825 --> 01:17:53,950
Was ist?
763
01:17:56,491 --> 01:17:59,450
Erinnerst du dich
an meinen besten Freund, Dima?
764
01:18:06,575 --> 01:18:08,533
An seinem 13. Geburtstag...
765
01:18:09,491 --> 01:18:11,700
... machte meine Mutter
ihm einen Apfelkuchen.
766
01:18:14,533 --> 01:18:16,408
Er lebte nahe der Schule.
767
01:18:19,241 --> 01:18:21,783
Er sollte noch warm sein,
wenn er ihn bekam.
768
01:18:23,408 --> 01:18:25,491
Also rannte ich den ganzen Weg.
769
01:18:27,700 --> 01:18:29,075
Als ich dort ankam...
770
01:18:30,158 --> 01:18:32,575
... hörte ich von drinnen Geschrei,
771
01:18:32,991 --> 01:18:35,033
also ging ich zum Fenster.
772
01:18:39,075 --> 01:18:41,741
Meine Briefe
lagen über den Boden verstreut.
773
01:18:46,825 --> 01:18:48,616
Sein Vater
774
01:18:49,200 --> 01:18:51,408
drückte ihn auf die Tischplatte
775
01:18:52,866 --> 01:18:54,866
und schlug ihn auf den Rücken.
776
01:18:56,408 --> 01:19:00,075
Er schrie: "Keiner meiner Söhne
wird eine verfluchte Schwuchtel!"
777
01:19:05,658 --> 01:19:07,658
Den Blick vergesse ich nie.
778
01:19:09,991 --> 01:19:11,366
Ekel.
779
01:19:18,075 --> 01:19:20,241
Und dann hat Dima hochgeschaut
780
01:19:20,575 --> 01:19:22,158
und mich gesehen.
781
01:19:25,700 --> 01:19:27,575
Und ich bin weggelaufen.
782
01:19:31,950 --> 01:19:33,658
Ich bin weggelaufen.
783
01:19:42,450 --> 01:19:44,783
Am nächsten Tag kam er
nicht zur Schule.
784
01:19:48,616 --> 01:19:52,033
Im Wald nahe des Dorfes
gibt es einen See.
785
01:19:56,700 --> 01:19:59,283
Dort fand man
drei Tage später seine Leiche.
786
01:20:04,491 --> 01:20:06,616
Ich habe es nie jemandem erzählt.
787
01:20:33,075 --> 01:20:35,491
Bei mir gibt es drei Regeln:
788
01:20:35,991 --> 01:20:37,533
kein Wodka,
789
01:20:37,700 --> 01:20:39,783
keine Partys mit lauter Musik
790
01:20:40,366 --> 01:20:41,950
und keine Mädchen.
791
01:20:44,366 --> 01:20:45,575
Nach 23:00 Uhr.
792
01:20:51,533 --> 01:20:54,575
Diese Wohnung ist ja unglaublich.
793
01:21:00,783 --> 01:21:02,408
Willkommen zu Hause.
794
01:21:02,908 --> 01:21:08,616
Keiner da, keiner zu Hause
795
01:21:10,158 --> 01:21:15,908
Ich bin überflüssig,
wie ein Haufen Schrott
796
01:21:16,575 --> 01:21:20,075
Wie gewünscht.
-Hier die Sichel, da der Hammer.
797
01:21:20,991 --> 01:21:25,200
Erst reißt er einem die Füße weg,
dann folgt der Schlag auf den Kopf.
798
01:21:25,908 --> 01:21:27,491
Drink?
-Was für eine Frage?
799
01:21:27,741 --> 01:21:29,491
Schau dir das an.
800
01:21:29,658 --> 01:21:31,366
Piloten verdienen gut.
801
01:21:31,700 --> 01:21:32,908
Zum Wohl!
802
01:21:33,241 --> 01:21:34,491
Zum Wohl!
803
01:21:34,825 --> 01:21:36,575
Ra-ra, Rasputin
804
01:21:36,741 --> 01:21:38,908
Der Liebhaber der russischen Zarin
805
01:21:39,075 --> 01:21:42,200
Da war 'ne Katze, die echt weg war
806
01:21:42,366 --> 01:21:44,116
Ra-ra, Rasputin
807
01:21:44,283 --> 01:21:46,366
Russlands großartigster Liebhaber
808
01:21:46,533 --> 01:21:49,825
Es war eine Schande,
was mit ihm passierte
809
01:22:00,908 --> 01:22:03,408
Sergei nimmt alles immer so ernst.
