1 00:01:00,018 --> 00:01:03,135 (CRICKETS CHIRP) 2 00:01:17,327 --> 00:01:19,033 MAN: (WHISPERS) Clare. 3 00:01:26,169 --> 00:01:27,909 (SPEAKS GAELIC) 4 00:01:31,758 --> 00:01:33,294 Clare. 5 00:01:52,404 --> 00:01:56,363 (WOMAN SINGS IN GAELIC) 6 00:02:07,127 --> 00:02:08,913 (BUSHES RUSTLE) 7 00:02:14,885 --> 00:02:17,001 (BUSHES RUSTLE) 8 00:02:45,540 --> 00:02:48,657 Don't use so much glaze - you'll burn the meat. 9 00:02:54,466 --> 00:02:56,957 Do you want to poison our guests? 10 00:03:05,519 --> 00:03:07,976 Stand up straight, ya girl! 11 00:03:11,525 --> 00:03:13,516 And you, ya fat Miss Molly - 12 00:03:13,527 --> 00:03:16,018 your shoes look like they're dipped in shit! 13 00:03:16,029 --> 00:03:17,439 Eyes front! 14 00:03:17,447 --> 00:03:19,813 I wanna see my face in those! 15 00:03:21,493 --> 00:03:23,575 If you cunts are not back here tonight 16 00:03:23,578 --> 00:03:26,035 lookin' like the belle of the fuckin' ball, 17 00:03:26,039 --> 00:03:27,870 I'll make you wish you were never born, understood? 18 00:03:27,874 --> 00:03:29,205 SOLDIERS: Yes, Sergeant! 19 00:03:29,209 --> 00:03:32,167 Company, shoulder arms! 20 00:03:32,170 --> 00:03:33,831 Fall out! 21 00:03:37,968 --> 00:03:41,335 They'll be like nuns in church, Lieutenant. You have my word. 22 00:03:41,346 --> 00:03:43,337 Polish your boots and brush your coat. 23 00:03:43,348 --> 00:03:45,714 You look like shite yourself. 24 00:03:45,726 --> 00:03:47,341 Yes, sir! 25 00:03:49,896 --> 00:03:51,978 It's near perfect. 26 00:03:59,781 --> 00:04:03,820 - Company, shoulder arms! - (HORSE WHINNIES) 27 00:04:04,870 --> 00:04:06,861 Company, general salute! 28 00:04:06,872 --> 00:04:08,703 Present arms! 29 00:04:13,670 --> 00:04:15,752 Shoulder arms! 30 00:04:15,756 --> 00:04:17,621 (MEN CHATTER) 31 00:04:19,676 --> 00:04:24,010 We are honoured to welcome Captain Goodwin to our post. 32 00:04:24,014 --> 00:04:26,881 We trust your visit here will be a fruitful one, Captain. 33 00:04:26,892 --> 00:04:31,056 To start the evening off, I'd like to call on our little nightingale 34 00:04:31,062 --> 00:04:34,179 to sing a good old British love song for all us homesick lads. 35 00:04:34,191 --> 00:04:37,274 (APPLAUSE, RAUCOUS LAUGHTER) 36 00:04:39,279 --> 00:04:42,817 (WOLF WHISTLING, LAUGHTER) 37 00:04:44,993 --> 00:04:46,529 (APPLAUSE STOPS) 38 00:04:48,830 --> 00:04:51,617 (PLAYS INTRO) 39 00:04:55,712 --> 00:05:01,173 ♪ AS I went walking one morning in May 40 00:05:01,176 --> 00:05:07,467 ♪ I met a young couple so fondly did stray 41 00:05:07,474 --> 00:05:12,810 ♪ And one was a young maid so sweet and so fair. 42 00:05:12,813 --> 00:05:18,149 ♪ And the other was a soldier and a brave grenadier. 43 00:05:18,151 --> 00:05:21,018 ♪ And they kissed so sweet and comforting 44 00:05:21,029 --> 00:05:23,736 ♪ As they clung to each other. 45 00:05:23,740 --> 00:05:26,482 ♪ They went arm in arm along the road. 46 00:05:26,493 --> 00:05:29,576 ♪ Like Sister and brother. 47 00:05:29,579 --> 00:05:32,696 ♪ They went arm in arm along the road. 48 00:05:32,707 --> 00:05:35,289 ♪ Till they came to a stream 49 00:05:35,293 --> 00:05:37,784 ♪ And they both sat down together, love 50 00:05:37,796 --> 00:05:41,414 ♪ To hear the nightingale Sing. ♪ 51 00:05:44,928 --> 00:05:47,089 (FIRE CRACKLES, MEN TALK AND LAUGH) 52 00:05:49,307 --> 00:05:52,470 (MAN LAUGHS SUGGESTIVELY) 53 00:05:57,899 --> 00:05:59,514 - Fuckin' hell! - (LAUGHTER) 54 00:05:59,526 --> 00:06:02,108 - MAN: She likes you, Wallace! - Keep it down! 55 00:06:09,286 --> 00:06:11,072 May I, sir? 56 00:06:15,375 --> 00:06:16,956 What's happened to his lordship? 57 00:06:16,960 --> 00:06:18,916 Jago's taken him to look at the sentries. 58 00:06:18,920 --> 00:06:21,161 Then he's off to bed. 59 00:06:21,172 --> 00:06:23,538 - Doesn't drink. - Doesn't drink?! 60 00:06:24,885 --> 00:06:27,251 I bet he likes it up the windward passage, that one. 61 00:06:27,262 --> 00:06:29,423 Bloody sodomite. 62 00:06:38,773 --> 00:06:42,265 Go and find his nibs, will you? Make sure he's happy. 63 00:06:42,277 --> 00:06:44,188 I'm off to Bedfordshire myself. 64 00:06:45,614 --> 00:06:48,697 Got a full day of arse-kissing tomorrow. 65 00:06:59,711 --> 00:07:01,201 Close the door. 66 00:07:11,306 --> 00:07:13,012 Come here. 67 00:07:14,601 --> 00:07:16,182 I can't do that, sir. 68 00:07:16,186 --> 00:07:18,893 (SCOFFS) It's alright. 69 00:07:23,985 --> 00:07:25,816 (COINS CLINK) 70 00:07:29,783 --> 00:07:31,444 For your Singing. 71 00:07:32,577 --> 00:07:34,067 And this one... 72 00:07:35,997 --> 00:07:38,659 I got in Hobart especially for you. 73 00:07:42,170 --> 00:07:44,502 You'll insult me if you don't take it. 74 00:07:54,265 --> 00:07:56,426 Sing a song. 75 00:07:56,434 --> 00:07:57,924 Just for me. 76 00:08:00,563 --> 00:08:02,519 ♪ As I went a-walkin'... ♪ 77 00:08:02,524 --> 00:08:04,264 Oh, not that one. 78 00:08:07,237 --> 00:08:08,773 The one for me. 79 00:08:11,992 --> 00:08:16,861 ♪ I wish my love was a butterfly 80 00:08:16,871 --> 00:08:21,865 ♪ I'd light on my love'S breast 81 00:08:21,876 --> 00:08:26,666 ♪ Or if I was a blue cuckoo 82 00:08:26,673 --> 00:08:31,542 ♪ I'd Sing my love to rest 83 00:08:32,679 --> 00:08:37,343 ♪ Or if I was a blackbird 84 00:08:37,350 --> 00:08:41,764 ♪ I'd Sing till the daylight clear 85 00:08:43,106 --> 00:08:46,223 ♪ I'd Sit and Sing 86 00:08:46,234 --> 00:08:48,441 ♪ For you, my love 87 00:08:48,445 --> 00:08:53,610 ♪ For I have loved you dear. ♪ 88 00:08:55,910 --> 00:08:57,696 God, you're beautiful. 89 00:09:00,665 --> 00:09:03,748 Every man in that room wanted you tonight. 90 00:09:05,503 --> 00:09:07,539 Sit on my lap. 91 00:09:07,547 --> 00:09:10,254 Sir, my letter of recommendation. 92 00:09:10,258 --> 00:09:13,125 Sir, it's due three months ago now. 93 00:09:17,307 --> 00:09:18,797 I'll send it when I'm ready. 94 00:09:18,808 --> 00:09:21,094 I'm meant to be in the care of my husband now, sir. 95 00:09:21,102 --> 00:09:22,592 It's the law. 96 00:09:22,604 --> 00:09:24,515 "It's the law," cried the thief. 97 00:09:26,357 --> 00:09:29,144 Didn't I rescue you from that hellhole of a prison? 98 00:09:31,112 --> 00:09:33,728 They warned me you'd be too much trouble. I took you on anyway. 99 00:09:35,283 --> 00:09:37,069 You'd still be there if it weren't for me. 100 00:09:37,077 --> 00:09:39,284 I'm very grateful for that, sir. 101 00:09:39,287 --> 00:09:43,576 I let you marry the Irishman, got you your own hut. 102 00:09:43,583 --> 00:09:45,494 Not good enough for her highness? 103 00:09:45,502 --> 00:09:46,992 I'm very grateful to you, sir. 104 00:09:50,006 --> 00:09:51,962 I even got you your own horse. 105 00:09:53,176 --> 00:09:55,963 No other convict in the district has got their own horse. 106 00:09:55,970 --> 00:09:58,507 Aidan worked for that horse for three years, sir. 107 00:09:58,515 --> 00:10:00,756 He paid for it himself. 108 00:10:00,767 --> 00:10:02,257 Ungrateful! 109 00:10:08,441 --> 00:10:11,524 Oh, here it comes. This is the part where she cries. 110 00:10:13,488 --> 00:10:16,275 I'm sorry, sir. I'm sorry. 111 00:10:16,282 --> 00:10:19,570 I decide when you leave and when you stay. 112 00:10:22,247 --> 00:10:23,953 Stop crying. 113 00:10:25,583 --> 00:10:27,073 (CLARE WHIMPERS) 114 00:10:27,085 --> 00:10:29,918 You're doing this deliberately, with the captain here. 115 00:10:29,921 --> 00:10:32,958 - No, Sir, I'm not. - Yes, you are. 116 00:10:32,966 --> 00:10:36,254 You're doing it deliberately to get at me. 117 00:10:36,261 --> 00:10:38,593 I shouldn't have said nothing, Sir. 118 00:10:38,596 --> 00:10:40,507 I'm so sorry. I'll leave you be. 119 00:10:40,515 --> 00:10:42,096 Come here! 120 00:10:42,100 --> 00:10:43,931 Please don't, sir! 121 00:10:43,935 --> 00:10:45,721 I need to get my baby. 122 00:10:45,728 --> 00:10:48,344 Please don't. No! 123 00:10:48,356 --> 00:10:50,392 (CLARE SOBS) 124 00:10:54,279 --> 00:10:55,735 HAWKINS: Shut it. 125 00:11:02,287 --> 00:11:04,243 (SCREAMS) 126 00:11:22,265 --> 00:11:24,176 (HAWKINS PANTS) 127 00:11:36,779 --> 00:11:38,610 (BIRDSONG) 128 00:11:48,166 --> 00:11:49,952 (GUNSHOT) 129 00:11:49,959 --> 00:11:51,449 (MEN LAUGH) 130 00:11:59,344 --> 00:12:00,754 Fix your sleeve. 131 00:12:00,762 --> 00:12:02,627 (KNOCK AT DOOR) 132 00:12:02,639 --> 00:12:04,379 Lieutenant. 133 00:12:05,433 --> 00:12:07,924 Captain. Out you go, miss. 134 00:12:11,481 --> 00:12:14,598 Your soldiers have been firing off their guns for no reason. 135 00:12:14,609 --> 00:12:16,850 They do that, sir, to ward off the blacks. 136 00:12:16,861 --> 00:12:18,522 They were rotten drunk 137 00:12:18,529 --> 00:12:20,520 and firing at the night sky, Lieutenant. 138 00:12:21,574 --> 00:12:24,190 (BABY WAILS) 139 00:12:30,375 --> 00:12:31,911 Finally! 140 00:12:31,918 --> 00:12:33,749 Some of us are living the high life 141 00:12:33,753 --> 00:12:35,789 while I take care of their screaming babies! 142 00:12:37,465 --> 00:12:40,753 And you can take that dress off. You're a convict, not royalty. 143 00:12:40,760 --> 00:12:42,500 I'm taking it off now, damn you! 144 00:12:42,512 --> 00:12:44,377 I beg your pardon? 145 00:12:44,389 --> 00:12:47,005 You can start on the boilers before dawn. 146 00:12:47,016 --> 00:12:49,257 (BABY CRIES) 147 00:12:51,271 --> 00:12:54,104 - (HAMMERING) - Aidan. 148 00:12:54,107 --> 00:12:56,098 Aidan! 149 00:12:57,151 --> 00:12:59,062 Can we go, love? 150 00:13:07,620 --> 00:13:10,612 And the little bird was so frightened. 151 00:13:10,623 --> 00:13:12,614 She thought she was going to die 152 00:13:12,625 --> 00:13:15,992 out there in the forest, all alone. 153 00:13:17,588 --> 00:13:20,921 She called out in her sweet baby voice 154 00:13:20,925 --> 00:13:22,916 to see if her ma could hear her. 155 00:13:25,847 --> 00:13:28,213 Her voice was so pure, 156 00:13:28,224 --> 00:13:31,011 it carried for miles through the trees. 157 00:13:33,104 --> 00:13:36,596 And suddenly, out of nowhere... 158 00:13:37,734 --> 00:13:39,770 her ma came flying down 159 00:13:39,777 --> 00:13:42,109 and scooped her up in her breast. 160 00:13:43,906 --> 00:13:47,114 And the little baby bird chirped with delight. 161 00:13:48,703 --> 00:13:52,287 She held on tight through the trees 162 00:13:52,290 --> 00:13:55,373 till they came to a beautiful place 163 00:13:55,376 --> 00:13:57,162 where she and her ma and da 164 00:13:57,170 --> 00:13:59,877 could all live happily together. 165 00:14:02,342 --> 00:14:04,924 The sun shone brightly 166 00:14:04,927 --> 00:14:06,883 and the air was clear. 167 00:14:09,390 --> 00:14:11,255 She was home. 168 00:14:12,435 --> 00:14:14,300 She was free. 169 00:14:24,364 --> 00:14:26,571 And what did he say? 170 00:14:26,574 --> 00:14:28,189 He'll send it when he's ready. 171 00:14:28,201 --> 00:14:31,489 Christ's sake! I'm demanding it first thing in the morning. 172 00:14:31,496 --> 00:14:34,613 No, you can't order him to do anything. It won't work. 173 00:14:34,624 --> 00:14:36,660 He owes you your ticket, Clare. 