1 00:00:04,500 --> 00:00:29,179 ترجمة {\bord3)}{\fnAndalus\fs40\b1\}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(18 00,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\t(6000,8000,\1c&HFF&)} || صمادي سيف الدين || 2 00:00:29,203 --> 00:00:44,351 {\an5}عام 1914 إبان الحرب العظمى - الإمبراطورية الروسية قضت على أكثر من 100 جماعة عرقية 3 00:00:44,376 --> 00:01:01,288 {\an5} و تعتبر منطقة القوقاز مورد 50 % من النفط العالمي الأرض التي تجمع الشرق بالغرب - 4 00:01:03,476 --> 00:01:34,843 تــــرجـــــــــمـــــة صمادي سيف الدين 5 00:02:23,773 --> 00:02:32,316 {\an4}{\bord3)}{\fnAndalus\fs80\b1\}علي و نينو 6 00:02:51,941 --> 00:02:54,374 أبي أريد الزواج 7 00:02:57,508 --> 00:02:59,599 أتريد مني أن أجد لك زوجة جميلة 8 00:03:02,339 --> 00:03:04,365 (أريد الزواج بــ(نينو كيبياني 9 00:03:06,209 --> 00:03:09,049 فخذيها نحيفتين ككل الجورجيين 10 00:03:09,110 --> 00:03:10,371 أبي 11 00:03:11,575 --> 00:03:14,415 قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني 12 00:03:14,475 --> 00:03:15,567 تذكر هذا جيدا 13 00:03:24,341 --> 00:03:26,947 متي تريد الزواج 14 00:03:27,007 --> 00:03:28,030 في أقرب وقت 15 00:03:33,073 --> 00:03:35,631 (أود أن يولد حفيدي في شهر (ماي 16 00:03:37,108 --> 00:03:38,541 إنه شهر يجلب الحظ 17 00:03:41,277 --> 00:03:44,348 لما اخترتها هي بذات - أحبها يا أبي - 18 00:03:44,408 --> 00:03:48,113 خلاصة القول حب امرأة ليست فكرة جيدة 19 00:03:48,172 --> 00:03:49,947 أبتي 20 00:03:59,238 --> 00:04:03,314 (علي خان) تهانينا على تخرجك 21 00:04:03,374 --> 00:04:06,948 أنه أمر يستحق الاحتفال لأجلك 22 00:04:07,008 --> 00:04:10,473 (هل ستدرس في (موسكو - لم أقرر بعد - 23 00:04:14,540 --> 00:04:16,096 هل لي برقصة 24 00:04:18,008 --> 00:04:19,065 أبتي 25 00:04:20,173 --> 00:04:21,639 بالتأكيد 26 00:04:32,449 --> 00:04:36,694 {\an6}(مسكن صيفي لعائلة (كيبياني (بــ(تبليسي 27 00:04:37,008 --> 00:04:39,414 ماهو ثمن هذه الأرض وكم تبلغ مساحتها 28 00:04:40,473 --> 00:04:43,338 أحيانا أنا خجولة جدا, ولكن... 29 00:04:45,773 --> 00:04:47,671 لا, لا. 30 00:04:51,273 --> 00:04:52,933 أيمكنني الجلوس 31 00:04:55,438 --> 00:04:57,632 نعم ، بالطبع - شكرا لكِ - 32 00:05:03,173 --> 00:05:06,446 (أنا (مالك ناخاريريان - (نينو كيبياني) - 33 00:05:06,506 --> 00:05:09,513 سررت بلقائك - من الرائع مقابلتك - 34 00:05:09,573 --> 00:05:13,679 أنا صديق جيد لـوالدك نحن نعمل معا 35 00:05:29,404 --> 00:05:30,895 شكرا لك 36 00:05:39,639 --> 00:05:41,545 ولكن علينا فعل ذلك 37 00:05:41,605 --> 00:05:44,280 بعد كل هذه معدات يجب علينا السيطرة 38 00:05:44,340 --> 00:05:46,879 على الأقل نحاول أن نسيطر 39 00:05:46,939 --> 00:05:50,311 الأمير (علي خان)، مرحبا بك 40 00:05:50,371 --> 00:05:53,245 أنا أسف علي التأخر بسبب القطار 41 00:05:53,305 --> 00:05:54,635 لا عليك , تعال وانضم إلينا 42 00:05:57,071 --> 00:05:58,437 أهلا بك هنا - شكرا - 43 00:06:06,505 --> 00:06:09,312 لقد تعلمت للتو نبلك يا صاحب السمو 44 00:06:09,373 --> 00:06:10,612 تهاني الخالصة 45 00:06:10,672 --> 00:06:12,400 هذا لطف منك - شكرا لك. 46 00:06:13,937 --> 00:06:15,543 شكرا لك 47 00:06:15,604 --> 00:06:17,009 الأله في نبيذنا 48 00:06:17,070 --> 00:06:18,595 لن يلحق بك إي ضرر 49 00:06:19,536 --> 00:06:22,662 أبي (علي خان) لا يشرب الكحوليات 50 00:06:22,904 --> 00:06:25,064 وفقا لعقيدته 51 00:06:27,305 --> 00:06:31,880 هذه المناسبة ستكون استثناءا (لذا أستطيع أن أشرب نخب الأمير (كيبياني 52 00:06:31,940 --> 00:06:33,911 شكرا لك أيها شاب 53 00:06:33,971 --> 00:06:35,278 (الأمير (كيبياني 54 00:06:35,338 --> 00:06:36,928 (الأمير (كيبياني 55 00:06:42,304 --> 00:06:45,210 عليك أن تلقي نظرة على حدائقنا (بعد العشاء ، يا (علي خان 56 00:06:45,270 --> 00:06:48,143 لدينا أجمل الأشجار القديمة 57 00:06:48,202 --> 00:06:52,444 شكرا لك يا صاحب السمو ولكني أتيت لزيارتك وليس لزيارة أشجارك 58 00:06:52,504 --> 00:06:55,511 ماذا هل لديك مشكلة مع الأشجار ؟ 