810
01:22:03,908 --> 01:22:07,325
Er wird den Rest seines Lebens "Hamlet"
oder "Onkel Wanja" spielen.
811
01:22:07,491 --> 01:22:09,658
Du hast recht.
-Ist doch in Ordnung.
812
01:22:09,866 --> 01:22:13,325
Matwejew. Der Treibstoff wird knapp.
-Schon auf dem Weg.
813
01:22:14,700 --> 01:22:16,450
Sergei.
814
01:22:16,616 --> 01:22:17,866
Tut mir leid.
815
01:22:27,741 --> 01:22:29,325
Wer hätte gedacht,
816
01:22:29,491 --> 01:22:33,200
dass Schauspieler und Piloten
sich so gut verstehen?
817
01:22:33,366 --> 01:22:35,575
Ich kann es mir nicht anders vorstellen.
818
01:22:38,616 --> 01:22:40,283
Ich wusste es.
-Nein.
819
01:22:44,116 --> 01:22:45,575
Wolodja.
820
01:22:47,200 --> 01:22:49,283
Wolodja.
-Bleib mir vom Leib!
821
01:22:49,450 --> 01:22:51,158
Wolodja.
-Ich wusste es.
822
01:22:51,325 --> 01:22:54,158
Swerew hätte meinen Bericht
ernst nehmen sollen.
823
01:22:56,825 --> 01:22:57,991
Du warst das?
824
01:22:59,783 --> 01:23:03,783
Wir hätten im Gefängnis landen können.
-Wie sollte ich wissen, dass du es warst?
825
01:23:05,450 --> 01:23:07,616
Warum tust du ihr das an?
826
01:23:08,158 --> 01:23:11,158
Du hast ihr Leben ruiniert.
-Wolodja...
827
01:23:12,658 --> 01:23:15,491
Wir lieben einander.
-Hör auf damit.
828
01:23:15,658 --> 01:23:17,700
Wir lieben...
-Das ist keine Liebe.
829
01:23:19,283 --> 01:23:20,908
Es ist widerlich.
830
01:23:22,283 --> 01:23:23,908
Du machst mich krank.
831
01:23:25,741 --> 01:23:27,241
Verdammte Scheiße.
832
01:23:28,408 --> 01:23:30,491
Du wirst es niemandem sagen.
833
01:23:32,158 --> 01:23:34,658
Weder Luisa noch sonst wem.
834
01:23:35,991 --> 01:23:37,158
Nein.
835
01:23:37,575 --> 01:23:39,283
Das ist deine Aufgabe.
836
01:23:41,575 --> 01:23:44,908
Meinst du echt, er wird sie
und die Luftwaffe verlassen?
837
01:23:45,616 --> 01:23:46,783
Für dich?
838
01:23:53,741 --> 01:23:56,533
Weitere sowjetische Freiwillige
landeten in Kabul,
839
01:23:56,700 --> 01:23:59,116
um das afghanische Volk zu befreien.
840
01:23:59,741 --> 01:24:03,075
Die afghanischen Kinder
begrüßten die sowjetischen Soldaten
841
01:24:03,241 --> 01:24:04,575
mit Volkstänzen.
842
01:24:04,741 --> 01:24:06,450
Bist du sicher?
843
01:24:06,616 --> 01:24:08,075
Ja, ich bin sicher.
844
01:24:08,950 --> 01:24:11,783
Er wird es ihr nicht sagen.
-Das ist gut.
845
01:24:33,116 --> 01:24:34,575
Hurra!
846
01:24:38,700 --> 01:24:40,200
Väterchen Frost!
847
01:24:40,533 --> 01:24:41,866
Väterchen Frost!
-Was?
848
01:24:42,033 --> 01:24:44,991
Und wo sind die Geschenke?
-Ach so, ja, die Geschenke!
849
01:24:45,825 --> 01:24:48,658
Sofort.... sofort...
850
01:24:49,158 --> 01:24:54,408
Kriecht in den Sack hinein.