174 00:14:36,667 --> 00:14:39,033 You've served your time and then some. 175 00:14:41,339 --> 00:14:44,627 - What's that mark? - What? 176 00:14:44,634 --> 00:14:47,125 - There's another on your neck. - I fell. 177 00:14:49,389 --> 00:14:51,425 (SPEAKS GAELIC) 178 00:16:01,169 --> 00:16:02,500 Alright? 179 00:16:06,466 --> 00:16:08,206 Alright, me missus? 180 00:17:12,114 --> 00:17:14,526 (RAVENS CAW) 181 00:17:17,370 --> 00:17:20,282 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 182 00:17:54,407 --> 00:17:56,489 (MEN LAUGH AND CHATTER) 183 00:17:57,535 --> 00:17:59,366 MAN: What are you made of? Come on! 184 00:17:59,370 --> 00:18:00,860 (SLURS) I can't, Sergeant. 185 00:18:00,871 --> 00:18:03,408 Drink! Drink! Drink! Drink! 186 00:18:03,416 --> 00:18:06,032 Drink! Drink! Drink! 187 00:18:06,043 --> 00:18:07,874 Don't waste it, son! 188 00:18:07,878 --> 00:18:10,790 (LAUGHTER) 189 00:18:15,219 --> 00:18:18,882 Salutations, Lieutenant. You've done well. 190 00:18:18,889 --> 00:18:21,596 Not long now, we'll be calling you Captain. 191 00:18:21,601 --> 00:18:23,262 What a bloody rigmarole. 192 00:18:23,269 --> 00:18:26,227 Won't be bending over for the likes of him when I'm captain. 193 00:18:26,230 --> 00:18:28,095 (CLARE GASPS) 194 00:18:29,191 --> 00:18:31,807 What? Give me a Slice, sir! 195 00:18:32,862 --> 00:18:34,944 I'm sorry, sir! I'm sorry, I'm sorry. 196 00:18:34,947 --> 00:18:36,983 I'm sorry, I'm sorry. I've had too much. 197 00:18:36,991 --> 00:18:38,481 (MEN LAUGH) 198 00:18:38,492 --> 00:18:41,234 You've had five soldiers flogged and in the clink already, Sergeant. 199 00:18:41,245 --> 00:18:43,076 Do you want the rest of them in there? 200 00:18:45,916 --> 00:18:48,032 Get to bed, you tosspots! 201 00:18:50,129 --> 00:18:53,087 Don't drain the dregs. Just get! 202 00:18:59,263 --> 00:19:02,380 (SOLDIERS WHOOP, SHOUT) 203 00:19:06,729 --> 00:19:09,687 (SOLDIERS SING DRUNKENLY) 204 00:19:12,401 --> 00:19:14,062 Have you been drinking? 205 00:19:14,070 --> 00:19:16,026 - I'm just gonna talk to him. - No! 206 00:19:16,030 --> 00:19:17,986 (DRUNKEN LAUGHTER) 207 00:19:17,990 --> 00:19:20,276 Aidan, no. No. 208 00:19:24,121 --> 00:19:26,533 Let her go. 209 00:19:26,540 --> 00:19:29,077 - Beg yours? - I asked you nice this morning. 210 00:19:29,085 --> 00:19:32,498 Now I'm tellin' you. Let her go. 211 00:19:32,505 --> 00:19:34,587 Hey, hey, hey. Watch your mouth. 212 00:19:34,590 --> 00:19:35,921 Let him speak. 213 00:19:36,967 --> 00:19:39,754 She's been askin' for three months. 214 00:19:39,762 --> 00:19:42,219 Every week, you say you're gonna send the letter 215 00:19:42,223 --> 00:19:44,088 and every week you don't. 216 00:19:44,100 --> 00:19:46,512 Why won't you let her go? 217 00:19:46,519 --> 00:19:48,350 Aidan, please. Aidan! 218 00:19:48,354 --> 00:19:50,811 She's paid her dues and so have I. 219 00:19:51,941 --> 00:19:53,522 Is that right? 220 00:19:55,903 --> 00:19:58,110 She's my wife. 221 00:19:58,114 --> 00:20:01,606 And She's my property so I'll do what I want with her. 222 00:20:01,617 --> 00:20:04,529 (RUSE SNIGGERS) 223 00:20:04,537 --> 00:20:06,573 Please, love. 224 00:20:06,580 --> 00:20:08,366 Just walk away now. 225 00:20:12,378 --> 00:20:14,289 - No! - (GRUNTS) 226 00:20:24,140 --> 00:20:25,846 (HAWKINS GASPS IN PAIN) 227 00:20:34,817 --> 00:20:36,773 In your office, Lieutenant. 228 00:20:40,740 --> 00:20:42,605 (TREMBLES) 229 00:20:43,659 --> 00:20:46,401 What the hell were you thinking, fighting an officer? 230 00:20:46,412 --> 00:20:47,948 Do you want to ruin us? 231 00:20:49,665 --> 00:20:52,577 He's a troublemaker, sir - he and his wife. 232 00:20:52,585 --> 00:20:54,450 And what is she to you? 233 00:20:54,462 --> 00:20:56,327 Nothing, Captain. 234 00:20:56,338 --> 00:20:58,624 Do you think I'm an idiot? 235 00:20:59,967 --> 00:21:01,832 No. 236 00:21:01,844 --> 00:21:05,632 The Lieutenant Governor finds moral indiscretion in his officers abhorrent. 237 00:21:05,639 --> 00:21:07,095 I agree. 238 00:21:07,099 --> 00:21:09,681 I don't tolerate any indiscretions. 239 00:21:11,979 --> 00:21:13,970 I've spent enough time here now, 240 00:21:13,981 --> 00:21:16,472 noted your conduct and that of your soldiers. 241 00:21:17,526 --> 00:21:20,268 I'm afraid I can't recommend you for the captaincy up north. 242 00:21:20,279 --> 00:21:22,611 (BREATHES HEAVILY) 243 00:21:22,615 --> 00:21:24,901 But I was told by the Lieutenant Colonel himself 244 00:21:24,909 --> 00:21:26,649 that he would put me forward to Major Bexley. 245 00:21:26,660 --> 00:21:28,651 Pending my recommendation. 246 00:21:28,662 --> 00:21:30,618 And I'm afraid I can't recommend you. 247 00:21:30,623 --> 00:21:32,363 Sir... 248 00:21:32,374 --> 00:21:36,037 I took on this post with the promise it would be one year. 249 00:21:36,045 --> 00:21:38,536 Three years later, I'm still here. 250 00:21:38,547 --> 00:21:41,084 I've been handed the sorriest band of soldiers 251 00:21:41,091 --> 00:21:43,207 that ever sullied the British Army 252 00:21:43,219 --> 00:21:45,255 and still I've had consistent results. 253 00:21:45,262 --> 00:21:48,504 I've civilised the land, got rid of the blacks, made it safe... 254 00:21:48,516 --> 00:21:50,472 No-one owes you anything, Lieutenant! 255 00:21:50,476 --> 00:21:52,842 There is no officer in this colony 256 00:21:52,853 --> 00:21:54,593 who's put in more work than me, 257 00:21:54,605 --> 00:21:56,141 no-one who knows it better. 258 00:21:56,148 --> 00:21:58,685 If an officer can't even control the convict detritus that surrounds him, 259 00:21:58,692 --> 00:22:00,978 how on earth could he command a bigger post up north? 260 00:22:05,449 --> 00:22:06,939 I've a long trip back. 261 00:22:06,951 --> 00:22:09,943 I'll travel north to Launceston, see Major Bexley myself 262 00:22:09,954 --> 00:22:12,115 and apply for the position in person. 263 00:22:12,122 --> 00:22:13,658 If you insist. 264 00:22:13,666 --> 00:22:16,453 The post will be filled in four to five days, I'd say. 265 00:22:16,460 --> 00:22:18,371 Four to five days? 266 00:22:18,379 --> 00:22:21,337 Well, no other officer knows the colony better than you. 267 00:22:21,340 --> 00:22:23,797 Why don't you take your nag and ride up? 268 00:22:23,801 --> 00:22:27,134 It's nigh on impossible to get a horse up that way from here. 269 00:22:27,137 --> 00:22:29,219 Then take some men and walk it. 270 00:22:34,228 --> 00:22:35,764 Fuck! 271 00:22:37,147 --> 00:22:38,808 FUCK! 272 00:22:44,780 --> 00:22:47,487 We're headed up north to Launceston first thing - 273 00:22:47,491 --> 00:22:48,981 through the interior. 274 00:22:48,993 --> 00:22:52,235 - (SCOFFS) What? - Isn't that dangerous? 275 00:22:52,246 --> 00:22:55,864 Yes, it's fucking dangerous, you fat-headed lobcock! 276 00:22:55,875 --> 00:22:58,708 But we're not ready yet, sir. 277 00:22:58,711 --> 00:23:00,997 I haven't handed things over to the corporal. 278 00:23:01,005 --> 00:23:03,872 We don't have any supplies, no black tracker... 279 00:23:03,883 --> 00:23:06,465 Then get us ready, Ruse. 280 00:23:06,468 --> 00:23:08,459 Do something useful for once. 281 00:23:09,513 --> 00:23:11,970 Drink up. We're paying a visit. 282 00:23:17,980 --> 00:23:20,437 (SPEAKS GAELIC) 283 00:23:57,061 --> 00:23:59,473 (BABY CRIES) 284 00:23:59,480 --> 00:24:00,970 Shh, shh. 285 00:24:00,981 --> 00:24:03,643 (FOOTSTEPS APPROACH) 286 00:24:13,619 --> 00:24:15,780 (BABY CONTINUES CRYING) 287 00:24:16,872 --> 00:24:18,362 Shh. 288 00:24:18,374 --> 00:24:20,330 Going somewhere? 289 00:24:21,377 --> 00:24:23,618 We don't want no trouble. 290 00:24:23,629 --> 00:24:25,494 That's just the way, isn't it? 291 00:24:26,674 --> 00:24:29,586 You don't want trouble, but sometimes trouble wants you. 292 00:24:30,636 --> 00:24:32,797 - We're very sorry. - Not you! 293 00:24:32,805 --> 00:24:35,046 (BABY CRIES) 294 00:24:35,057 --> 00:24:36,547 Him. 295 00:24:39,228 --> 00:24:40,764 Apologise. 296 00:24:48,070 --> 00:24:49,731 I'm sorry. 297 00:24:53,367 --> 00:24:56,029 - No! - (BABY CRIES) 298 00:25:04,253 --> 00:25:06,289 - CLARE: No! - (BABY SCREAMS) 299 00:25:06,296 --> 00:25:08,252 Aidan! No! 300 00:25:08,257 --> 00:25:10,213 (GRUNTING) 301 00:25:13,846 --> 00:25:16,713 What, are you gonna shoot me now, you Irish cunt? 302 00:25:16,724 --> 00:25:19,306 You're nothing but the shit on my shoe. 303 00:25:19,309 --> 00:25:22,221 He's drunk, sir. He's very sorry for what he did. We both are. 304 00:25:29,486 --> 00:25:31,442 She's a beauty, your wife. 305 00:25:32,614 --> 00:25:36,698 - I've enjoyed her greatly. - (RUSE SNIGGERS) 306 00:25:37,870 --> 00:25:39,406 Did she not tell you? 307 00:25:40,497 --> 00:25:43,204 We've been fucking like mad since she pushed that brat out. 308 00:25:43,208 --> 00:25:45,039 (WEEPS) 309 00:25:54,219 --> 00:25:56,084 She loves it too. 310 00:25:56,096 --> 00:25:58,838 Got the scratches on my back to prove it. 311 00:25:58,849 --> 00:26:00,805 Don't listen to him, love. 312 00:26:02,811 --> 00:26:07,646 She begged me for it. Says I'm the best she's ever had. 313 00:26:07,649 --> 00:26:09,310 Get your hands off her! 314 00:26:11,487 --> 00:26:13,819 You want to see how she likes it? 315 00:26:14,865 --> 00:26:16,730 No! Aidan! 316 00:26:16,742 --> 00:26:19,324 - (CLARE SCREAMS) - I'll fucking kill you! 317 00:26:19,328 --> 00:26:21,410 - No! - (BABY WAILS) 318 00:26:23,123 --> 00:26:25,034 (AIDAN ROARS) 319 00:26:26,543 --> 00:26:28,659 - No! - (CLARE CRIES) 320 00:26:28,670 --> 00:26:30,706 I'll fucking kill you! 321 00:26:30,714 --> 00:26:32,295 - I'll fucking kill you! - No! 322 00:26:32,299 --> 00:26:34,290 - No! - Please, stop! 323 00:26:35,803 --> 00:26:38,340 - Please! - Alright, I'm sorry! 324 00:26:38,347 --> 00:26:42,010 II S ly 0 III r ry m I .I' SO I" , I pe a S e I. 325 00:26:42,017 --> 00:26:44,599 - (CLARE SCREAMS) - No! 326 00:26:44,603 --> 00:26:46,764 (ROARS) 327 00:26:46,772 --> 00:26:48,728 - No! - (CLARE SOBS) 328 00:26:48,732 --> 00:26:50,893 - No! - Stop! 329 00:26:50,901 --> 00:26:52,482 No! 330 00:26:53,529 --> 00:26:55,315 You fuckin' snake! 331 00:26:56,782 --> 00:26:58,568 No! 332 00:26:59,910 --> 00:27:01,741 No! 333 00:27:01,745 --> 00:27:03,360 (SPEAKS GAELIC) 334 00:27:16,969 --> 00:27:18,880 (BABY WAILING) 335 00:27:28,230 --> 00:27:30,095 (SHOUTS IN GAELIC) 336 00:27:33,861 --> 00:27:35,476 Help me! 337 00:27:39,908 --> 00:27:42,695 (GRUNTING) 338 00:27:44,705 --> 00:27:46,366 No... 339 00:27:56,133 --> 00:27:58,795 (BABY SCREAMING) 340 00:28:12,191 --> 00:28:14,557 You've wanted to try it. 341 00:28:14,568 --> 00:28:16,854 - (CLARE SOBS) - So try it. 342 00:28:20,240 --> 00:28:21,901 CLARE: No! 343 00:28:21,909 --> 00:28:24,150 No! My baby! 344 00:28:24,161 --> 00:28:26,823 No! No! 345 00:28:26,830 --> 00:28:28,741 No! 346 00:28:28,749 --> 00:28:31,991 (GRUNTS) 347 00:28:32,002 --> 00:28:34,459 No! 348 00:28:34,463 --> 00:28:36,875 - (RUSE PANTS) - No! 349 00:28:36,882 --> 00:28:38,418 (BABY WAILS) 350 00:28:38,425 --> 00:28:40,507 - Shut it up. - No! 351 00:28:40,510 --> 00:28:42,592 Shh, shh. 352 00:28:42,596 --> 00:28:45,633 She won't shut up. Hey, shh, shh. 353 00:28:45,641 --> 00:28:48,553 - Be quiet, be quiet. - Shut it up, will ya! 354 00:28:48,560 --> 00:28:51,347 - CLARE: No! - (BABY CONTINUES CRYING) 355 00:28:51,355 --> 00:28:52,936 No! 356 00:28:52,940 --> 00:28:54,896 JAGO: Please, please, please, be quiet. 