59 00:06:55,571 --> 00:06:58,245 علي خان) يخاف من الأشجار ) (يا سيد (ناخاراريان 60 00:06:58,305 --> 00:07:01,911 ليس تماما ، لكن ما يشعر به الآخرين تجاه أشجار أشعر به تجاه الصحراء 61 00:07:01,971 --> 00:07:03,345 الصحراء 62 00:07:03,405 --> 00:07:05,543 إنها مجرد أشجار قصيرة و الرمال 63 00:07:05,603 --> 00:07:09,477 وهذا ما أحب حيالها بساطتها 64 00:07:09,537 --> 00:07:12,010 ربما هذا هو الفرق بين الشرق و الغرب 65 00:07:12,070 --> 00:07:16,009 الصحراء لا تطلب شيئا ولا تعد بشيء 66 00:07:16,069 --> 00:07:18,143 بعكس الغابة مليئة الأسئلة 67 00:07:18,203 --> 00:07:19,543 (يا (علي خان 68 00:07:19,602 --> 00:07:22,310 النسور تأتي من الجبال 69 00:07:22,370 --> 00:07:24,944 والنمور تأتي من الغابات 70 00:07:25,004 --> 00:07:28,878 ولكن لا شيء لا شيء يأتي من الصحراء. 71 00:07:28,938 --> 00:07:31,943 الأسود والمحاربين يأتون من الصحراء 72 00:07:34,936 --> 00:07:37,212 الأسود والمحاربين 73 00:07:37,270 --> 00:07:41,308 دون أن ننسي مصدر ثروتنا ، نفطنا 74 00:07:44,601 --> 00:07:46,542 (علي خان) 75 00:08:19,903 --> 00:08:21,511 أنا مسرورة جدا لأنك أتيت 76 00:08:21,569 --> 00:08:23,442 أسف علي تأخري 77 00:08:23,502 --> 00:08:25,368 كنت قلقة للغاية 78 00:08:28,369 --> 00:08:30,107 من يكون ذلك الرجل الذي كان يجلس بجوارك ؟ 79 00:08:30,167 --> 00:08:32,209 (مالك) 80 00:08:32,269 --> 00:08:34,975 انه من عائلة ارمنية مهمة جدا 81 00:08:37,501 --> 00:08:39,575 أصبح أبوك أميراً الآن 82 00:08:39,635 --> 00:08:42,242 ألا يجعلك هذا أميرة 83 00:08:42,302 --> 00:08:43,893 أجل 84 00:08:57,369 --> 00:08:59,632 (أعتقد أنني أحبك ، يا (على خان 85 00:09:00,635 --> 00:09:02,624 بالرغم من كوني أميرة 86 00:09:04,467 --> 00:09:07,275 ربما لن تكوني أميرة لفترة طويلة 87 00:09:07,335 --> 00:09:08,925 ما الذي تقصده 88 00:09:10,402 --> 00:09:13,425 ستفقدين لقب أميرة عندما نتزوج 89 00:09:19,204 --> 00:09:21,294 أيعتبر هذا طلب زواج 90 00:09:23,301 --> 00:09:24,928 أجل 91 00:09:27,402 --> 00:09:29,542 (هل ستحبني دائما يا (علي خان 92 00:09:29,602 --> 00:09:31,041 أجل 93 00:09:31,101 --> 00:09:35,598 وهل ستبقى معي مهما حدث ولن تتخذ زوجة ثانية 94 00:09:38,033 --> 00:09:40,507 أجل 95 00:09:40,567 --> 00:09:43,593 ولن يطلب مني والدك أعتناق الإسلام 96 00:09:45,400 --> 00:09:46,425 لا 97 00:09:49,334 --> 00:09:51,974 (لطالما أردت الذهاب لــ(باريس 98 00:09:52,034 --> 00:09:55,274 أكثر من أي مكان في العالم 99 00:09:55,334 --> 00:09:59,206 (أعدك أنني سأخذك إلي (باريس لقضاء شهر عسلنا 100 00:10:03,434 --> 00:10:06,340 والآن 101 00:10:06,400 --> 00:10:08,093 أتقبلين بي زوجا ؟ 102 00:10:09,599 --> 00:10:11,157 أجل 103 00:10:12,967 --> 00:10:14,308 (أقبل يا (علي 104 00:10:42,166 --> 00:10:43,156 (خان) 105 00:10:44,532 --> 00:10:46,473 (خان) 106 00:10:46,533 --> 00:10:48,158 وصلتك برقية 107 00:10:49,632 --> 00:10:54,693 {\an4}الرابع من أوت عام 1914 108 00:10:56,398 --> 00:10:59,172 ابني العزيز , الإمبراطور يري أنه من الملائم 109 00:10:59,232 --> 00:11:02,407 إعلان الحرب علي ملوك أروبا. 110 00:11:02,467 --> 00:11:05,921 عد إلي (باكو) وكن علي استعداد لتأدية واجبك 111 00:11:09,267 --> 00:11:13,039 ضد من هذه الحرب 112 00:11:13,099 --> 00:11:16,005 القيصر الألماني ، الإمبراطور النمساوي 113 00:11:16,065 --> 00:11:20,173 (ملك (بافاريا) ، ملك (بروسيا) ، ملك (المجر 114 00:11:20,232 --> 00:11:21,606 ...سلطان الإمبراطورية العثمانية 115 00:11:21,666 --> 00:11:23,471 ومن هم حلفاء (روسيا) ؟ 116 00:11:23,532 --> 00:11:28,105 (ملك (إنجلترا) ، ملك (صربيا) ، ملك (بلجيكا 117 00:11:28,165 --> 00:11:33,072 رئيس الجمهورية الفرنسية (و إمبراطور (اليابان 118 00:11:43,369 --> 00:11:49,878 {\an4}باكو) - عاصمة أذربيجان) 119 00:12:04,630 --> 00:12:09,147 {\an6}(قصر (شيرفانشير 120 00:12:36,565 --> 00:12:38,906 أعرف أنه عندما تولت عائلتنا الحكم 121 00:12:38,966 --> 00:12:41,989 كم واحداً حارب وقتل في المعارك 122 00:12:43,364 --> 00:12:47,271 والدك , جدك 123 00:12:47,331 --> 00:12:50,070 أشعر أنني جزء من هذا 124 00:12:50,130 --> 00:12:54,103 ولكن لماذا ينبغي علي المحاربة لصالح ملك مسيحي ضد ملك مسيحي آخر ؟ 