Dort findet ihr einen Haufen Geschenke.
851
01:24:55,241 --> 01:24:56,616
Erwartest du jemanden?
852
01:25:04,783 --> 01:25:06,366
Matwejew?
853
01:25:06,825 --> 01:25:08,491
Roman Alexejewitsch?
-Ja.
854
01:25:11,533 --> 01:25:12,783
Unterschreiben Sie hier.
855
01:25:43,241 --> 01:25:44,950
Worauf wartest du?
856
01:25:48,408 --> 01:25:52,200
Sergei, bitte.
Hol den Rest deiner Sachen.
857
01:25:53,450 --> 01:25:55,866
Roman, sie kann nicht hierher kommen.
858
01:25:59,950 --> 01:26:02,075
Ich kann sie nicht zurückschicken.
859
01:26:02,241 --> 01:26:04,700
Dann bring sie ins Hotel.
-Sie ist meine Frau.
860
01:26:05,783 --> 01:26:07,616
Du bist doch Schauspieler.
Tu so...
861
01:26:08,825 --> 01:26:10,741
... als ob du nur zu Besuch bist.
862
01:26:11,450 --> 01:26:15,241
Das muss ich jede verdammte Sekunde,
wenn ich das Haus verlasse.
863
01:26:15,408 --> 01:26:17,366
Zuhause werde ich das nicht tun.
864
01:26:17,533 --> 01:26:19,241
Sag einfach, es geht nicht.
865
01:26:19,575 --> 01:26:21,033
Und dann was?
866
01:26:21,450 --> 01:26:22,616
Was dann?
867
01:26:22,783 --> 01:26:25,491
Ziehst du dann bei mir ein,
auf dem Stützpunkt?
868
01:26:43,908 --> 01:26:47,866
Hier, nimm!
-Ich will den Baum. Hier ist das Geld.
869
01:26:48,075 --> 01:26:49,450
Hinten anstellen.
870
01:26:49,616 --> 01:26:52,366
Wo willst du hin?
Nicht vordrängeln!
871
01:26:57,116 --> 01:27:01,158
Hier, Opa...
Jetzt bist du dran. Nimm diesen hier!
872
01:27:47,658 --> 01:27:49,033
Oh! Sergei!
873
01:27:50,950 --> 01:27:52,158
Oh!
874
01:27:53,450 --> 01:27:56,075
Wie schön, dich zu sehen.
-Ja.
875
01:27:56,241 --> 01:27:58,075
Das ist Serjoscha.
876
01:27:58,241 --> 01:27:59,491
Hallo.
-Hi, Serjoscha.
877
01:27:59,825 --> 01:28:01,158
Hi.
878
01:28:01,533 --> 01:28:03,116
Er hat Romans Augen.
879
01:28:03,283 --> 01:28:05,533
Nicht wahr?
Ja.
880
01:28:07,450 --> 01:28:08,658
Wie geht es dir?
881
01:28:08,825 --> 01:28:13,158
Ich wollte eigentlich zu meiner Mutter,
aber als Roman erzählte, dass du kommst,
882
01:28:13,700 --> 01:28:15,783
musste ich dich einfach sehen.
883
01:28:16,116 --> 01:28:18,575
Du weißt, dass du bei uns
immer willkommen bist.
884
01:28:19,575 --> 01:28:21,908
Wurde auch Zeit,
dass du Serjoscha kennenlernst.
885
01:28:22,866 --> 01:28:24,533
Na, dann schauen wir mal.
886
01:28:24,700 --> 01:28:26,741
So eine riesige Wohnung.
Komm.
887
01:28:40,575 --> 01:28:41,491
Ja.
888
01:28:57,658 --> 01:29:00,325
Wenn Roman nachts fliegt,
889
01:29:00,991 --> 01:29:02,616
sitzt Serjoscha am Fenster
890
01:29:02,783 --> 01:29:05,908
und starrt in die Nacht,
bis er wiederkommt.
891
01:29:13,783 --> 01:29:15,741
Wenn Roman hier fertig ist,
892
01:29:15,908 --> 01:29:17,658
studiere ich Medizin.
893
01:29:18,033 --> 01:29:20,616
Mhm.
-Und er lässt sich versetzen.