357 00:28:54,900 --> 00:28:59,018 - No! No! My baby! - Shut up, please. Shut up! 358 00:28:59,029 --> 00:29:02,192 Shh, shh. She won't shut up. Please, please, be quiet! 359 00:29:02,199 --> 00:29:04,781 - Shut it up or I will! - No! 360 00:29:04,785 --> 00:29:09,495 - (BABY SCREAMS) - No! No! 361 00:29:09,498 --> 00:29:12,365 - Will you shut it up? - JAGO: Please, shut up! Shut up! 362 00:29:12,376 --> 00:29:16,335 - Shut up! Shut up! - Do it now! 363 00:29:16,338 --> 00:29:17,703 No! 364 00:29:17,714 --> 00:29:19,375 (THUDN - (CRYING STOPS) 365 00:29:19,383 --> 00:29:21,965 (RUSE PANTS) 366 00:29:28,016 --> 00:29:31,008 You ruined it, Jago, ya dolt. 367 00:29:41,405 --> 00:29:43,316 HAWKINS: We'll have to finish it. 368 00:29:44,616 --> 00:29:46,231 JAGO: What do you mean? 369 00:29:47,494 --> 00:29:50,236 Her... it. 370 00:29:55,794 --> 00:29:58,206 No. I... I can't. 371 00:29:59,339 --> 00:30:01,455 What are you made of? Finish it. 372 00:30:04,761 --> 00:30:06,626 Finish it! 373 00:30:13,186 --> 00:30:16,269 (GENTLE MUSIC) 374 00:30:42,132 --> 00:30:44,214 (GASPS) 375 00:30:47,429 --> 00:30:49,215 Oh! 376 00:30:51,350 --> 00:30:53,306 (CLARE SCREAMS) 377 00:30:55,270 --> 00:30:56,931 No! 378 00:31:03,987 --> 00:31:07,195 (CROW CAWS) 379 00:31:12,537 --> 00:31:14,448 WOMAN: What's wrong, love? 380 00:31:15,624 --> 00:31:17,364 Oh, no, no! 381 00:31:17,376 --> 00:31:19,116 (SOBS) Oh, dear. 382 00:31:19,127 --> 00:31:20,788 You were meant to be here at sunup. 383 00:31:20,796 --> 00:31:22,457 Where is he? 384 00:31:23,882 --> 00:31:25,497 What have you done to the babe? 385 00:31:25,509 --> 00:31:27,170 Where is the lieutenant? 386 00:31:28,261 --> 00:31:29,751 Where is he?! 387 00:31:29,763 --> 00:31:32,596 He left at dawn, with the sergeant and the young ensign. 388 00:31:32,599 --> 00:31:34,305 To go where? 389 00:31:34,309 --> 00:31:37,642 - I don't have to tell... - To go where?! 390 00:31:38,897 --> 00:31:40,512 To Launceston. 391 00:31:40,524 --> 00:31:42,480 To take up that new post, he said. 392 00:31:42,484 --> 00:31:44,099 They were goin' overland. 393 00:31:44,111 --> 00:31:46,602 (BREATHES RAGGEDLY) 394 00:31:47,656 --> 00:31:51,114 Please... Clare, wait! 395 00:31:52,202 --> 00:31:54,488 - Did your husband do this? - No, damn you, I told you! 396 00:31:54,496 --> 00:31:56,782 Watch your mouth. 397 00:31:56,790 --> 00:32:00,203 My husband is lying dead in a shack, 398 00:32:00,210 --> 00:32:02,622 murdered by your officers. 399 00:32:02,629 --> 00:32:04,995 You want me to take the word of a woman convict 400 00:32:05,006 --> 00:32:06,871 over that of an officer? 401 00:32:07,926 --> 00:32:10,508 This is my word. 402 00:32:10,512 --> 00:32:12,173 This is my proof! 403 00:32:13,932 --> 00:32:16,719 Are you going to help me or not? 404 00:32:16,726 --> 00:32:19,559 I can write up a report, send it to Hobart. 405 00:32:19,563 --> 00:32:21,144 Go to hell! 406 00:32:27,362 --> 00:32:30,900 Don't go in there, Luddy. You don't need to see. 407 00:32:33,285 --> 00:32:36,152 You coming with me? I'm going after them. 408 00:32:36,163 --> 00:32:38,245 I've only just got my ticket myself. 409 00:32:38,248 --> 00:32:40,364 They'll put me back where I come from - 410 00:32:40,375 --> 00:32:41,956 away from Luddy. 411 00:32:43,003 --> 00:32:44,618 I can't. 412 00:32:44,629 --> 00:32:46,665 Aidan would have died for you. 413 00:32:46,673 --> 00:32:48,755 Are you gonna leave him in a cold, dark grave 414 00:32:48,758 --> 00:32:50,749 while his murderers are free to do as they please? 415 00:32:50,760 --> 00:32:52,842 - He was my friend too, Clare. - Clare... 416 00:32:52,846 --> 00:32:54,757 - And we loved the little one. - Please. 417 00:32:54,764 --> 00:32:57,096 I want you to bury them under that tree. 418 00:32:58,143 --> 00:32:59,758 Put her in his arms so she's safe. 419 00:32:59,769 --> 00:33:02,226 - Clare, what are you doing? - Say a prayer. Bless them for me. 420 00:33:02,230 --> 00:33:04,186 - Clare, you can't just... - Please, Clare. 421 00:33:07,235 --> 00:33:08,941 Clare, wait! 422 00:33:08,945 --> 00:33:10,901 - LUDDY: Don't go, love! - Stop! 423 00:33:10,906 --> 00:33:13,147 Stop! Whoa, whoa. 424 00:33:13,158 --> 00:33:15,114 What in Christ's name are you doing? 425 00:33:15,118 --> 00:33:16,654 You don't even know where you're going! 426 00:33:16,661 --> 00:33:18,572 - I'll follow the paths. - What are you talking about? 427 00:33:18,580 --> 00:33:20,491 It's murderous out there. You'll die in a day! 428 00:33:20,499 --> 00:33:22,205 Should I stay home and do needlework? 429 00:33:22,209 --> 00:33:23,949 It's a fucking wilderness. 430 00:33:25,462 --> 00:33:27,953 At least take a guide, for God's sake. 431 00:33:27,964 --> 00:33:29,795 There's a guide that I work with. 432 00:33:29,799 --> 00:33:31,380 He's smart and knows the land. 433 00:33:31,384 --> 00:33:34,217 - Those black ones, they know the way... - I'm not travelling with a black! 434 00:33:34,221 --> 00:33:36,257 End up in a pot of someone's dinner. 435 00:33:36,264 --> 00:33:37,925 What are you trying to do to me? 436 00:33:37,933 --> 00:33:41,471 Clare, please. I can't let you go out there on your own. 437 00:33:41,478 --> 00:33:43,264 I couldn't live with myself. 438 00:33:44,606 --> 00:33:47,518 (DOGS BARK) 439 00:33:47,526 --> 00:33:49,391 Boy! 440 00:33:51,655 --> 00:33:53,145 Fuck off! 441 00:33:53,156 --> 00:33:54,692 Billy. 442 00:33:55,909 --> 00:33:57,240 Billy! 443 00:33:58,286 --> 00:33:59,901 I've got a job for you. 444 00:33:59,913 --> 00:34:01,744 Them soldiers come here already. 445 00:34:01,748 --> 00:34:03,739 I told 'em to bugger off. 446 00:34:03,750 --> 00:34:06,332 Uncle Charlie go with 'em instead. 447 00:34:06,336 --> 00:34:08,452 I'm not helping you white bastards no more. 448 00:34:08,463 --> 00:34:11,296 - You never pay. - The job's for me. 449 00:34:11,299 --> 00:34:14,132 I'm not workin' for no bloody white woman! 450 00:34:14,135 --> 00:34:16,376 I'll give you two shilling - one now and one 451 00:34:16,388 --> 00:34:18,674 when you get me to the soldiers that came this morning. 452 00:34:18,682 --> 00:34:20,172 You don't have two shillin'. 453 00:34:27,148 --> 00:34:29,605 I'll cash this jewellery for the rest. 454 00:34:30,652 --> 00:34:32,313 If you kill me before the job's done, 455 00:34:32,320 --> 00:34:35,187 you won't find anyone who'll take these for coin. 456 00:34:35,198 --> 00:34:37,735 So don't even think about it. 457 00:34:37,742 --> 00:34:40,074 I seen you 458 00:34:40,078 --> 00:34:42,319 at the boss bastard's house. 459 00:34:42,330 --> 00:34:44,286 Where's your baby? 460 00:34:44,291 --> 00:34:45,952 I don't have no baby. 461 00:34:45,959 --> 00:34:48,871 - What happened to your face? - Do you want the job or not? 462 00:34:50,463 --> 00:34:52,749 My husband's travelling with those men. 463 00:34:52,757 --> 00:34:56,375 You get me to my husband, then take us both to Launceston. 464 00:34:56,386 --> 00:34:58,672 Alone - no soldiers. 465 00:34:58,680 --> 00:35:00,216 I don't want no trouble. 466 00:35:00,223 --> 00:35:03,306 - For God's sake, boy! - Wait, wait. 467 00:35:04,352 --> 00:35:06,934 You give me one Shilling now. We go tomorrow. 468 00:35:06,938 --> 00:35:09,554 You take me now or I'll find someone who will. 469 00:35:09,566 --> 00:35:11,272 You're not taking that horse with you. 470 00:35:11,276 --> 00:35:13,141 - Too Slow. - She's coming with us. 471 00:35:13,153 --> 00:35:15,394 - Then I'm taking the dogs. - No dogs! 472 00:35:24,497 --> 00:35:26,362 Bloody dangerous, riding with that. 473 00:35:26,374 --> 00:35:28,410 - Blow your head off. - You need to move. 474 00:35:29,753 --> 00:35:31,493 Move, boy! 475 00:35:34,633 --> 00:35:37,090 Wait, will ya! Wait! 476 00:35:44,851 --> 00:35:46,807 Go the wrong way, if you want. 477 00:35:46,811 --> 00:35:48,802 Them soldiers went this way. 478 00:36:15,090 --> 00:36:16,921 What's with that face, ensign? 479 00:36:16,925 --> 00:36:18,711 Sorry, Lieutenant? 480 00:36:18,718 --> 00:36:21,300 You've been looking like a scared little girl all day. 481 00:36:21,304 --> 00:36:23,716 - Drop it. - Yes, sir. 482 00:36:25,850 --> 00:36:27,841 RUSE: Move, ya cunts! 483 00:36:33,191 --> 00:36:36,729 Good choice, Ruse - a skeleton, a simpleton and a midget. 484 00:36:36,736 --> 00:36:38,647 - Well done. - I had no choice, sir. 485 00:36:38,655 --> 00:36:40,987 All the other convicts are off finishing the bridge. 486 00:36:40,990 --> 00:36:43,481 - We'd be faster without 'em. - All respect, sir. 487 00:36:43,493 --> 00:36:46,485 I can shine your boots, make a fire, fetch your water, 488 00:36:46,496 --> 00:36:49,659 and run faster and work harder than them old farts. 489 00:36:53,586 --> 00:36:56,168 It appears the midget has some balls, Lieutenant. 490 00:36:59,134 --> 00:37:02,217 (BABY CRIES) 491 00:37:23,324 --> 00:37:24,985 (GUNSHOT) 492 00:37:27,287 --> 00:37:29,198 Did I get them? Did you see? 493 00:37:29,205 --> 00:37:31,821 - That's my black. - What do you mean, yours? 494 00:37:31,833 --> 00:37:33,448 He's my guide, you fool! 495 00:37:33,460 --> 00:37:35,496 Are you soft in the head? 496 00:37:35,503 --> 00:37:37,164 You're travelling alone with that? 497 00:37:37,172 --> 00:37:39,037 I've lost him now, thanks to you. 498 00:37:39,048 --> 00:37:40,913 Them savages lit that fire. 499 00:37:40,925 --> 00:37:42,506 They killed our Sheep. 500 00:37:42,510 --> 00:37:44,546 They'd have killed the wife and young 'uns too 501 00:37:44,554 --> 00:37:46,545 if we didn't come home early. 502 00:37:46,556 --> 00:37:48,717 Oh, are you mad, woman? 503 00:37:48,725 --> 00:37:50,340 You cannot go out there on your own! 504 00:37:50,351 --> 00:37:52,091 There's a war on, you know. 505 00:37:54,105 --> 00:37:56,391 Aye, well, your funeral! 506 00:38:01,863 --> 00:38:03,569 (FLLES BUZZ) 507 00:38:24,886 --> 00:38:27,548 - (RUSTLING) - Jesus Christ almighty! 508 00:38:27,555 --> 00:38:29,762 Don't sneak up on me like that. 509 00:38:29,766 --> 00:38:32,929 What you gonna do? Shoot me or hang me? 510 00:38:32,936 --> 00:38:35,393 Our people cleared that land 511 00:38:35,396 --> 00:38:38,638 so we could hunt, get food. 512 00:38:38,650 --> 00:38:40,140 Be quiet, boy. 513 00:38:40,151 --> 00:38:42,312 Then you white devils come put sheeps on it. 514 00:38:42,320 --> 00:38:44,436 Told us to get off our land. 515 00:38:45,740 --> 00:38:47,731 Now we got no food. You kill us. 516 00:38:47,742 --> 00:38:49,573 I heard enough. 