125 00:12:54,162 --> 00:12:57,870 ولماذا ينبغي أن أحارب لقضايا (روسيا) مهما كانت 126 00:12:57,931 --> 00:13:00,337 (لقد اعتدنا أن نعتقد أننا جزء من (روسا 127 00:13:00,397 --> 00:13:02,372 لكننا لسنا كذلك 128 00:13:02,432 --> 00:13:06,104 لقد غازونا منذ مئة سنة واستولوا على سلطة عائلتنا 129 00:13:06,164 --> 00:13:08,629 نحن بلد محتل 130 00:13:11,163 --> 00:13:15,131 صدقني يا أبي سيكون لي الشرف بالموت في المعركة عندما يحين الوقت 131 00:13:18,264 --> 00:13:20,561 لكن هذه ليست معركتنا 132 00:13:21,895 --> 00:13:23,570 هل جننت 133 00:13:23,630 --> 00:13:26,937 أتقصد أنك ستفوت هذه الفرصة الرائعة ؟ 134 00:13:26,997 --> 00:13:30,903 إلياس) إننا في هذا الموقع) 135 00:13:30,963 --> 00:13:33,304 و الخط الأمامي سيكون هنا 136 00:13:33,364 --> 00:13:36,270 علي بعد 2000 ميلا عن بلجيكا 137 00:13:36,330 --> 00:13:40,269 إذا كنا سنقاتل علي الأرجح سيكون ضد الأتراك 138 00:13:40,330 --> 00:13:42,503 أبناء عمومتنا , لما علينا أن نقاتلهم 139 00:13:42,564 --> 00:13:44,205 من أجل مجد 140 00:13:44,265 --> 00:13:46,436 اسمع , هل يهمك من سينتصر في هذه الحرب ؟ 141 00:13:46,496 --> 00:13:48,452 لا , مطلقاً 142 00:13:49,295 --> 00:13:52,436 لقد أردت القتال للتو - نعم ، أريد أن أكون جنديا - 143 00:13:52,496 --> 00:13:56,336 لطالما أردت ذلك آسف ، لم أفهم 144 00:13:56,395 --> 00:14:00,270 ستشعر بالغيرة عندما تراني مرتديا (زي ضابط يا (علي 145 00:14:01,098 --> 00:14:03,871 أنا متأكد من أنكما ستكونان ضابطان شجاعان ولكن لماذا ؟ 146 00:14:03,931 --> 00:14:05,536 ستكون مغامرة 147 00:14:05,596 --> 00:14:07,084 و هذا أهم شيء 148 00:14:08,629 --> 00:14:10,289 (ما رأيك يا (سعيد 149 00:14:13,595 --> 00:14:15,425 أنا معك 150 00:14:16,896 --> 00:14:19,362 لا أعتقد أن هذه الحرب تخصنا 151 00:14:25,297 --> 00:14:27,767 على الأقل لن أتضطر للعودة إلى المدرسة 152 00:14:34,563 --> 00:14:37,370 متي ستذهب لرؤيته 153 00:14:37,429 --> 00:14:39,369 والدي ؟ 154 00:14:39,429 --> 00:14:40,487 قريبا 155 00:14:55,897 --> 00:15:01,659 فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة 156 00:15:01,896 --> 00:15:03,589 بل و هناك إمكانية للزيادة 157 00:15:07,029 --> 00:15:09,335 (الأمير (علي خان 158 00:15:09,395 --> 00:15:14,524 أخشى أنني أعتراف و للأسف أن الحرب جيد للغاية للرجال الأعمال 159 00:15:21,563 --> 00:15:25,901 كما تعلم ، كانت عائلتنا تحكم هذه المنطقة منذ ما يقرب من 700 سنة 160 00:15:25,961 --> 00:15:27,468 أجل 161 00:15:27,528 --> 00:15:32,001 لقد احتفظنا بما يكفي من الممتلكات في المدينة لنبقي آمنين ماليا 162 00:15:32,061 --> 00:15:33,551 أنا لا أشك في ذلك 163 00:15:34,562 --> 00:15:36,885 ..لذا - نعم - 164 00:15:38,026 --> 00:15:43,086 يشرفني أن أطلب من سعادتكم (إذن الزواج من الأميرة (نينو 165 00:15:56,229 --> 00:15:59,134 (إنه لشرف حقا يا (علي خان 166 00:15:59,194 --> 00:16:02,559 ليس فقط لــ(نينو) بل لعائلتي بأسرها 167 00:16:04,728 --> 00:16:06,268 ....ومع ذلك 168 00:16:07,127 --> 00:16:10,166 لا يمكنني أن أتجنب الشعور بأنها لا تزال صغيرة علي الزواج 169 00:16:10,226 --> 00:16:15,267 ناهيك عن الاختلافات العرقية و الدينية 170 00:16:15,327 --> 00:16:20,359 و بالتأكيد هذا هو شعور والدك أيضا 171 00:16:21,628 --> 00:16:23,233 لا 172 00:16:23,293 --> 00:16:25,434 لقد ناقشت الأمر معه 173 00:16:25,494 --> 00:16:32,167 على أية حال الشيء الأهم هو أن العالم قد شرع في حرب فظيعة وغير متوقعة 174 00:16:32,228 --> 00:16:34,954 أعتقد أنه علينا الانتظار لنري نتائجها 175 00:16:36,059 --> 00:16:37,423 ألا توافقني الرأي ؟ 