894
01:29:20,950 --> 01:29:22,033
Ja.
895
01:29:24,116 --> 01:29:25,241
Natürlich.
896
01:29:25,991 --> 01:29:28,991
Man muss bei seinen Liebsten sein.
-Ja.
897
01:29:34,908 --> 01:29:35,866
Sergei...
898
01:29:37,033 --> 01:29:39,866
Gibt es in deinem Leben
jemand Besonderen?
899
01:29:49,533 --> 01:29:50,658
Ihn...
900
01:29:53,866 --> 01:29:55,158
... und dich.
901
01:30:00,200 --> 01:30:01,950
Und der liebe Serjoscha.
902
01:30:02,991 --> 01:30:04,741
Eure Liebe sei gesegnet.
903
01:30:06,700 --> 01:30:08,366
Nichts...
904
01:30:08,700 --> 01:30:09,991
... und niemand...
905
01:30:11,616 --> 01:30:13,033
... kann dich je ersetzen.
906
01:30:15,991 --> 01:30:17,366
Auf eure Liebe.
907
01:30:18,950 --> 01:30:21,741
Und darauf, mit denen zu sein,
die man wirklich liebt.
908
01:30:23,700 --> 01:30:25,366
Auf eure schöne Familie.
909
01:30:26,450 --> 01:30:27,783
Danke, Sergei.
-Danke.
910
01:30:30,158 --> 01:30:31,450
Die unzerbrechliche Union...
911
01:30:31,616 --> 01:30:34,866
Frohes neues Jahr!
-Frohes neues Jahr!
912
01:30:35,283 --> 01:30:37,325
...der freien Republiken
vereinigte für die Ewigkeit...
913
01:30:37,491 --> 01:30:40,366
Möge es das bisher
glücklichste Jahr werden.
914
01:30:40,533 --> 01:30:41,825
...die große Rus.
915
01:30:41,991 --> 01:30:46,408
Es lebe,
vereinigt durch den Willen der Völker...
916
01:30:46,658 --> 01:30:48,325
Frohes neues Jahr!
917
01:30:48,491 --> 01:30:54,116
... die einige, mächtige Sowjetunion!
918
01:31:30,158 --> 01:31:31,241
Roman.
919
01:31:32,325 --> 01:31:35,658
Du gehörst zu deiner Familie.
Das war schon immer so.
920
01:31:36,825 --> 01:31:39,408
Ich werde dich deinem Sohn
nicht wegnehmen,
921
01:31:39,825 --> 01:31:41,116
und Luisa.
922
01:31:45,116 --> 01:31:47,325
Fass mich nicht an!
-Lass es mich erklären.
923
01:31:47,491 --> 01:31:49,741
Lass mich! Geh weg!
-Beruhige dich. Luisa!
924
01:31:52,825 --> 01:31:54,741
Unsere Liebe kann nur existieren,
925
01:31:54,908 --> 01:31:57,741
wo es kein Gedankengut
und keine Zeit gibt.
926
01:32:03,200 --> 01:32:04,283
Bitte...
927
01:32:05,700 --> 01:32:07,491
... such nicht nach mir.
928
01:32:26,991 --> 01:32:29,866
Haben Sie ein Ferngespräch angemeldet?
-Ja.
929
01:32:31,325 --> 01:32:33,991
Kusnezow.
-Hier spricht Hauptmann Matwejew.
930
01:32:34,908 --> 01:32:38,616
{\an8}EINEN MONAT SPÄTER
931
01:32:41,075 --> 01:32:46,616
Es war ein neuer Tag,
und du fehltest darin
932
01:32:49,575 --> 01:32:50,700
Sergei.
933
01:32:53,908 --> 01:32:55,533
Wo hast du gesteckt?
934
01:32:56,033 --> 01:32:59,075
Oh, ich... war zu Hause,
bei meiner Mutter.
935
01:32:59,658 --> 01:33:01,741
Roman hat nach dir gesucht.
936
01:33:02,158 --> 01:33:04,033
Wann?
-Letzten Monat,
937
01:33:04,200 --> 01:33:06,075
vor seiner Abreise aus Moskau.
938
01:33:06,241 --> 01:33:10,200
Er hat mir einen Brief für dich gegeben.
Er ist bei deiner Post.