517 00:38:51,246 --> 00:38:52,952 (SPEAKS IN LANGUAGE) 518 00:38:59,295 --> 00:39:01,251 BILLY: Where's the food? 519 00:39:01,256 --> 00:39:02,917 I'm starvin'. 520 00:39:05,969 --> 00:39:07,550 It must have fallen off. 521 00:39:12,308 --> 00:39:16,096 - What are you doing? - I'm getting us food. 522 00:39:16,104 --> 00:39:18,436 What? Stealin' it? 523 00:39:18,439 --> 00:39:19,975 Boy! 524 00:39:19,983 --> 00:39:21,519 Yes, I'm stealin' it! 525 00:39:21,526 --> 00:39:24,017 You go anywhere near that house and I'll leave you here. 526 00:39:24,028 --> 00:39:25,359 How are we gonna eat? 527 00:39:29,450 --> 00:39:31,907 Maybe we can eat that bloody horse. 528 00:39:39,335 --> 00:39:41,246 Why are you black, boy? 529 00:39:41,254 --> 00:39:42,790 You sick? 530 00:39:43,840 --> 00:39:45,626 (RUSE SNIGGERS) 531 00:39:47,427 --> 00:39:49,213 Leave him be, Sergeant. 532 00:39:49,220 --> 00:39:51,381 Charlie's a good boy. Aren't you, Charlie? 533 00:39:53,725 --> 00:39:55,556 Three more days till we're up north? 534 00:39:58,897 --> 00:40:01,980 Watch out - he'll get you in your Sleep. 535 00:40:01,983 --> 00:40:04,850 They eat little ones like you. 536 00:40:08,489 --> 00:40:10,025 Ahh! 537 00:40:10,033 --> 00:40:12,649 (RUSE LAUGHS) 538 00:40:14,495 --> 00:40:17,862 Leave him alone. He's just a boy. 539 00:40:18,917 --> 00:40:21,579 Says he, the great protector of children. 540 00:40:22,837 --> 00:40:24,373 What'd you say? 541 00:40:24,380 --> 00:40:27,497 Just makin' light, Sir. Just makin' light. 542 00:40:29,552 --> 00:40:31,759 What's wrong, ensign? 543 00:40:34,724 --> 00:40:37,136 Just thinkin' of what happened, sir. 544 00:40:37,143 --> 00:40:39,008 What we did. 545 00:40:39,020 --> 00:40:40,681 What? 546 00:40:40,688 --> 00:40:43,725 Some Irish convict scum trying to kill an officer. 547 00:40:45,944 --> 00:40:47,900 He went for me with his musket. 548 00:40:47,904 --> 00:40:49,860 The world will thank US for it. 549 00:40:51,115 --> 00:40:53,697 The girl didn't die, sir. 550 00:40:53,701 --> 00:40:56,818 - I'm sure of it. - So? 551 00:40:56,829 --> 00:41:00,162 Even if she didn't, who's gonna do anything about it? 552 00:41:00,166 --> 00:41:02,782 For all anyone knows, 553 00:41:02,794 --> 00:41:05,285 her husband killed the baby in a rage. 554 00:41:05,296 --> 00:41:07,958 Then he set upon her, so she shot him. 555 00:41:09,008 --> 00:41:11,715 Don't worry yourself, lad. 556 00:41:11,719 --> 00:41:14,005 But we could hang for it, sir. 557 00:41:15,181 --> 00:41:18,719 This is the last time you'll mention it, ensign, 558 00:41:18,726 --> 00:41:20,307 to anyone. 559 00:41:20,311 --> 00:41:23,803 You were never there. You don't know what happened. 560 00:41:23,815 --> 00:41:27,558 And when I look at your stupid face from this point on, 561 00:41:27,568 --> 00:41:30,480 I wanna see a permanent fucking smile. 562 00:41:31,990 --> 00:41:33,526 Alright? 563 00:41:35,410 --> 00:41:37,742 RUSE: Look on the bright side, sir. 564 00:41:37,745 --> 00:41:39,861 Two months in Van Diemen's Land 565 00:41:39,872 --> 00:41:42,329 and you're already a baby-killer. 566 00:41:48,631 --> 00:41:50,462 Hey. 567 00:41:50,466 --> 00:41:52,673 Hey! 568 00:41:52,677 --> 00:41:54,508 (SHOUTS) Hey! 569 00:41:55,722 --> 00:41:59,180 If either of you do anything to jeopardise this post for me, 570 00:41:59,183 --> 00:42:02,050 I swear I'll leave you in the fucking bush to rot! 571 00:42:07,191 --> 00:42:09,603 (URLNATES) 572 00:42:39,348 --> 00:42:41,430 (BABY WAILS) 573 00:42:51,194 --> 00:42:53,810 (BABY WAILS) 574 00:42:53,821 --> 00:42:56,563 (ANIMAL SCREECHING) 575 00:42:56,574 --> 00:42:59,156 (AIDAN MURMURS IN GAELIC) 576 00:42:59,160 --> 00:43:01,151 (BABY CRIES) 577 00:43:01,162 --> 00:43:04,074 - (DEVIL SNARLS) - (BABY CRIES) 578 00:43:04,082 --> 00:43:06,744 - Shut it up or I will! - (GASPS) 579 00:43:11,881 --> 00:43:13,997 (DEVIL SNARLS) 580 00:43:32,610 --> 00:43:34,566 (RAIN PATTERS) 581 00:43:40,785 --> 00:43:42,696 (THUNDER RUMBLES) 582 00:44:11,899 --> 00:44:13,685 (GRUNTS WITH EFFORT) 583 00:44:24,829 --> 00:44:26,365 Come on, sweetheart. 584 00:44:27,540 --> 00:44:28,996 That's the way. 585 00:44:32,086 --> 00:44:33,872 (GRUNTS) 586 00:44:50,605 --> 00:44:53,017 They went that way - five of them. 587 00:44:53,024 --> 00:44:56,391 - Five? - And a little one. A kid. 588 00:44:56,402 --> 00:44:59,439 Plus Uncle Charlie, them seven. 589 00:44:59,447 --> 00:45:03,031 They go fast. Hardly no stop. 590 00:45:03,034 --> 00:45:04,570 How long till we reach them? 591 00:45:04,577 --> 00:45:07,068 Maybe catch 'em up tomorrow. I don't know. 592 00:45:07,079 --> 00:45:09,161 Well, can't we go a quicker way? 593 00:45:11,417 --> 00:45:14,250 That way quicker way - catch 'em up today. 594 00:45:14,253 --> 00:45:17,837 But much more harder, more bush, more... 595 00:45:41,447 --> 00:45:43,438 (GASPS) Get them off! 596 00:45:43,449 --> 00:45:45,360 - (BILLY LAUGHS) - Get them off! 597 00:45:45,368 --> 00:45:47,905 That's pipina. They love you, them ones. 598 00:45:47,912 --> 00:45:49,823 - Don't touch me. - Help me! 599 00:45:49,830 --> 00:45:52,446 Ah, they're big and fat. They're full of themselves. 600 00:45:54,835 --> 00:45:56,166 (CLARE GROANS) 601 00:46:03,302 --> 00:46:05,964 (BIRD CHIRPS) 602 00:46:07,181 --> 00:46:09,763 (KNOCKING, CLINKING) 603 00:46:13,145 --> 00:46:14,681 Boy? 604 00:46:16,107 --> 00:46:17,847 Boy? 605 00:46:18,901 --> 00:46:21,313 (CHAINS CLINK) 606 00:46:28,995 --> 00:46:31,862 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 607 00:46:33,541 --> 00:46:36,203 - Where are you goin'? - My husband's travelling ahead. 608 00:46:36,210 --> 00:46:38,292 There's only army men through here. 609 00:46:38,296 --> 00:46:40,833 - Your husband a soldier, is he? - (GIGGLES) 610 00:46:40,840 --> 00:46:42,796 I need to get to my husband. 611 00:46:43,843 --> 00:46:45,549 So you said. 612 00:46:45,553 --> 00:46:47,794 Where's your papers? 613 00:46:47,805 --> 00:46:50,387 I'm a free married woman. 614 00:46:50,391 --> 00:46:52,097 What sort of a husband 615 00:46:52,101 --> 00:46:54,968 lets a woman travel out here on her own? 616 00:46:59,442 --> 00:47:02,900 Me and my mate, we're partial to a bit of Irish cunny. 617 00:47:02,903 --> 00:47:06,395 You stay here a while, there'll be a decent coin in it for ya. 618 00:47:07,450 --> 00:47:10,362 I wouldn't touch you if my life depended on it. 619 00:47:10,369 --> 00:47:13,736 Then show me your papers, you Irish cunt. 620 00:47:17,418 --> 00:47:19,579 When my husband finds out what you said... 621 00:47:19,587 --> 00:47:21,498 Hey! 622 00:47:23,507 --> 00:47:25,088 Hey! 623 00:47:28,179 --> 00:47:29,715 Hey! 624 00:47:37,438 --> 00:47:40,271 Every time something bad happens, you're nowhere to be found. 625 00:47:42,526 --> 00:47:44,608 I'm paying you to protect me! 626 00:47:44,612 --> 00:47:46,352 No, you're not. 627 00:47:46,364 --> 00:47:48,480 I'm Showing you the way. 628 00:47:48,491 --> 00:47:50,527 You protect yourself. 629 00:47:50,534 --> 00:47:52,866 You're a bloody coward. 630 00:47:52,870 --> 00:47:54,735 I'm not a coward. 631 00:47:54,747 --> 00:47:57,705 Those ones who see a blackfella, they shoot a blackfella. 632 00:47:57,708 --> 00:48:01,166 Bit hard for a dead man to show you the fuckin' way. 633 00:48:13,140 --> 00:48:15,506 You take 'em, midget. 634 00:48:15,518 --> 00:48:17,349 I got to piss. 635 00:48:29,615 --> 00:48:31,526 (URLNATES) 636 00:48:33,953 --> 00:48:35,909 (DISTANT VOICES) 637 00:48:39,875 --> 00:48:41,581 (WOMAN CALLS IN LANGUAGE) 638 00:48:43,087 --> 00:48:44,952 (CHILD SPEAKS IN LANGUAGE) 639 00:48:56,934 --> 00:48:59,516 - (GASPS) - Look at you. 640 00:49:00,688 --> 00:49:02,303 (WAILS) 641 00:49:04,525 --> 00:49:06,106 I've never seen one like you before. 642 00:49:06,110 --> 00:49:09,193 - (CHILD SCREAMS) - I'm not gonna hurt ya. 643 00:49:24,962 --> 00:49:27,203 Look what I found! 644 00:49:27,214 --> 00:49:29,000 I was takin' a piss and she was right there. 645 00:49:29,008 --> 00:49:31,090 What in the hell are you doing, bringing one here? 646 00:49:31,093 --> 00:49:33,084 Where there's one, there's ten, Sergeant! 647 00:49:33,095 --> 00:49:35,006 She was with a bunch of dead ones. 648 00:49:35,014 --> 00:49:38,177 She was just cryin', like this. I swear they were all dead. 649 00:49:38,184 --> 00:49:40,015 This was the only live one. 650 00:49:40,019 --> 00:49:42,135 I just wanna try one, sir. Just once. 651 00:49:42,146 --> 00:49:43,886 - No. - You've swived them before. 652 00:49:43,898 --> 00:49:45,889 - Why can't I? - Don't be disgusting. 653 00:49:49,069 --> 00:49:51,025 HAWKINS: Pack up! 654 00:49:51,030 --> 00:49:52,861 (WOMAN WHIMPERS) 655 00:49:54,074 --> 00:49:56,190 - Get rid of her. - (WOMAN SCREAMS) 656 00:49:56,202 --> 00:49:58,944 I done plenty of things for you, sir! 657 00:49:58,954 --> 00:50:01,195 This is the least you could do for me. 658 00:50:03,542 --> 00:50:05,123 I'm sorry, Sir, I'm sorry. I'm sorry. 659 00:50:05,127 --> 00:50:07,163 H was just... 660 00:50:07,171 --> 00:50:10,288 You can swive her first, sir. I don't mind. 661 00:50:10,299 --> 00:50:13,336 She's a beauty. Look at her, sir. 662 00:50:14,803 --> 00:50:16,339 This was the only live one. 663 00:50:18,182 --> 00:50:20,173 It's alright. It's alright. 664 00:50:22,436 --> 00:50:24,097 It's alright. It's alright. 665 00:50:26,482 --> 00:50:28,143 Shh-shh-Shh. 666 00:50:29,193 --> 00:50:30,979 Shh-Shh, Shh-Shh. 667 00:50:38,244 --> 00:50:40,030 Tie her up to the cart. 668 00:50:41,080 --> 00:50:42,786 Any problems... 669 00:50:42,790 --> 00:50:44,530 that's the end of it. 670 00:50:44,542 --> 00:50:47,124 (WOMAN SCREAMS) 671 00:50:53,884 --> 00:50:55,420 Shut it! 672 00:51:06,438 --> 00:51:09,145 - They close. - How close? 673 00:51:09,149 --> 00:51:13,108 Get to 'em today if the river not too high. 674 00:51:14,238 --> 00:51:16,103 Hear that river? 675 00:51:16,115 --> 00:51:18,071 (WATER RUSHES) 676 00:51:19,118 --> 00:51:21,029 - Close. - Please can we hurry? 677 00:51:22,746 --> 00:51:24,657 Please. 678 00:51:35,634 --> 00:51:38,592 - What are you doing? - River too high. 679 00:51:38,596 --> 00:51:40,427 Get to 'em another day. 680 00:51:40,431 --> 00:51:43,047 - You said we would make it. - I'm not the boss! 681 00:51:43,058 --> 00:51:45,845 - River the boss. - Jesus Mary! 682 00:51:45,853 --> 00:51:47,389 What are you doing? 683 00:51:50,149 --> 00:51:52,140 We're not going across. 684 00:51:52,151 --> 00:51:53,732 - We're going across. - No! 685 00:51:53,736 --> 00:51:55,943 River too high, too fast. 686 00:51:55,946 --> 00:51:57,561 No! 687 00:51:57,573 --> 00:52:00,485 Come on, Becky. Hyah, hyah! 688 00:52:11,378 --> 00:52:14,085 Hyah, hyah, hyah! 689 00:53:20,614 --> 00:53:23,026 (COUGHS HOARSELY) 690 00:53:36,880 --> 00:53:38,495 Hey! 691 00:53:39,675 --> 00:53:41,586 We need to eat. 692 00:53:53,856 --> 00:53:55,596 (FLLES BUZZ) 693 00:54:02,281 --> 00:54:03,817 (SNIFFS) 694 00:54:11,123 --> 00:54:12,988 - (RAPID KNOCKING) - MAN: Hey! 695 00:54:13,000 --> 00:54:16,163 You fuckin' little black devil! 