176 00:16:56,360 --> 00:16:57,350 (علي خان) 177 00:17:00,661 --> 00:17:02,267 هل أنت على ما يرام ؟ 178 00:17:02,326 --> 00:17:03,986 ما الأمر ؟ 179 00:17:05,459 --> 00:17:07,264 كيف يجرؤ ؟ 180 00:17:07,325 --> 00:17:11,388 لو كان هذا قبل مائة عام لقبل (كيبياني) قدمي لمثل هذه الفرصة 181 00:17:13,559 --> 00:17:15,384 سيضحك والدي علي 182 00:17:16,460 --> 00:17:19,166 في الحقيقة هو لم يقل لا - نهاية الحرب - 183 00:17:19,225 --> 00:17:22,531 هذه الحرب قد تستمر لــ 20 عاما. 184 00:17:22,591 --> 00:17:25,149 و ما الذي ستفعله - سنهرب معا - 185 00:17:26,992 --> 00:17:29,426 أتقصد خطفها ؟ 186 00:17:33,391 --> 00:17:37,500 حسنا ، أنا لست ضد هذه الفكرة 187 00:17:37,559 --> 00:17:40,898 إنها طريقة تقليدية لحل مثل هذا النوع من المشاكل 188 00:17:40,957 --> 00:17:43,223 ولكن هذا هو الحل الأخير ، أليس كذلك ؟ 189 00:17:45,226 --> 00:17:47,567 ...أعتقد أنه 190 00:17:47,626 --> 00:17:49,966 (علي أحدهم أن يشرح للأمير (كيبياني 191 00:17:50,026 --> 00:17:52,898 الروعة التي ستكون عليها هذا الزواج 192 00:17:52,958 --> 00:17:55,424 لجميع الأسباب السياسية والثقافية 193 00:17:57,360 --> 00:17:59,327 و من سيشرح له ذلك ؟ 194 00:18:01,890 --> 00:18:04,483 يمكنني ذلك . اتركه لي 195 00:18:09,259 --> 00:18:10,567 شكرا لك 196 00:18:10,627 --> 00:18:13,933 لماذا قلت له حتي نهاية الحرب ؟ 197 00:18:13,993 --> 00:18:18,531 لا يجب التسرع في ذلك 198 00:18:18,591 --> 00:18:21,131 الجميع يقول أن نهاية الحرب ستكون قبل عيد الميلاد 199 00:18:21,191 --> 00:18:22,432 و لكن كيف يمكنك أن تعرف ؟ 200 00:18:22,492 --> 00:18:24,866 لا أحد يعرف كم ستستمر هذه الحرب 201 00:18:24,926 --> 00:18:27,648 اعتقدت انه من الجيد لك أخذ بعض الوقت للتفكير 202 00:18:27,891 --> 00:18:29,564 و لماذا أحتاج وقتاً للتفكير ؟ 203 00:18:29,624 --> 00:18:32,063 أنت لن تنظمي إلي حريمه دون تفكير 204 00:18:32,123 --> 00:18:34,996 لكانه قال انه لن يتخذ زوجات أخريات 205 00:18:35,056 --> 00:18:36,931 نينو)، لا تكوني ساذجة) 206 00:18:36,991 --> 00:18:43,387 الرجال لا يتذكرون وعودهم وبمجرد حصولهم على ما يريدون 207 00:18:56,990 --> 00:19:00,030 .....جورجي ، أذربيجاني ، و أرمني 208 00:19:00,090 --> 00:19:02,198 ثلاثة من الشعوب القوقازية العظيمة 209 00:19:10,192 --> 00:19:12,464 شكرا . شكرا جزيلا 210 00:19:12,525 --> 00:19:14,530 ستسردها لكم زوجتي كل دقيقة 211 00:19:14,591 --> 00:19:18,264 جريجور) أنت شقي جدا) - أسرديها لهم الآن - 212 00:19:20,557 --> 00:19:23,463 أسردي لهم واحدة من قصائدك الآن 213 00:19:23,523 --> 00:19:25,596 معنا نفس الشخص 214 00:19:25,656 --> 00:19:27,530 حقا ؟ لا أعتقد ذلك 215 00:19:37,625 --> 00:19:39,598 ما يحدث في الحرب 216 00:19:39,657 --> 00:19:44,962 (احتل الألمان (بولندا (و الروس يتقدمون نحو (بغداد 217 00:19:45,022 --> 00:19:46,397 الأمر سيان بالنسبة لنا 218 00:19:46,457 --> 00:19:49,997 أفضل من المدرسة ,على أي حال 219 00:19:50,057 --> 00:19:51,863 لدينا خيول و أسلحة 220 00:19:51,924 --> 00:19:53,761 لا يمكنك التطوع للطليعة 221 00:19:53,820 --> 00:19:56,096 إنهم لا يضعون الضباط المسلمين في الطليعة 222 00:19:56,154 --> 00:19:58,696 في حالة رفضنا محاربة المسلمين الآخرين 223 00:20:01,023 --> 00:20:02,463 وهم علي حق 224 00:20:02,523 --> 00:20:04,582 أنا لا أريد قتل إخواني الأتراك 225 00:20:05,423 --> 00:20:09,363 إهداء من الضباط شرائح لحم الخنزير للفتية 226 00:20:15,922 --> 00:20:18,185 أتري ما الذي سنتعامل معه 227 00:20:20,955 --> 00:20:23,184 كنت محقا بعدم الانضمام 228 00:20:45,389 --> 00:20:47,049 مرحبا 229 00:20:48,122 --> 00:20:49,961 علي الذهاب - حستا - 230 00:20:50,021 --> 00:20:51,043 إلي اللقاء 231 00:21:02,022 --> 00:21:03,512 السلام عليكم 232 00:21:11,356 --> 00:21:14,261 هل يحقق (مالك) أي تقدم ؟ 