939
01:33:28,741 --> 01:33:30,033
Kusnezow.
940
01:33:30,366 --> 01:33:31,825
Genosse Oberst.
941
01:33:32,366 --> 01:33:34,325
Hier Gefreiter Serebrennikow.
942
01:33:34,491 --> 01:33:35,991
Serebrennikow.
943
01:33:36,991 --> 01:33:39,033
Lange nichts gehört.
944
01:33:39,200 --> 01:33:41,325
Entschuldigen Sie die Störung.
945
01:33:41,491 --> 01:33:44,283
Wissen Sie, wie ich
Hauptmann Matwejew erreiche?
946
01:33:44,616 --> 01:33:46,908
Ich muss dringend mit ihm sprechen.
947
01:33:48,366 --> 01:33:49,408
Matwejew?
948
01:33:52,533 --> 01:33:54,866
Hat Luisa Sie nicht angerufen?
949
01:33:58,616 --> 01:34:02,116
Kurz nach Neujahr
ist er nach Afghanistan aufgebrochen.
950
01:34:03,783 --> 01:34:06,116
Er sollte Konvois eskortieren,
951
01:34:06,283 --> 01:34:08,450
von der Grenze zum Militärlager.
952
01:34:11,908 --> 01:34:13,200
Letzten Montag...
953
01:34:16,283 --> 01:34:18,366
Sergei, wir haben ihn verloren.
954
01:34:19,991 --> 01:34:20,991
Nein.
955
01:34:24,616 --> 01:34:26,241
Das kann nicht sein.
956
01:34:30,241 --> 01:34:31,575
Sergei...
957
01:34:37,783 --> 01:34:39,033
Sergei...
958
01:34:49,950 --> 01:34:53,450
Sprechen und handeln,
denken und leben
959
01:34:53,950 --> 01:34:56,283
sind nicht dasselbe,
Sergei.
960
01:34:58,033 --> 01:35:00,033
Wenn du diesen Brief erhältst,
961
01:35:00,825 --> 01:35:03,700
bin ich schon nach Afghanistan
aufgebrochen.
962
01:35:06,366 --> 01:35:09,116
Die drei Tage Bedenkzeit,
die Kusnezow mir gegeben hat,
963
01:35:09,283 --> 01:35:10,950
sind fast um.
964
01:35:11,783 --> 01:35:13,908
Aber was soll ich bedenken?
965
01:35:14,325 --> 01:35:17,991
Ich treffe keine Wahl, aus Angst,
die zu verletzen, die ich liebe.
966
01:35:18,783 --> 01:35:20,783
Ich kann mich nicht länger teilen
967
01:35:21,116 --> 01:35:23,241
und allen zugleich gehören.
968
01:35:26,991 --> 01:35:31,033
ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE!
969
01:35:46,741 --> 01:35:48,075
Komm rein.
970
01:35:51,741 --> 01:35:55,325
Nadja, isst du mit uns zu Mittag?
971
01:36:23,241 --> 01:36:24,950
Warum bist du gekommen?
972
01:36:27,825 --> 01:36:29,783
Luisa, ich wollte...
-Was?
973
01:36:31,950 --> 01:36:34,783
Mir sagen, dass unsere Freundschaft
nichts wert war?
974
01:36:38,366 --> 01:36:41,116
Dass du mit meinem Mann
geschlafen hast?
975
01:36:43,283 --> 01:36:45,075
Es tut mir so leid.
976
01:36:47,950 --> 01:36:50,575
Das kannst du seinem Sohn sagen.
977
01:36:50,741 --> 01:36:52,408
Ich will es nicht hören.
978
01:36:54,116 --> 01:36:56,908
Da du so dringend
mit ihm schlafen wolltest...
979
01:36:58,408 --> 01:37:00,366
... leg dich doch neben ihn ins Grab.
980
01:37:01,908 --> 01:37:05,533
Ach ja, du weißt nicht,
wo deine große Liebe begraben ist.
981
01:37:07,366 --> 01:37:09,450
Wer hätte es dir sagen sollen?
982
01:37:09,825 --> 01:37:11,825
Du bist ja nicht seine Witwe.
983
01:37:12,825 --> 01:37:14,366
Was warst du für ihn?