696 00:54:20,591 --> 00:54:22,502 Come back here! 697 00:54:24,720 --> 00:54:26,460 Come here! 698 00:54:34,855 --> 00:54:36,720 Plenty of food out here I could get. 699 00:54:38,400 --> 00:54:43,110 But I need time. I can make spear to hunt. 700 00:54:43,113 --> 00:54:46,321 Why don't you go and do it now, then? Stop whinging about it. 701 00:54:46,325 --> 00:54:49,237 You bloody white people. 702 00:54:49,244 --> 00:54:51,826 Take me from my family. 703 00:54:51,830 --> 00:54:53,991 Say, "You'll be like white boy now." 704 00:54:53,999 --> 00:54:56,866 "You don't hunt, don't do ceremony." 705 00:54:56,877 --> 00:55:00,119 "That's bad way. You do it whitefella way." 706 00:55:00,130 --> 00:55:02,621 Whitefella way is shit way. 707 00:55:02,633 --> 00:55:05,170 - Now I got nothing. - Poor you. 708 00:55:05,177 --> 00:55:08,010 No! Not poor me. Bastard England. 709 00:55:08,013 --> 00:55:10,550 You think you're the only one with problems? 710 00:55:10,557 --> 00:55:13,515 I've looked after myself since I was a kid. 711 00:55:13,519 --> 00:55:15,475 Never knew my father. 712 00:55:15,479 --> 00:55:17,891 My mother worked herself to an early grave. 713 00:55:17,898 --> 00:55:21,106 I lived on the streets, stole what I could to survive. 714 00:55:21,109 --> 00:55:24,522 And now I'm here at the arse end of the world with you. 715 00:55:26,156 --> 00:55:28,522 Welcome to the world, boy. 716 00:55:28,534 --> 00:55:30,820 Full of misery from top to bottom. 717 00:55:30,828 --> 00:55:32,614 I'm not your boy. 718 00:55:32,621 --> 00:55:35,454 I'm Mangana - the blackbird. 719 00:55:35,457 --> 00:55:37,664 I'm Letteremairrener man. 720 00:55:37,668 --> 00:55:40,910 I'm not "God save the King" like them white bastards sing. 721 00:55:40,921 --> 00:55:44,755 I'm... (SINGS IN LANGUAGE) 722 00:55:47,261 --> 00:55:49,126 Stop! 723 00:55:53,350 --> 00:55:55,090 Stop it! 724 00:55:56,144 --> 00:55:57,850 Sounds bloody awful. 725 00:56:02,985 --> 00:56:07,228 My brothers, my father, my uncles - 726 00:56:07,239 --> 00:56:09,104 all them dead. 727 00:56:09,116 --> 00:56:12,984 Them whitefella shot 'em all in front of me when I was a kid. 728 00:56:14,788 --> 00:56:17,746 My mother, my aunties - 729 00:56:17,749 --> 00:56:19,990 all them run away. 730 00:56:20,002 --> 00:56:21,708 Never seen 'em again. 731 00:56:23,088 --> 00:56:26,296 Them whitefella take me far from my family, 732 00:56:26,300 --> 00:56:29,667 chain me, beat me. 733 00:56:29,678 --> 00:56:32,670 Say, "You be like white boy now." 734 00:56:32,681 --> 00:56:35,423 I don't never wanna be like white boy. 735 00:56:35,434 --> 00:56:37,891 Not now, not ever. 736 00:56:43,233 --> 00:56:46,521 That big boss you following - he's the worst one. 737 00:56:46,528 --> 00:56:48,314 He make me take him to blackfella, 738 00:56:48,322 --> 00:56:50,654 then he shoot the blackfella. 739 00:56:52,242 --> 00:56:55,234 I'm not working for no bloody whitefella no more. 740 00:56:55,245 --> 00:56:57,452 I'm gonna go up north. 741 00:56:57,456 --> 00:57:00,539 I'm gonna find my mother, my aunties. 742 00:57:00,542 --> 00:57:04,034 Go back home to my country 743 00:57:04,046 --> 00:57:06,458 so you can't hurt me no more. 744 00:57:06,465 --> 00:57:08,171 What do you mean, me? 745 00:57:08,175 --> 00:57:11,167 I didn't hurt your family. I didn't do anything. 746 00:57:11,178 --> 00:57:12,884 You England. 747 00:57:12,888 --> 00:57:15,220 I'm not England. I'm Ireland. 748 00:57:15,223 --> 00:57:18,090 - You bloody England! - I'm Ireland! 749 00:57:18,101 --> 00:57:19,841 (SPEAKS GAELIC) 750 00:57:27,653 --> 00:57:31,066 - You Ireland? - YeS, I'm Ireland, you fool. 751 00:57:31,073 --> 00:57:32,938 I feckin' hate the English. 752 00:57:34,159 --> 00:57:35,695 I'm Ireland. 753 00:57:39,331 --> 00:57:41,788 Bloody white people. 754 00:57:44,962 --> 00:57:46,793 (SINGS IN GAELIC) 755 00:58:16,493 --> 00:58:19,826 (SHOUTS IN LANGUAGE) 756 00:58:24,710 --> 00:58:26,541 (WOMAN SCREAMS) 757 00:58:47,983 --> 00:58:49,689 How was it? 758 00:58:49,693 --> 00:58:51,479 All yours. 759 00:59:04,541 --> 00:59:07,157 (WOMAN SCREAMS) 760 00:59:15,052 --> 00:59:16,588 Are you hurtin' her? 761 00:59:20,432 --> 00:59:24,220 - What's your name, lad? - Eddie. Sir. 762 00:59:24,227 --> 00:59:26,388 Where are your parents, Eddie? 763 00:59:28,148 --> 00:59:30,139 Both dead, sir. 764 00:59:30,150 --> 00:59:32,732 I can look after myself. 765 00:59:33,862 --> 00:59:35,818 Can you read or write, Eddie? 766 00:59:37,074 --> 00:59:38,985 No, sir. 767 00:59:38,992 --> 00:59:41,358 I'll teach you how to write your name. 768 00:59:48,335 --> 00:59:51,452 (SPEAKS IN LANGUAGE) 769 00:59:54,883 --> 00:59:56,874 (CRIES QUIETLY) 770 01:00:03,016 --> 01:00:04,631 AIDAN: Clare. 771 01:00:23,245 --> 01:00:25,782 Look at you. 772 01:00:25,789 --> 01:00:27,996 What are you doin' here? 773 01:00:29,584 --> 01:00:31,825 All the way out here. 774 01:00:33,004 --> 01:00:35,541 Fuckin' hell. 775 01:00:35,549 --> 01:00:37,414 I found something here! 776 01:00:37,425 --> 01:00:39,256 - MAN: Where are ya? - Here! 777 01:00:39,261 --> 01:00:41,047 - We see the fire! - We're comin' over. 778 01:00:41,054 --> 01:00:43,670 You fuckin' Ii... 779 01:00:43,682 --> 01:00:46,014 MAN: Cooper? Cooper! 780 01:00:46,017 --> 01:00:48,053 - Where are ya? Hey! - Hurry. 781 01:00:50,147 --> 01:00:52,763 (ANIMAL SCREECHES) 782 01:00:58,238 --> 01:01:01,025 (METALLIC SCRAPING) 783 01:01:05,162 --> 01:01:07,244 Someone's got to get us tucker. 784 01:01:07,247 --> 01:01:08,908 Food. 785 01:01:08,915 --> 01:01:10,405 Remember food? 786 01:01:12,460 --> 01:01:15,497 If I was gonna kill ya, I would've done it by now. 787 01:01:15,505 --> 01:01:19,043 Left you in the river or with them devils last night. 788 01:01:37,110 --> 01:01:39,066 Can you fix it? 789 01:01:40,447 --> 01:01:43,063 Please? It's broken. 790 01:01:49,039 --> 01:01:50,779 Not broken. 791 01:01:50,790 --> 01:01:53,202 Just got wet when you threw it in the river. 792 01:01:56,213 --> 01:01:57,828 Where did you get that? 793 01:01:57,839 --> 01:02:02,299 Stole it from the hut where that bastard one shoot at me. 794 01:02:02,302 --> 01:02:04,213 - What? - I'm smart. 795 01:02:04,221 --> 01:02:08,385 You white ones go fast, fast, fast - get nowhere. 796 01:02:08,391 --> 01:02:12,634 I go slow, get everything done. 797 01:02:12,646 --> 01:02:14,682 I'm blackbird. 798 01:02:14,689 --> 01:02:18,147 Just fix it. We need to get going. 799 01:02:28,662 --> 01:02:30,198 Hurry up. 800 01:02:35,502 --> 01:02:38,039 (SPEAKS IN LANGUAGE) 801 01:02:38,046 --> 01:02:39,502 (MAN SCREAMS) 802 01:02:45,762 --> 01:02:48,424 (WARRIORS SHOUT) 803 01:02:48,431 --> 01:02:50,467 (MOANS) 804 01:03:21,339 --> 01:03:24,456 - Lowanna! - Go, boy! 805 01:03:24,467 --> 01:03:26,253 (SOBS) 806 01:03:30,348 --> 01:03:32,304 Lowanna! 807 01:03:33,601 --> 01:03:35,808 Lowanna! 808 01:03:43,403 --> 01:03:45,439 - All dead, were they? - Where's Jago? 809 01:03:45,447 --> 01:03:47,483 Forget him. He's done for. 810 01:03:51,745 --> 01:03:53,781 (BREATHES RAGGEDLY) 811 01:04:07,260 --> 01:04:08,796 (SCREAMS IN PAIN) 812 01:04:18,646 --> 01:04:20,227 (SCREAMS) 813 01:04:26,196 --> 01:04:29,313 Them tracks here - older ones. 814 01:04:29,324 --> 01:04:31,189 But these ones fresh. 815 01:04:31,201 --> 01:04:32,907 - What? I don't under... - Shh! 816 01:04:34,329 --> 01:04:36,194 Coming back this way. 817 01:04:36,206 --> 01:04:38,037 Going over there. 818 01:04:38,041 --> 01:04:41,408 That big fella, the soldier one. 819 01:04:41,419 --> 01:04:43,751 Walk like this. 820 01:04:43,755 --> 01:04:45,541 He went that way. 821 01:04:45,548 --> 01:04:47,834 - When? - Very close. 822 01:04:47,842 --> 01:04:50,128 He's hurt. There's blood. 823 01:04:51,179 --> 01:04:54,421 (GRUNTS WITH EFFORT) 824 01:05:20,583 --> 01:05:23,074 (JAGO WHIMPERS) 825 01:05:31,594 --> 01:05:33,255 Hello? 826 01:05:34,347 --> 01:05:36,087 Hello? 827 01:05:44,482 --> 01:05:46,438 Oh, no, no. 828 01:06:04,836 --> 01:06:06,918 (SCREAMS IN FRUSTRATION) 829 01:06:06,921 --> 01:06:09,003 What are you doing? 830 01:06:09,007 --> 01:06:10,622 I just wanted him to stop is all. 831 01:06:10,633 --> 01:06:13,340 If that one's your husband, you need another husband. 832 01:06:13,344 --> 01:06:15,380 How do we get to him? 833 01:06:15,388 --> 01:06:17,845 I don't want no trouble. 834 01:06:18,975 --> 01:06:20,840 Please help me. 835 01:06:22,770 --> 01:06:24,726 You know what it's like to have a whitefella 836 01:06:24,731 --> 01:06:26,767 take everything you have, don't you? 837 01:06:28,818 --> 01:06:31,025 They stole something from me 838 01:06:31,029 --> 01:06:33,395 and I need to get it back. 839 01:06:37,118 --> 01:06:38,949 You got the rum, lad. 840 01:06:38,953 --> 01:06:40,614 It's all I could get, sir. 841 01:06:40,622 --> 01:06:42,328 It was the best thing you could have got. 842 01:06:42,332 --> 01:06:44,618 At least we can get drunk tonight. 843 01:06:44,626 --> 01:06:47,538 You did better than the sergeant. He picked up bugger all. 844 01:06:48,713 --> 01:06:50,328 No tears, now. 845 01:06:50,340 --> 01:06:52,626 - Be a man. - I'm not cryin', sir. 846 01:06:52,634 --> 01:06:54,249 Tears are for girls. 847 01:06:57,222 --> 01:06:59,429 YOU know how to work a pistol? 848 01:07:00,975 --> 01:07:02,681 No, sir. 849 01:07:02,685 --> 01:07:04,221 Would you like to learn? 850 01:07:04,229 --> 01:07:06,185 Yes, sir. 851 01:07:06,189 --> 01:07:08,054 Come and walk upfront. 852 01:07:09,442 --> 01:07:11,478 You can have some rum too, once we stop. 853 01:07:13,947 --> 01:07:15,483 Sergeant. 854 01:07:16,533 --> 01:07:18,239 You walk back. 855 01:07:18,243 --> 01:07:20,609 - Keep a lookout at the rear. - Yes, sir. 856 01:07:20,620 --> 01:07:23,612 That way, if they attack again, you'll be the first to go. 857 01:07:25,333 --> 01:07:28,325 How long now, boy? Get there tomorrow? 858 01:07:28,336 --> 01:07:30,543 Maybe, boss. Maybe day after. 859 01:07:30,547 --> 01:07:33,664 I'll give you big reward if you get us there by tomorrow, boy. 860 01:07:44,769 --> 01:07:47,260 Go get Becky and wait for me there. 861 01:07:47,272 --> 01:07:48,637 Go! 862 01:07:55,738 --> 01:07:58,229 (JAGO PANTS) 863 01:08:09,877 --> 01:08:11,663 I surrender! 864 01:08:11,671 --> 01:08:13,787 You surrender? 865 01:08:15,133 --> 01:08:19,672 Oh! (SCREAMS) 866 01:08:19,679 --> 01:08:21,169 You surrender?! 867 01:08:24,475 --> 01:08:27,262 I... I didn't mean to kill the babe. 868 01:08:28,688 --> 01:08:30,599 I just wanted it to be quiet. 869 01:08:30,607 --> 01:08:32,939 Please. Please! 870 01:08:35,737 --> 01:08:38,570 (JAGO SCREAMS) 871 01:08:38,573 --> 01:08:39,904 Please, I... 872 01:08:39,907 --> 01:08:42,444 I'm sorry, I'm sorry! Please! I didn't mean it! 873 01:08:45,955 --> 01:08:47,570 (CLICK!) 