233 00:21:14,321 --> 00:21:16,862 ومن المؤكد أنه بذل جهدا كافيا 234 00:21:16,921 --> 00:21:19,428 ووالدتي لا تزال تدعوك بالمسلم الهمجي 235 00:21:20,887 --> 00:21:24,327 لا أعتقد انه سبق ودعاني أحدهم بهذا الاسم 236 00:21:24,387 --> 00:21:26,461 أنا تماما كذلك 237 00:21:26,521 --> 00:21:29,662 لا أعتقد أنها تقصد المجاملة 238 00:21:52,621 --> 00:21:56,228 أعلم أن أصدقائك في في خدمة الجيش 239 00:21:56,289 --> 00:21:59,129 لكن بيني و بينك 240 00:21:59,190 --> 00:22:02,087 أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد 241 00:22:04,588 --> 00:22:08,029 هذا لا يهمنا - بلا يهما - 242 00:22:08,089 --> 00:22:09,994 لأنه ما لم يهزم الروس 243 00:22:10,054 --> 00:22:13,195 فإنه لن تكون لنا أي فرصة تحقيق ما تحتاجه البلاد 244 00:22:13,255 --> 00:22:14,880 ومالذي سنحققه 245 00:22:16,621 --> 00:22:18,554 استقلالنا 246 00:22:22,622 --> 00:22:25,452 يعتقد والدي أنه ليس لدينا فرصة للاستقلال 247 00:22:27,089 --> 00:22:29,317 أظن أنه مخطىء 248 00:22:41,453 --> 00:22:42,858 علي) إنها أنا) 249 00:22:42,918 --> 00:22:43,960 هل من جديد 250 00:22:44,020 --> 00:22:45,325 مالك) هنا) 251 00:22:45,385 --> 00:22:47,859 يقول له أنه في هذه المنطقة 252 00:22:47,919 --> 00:22:51,527 فهو يعتقد أن الزواج المختلط هو السبيل الوحيد للمضي قدما 253 00:22:51,587 --> 00:22:53,295 هكذا إذن - أجل - 254 00:22:53,355 --> 00:22:56,028 وأعتقد انه بعد الحرب 255 00:22:56,087 --> 00:22:57,928 ربما أكثر 256 00:22:57,988 --> 00:23:00,385 حسنا. ربما سنلتقي لاحقاً 257 00:23:05,020 --> 00:23:06,561 أكثر 258 00:23:06,621 --> 00:23:08,293 تعقيدا , أجل 259 00:23:11,052 --> 00:23:12,859 إذا سأراك بعد الأوبرا 260 00:23:12,919 --> 00:23:14,458 أعتقد أنه علينا الذهاب 261 00:23:15,118 --> 00:23:18,085 أراك لاحقا - نينو) ؟ هل ستأتي) - 262 00:23:19,253 --> 00:23:20,414 إلي اللقاء 263 00:24:06,918 --> 00:24:11,193 (إذا استولت روسيا علي (تركيا) و ( بلاد فارس سيقوم القيصر بإغلاق كما قال 264 00:24:11,253 --> 00:24:14,258 مساجدنا و مدارسنا وإلغاء لغتنا 265 00:24:14,318 --> 00:24:17,593 و معا ذلك القيصر يطلب منا المال 266 00:24:17,653 --> 00:24:20,960 لماذا علينا أن نساعدهم لتدمير ثقافتنا 267 00:24:21,018 --> 00:24:25,258 كل مانحن متأكدين منه أنه بعد الحرب كل شيء سيكون مختلفاً تماما 268 00:24:25,318 --> 00:24:31,492 كل القوى العظمى ستكون ضعيفة و منهكة ولكن نحن سنحتفظ بقوتنا 269 00:24:31,552 --> 00:24:34,124 لدينا المال و النفط 270 00:24:34,184 --> 00:24:39,181 سيكون من الرائع لو تمكنا من أن نصبح أول دولة ديمقراطية مسلمة 271 00:24:42,619 --> 00:24:45,916 أنا لا احب الطريقة التي يحاول تصورها لنا عن القيصر 272 00:24:48,452 --> 00:24:50,179 (أنا أتفق مع (فاتالي خان 273 00:24:51,919 --> 00:24:53,291 يجب علينا تحرير أنفسنا 274 00:24:53,351 --> 00:24:57,391 وأنا لا أقصد العودة إلي قبل مائة سنة إلى ما كنا عليه قبل مجيء الروس 275 00:24:57,451 --> 00:25:02,379 أقصد تأسيس دولة معاصرة تدريجيا ونحكمها بأنفسنا 276 00:25:08,950 --> 00:25:12,157 شكرا جزيلا علي موافقتك لترافقني (يالسيد (ناخارياريان 277 00:25:12,217 --> 00:25:14,184 ما كنت لأفوت هذا العرض 278 00:25:15,884 --> 00:25:17,657 أنه لمن دواعي سروري 279 00:25:35,916 --> 00:25:37,257 السلام عليكم 280 00:25:37,317 --> 00:25:40,291 أمير)، عليك التحدث مع الشباب) 281 00:25:40,351 --> 00:25:42,125 إنهم يستمعون إليك 282 00:26:10,084 --> 00:26:11,608 كانت أمسية رائعة 283 00:26:17,149 --> 00:26:19,049 شكرا لك 284 00:26:25,349 --> 00:26:27,317 انتظري. انتظري 285 00:26:31,014 --> 00:26:32,277 أنا معجب بكِ 286 00:26:34,182 --> 00:26:35,649 أنا حقا معجب بك 287 00:26:37,984 --> 00:26:39,280 تمهل ..مالذي تفعله.. 288 00:26:42,215 --> 00:26:44,124 يمكننا مغادرة البلاد معا 289 00:26:44,184 --> 00:26:46,223 (سنتزوج في (موسكو - لا - 290 00:26:46,283 --> 00:26:48,156 (أجل. وبعدها سنذهب إلى (لندن 291 00:26:48,216 --> 00:26:50,589 لا, لا, لا. (مالك). ماذا تفعل ؟ 