984
01:37:17,200 --> 01:37:18,825
Du warst nichts.
985
01:37:22,575 --> 01:37:25,533
Warum ist er dann zu mir
nach Moskau gezogen?
986
01:37:26,200 --> 01:37:27,741
Hör auf, Sergei.
987
01:37:28,700 --> 01:37:29,741
Nein.
988
01:37:29,908 --> 01:37:32,158
Was du gefühlt hast...
989
01:37:32,325 --> 01:37:35,366
... und was ich gefühlt habe,
waren ein und dasselbe.
990
01:37:36,116 --> 01:37:39,991
Meine Liebe...
war nichts Geringeres als deine.
991
01:37:40,325 --> 01:37:44,075
Du hast Schande über mein Leben gebracht.
992
01:37:44,408 --> 01:37:47,158
Ich hab dir ein Leben lang vertraut.
993
01:37:47,491 --> 01:37:49,616
Wie hätte ich es dir sagen sollen?
994
01:37:50,033 --> 01:37:53,241
Wie hätte ich es sagen sollen?
-Ich habe ihn geheiratet.
995
01:37:53,450 --> 01:37:55,325
Verstehst du das nicht?
996
01:38:29,075 --> 01:38:30,200
Hier.
997
01:38:31,283 --> 01:38:34,366
Nimm sie, bevor du gehst.
Ich brauche sie nicht.
998
01:38:48,950 --> 01:38:50,700
Nicht vor ihm.
999
01:38:51,241 --> 01:38:54,283
Oh, Luisa.
Ich wusste nicht, dass du Besuch hast.
1000
01:38:54,450 --> 01:38:56,366
Ich komm später vorbei.
1001
01:39:06,491 --> 01:39:07,950
Hi, Serjoscha.
1002
01:39:10,575 --> 01:39:12,741
Ist Papa mit dir zurückgekommen?
1003
01:39:15,491 --> 01:39:17,450
Nein.
-Warum nicht?
1004
01:39:18,533 --> 01:39:20,783
Wir haben schon darüber gesprochen.
1005
01:39:21,450 --> 01:39:23,658
Papa wohnt jetzt im Himmel.
1006
01:39:24,325 --> 01:39:25,491
Aber warum?
1007
01:39:27,116 --> 01:39:28,408
Weil...
1008
01:39:32,825 --> 01:39:34,450
Weil er musste.
1009
01:39:35,200 --> 01:39:37,241
Aber wann kommt Papa zurück?
1010
01:39:37,491 --> 01:39:39,075
Serjoscha.
1011
01:39:40,116 --> 01:39:42,033
Hole mal bitte die Schuhe.
1012
01:39:49,116 --> 01:39:50,700
Zeig mal, was ist das?
1013
01:40:00,408 --> 01:40:01,991
Sergei.
1014
01:40:02,158 --> 01:40:05,825
Ich muss den einen Ort wählen,
an dem ich mich noch frei fühle.
1015
01:40:07,283 --> 01:40:08,700
Den Himmel.
1016
01:40:12,825 --> 01:40:14,283
Bitte...
1017
01:40:14,783 --> 01:40:16,158
... warte nicht auf mich.
1018
01:40:16,950 --> 01:40:17,991
Vergiss mich.
1019
01:40:23,658 --> 01:40:26,491
Ich werde immer an dich denken,
Sergei.
1020
01:40:26,825 --> 01:40:28,908
Egal, was das Leben bringt,
1021
01:40:29,366 --> 01:40:32,741
ich werde immer bei dir sein.
1022
01:42:13,408 --> 01:42:17,783
SERGEI UND LUISA
HABEN SICH NIE WIEDER GESEHEN
1023
01:42:22,241 --> 01:42:25,450
ARTIKEL 121
WURDE 1993 ABGESCHAFFT
1024
01:42:25,616 --> 01:42:30,866
2013 VERABSCHIEDETE RUSSLAND NEUE GESETZE
GEGEN "HOMOSEXUELLE PROPAGANDA"
1025
01:42:36,950 --> 01:42:42,783
{\an8}IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN SERGEI FETISOV
1026
01:42:46,533 --> 01:42:51,950
BITTE TEILEN SIE DIESE WAHRE GESCHICHTE,
MIT IHREN LIEBSTEN