874 01:08:47,582 --> 01:08:49,447 No! 875 01:08:49,459 --> 01:08:51,575 (CLARE SCREAMS) 876 01:09:37,590 --> 01:09:39,455 Die! 877 01:09:51,437 --> 01:09:54,019 (JAGO WHEEZES) 878 01:10:03,032 --> 01:10:04,522 Mother... 879 01:10:04,534 --> 01:10:06,490 (CLARE SOBS) 880 01:10:33,771 --> 01:10:36,478 (BIRDSONG) 881 01:10:41,863 --> 01:10:43,979 (WINGS FLUTTER) 882 01:11:01,883 --> 01:11:04,169 (HARNESS CLINKS) 883 01:11:18,483 --> 01:11:21,691 Boy. Boy! 884 01:11:21,694 --> 01:11:23,480 Boy. 885 01:11:23,488 --> 01:11:25,024 Please, just... 886 01:11:25,031 --> 01:11:26,896 Billy, please. 887 01:11:29,285 --> 01:11:31,196 Don't leave. 888 01:11:36,167 --> 01:11:38,579 I'll give you everything I got. 889 01:11:38,586 --> 01:11:41,373 Becky's yours. Do you know how much She's worth? 890 01:11:41,380 --> 01:11:42,961 Ten whole pounds! 891 01:11:42,965 --> 01:11:45,707 - I'll sell her for you in Launceston. - Don't want her. 892 01:11:46,803 --> 01:11:49,340 If you go back that way, you won't last five hours before 893 01:11:49,347 --> 01:11:51,588 some whitefella tries to blow your head off. 894 01:11:53,976 --> 01:11:55,967 (TEARFULLY) Billy, please. 895 01:12:00,066 --> 01:12:02,182 I can't be out here on my own. 896 01:12:05,780 --> 01:12:09,318 What did he do to you to make you do that to him? 897 01:12:15,498 --> 01:12:17,739 You're not lookin' for your husband, are you? 898 01:12:21,879 --> 01:12:23,995 You don't have a baby no more. 899 01:12:59,542 --> 01:13:01,453 Alright? 900 01:13:02,545 --> 01:13:03,910 This way. 901 01:13:05,214 --> 01:13:07,170 Up there? 902 01:13:07,174 --> 01:13:08,914 Not here? 903 01:13:08,926 --> 01:13:11,668 Too many blackfella that way. 904 01:13:11,679 --> 01:13:14,512 More fight, get killed. 905 01:13:14,515 --> 01:13:16,051 No good. 906 01:13:17,810 --> 01:13:19,926 This looks steep. 907 01:13:19,937 --> 01:13:21,973 Blackfella chasing you now 908 01:13:21,981 --> 01:13:23,687 'cause you killed that woman. 909 01:13:24,775 --> 01:13:27,642 Blackfella not go up mountain way. 910 01:13:27,653 --> 01:13:30,019 Safer way. Quick way too. 911 01:13:52,303 --> 01:13:55,795 (BIRDS CALL) 912 01:14:09,362 --> 01:14:12,695 BILLY: Bad spirits here. Very bad. 913 01:14:13,908 --> 01:14:16,024 (METAL CLINKING) 914 01:14:21,165 --> 01:14:23,531 - Quickly. - MAN: Oi. 915 01:14:23,542 --> 01:14:25,248 - (CHAINS CLINK) - Stop! 916 01:14:26,504 --> 01:14:28,460 Stop! 917 01:14:33,886 --> 01:14:35,626 Stop! 918 01:14:36,681 --> 01:14:38,217 Oi! 919 01:14:38,224 --> 01:14:40,180 Come back here, you bitch! 920 01:14:47,274 --> 01:14:49,560 When I find you... 921 01:14:49,568 --> 01:14:52,731 I'll not baulk to put a shot in your brain! 922 01:14:52,738 --> 01:14:55,229 You and your black monkey! 923 01:14:56,742 --> 01:14:58,357 Fuckin' animals! 924 01:15:07,545 --> 01:15:09,456 Big, big fight here. 925 01:15:15,469 --> 01:15:17,960 This is where the big fella got the spear. 926 01:15:17,972 --> 01:15:20,133 Before you finished him. 927 01:15:27,189 --> 01:15:29,305 Them soldiers shot a blackfella. 928 01:15:29,316 --> 01:15:31,272 His family carry him away. 929 01:15:40,494 --> 01:15:42,075 It was a woman. 930 01:15:43,748 --> 01:15:47,366 You sure you wanna follow him? Them mad devils. 931 01:15:47,376 --> 01:15:50,493 I came here to do something and I'm gonna do it. 932 01:15:52,256 --> 01:15:54,588 You coming? 933 01:16:00,973 --> 01:16:02,509 Boy? 934 01:16:04,518 --> 01:16:06,725 You sure this is the best way? 935 01:16:06,729 --> 01:16:08,390 Yes, best way. 936 01:16:08,397 --> 01:16:11,184 I need to get to Launceston tomorrow. 937 01:16:11,192 --> 01:16:12,898 Very important. 938 01:16:12,902 --> 01:16:14,688 DO you understand? 939 01:16:14,695 --> 01:16:17,232 - Answer him, boy! - HAWKINS: Shh. 940 01:16:19,325 --> 01:16:21,065 DO you understand? 941 01:16:21,077 --> 01:16:24,569 Charlie will get you there tomorrow to meet the big boss. 942 01:16:24,580 --> 01:16:26,116 You'll be happy. 943 01:16:27,333 --> 01:16:29,665 - Alright. - Getting dark. 944 01:16:29,668 --> 01:16:32,250 Stop now. Up early. 945 01:16:38,010 --> 01:16:39,875 BILLY: What are they doing? 946 01:16:39,887 --> 01:16:42,378 - Is that a shortcut? - No. 947 01:16:42,389 --> 01:16:46,132 No-one go up that way, not even blackfella. 948 01:16:47,478 --> 01:16:50,891 She won't get through there. Too steep. 949 01:16:50,898 --> 01:16:54,561 We go long way around, still get to 'em tomorrow. 950 01:16:55,945 --> 01:16:58,482 It's getting dark. We camp around here. 951 01:17:10,042 --> 01:17:11,703 (TWIG SNAPS) 952 01:17:11,710 --> 01:17:13,325 Billy! 953 01:17:16,257 --> 01:17:18,043 Billy! 954 01:17:18,050 --> 01:17:19,756 BILLY: Over here! 955 01:17:21,095 --> 01:17:23,882 Here. Tomorrow, wallaby. 956 01:17:23,889 --> 01:17:26,426 Tonight, loiti. 957 01:17:30,688 --> 01:17:32,394 Eat. 958 01:17:42,867 --> 01:17:45,324 You need to wash them clothes. 959 01:17:45,327 --> 01:17:47,158 - Get the blood out. - I'm alright. 960 01:17:51,709 --> 01:17:53,870 What's your name again? 961 01:17:55,171 --> 01:17:56,832 Clare. 962 01:17:58,048 --> 01:17:59,959 Clare. 963 01:17:59,967 --> 01:18:02,128 You Ireland? 964 01:18:03,888 --> 01:18:05,424 Yes. 965 01:18:06,473 --> 01:18:08,009 I'm Ireland. 966 01:18:09,268 --> 01:18:11,350 Ireland far away. 967 01:18:12,646 --> 01:18:14,807 Charlie's your uncle? 968 01:18:16,734 --> 01:18:18,645 Not like you say. 969 01:18:19,904 --> 01:18:22,065 Charlie from a different family. 970 01:18:23,115 --> 01:18:25,106 Plangermairreenner man. 971 01:18:26,452 --> 01:18:28,909 He help me do ceremony, 972 01:18:28,913 --> 01:18:31,279 help me live our way. 973 01:18:31,290 --> 01:18:33,747 Blackfella way. 974 01:18:33,751 --> 01:18:36,367 Charlie my family now. 975 01:18:40,007 --> 01:18:42,089 You have more family here? 976 01:18:52,686 --> 01:18:54,677 If I saw them white ones, 977 01:18:54,688 --> 01:18:57,350 the ones that killed my family... 978 01:18:58,817 --> 01:19:01,650 I would have done what you did. 979 01:19:36,730 --> 01:19:38,891 Don't worry, my love. 980 01:19:38,899 --> 01:19:40,935 Don't worry about us. 981 01:19:42,236 --> 01:19:44,852 I wanted to come tell you we're alright. 982 01:19:46,031 --> 01:19:47,942 We're all alright. 983 01:19:49,952 --> 01:19:54,161 We're all alright. We're all alright. 984 01:19:54,164 --> 01:19:57,247 (ECHOING) We're all alright. We're all alright. 985 01:19:57,251 --> 01:19:59,867 (MULTIPLE VOICES) We're all alright. 986 01:19:59,878 --> 01:20:02,494 We're all alright. 987 01:20:02,506 --> 01:20:05,623 (DISTORTED VOICES) We're all alright. 988 01:20:05,634 --> 01:20:07,841 We're all alright. We're alright. 989 01:20:07,845 --> 01:20:10,131 We're all alright. We're all alright. 990 01:20:10,139 --> 01:20:12,425 (VOICES MULTIPLY) We're all alright. 991 01:20:12,433 --> 01:20:14,799 We're all alright. 992 01:20:14,810 --> 01:20:16,425 (SILENCE) 993 01:20:16,437 --> 01:20:18,928 - (ROARS) We're all alright! - (CLARE SCREAMS) 994 01:20:20,232 --> 01:20:25,022 We're all alright! We're all alright! 995 01:20:25,029 --> 01:20:27,020 (ROARS) We're all alriiiii... 996 01:20:27,031 --> 01:20:30,489 - Clare! Clare! - (CLARE GASPS) 997 01:20:42,171 --> 01:20:43,832 My auntie made a paste. 998 01:20:43,839 --> 01:20:46,251 Make milk dry up, pain go away. 999 01:20:46,258 --> 01:20:48,089 I can make it. 1000 01:20:50,554 --> 01:20:52,840 We stay, I do smoke ceremony. 1001 01:20:52,848 --> 01:20:55,510 I don't want you puttin' your hocus pocus on me. 1002 01:20:57,770 --> 01:21:00,136 We're leaving. 1003 01:21:14,203 --> 01:21:15,989 (BLACK COCKATOO SCREECH ES) 1004 01:21:15,996 --> 01:21:17,952 Ha! 1005 01:21:17,956 --> 01:21:19,742 Mangana! 1006 01:21:20,793 --> 01:21:23,705 That's my bird - the blackbird. 1007 01:21:23,712 --> 01:21:26,203 - That's me! - (BLACK COCKATOOS SCREECH) 1008 01:21:26,215 --> 01:21:30,003 You see that one? He's a strong spirit one. 1009 01:21:30,010 --> 01:21:32,752 He'll help you, show you the way. 1010 01:21:35,099 --> 01:21:37,010 (IMITATES BIRD CALL) Yahhh! 1011 01:21:39,561 --> 01:21:41,222 Yahh! 1012 01:21:42,523 --> 01:21:45,856 Yahh! Yahh! 1013 01:21:48,320 --> 01:21:50,185 Yahh! 1014 01:22:03,919 --> 01:22:06,251 (BILLY SINGS IN LANGUAGE) 1015 01:23:03,687 --> 01:23:06,303 (GASPS LN PAIN) 1016 01:23:17,201 --> 01:23:18,782 Got a good one. 1017 01:23:25,959 --> 01:23:27,870 Good little one. 1018 01:23:29,338 --> 01:23:31,078 Good one. 1019 01:23:33,383 --> 01:23:35,248 Good, good. 1020 01:23:57,324 --> 01:23:59,781 (CLARE SOBS) 1021 01:24:13,674 --> 01:24:15,710 Stop. 1022 01:24:15,717 --> 01:24:17,503 Stop, boy! 1023 01:24:18,720 --> 01:24:20,961 For Christ's sake, stop! 1024 01:24:23,016 --> 01:24:27,180 I haven't seen a path this whole day. Where are we? 1025 01:24:27,187 --> 01:24:28,723 It's very close now, boss. 1026 01:24:28,730 --> 01:24:30,220 Up this hill. 1027 01:24:58,552 --> 01:25:00,042 Here we are. 1028 01:25:00,053 --> 01:25:01,793 What? 1029 01:25:01,805 --> 01:25:03,420 You stay here. 1030 01:25:04,808 --> 01:25:06,924 Wait, where are you going? 1031 01:25:06,935 --> 01:25:08,550 You want all the land? 1032 01:25:08,562 --> 01:25:10,473 Here is the land. 1033 01:25:10,480 --> 01:25:12,562 Here. 1034 01:25:12,566 --> 01:25:16,229 Good view. You'll be a king up here. 1035 01:25:16,236 --> 01:25:18,101 You need to get me off this mountain 1036 01:25:18,113 --> 01:25:20,229 and into Launceston now. 1037 01:25:20,240 --> 01:25:21,821 Is long way from town here. 1038 01:25:21,825 --> 01:25:24,237 I'll come back later, see how you're doin'. 1039 01:25:24,244 --> 01:25:27,611 - Right, boss? - You fucking black prick! 1040 01:25:28,790 --> 01:25:31,031 Alright! Alright. 1041 01:25:32,294 --> 01:25:34,250 You've had your joke. 1042 01:25:34,254 --> 01:25:37,166 Boy? Boy! 1043 01:25:38,467 --> 01:25:40,958 I'll give you whatever you want. 1044 01:25:40,969 --> 01:25:44,461 I'll give you £20. You won't ever have to work again, boy! 1045 01:25:44,473 --> 01:25:47,010 I don't want your money. 1046 01:25:47,017 --> 01:25:49,508 And don't call me boy, you England bastard. 1047 01:25:49,519 --> 01:25:51,180 (GUNSHOT) 1048 01:25:56,735 --> 01:25:58,316 He... 1049 01:25:58,320 --> 01:26:00,106 He was makin' fun of ya. 1050 01:26:01,406 --> 01:26:04,990 You stupid fucking cunt head! 1051 01:26:07,371 --> 01:26:09,953 I don't know if you noticed, Ruse, 1052 01:26:09,956 --> 01:26:12,493 but we're in the middle of fucking nowhere! 1053 01:26:12,501 --> 01:26:14,742 I'm sorry! I'm sorry. 1054 01:26:14,753 --> 01:26:17,460 There was only one person who could have got us out of here 1055 01:26:17,464 --> 01:26:20,331 and it was that fucking black cunt! 1056 01:26:20,342 --> 01:26:23,129 (BREATHES SHALLOWLY) 1057 01:26:38,527 --> 01:26:41,519 (DEVIL GROWLS) 1058 01:27:25,741 --> 01:27:27,697 HAWKINS: (MUTTERS) Two days. 1059 01:27:27,701 --> 01:27:31,319 Two days to a captaincy or rot out here in this hellhole. 1060 01:27:35,959 --> 01:27:37,950 That's the situation, isn't it, Ruse? 1061 01:27:39,671 --> 01:27:42,037 You're our new boy, Sergeant. 