292 00:26:50,649 --> 00:26:53,888 (دعني أذهب , أوقف السيارة! (مالك 293 00:26:53,948 --> 00:26:54,988 دعني أذهب 294 00:26:59,215 --> 00:27:01,289 دعني أذهب , دعني أذهب 295 00:27:02,648 --> 00:27:05,089 (أوقف السيارة! (مالك 296 00:27:05,149 --> 00:27:07,256 سعدت بدعمك لي 297 00:27:07,316 --> 00:27:08,590 شكرا لدعوتك لي يا سيدي. 298 00:27:08,650 --> 00:27:10,116 (شكرا لك, (فتالي خان 299 00:27:14,982 --> 00:27:16,654 لقد تصرفت بشكل جيد يا بني 300 00:27:16,714 --> 00:27:17,903 (علي) 301 00:27:19,115 --> 00:27:20,522 (علي) 302 00:27:22,181 --> 00:27:23,522 (ناخارياريان) اختطف (نينو) 303 00:27:23,582 --> 00:27:25,154 لا ، إنهما ذاهبان للأوبرا فحسب 304 00:27:25,214 --> 00:27:28,287 لا. لقد حاول تقبيلها 305 00:27:28,349 --> 00:27:30,405 ثم انطلق بها 306 00:27:42,314 --> 00:27:44,050 ماذا تعتقدي أنك فاعلة - دعني أذهب - 307 00:27:44,130 --> 00:27:45,788 ستبقى معي. هل تفهمي ؟ 308 00:27:45,848 --> 00:27:49,179 دعني أذهب ! لا يمكنك فعل هذا - لا ! لا يمكنك الذهاب. أنت لي الآن - 309 00:27:50,480 --> 00:27:52,641 ولن أكرر ما قلت 310 00:27:58,247 --> 00:27:59,646 إنهم يتجهون إلى طريق الساحل 311 00:28:22,313 --> 00:28:24,108 ربما هذا أفضل 312 00:29:26,480 --> 00:29:28,185 ما الذي تفعلينه 313 00:29:34,911 --> 00:29:36,951 (لا , (علي 314 00:31:20,145 --> 00:31:21,733 (علي) 315 00:32:32,009 --> 00:32:33,442 ماذا حدث ؟ 316 00:32:35,208 --> 00:32:36,608 اعتقدت... 317 00:32:38,309 --> 00:32:40,501 اعتقدت ماذا ؟ 318 00:32:42,143 --> 00:32:43,415 أعني 319 00:32:43,475 --> 00:32:45,602 ..هل فعل 320 00:32:47,377 --> 00:32:50,139 ..فعل ماذا 321 00:32:53,142 --> 00:32:55,439 لا ..لم يفعل 322 00:33:00,976 --> 00:33:02,780 لقد مات 323 00:33:28,608 --> 00:33:30,549 وضعت 40 رجلا ليحرسوا المنزل 324 00:33:30,609 --> 00:33:33,581 عليك أن تغادر الليلة- لماذا ؟ - 325 00:33:33,641 --> 00:33:37,048 آل (ناخاريان)، وضعوا سعرا لأجل رأسك 326 00:33:37,108 --> 00:33:39,234 سيأتون للبحث عنك 327 00:33:43,943 --> 00:33:47,149 سأرسلك لشعبنا في الجبال 328 00:33:47,209 --> 00:33:49,902 وإلي متي سأبقي بعيدا ؟ 329 00:33:50,940 --> 00:33:52,567 لمدة طويلة جدا 330 00:33:57,008 --> 00:33:59,303 مساء الخير - مساء الخير - 331 00:34:02,074 --> 00:34:03,063 هل تريدان الجلوس 332 00:34:05,941 --> 00:34:08,101 ...في ظل هذه الظروف ، يا خان 333 00:34:10,174 --> 00:34:13,915 ...أنا مقتنع 334 00:34:13,975 --> 00:34:16,635 الحل الوحيد والشريف لهما هو أن يتزوجا 335 00:34:19,140 --> 00:34:23,268 لا يمكن أن يتم ذلك أيها الأمير - بلا , يمكن أن يتم ذلك الليلة - 336 00:34:24,974 --> 00:34:25,962 أين هو 337 00:34:28,574 --> 00:34:30,938 أعتقد أنه ذهب إلى عمه في بلاد فارس 338 00:34:33,639 --> 00:34:35,073 عليهما الزواج 339 00:34:37,408 --> 00:34:41,167 أنا متأكد أنكما ستجدان لها زوجا مناسبا 340 00:34:43,242 --> 00:34:46,265 كلانا يعلم أنه لن يقبل بها أحد الآن 341 00:34:51,941 --> 00:34:53,168 شكرا لقدومكما 342 00:35:56,172 --> 00:35:58,513 ما هذا ؟ - حشيش - 343 00:35:58,573 --> 00:36:02,231 انه جيد للألم - وللضمير - 344 00:36:05,906 --> 00:36:06,999 (علي) 345 00:37:35,271 --> 00:37:37,510 (قاسي ملاح) 346 00:37:37,570 --> 00:37:39,178 (هذا (علي خان شيرفانشير 347 00:37:39,238 --> 00:37:41,330 أنه بحاجة لحمايتكم 348 00:37:49,902 --> 00:37:51,928 اتبعني , سعادتك 349 00:38:06,437 --> 00:38:08,631 (علي خان). (علي خان) 350 00:38:16,936 --> 00:38:19,198 أخشى أنه مريض جدا 351 00:38:21,302 --> 00:38:24,168 (لا أحد يمرض لمدة طويلة في (داغستان 352 00:38:31,503 --> 00:38:33,093 أنا أسف 353 00:38:35,236 --> 00:38:38,342 أنا حقا ، لا أفهم ما تقوله 354 00:38:38,402 --> 00:38:40,874 (أيها الأمير (كيبياني 355 00:38:40,934 --> 00:38:44,008 (احتراما لعائلة (ناخاراريان 356 00:38:44,068 --> 00:38:46,842 فإن مجتمعنا يشعر بأنه ملزم بأن يطلب من ابنتك 357 00:38:46,902 --> 00:38:50,996 الامتناع عن حضور للكنيسة في المستقبل 358 00:39:12,368 --> 00:39:14,407 لا أعرف ماذا يمكنني فعله 359 00:39:14,467 --> 00:39:16,459 من الأفضل أن تفكر بحل 360 00:39:18,403 --> 00:39:19,596 أنظر إليها 361 00:39:21,538 --> 00:39:23,231 أنظري لنفسك 362 00:39:24,470 --> 00:39:26,332 لا يمكنكِ المضي قدما بهذا الشكل 363 00:39:48,468 --> 00:39:50,309 (لا أريد الذهاب إلي (موسكو 364 00:39:50,369 --> 00:39:52,841 أخشى أننا لا نطلب رائك هذه المرة 365 00:39:52,901 --> 00:39:55,910 ..