1062 01:27:42,048 --> 01:27:45,586 You got rid of our last one so you're the new one. 1063 01:27:45,594 --> 01:27:49,178 You got one day to get us to Launceston. Alright? 1064 01:27:59,858 --> 01:28:02,645 I'll make you the sergeant now, Eddie. 1065 01:28:03,820 --> 01:28:06,027 This pistol's yours. 1066 01:28:07,282 --> 01:28:09,318 DO you remember how to use it? 1067 01:28:09,326 --> 01:28:10,941 Yes, sir. 1068 01:28:13,872 --> 01:28:15,408 Good. 1069 01:28:15,415 --> 01:28:19,249 And if this boy puts a foot out of place... 1070 01:28:19,252 --> 01:28:21,959 you can shoot him. 1071 01:28:36,978 --> 01:28:38,559 No! 1072 01:28:40,232 --> 01:28:41,972 No! 1073 01:28:44,736 --> 01:28:47,022 Charlie! 1074 01:28:47,030 --> 01:28:50,067 Charlie! (BILLY SOBS) 1075 01:28:57,666 --> 01:28:59,202 What did they do to you? 1076 01:29:03,004 --> 01:29:05,336 (BILLY SOBS) 1077 01:29:09,094 --> 01:29:11,130 HAWKINS: Where are we, boy? 1078 01:29:13,849 --> 01:29:15,385 Huh? 1079 01:29:17,310 --> 01:29:19,141 Nearly there. 1080 01:29:21,022 --> 01:29:23,388 I've got to start work in a day. 1081 01:29:37,497 --> 01:29:39,078 Get up. 1082 01:29:42,586 --> 01:29:45,498 - I don't... - You don't what? 1083 01:29:47,799 --> 01:29:49,710 You don't what?! 1084 01:29:49,718 --> 01:29:51,879 Please. 1085 01:29:53,096 --> 01:29:55,712 No, no... 1086 01:29:55,724 --> 01:29:57,840 What Should we do, Eddie? 1087 01:29:57,851 --> 01:30:00,684 Kill him or let him live? 1088 01:30:02,564 --> 01:30:05,021 - Please... - Kill him? 1089 01:30:05,025 --> 01:30:06,640 Or let him live? 1090 01:30:09,571 --> 01:30:11,857 Please. 1091 01:30:18,204 --> 01:30:20,946 Kill him? YeS, no? 1092 01:30:20,957 --> 01:30:23,869 - NO! Don't kill him! - (RUSE SCREAMS) 1093 01:30:35,597 --> 01:30:38,009 You owe your life to a child. 1094 01:30:39,309 --> 01:30:41,300 Don't you ever forget that. 1095 01:30:43,146 --> 01:30:45,137 (RUSE SOBS) 1096 01:30:55,367 --> 01:30:58,234 (SINGS AND TRILLS) 1097 01:31:07,629 --> 01:31:09,540 (SINGS SHARPLY) 1098 01:31:21,309 --> 01:31:23,516 I'll help you get them men. 1099 01:31:23,520 --> 01:31:27,729 They're close. Find 'em easy. 1100 01:31:46,876 --> 01:31:48,707 You go up there. 1101 01:31:49,879 --> 01:31:51,744 Follow round that mountain way. 1102 01:31:52,966 --> 01:31:55,127 They'll walk right to us. 1103 01:31:55,135 --> 01:31:57,751 We'll never get Becky round that ridge. 1104 01:31:57,762 --> 01:31:59,343 Yes, we will. 1105 01:32:03,977 --> 01:32:05,888 We should leave it. 1106 01:32:05,895 --> 01:32:07,556 You saw what they did to Charlie. 1107 01:32:07,564 --> 01:32:09,850 You gonna let them get away? 1108 01:32:09,858 --> 01:32:12,440 After what they did? 1109 01:32:12,444 --> 01:32:14,275 No time to be a bloody coward. 1110 01:32:14,279 --> 01:32:16,019 You don't know what you're talkin' about. 1111 01:32:16,031 --> 01:32:18,488 I'll be the first to put a shot in their heads myself. 1112 01:32:31,171 --> 01:32:32,661 Wait till they're close. 1113 01:32:35,425 --> 01:32:38,337 Not too high! They'll see ya. 1114 01:32:41,514 --> 01:32:43,721 He's seen ya! 1115 01:32:43,725 --> 01:32:46,762 You have to shoot! He's seen ya! 1116 01:32:46,770 --> 01:32:48,385 What are you doing? Shoot! 1117 01:32:53,276 --> 01:32:54,982 We need to get up there now! 1118 01:33:01,284 --> 01:33:04,321 Clare! Stop! Clare! 1119 01:33:05,830 --> 01:33:07,445 Clare! 1120 01:33:09,417 --> 01:33:11,123 I want this all to stop. 1121 01:33:11,127 --> 01:33:14,039 I wanna go home. I wanna go home. 1122 01:33:17,342 --> 01:33:19,754 I'll get you out of here, I promise. 1123 01:33:19,761 --> 01:33:22,343 - But we have to go now. - We have to get Becky. 1124 01:33:22,347 --> 01:33:24,633 - We need to go. - We can't just leave her! 1125 01:33:24,641 --> 01:33:27,553 - She's Aidan's horse. - Shh, Shh. 1126 01:33:27,560 --> 01:33:30,097 Please. She's my husband's horse. 1127 01:33:30,105 --> 01:33:32,187 I don't have anything else from him. 1128 01:33:38,071 --> 01:33:39,686 You have to wait here. 1129 01:33:39,697 --> 01:33:41,528 No, don't leave me here. I'm goin' with you! 1130 01:33:41,533 --> 01:33:43,524 I'm notjokin'. I'm goin' on me own. 1131 01:33:43,535 --> 01:33:45,071 It's too dangerous. 1132 01:33:46,704 --> 01:33:48,444 I promise I'll come get you. 1133 01:33:50,625 --> 01:33:52,866 Here, take the musket. I don't want it. 1134 01:33:55,672 --> 01:33:57,333 Take it! 1135 01:33:58,758 --> 01:34:00,965 Please, make sure She's safe. 1136 01:34:18,194 --> 01:34:20,059 HAWKINS: Lord in heaven. 1137 01:34:22,115 --> 01:34:24,151 Look who's here. 1138 01:34:29,080 --> 01:34:30,661 (BILLY GRUNTS) 1139 01:34:32,458 --> 01:34:34,824 Get the horse! 1140 01:34:34,836 --> 01:34:37,623 I thought you were too good for us, boy. 1141 01:34:37,630 --> 01:34:40,667 So what are you doing here, you piece of shite? 1142 01:34:41,843 --> 01:34:43,799 Come all this way to shoot at me? 1143 01:34:48,099 --> 01:34:49,839 Huh, boy?! 1144 01:34:55,148 --> 01:34:56,888 Where is She? 1145 01:34:59,444 --> 01:35:01,400 I saw her. 1146 01:35:01,404 --> 01:35:03,235 Where is She? 1147 01:35:04,991 --> 01:35:07,232 She got shot. Ran off. 1148 01:35:08,745 --> 01:35:10,576 Mad bitch done for. 1149 01:35:12,624 --> 01:35:14,364 Good riddance. 1150 01:35:22,050 --> 01:35:24,962 Well, she'll die out here without you, that I do know. 1151 01:35:26,346 --> 01:35:28,962 Hear that, you Irish whore? 1152 01:35:30,183 --> 01:35:32,344 You could have saved yourself the trip 1153 01:35:32,352 --> 01:35:34,388 and killed yourself at home! 1154 01:35:39,067 --> 01:35:41,524 Your old mate didn't make it. 1155 01:35:41,527 --> 01:35:43,609 Did you know? 1156 01:35:43,613 --> 01:35:45,444 Had an accident. 1157 01:35:45,448 --> 01:35:47,609 He tripped and fell and killed himself. 1158 01:35:47,617 --> 01:35:50,484 - (RUSE SCOFFS) - Eddie. 1159 01:35:52,956 --> 01:35:55,197 This one's gonna take us to town. 1160 01:35:55,208 --> 01:35:57,244 Don't take your eyes from him. 1161 01:35:57,252 --> 01:36:00,244 If he tries to run, you shoot like I showed you. 1162 01:36:00,255 --> 01:36:01,870 Aim for the heart. 1163 01:36:01,881 --> 01:36:03,542 Yes, sir. 1164 01:36:05,260 --> 01:36:07,091 That's a good man. 1165 01:36:08,763 --> 01:36:10,299 Move, you dog. 1166 01:36:11,557 --> 01:36:14,799 Fuckin' move, ya black bastard! 1167 01:36:14,811 --> 01:36:17,097 Get up! 1168 01:36:31,744 --> 01:36:33,325 Yahhh! 1169 01:36:35,665 --> 01:36:37,326 Yahh! 1170 01:36:38,626 --> 01:36:40,662 Yahh! 1171 01:36:40,670 --> 01:36:42,786 I will shoot you myself, boy. 1172 01:36:49,971 --> 01:36:51,757 (RUSTLLNG) 1173 01:36:57,645 --> 01:37:00,387 That's right! Ireland's that way! 1174 01:37:00,398 --> 01:37:04,607 Keep running! Keep running! 1175 01:37:24,213 --> 01:37:25,953 My baby. 1176 01:37:27,592 --> 01:37:29,583 My baby girl. 1177 01:37:35,183 --> 01:37:37,265 (BABY CRIES) 1178 01:37:43,733 --> 01:37:46,440 - (BABY CRIES) - Shut it up or I will! 1179 01:37:48,571 --> 01:37:50,232 Shut it up now! 1180 01:38:01,501 --> 01:38:04,163 (IRISH FIDDLE PLAYS FAINTLY) 1181 01:38:11,761 --> 01:38:14,924 (LAUGHS) 1182 01:38:31,781 --> 01:38:34,363 (FIDDLE MUSIC INTENSIFIES) 1183 01:38:35,743 --> 01:38:38,200 (BABY GURGLES) 1184 01:38:54,595 --> 01:38:56,927 (FIDDLE MUSIC INTENSIFIES) 1185 01:39:02,979 --> 01:39:05,220 (SCREAMS) 1186 01:39:21,080 --> 01:39:24,368 (MUSIC FADES) 1187 01:39:45,396 --> 01:39:48,183 Big reward for you, boy, when you get us to town. 1188 01:39:49,442 --> 01:39:51,307 (RUSE GIGGLES) 1189 01:39:51,319 --> 01:39:53,059 Do your job, midget! 1190 01:40:14,634 --> 01:40:16,670 RUSE: We made it. 1191 01:40:16,677 --> 01:40:18,668 We fuckin' made it! 1192 01:40:20,014 --> 01:40:23,222 HAWKINS: Well done, boy. You deserve your reward. 1193 01:40:27,772 --> 01:40:29,433 Doesn't he, Eddie? 1194 01:40:37,323 --> 01:40:38,859 Come on. 1195 01:40:38,866 --> 01:40:41,403 Give him his reward and you win your freedom. 1196 01:40:45,665 --> 01:40:47,997 Be a man, son! 1197 01:40:48,000 --> 01:40:49,661 Give him his reward! 1198 01:40:53,589 --> 01:40:55,125 Fuck! 1199 01:40:56,175 --> 01:40:57,756 What did I tell you? 1200 01:40:59,303 --> 01:41:01,544 - Jesus. - I'm sorry, sir. 1201 01:41:01,556 --> 01:41:05,424 I'll shoot the next one, Sir, I will! I'm sorry. 1202 01:41:05,434 --> 01:41:08,722 I thought you had something. You don't. 1203 01:41:08,729 --> 01:41:11,266 You're nothing and you'll always be nothing, 1204 01:41:11,274 --> 01:41:13,230 you worthless little gutter rat! 1205 01:41:13,234 --> 01:41:16,067 No, sir, please! 1206 01:41:16,070 --> 01:41:18,652 - Please! - You stay here. 1207 01:41:18,656 --> 01:41:20,271 As soon as I get to Launceston, 1208 01:41:20,283 --> 01:41:22,865 I'll tell the authorities there's a convict on the loose. 1209 01:41:22,868 --> 01:41:25,154 That'll get you five more years. 1210 01:41:25,162 --> 01:41:28,370 No. No, please, Sir, please! 1211 01:41:28,374 --> 01:41:30,535 I can do better, sir, please! 1212 01:41:30,543 --> 01:41:34,206 Please don't leave me here, please! 1213 01:41:34,213 --> 01:41:36,955 I'll shoot the next one, I will. 1214 01:41:36,966 --> 01:41:38,831 Please! 1215 01:41:38,843 --> 01:41:41,300 I'll shoot the next one, I will! 1216 01:41:41,304 --> 01:41:43,135 I'll shoot... 1217 01:41:44,682 --> 01:41:46,468 God! 1218 01:41:49,186 --> 01:41:51,723 I can't stand the fucking noise of it. 1219 01:42:15,421 --> 01:42:17,878 (BIRDSONG) 1220 01:43:27,451 --> 01:43:29,783 (BIRD SWOOPS) 1221 01:43:42,133 --> 01:43:45,216 (COCKATOO SCREECHES) 1222 01:44:47,656 --> 01:44:50,272 - Where am I? - Where you going? 1223 01:44:50,284 --> 01:44:52,400 Nowhere. 1224 01:44:53,996 --> 01:44:55,952 That way's Launceston. 1225 01:44:57,124 --> 01:44:59,331 This way's not much Of anything. 1226 01:45:00,628 --> 01:45:02,584 This is the main path to town? 1227 01:45:06,509 --> 01:45:08,420 (LAUGHS) 1228 01:45:36,080 --> 01:45:38,071 Please may I ride on the back, sir? 1229 01:45:40,501 --> 01:45:42,366 Please may I ride, sir? 1230 01:45:44,004 --> 01:45:45,665 Get away, ya whore! 1231 01:45:57,768 --> 01:45:59,884 (COINS CLINK) 1232 01:46:03,691 --> 01:46:05,306 Get up on the back. 1233 01:46:05,317 --> 01:46:07,023 And I don't want to know you're there. 1234 01:46:11,407 --> 01:46:12,692 Thank you. 1235 01:46:15,411 --> 01:46:17,868 (WHLSTLES) Yah, yah! 1236 01:46:49,945 --> 01:46:52,436 Stop! Stop! 1237 01:47:26,357 --> 01:47:27,972 (CHICKEN CLUCKS) 1238 01:47:40,496 --> 01:47:43,283 (FLLES BUZZ) 1239 01:48:18,534 --> 01:48:21,071 (CHAINS CLINK) 1240 01:48:21,078 --> 01:48:22,739 Billy. 1241 01:48:22,746 --> 01:48:25,112 Put your hands up and walk in front. 1242 01:48:25,124 --> 01:48:26,830 Just do it! 1243 01:48:28,002 --> 01:48:30,084 (SETTLERS SING) 1244 01:48:35,634 --> 01:48:37,465 I And Skinned so many a whaler. 1245 01:48:37,469 --> 01:48:40,381 ♪ You'll never shine in Paradise Street no more... ♪ 1246 01:48:40,389 --> 01:48:43,005 MAN: Oi! Where you headed with this... 1247 01:48:43,017 --> 01:48:45,099 - Shut up, will ya! - (SINGING STOPS) 1248 01:48:45,102 --> 01:48:46,763 Where you headed? 1249 01:48:46,770 --> 01:48:48,806 Up to our farm a ways. 1250 01:48:48,814 --> 01:48:50,679 This one's been stealing our supplies. 1251 01:48:50,691 --> 01:48:53,649 Fuckin' scum. We caught these ones near town. 1252 01:48:53,652 --> 01:48:56,689 (SPEAKS IN LANGUAGE) 1253 01:48:59,241 --> 01:49:01,607 Shut up! 1254 01:49:01,618 --> 01:49:03,574 Jibber-jabber, jibber-jabber! 1255 01:49:03,579 --> 01:49:05,115 (SETTLERS LAUGH) 1256 01:49:18,927 --> 01:49:21,339 I said shut your bone box! 1257 01:49:21,346 --> 01:49:23,962 (LAUGHTER) 1258 01:49:30,022 --> 01:49:31,728 Shut it. 1259 01:49:34,109 --> 01:49:35,645 Shut it! 1260 01:49:46,330 --> 01:49:49,948 - (SETTLERS LAUGH) - Did you see 'em drop! 1261 01:49:49,958 --> 01:49:52,370 - We can do your one too, if you like. - No! 1262 01:49:52,377 --> 01:49:54,208 I want my husband to fix it. 1263 01:49:54,213 --> 01:49:55,999 - Suit yourself, then. - I want a trophy, Davy. 1264 01:49:56,006 --> 01:49:58,622 - You promised me a trophy. - Shut up, Thompson! 1265 01:49:58,634 --> 01:50:00,249 I want a head. Give me the head! 1266 01:50:00,260 --> 01:50:02,171 - Alright, alright. - (SETTLERS LAUGH) 1267 01:50:02,179 --> 01:50:04,135 You mad bastards! 1268 01:50:06,100 --> 01:50:08,216 Come on, Davy. 1269 01:50:08,227 --> 01:50:10,058 (SETTLERS GROAN, LAUGH) 1270 01:50:10,062 --> 01:50:12,553 Move, you dog! 1271 01:50:12,564 --> 01:50:14,850 - All the way! - Oh, get in there, mate. 1272 01:50:14,858 --> 01:50:17,144 You're makin' a mess of it. 1273 01:50:17,152 --> 01:50:19,234 Give me a bloody chance, will ya? 1274 01:50:36,588 --> 01:50:39,421 (BIRDSONG) 1275 01:50:49,935 --> 01:50:52,142 (HARNESS CLINKS) 1276 01:51:02,072 --> 01:51:04,108 Steady, boy. Whoa! 1277 01:51:06,201 --> 01:51:08,738 I'll kill you if you touch the black. 1278 01:51:08,745 --> 01:51:10,736 I'm not gonna touch the black. 1279 01:51:11,790 --> 01:51:13,701 You look a fright. 1280 01:51:13,709 --> 01:51:16,451 You should come for a wash and a feed. 1281 01:51:16,461 --> 01:51:19,578 - Oh, dear Lord, Harold! - Shut up, woman. 1282 01:51:22,551 --> 01:51:24,883 Jump in back. 1283 01:51:32,102 --> 01:51:33,808 Thank you. 1284 01:51:52,998 --> 01:51:54,488 You! 1285 01:51:56,084 --> 01:51:57,870 Come up here. Eat with rest of us. 1286 01:52:12,017 --> 01:52:14,474 I said come up here. Eat with rest of us. 1287 01:52:58,105 --> 01:53:00,061 (SOBS) 1288 01:53:21,712 --> 01:53:23,748 This is my country. 1289 01:53:26,341 --> 01:53:28,548 This is my home. 1290 01:53:36,518 --> 01:53:38,600 (BILLY SOBS) 1291 01:53:53,076 --> 01:53:54,987 (SNORING) 1292 01:54:53,637 --> 01:54:55,719 Whoa! Steady, boy. 1293 01:54:57,391 --> 01:54:59,006 Here we are, then. 1294 01:55:02,104 --> 01:55:04,390 Get what you need here and get out. 1295 01:55:04,398 --> 01:55:06,229 He'll be fine with you. 1296 01:55:06,233 --> 01:55:07,973 But without you... 1297 01:55:09,319 --> 01:55:11,310 Not with the way things are now. 1298 01:55:12,447 --> 01:55:15,484 Don't give yourself more trouble than you've already had. 1299 01:55:15,492 --> 01:55:17,357 Thank you. 1300 01:55:18,578 --> 01:55:20,284 Alright. 1301 01:55:29,089 --> 01:55:31,125 You don't go away from here. 1302 01:55:31,133 --> 01:55:34,091 If anyone tries to hurt you, come straight into the store. 1303 01:55:34,094 --> 01:55:36,050 This is for emergency. 1304 01:56:00,120 --> 01:56:02,953 Impressive that you made that route without a native. 1305 01:56:02,956 --> 01:56:05,914 I've spent years civilising this land, sir. 1306 01:56:05,917 --> 01:56:07,782 It's in the blood. 1307 01:56:07,794 --> 01:56:10,251 Well, we'll be happy to have you over for a drink 1308 01:56:10,255 --> 01:56:11,791 when you're ready. 1309 01:56:11,798 --> 01:56:14,710 - Bring the sergeant. - Very happy to, sir. 1310 01:56:29,107 --> 01:56:31,519 I don't buy stolen property. 1311 01:56:32,652 --> 01:56:34,563 They were a gift. 1312 01:56:34,571 --> 01:56:36,482 (SCOFFS) Where are your papers? 1313 01:56:36,490 --> 01:56:38,776 Are you going to take them or not? 1314 01:56:39,826 --> 01:56:41,737 Not. 1315 01:56:51,338 --> 01:56:52,874 Billy! 1316 01:56:52,881 --> 01:56:54,963 Billy! What are you doing? 1317 01:56:56,092 --> 01:56:57,628 Becky! 1318 01:57:04,768 --> 01:57:06,383 Clare! 1319 01:57:11,566 --> 01:57:13,147 Jesus Christ! 1320 01:57:15,362 --> 01:57:17,478 Don't you ever fucking die? 1321 01:57:18,532 --> 01:57:20,864 Look at you. 1322 01:57:20,867 --> 01:57:22,653 You and your black boy. 1323 01:57:23,745 --> 01:57:26,953 Ruse, go find a constable. 1324 01:57:26,957 --> 01:57:29,994 Tell him we have a thievin' whore in our midst. 1325 01:57:30,001 --> 01:57:32,743 Tell him she stole my horse and tried to kill an officer. 1326 01:57:32,754 --> 01:57:34,290 Yes, sir. 1327 01:57:36,466 --> 01:57:38,832 If I see you again, 1328 01:57:38,843 --> 01:57:40,583 I'll kill you myself. 1329 01:57:47,519 --> 01:57:49,805 (BREATHES SHAKILY) 1330 01:58:11,209 --> 01:58:13,575 Go back to that spot and stay there. 1331 01:58:15,046 --> 01:58:17,458 I mean it! Go! 1332 01:58:31,855 --> 01:58:34,392 (MEN CHATTER) 1333 01:58:41,531 --> 01:58:43,863 (CHATTER DIES DOWN) 1334 01:58:58,173 --> 01:58:59,754 You can tell me to shut up. 1335 01:59:00,967 --> 01:59:03,049 You can threaten to kill me. 1336 01:59:03,053 --> 01:59:04,759 But it won't do nothing. 1337 01:59:06,723 --> 01:59:09,180 That girl you raped, 1338 01:59:09,184 --> 01:59:12,802 whose husband and baby you murdered, 1339 01:59:12,812 --> 01:59:14,518 that girl died. 1340 01:59:15,774 --> 01:59:18,015 And you can't kill what's already dead. 1341 01:59:20,862 --> 01:59:23,103 This woman's a lying thief. 1342 01:59:23,114 --> 01:59:26,823 She's just upset because I caught her trying to steal my horse. 1343 01:59:28,828 --> 01:59:31,114 I'll have you arrested, you drunken whore. 1344 01:59:31,122 --> 01:59:32,987 I'm not your whore. 1345 01:59:34,501 --> 01:59:36,833 I'm not your nightingale... 1346 01:59:36,836 --> 01:59:39,794 your little bird, your dove. 1347 01:59:41,007 --> 01:59:42,668 I'm not your anything. 1348 01:59:43,802 --> 01:59:46,544 I belong to me and no-one else! 1349 01:59:48,723 --> 01:59:50,805 When all the women are raped, 1350 01:59:50,809 --> 01:59:54,347 when all the men and babies are killed, 1351 01:59:54,354 --> 01:59:57,471 what will you do then, Lieutenant? 1352 01:59:57,482 --> 02:00:01,100 Get out, madwoman. You're not allowed in here. 1353 02:00:04,239 --> 02:00:05,979 CLARE: Look at you. 1354 02:00:05,990 --> 02:00:09,198 All dressed up and shiny. 1355 02:00:09,202 --> 02:00:11,193 Like butter wouldn't melt. 1356 02:00:12,247 --> 02:00:15,080 - The big strong man. - Someone get her out! 1357 02:00:16,835 --> 02:00:19,793 What's the matter, little soldier boy? 1358 02:00:19,796 --> 02:00:21,411 Didn't your mammy love you? 1359 02:00:33,476 --> 02:00:39,267 ♪ I wish I were on yonder hill 1360 02:00:39,274 --> 02:00:45,110 ♪ 'Tis there I'd sit and cry my fill 1361 02:00:45,113 --> 02:00:50,904 ♪ And every tear would turn a mill 1362 02:00:50,910 --> 02:00:56,155 ♪ Is go dté tL'I mo mhL'Iirnin Slan. 1363 02:00:57,292 --> 02:01:03,253 ♪ I'll sell my rock I'll sell my reel 1364 02:01:03,256 --> 02:01:08,671 ♪ I'll sell my only Spinning wheel. 1365 02:01:08,678 --> 02:01:13,843 ♪ To buy my love a sword of steel. 1366 02:01:15,685 --> 02:01:21,271 ♪ I wish, I wish I wish in vain 1367 02:01:21,274 --> 02:01:25,984 ♪ I wish I had my love again... ♪ 1368 02:01:25,987 --> 02:01:27,898 (VOICE BREAKS) 1369 02:01:48,927 --> 02:01:51,589 (BREATHES SHAKILY) 1370 02:02:09,030 --> 02:02:11,316 Clare, we have to go. 1371 02:02:17,747 --> 02:02:20,614 Please, Clare. We have to go now. 1372 02:02:32,387 --> 02:02:34,423 Do you have ones like them? 1373 02:02:36,057 --> 02:02:37,797 Men like them. 1374 02:02:37,809 --> 02:02:39,970 Blacks like them. 1375 02:02:39,978 --> 02:02:41,718 Like that bastard boss man? 1376 02:02:44,482 --> 02:02:46,643 Sometimes we have. 1377 02:02:46,651 --> 02:02:48,312 Bad ones. 1378 02:02:49,445 --> 02:02:51,561 Full of bad spirits. 1379 02:02:51,573 --> 02:02:53,655 And what do you do with them? 1380 02:02:53,658 --> 02:02:56,195 Our old people will talk to them, 1381 02:02:56,202 --> 02:02:58,614 try to get 'em see good way. 1382 02:03:00,081 --> 02:03:01,867 Ask our ancestors for help. 1383 02:03:01,875 --> 02:03:03,536 Do ceremony. 1384 02:03:03,543 --> 02:03:06,250 And if they don't listen? 1385 02:03:06,254 --> 02:03:07,835 If they keep being bad, 1386 02:03:07,839 --> 02:03:09,875 how do you deal with them then? 1387 02:03:09,883 --> 02:03:11,544 How do you fix them? 1388 02:03:11,551 --> 02:03:13,416 Fix them? 1389 02:03:13,428 --> 02:03:15,043 We don't fix them. 1390 02:03:16,180 --> 02:03:17,761 We kill them. 1391 02:03:17,765 --> 02:03:20,222 (BIRDSONG) 1392 02:04:00,600 --> 02:04:02,761 (BILLY SPEAKS IN LANGUAGE) 1393 02:04:26,167 --> 02:04:28,078 Shh. 1394 02:04:35,468 --> 02:04:37,174 Shh. 1395 02:04:40,765 --> 02:04:43,427 (BILLY SINGS IN LANGUAGE) 1396 02:05:06,708 --> 02:05:08,289 Billy! 1397 02:05:09,836 --> 02:05:11,076 Billy! 1398 02:05:25,643 --> 02:05:27,053 Billy! 1399 02:05:36,112 --> 02:05:37,648 Billy! 1400 02:05:40,491 --> 02:05:42,573 (WOMAN SCREAMS) 1401 02:05:44,996 --> 02:05:47,203 (WOMAN SHRIEKS) 1402 02:05:51,210 --> 02:05:53,292 (WOMAN SCREAMS) 1403 02:05:55,715 --> 02:05:59,082 WOMAN: Help! Help! 1404 02:06:00,928 --> 02:06:04,045 It's done now, Billy. It's over. 1405 02:06:04,057 --> 02:06:05,672 We can go. 1406 02:06:05,683 --> 02:06:07,469 Billy, no! 1407 02:06:07,477 --> 02:06:09,013 No! 1408 02:06:09,020 --> 02:06:11,602 - Billy! - (SCREAMING) 1409 02:06:11,606 --> 02:06:13,392 Billy! Billy! 1410 02:06:13,399 --> 02:06:15,355 (BILLY GRUNTS) 1411 02:06:31,542 --> 02:06:33,624 No, no, no... 1412 02:06:46,307 --> 02:06:48,514 (WHEEZES) 1413 02:06:59,946 --> 02:07:01,607 (WOMAN SCREAMS) 1414 02:07:01,614 --> 02:07:04,447 MAN: Hey! Hey! 1415 02:07:04,450 --> 02:07:06,816 (HUBBUB) 1416 02:07:08,412 --> 02:07:12,371 When we get to the river, just follow it all the way. 1417 02:08:20,109 --> 02:08:22,020 (SHOUTS) I'm still here! 1418 02:08:22,028 --> 02:08:24,064 You white bastards! 1419 02:08:25,156 --> 02:08:26,692 I'm still here! 1420 02:08:26,699 --> 02:08:29,486 And I'm not going nowhere! 1421 02:08:31,162 --> 02:08:34,654 (SINGS IN LANGUAGE) 1422 02:08:55,478 --> 02:08:58,015 (SHOUTS IN LANGUAGE) 1423 02:09:12,870 --> 02:09:14,656 Yahh! 1424 02:09:15,706 --> 02:09:19,198 Yahh! Yahh! 1425 02:10:13,306 --> 02:10:15,638 (SPEAKS IN LANGUAGE) 1426 02:10:33,159 --> 02:10:35,525 (SINGS IN GAELIC) 1427 02:11:35,304 --> 02:11:36,669 (DRAWS BREATH) 1428 02:11:44,939 --> 02:11:50,150 ♪ THE CHIEFTAINS: The Strayaway Child ♪