أنا أرفض- لقد تمت الترتيبات بالفعل- 366 00:39:55,970 --> 00:39:57,908 أبي أرجوك - لا - 367 00:39:57,968 --> 00:40:00,340 من الواضح تماما أنه لا يوجد مستقبل لك هنا 368 00:40:00,400 --> 00:40:01,876 (و لا يوجد مستقبل لي في (موسكو 369 00:40:01,934 --> 00:40:05,628 هناك فرصة لك ليس الجميع قد سمع بما حدث 370 00:41:48,433 --> 00:41:51,162 والدي أرسلوني إلى (موسكو ) غدا. 371 00:41:52,432 --> 00:41:55,373 من واجبك طاعتهم 372 00:41:55,432 --> 00:41:56,523 أليس كذلك ؟ 373 00:41:58,198 --> 00:42:00,926 إذ لم ترد أخذي , سأذهب بمفردي 374 00:43:23,163 --> 00:43:24,869 (نينو) 375 00:43:24,929 --> 00:43:27,037 نعم 376 00:43:27,097 --> 00:43:28,086 (نينو) 377 00:43:35,165 --> 00:43:37,573 كيف أتيتِ إلى هنا ؟ 378 00:43:37,632 --> 00:43:40,291 (أحضرني (سعيد مصطفى 379 00:44:00,631 --> 00:44:02,598 اشتقت لك كثيرا 380 00:45:26,163 --> 00:45:27,151 (سعيد) 381 00:45:28,296 --> 00:45:31,037 أذهب لإحضار (ملاح) وقول له أنني أريد الزواج على الفور 382 00:45:31,097 --> 00:45:32,936 (لسنا بحاجة لــ(ملاح 383 00:45:32,996 --> 00:45:34,401 أنا أعرف كيفية إجراء عقد زواج 384 00:45:34,461 --> 00:45:37,136 علي فقط إعداد الأوراق 385 00:45:37,195 --> 00:45:39,287 جيد. في غضون ساعة ، إذن 386 00:45:49,595 --> 00:45:51,619 هل تود حقا فعل هذا 387 00:45:52,896 --> 00:45:53,953 وأنت 388 00:45:57,028 --> 00:46:00,119 هل أنت مستعد للزواج من امرأة فاقدة لعذريتها 389 00:46:01,061 --> 00:46:03,968 هل أنت مستعدة للبقاء هنا ؟ 390 00:46:04,028 --> 00:46:09,995 هذا الكوخ ؟ لن يكون مملا لك ؟ - لا - 391 00:46:18,895 --> 00:46:19,935 ما اسمك ؟ 392 00:46:19,995 --> 00:46:24,068 (علي خان شيرفانشاير). ابن (سفر خان) 393 00:46:24,128 --> 00:46:25,201 و دينك ؟ 394 00:46:25,261 --> 00:46:27,169 مسلم شيعي 395 00:46:27,230 --> 00:46:28,593 ما هي أمنيتك ؟ 396 00:46:31,428 --> 00:46:33,485 أن أتخذ هذه المرأة كزوجة 397 00:46:35,961 --> 00:46:37,484 ما اسمك ؟ 398 00:46:39,559 --> 00:46:41,221 (الأميرة (نينو كيبياني 399 00:46:43,026 --> 00:46:44,500 و ماهو دينك 400 00:46:44,560 --> 00:46:46,301 أرثوذكسية الجورجية 401 00:46:46,361 --> 00:46:47,621 وما أمنيتك 402 00:46:50,461 --> 00:46:52,435 أن أكون زوجة هذا الرجل 403 00:46:52,494 --> 00:46:55,068 وهل ترغبي بالاحتفاظ بدينك 404 00:46:55,128 --> 00:46:57,150 أجل أرغب بذلك 405 00:47:00,394 --> 00:47:04,158 وقع هنا من فضلك 406 00:47:07,359 --> 00:47:09,157 بأي اسم علي أن أوقع 407 00:47:10,392 --> 00:47:12,360 باسمك الجديد 408 00:48:22,859 --> 00:48:27,031 والداي العزيزان ، لا تقلقا بشأني 409 00:48:27,091 --> 00:48:31,353 علي) و أنا تزوجنا ) و كل شيء يسير نحو الأفضل 410 00:48:36,093 --> 00:48:39,166 الحياة بسيطة في الجبال 411 00:48:39,226 --> 00:48:42,626 نربي الدجاج ونزرع خضرواتنا 412 00:48:45,527 --> 00:48:49,519 نحن نعمل طوال اليوم نلعب دوراً كاملا من حياة القرية 413 00:48:53,593 --> 00:48:56,083 ليس لدينا وسائل الراحة الموجودة في المدينة 414 00:48:58,859 --> 00:49:01,197 بصراحة يمكنني القول 415 00:49:01,256 --> 00:49:04,831 لم أكن بهذه السعاة في حياتي 416 00:49:04,891 --> 00:49:07,983 (بكل ود (نينو 417 00:49:27,924 --> 00:49:30,265 أريد شيئا دافئا 418 00:49:30,325 --> 00:49:33,863 شيئا دافئا , شيئا دافئا 419 00:49:53,291 --> 00:49:57,096 أبي يقترح أن نشق طريقنا إلى السويد. 420 00:49:57,157 --> 00:49:58,487 بلد محايد 421 00:50:00,156 --> 00:50:03,414 و هل يقترح كفية الوصول إلى هناك في منتصف الحرب ؟ 422 00:50:04,890 --> 00:50:06,257 انهم لا يعيرون اهتماما 423 00:50:07,491 --> 00:50:10,830 عندما تكتبي الرد 424 00:50:10,890 --> 00:50:13,915 قولي له أننا نعيش مثل معظم شعب بلادنا 425 00:50:14,924 --> 00:50:16,288 و هذا منطقي 426 00:51:57,621 --> 00:51:59,919 (إنها تعود لــأم (علي 427 00:52:02,289 --> 00:52:04,620 (شكرا جزيلا ، يا (سفر خان 428 00:52:06,122 --> 00:52:07,212 شكرا 429 00:52:14,353 --> 00:52:17,661 هل تجلبي الماء من البئر كل صباح يا ابنتي ؟ 430 00:52:20,453 --> 00:52:22,195 وتقومي بكل أعمال الطبخ 431 00:52:22,255 --> 00:52:23,584 أجل , أفعل 432 00:52:26,920 --> 00:52:28,149 شكرا لك 433 00:52:35,855 --> 00:52:37,617 (أوافق على زوجتك يا (علي خان 434 00:52:39,188 --> 00:52:41,428 ....لكن 435 00:52:41,488 --> 00:52:44,295 إنها سيئة للغاية في الطهي 436 00:52:44,355 --> 00:52:48,060 سفر خان), هل أحضر لك المزيد) 437 00:52:48,120 --> 00:52:49,526 لا, شكرا لك. لقد كان لذيذا 438 00:52:49,587 --> 00:52:51,077 لا يمكنني 439 00:52:52,120 --> 00:52:53,462 (كيف هي الحياة في (باكو 440 00:52:53,522 --> 00:52:56,294 ...كل شيء كما هو ، ما عدا 441 00:52:56,355 --> 00:52:58,328 الفوضي في الشوارع 442 00:52:58,388 --> 00:53:02,150 لان الحاكم الروسي قد هربوا 443 00:53:03,021 --> 00:53:04,495 ولما حصل ذلك ؟ 444 00:53:04,554 --> 00:53:06,851 القيصر تخلى عن العرش 445 00:53:08,019 --> 00:53:09,561 ماذا ؟ 446 00:53:09,621 --> 00:53:11,326 أجل 447 00:53:11,386 --> 00:53:13,493 وهكذا غادر كل الروس المدينة 448 00:53:13,553 --> 00:53:17,115 وجنودنا عادوا إلي الطليعة متحررين من قسمهم للقيصر 449 00:53:21,987 --> 00:53:23,960 ولماذا عن عائلة (ناخاريان) ؟ 450 00:53:24,020 --> 00:53:27,495 عائلة (ناخاريان) بأكملها (قد فروا إلى (موسكو 451 00:53:27,555 --> 00:53:29,495 وعائلتي 452 00:53:29,555 --> 00:53:33,180 (أعتقد أنهم ذهبوا إلى (تبليسي 453 00:53:39,119 --> 00:53:41,087 أهذا يعني أنه يمكننا العودة 454 00:53:42,019 --> 00:53:43,179 لا أرى أي اعتراض 455 00:53:55,886 --> 00:53:59,183 نحن سعداء هنا. هل علينا الرحيل 456 00:54:03,086 --> 00:54:07,442 هذه أفضل فرصة لاقتناص استقلالنا 457 00:54:46,485 --> 00:54:48,453 أكنت هكذا عندما غادرت ؟ 458 00:54:49,485 --> 00:54:50,460 لا 459 00:55:02,286 --> 00:55:06,391 الثورة في روسيا قد تتسبب بالفوضى في كل مكان 460 00:55:06,451 --> 00:55:10,857 ربما الروس قد غادروا لكننا لأنزال في خطر 461 00:55:10,917 --> 00:55:13,825 إخواني اقتربوا من فضلكم 462 00:55:13,885 --> 00:55:16,944 أريد أن أوضح لكم الوضع 463 00:55:18,285 --> 00:55:22,859 مدينتنا محاطة بجنود مرتدين من جيش القيصر 464 00:55:22,919 --> 00:55:27,024 إنهم ينتقلون من قرية إلي قرية ويقتلون كل من في طريقهم 465 00:55:27,084 --> 00:55:30,459 لقد أضرموا النيران في حقول النفط وهذا علي الأرجح علينا 466 00:55:30,519 --> 00:55:35,917 يائسة والعزم على نهب و تدمير منازلنا واغتصاب نسائنا 467 00:55:37,350 --> 00:55:42,110 إنهم يفوقوننا عددا وليس لدينا من السلاح إلا القليل 468 00:55:43,618 --> 00:55:47,825 أطلب منكم الانضمام إلينا للدفاع عن منازلنا 469 00:55:47,885 --> 00:55:50,358 و إبقاء العدو خارج باب بيتنا 470 00:55:59,618 --> 00:56:02,448 لقد عدت عندما كنا بأمس الحاجة إليك 471 00:56:05,318 --> 00:56:07,045 (علي خان) 472 00:56:07,850 --> 00:56:09,090 مالذي حدث لعينك 473 00:56:09,150 --> 00:56:11,083 أصابتها شظايا روسية 474 00:56:14,550 --> 00:56:19,324 إذن ليوم قاتلتم لصالح للروس في اليوم التالي تقاتلون ضدهم 475 00:56:19,384 --> 00:56:22,191 على الأقل دربونا 476 00:56:22,251 --> 00:56:23,307 تعال 477 00:56:27,284 --> 00:56:29,190 علينا البدء في التحضير 478 00:56:29,251 --> 00:56:31,921 الهاربين من الجيش سيكونون هنا في غضون ساعات 479 00:56:37,417 --> 00:56:42,090 من فضلك خذي هذه الأدوات للداخل وعقميها 480 00:56:59,250 --> 00:57:01,889 مهمتنا هي حماية المدينة القديمة 481 00:57:01,949 --> 00:57:06,356 لا أحد يمر ولا أحد يطلق النار إلي أن نأمركم بذلك 482 00:57:06,416 --> 00:57:08,610 كونوا مستعدين عودوا لمواقعهم 483 00:58:48,114 --> 00:58:50,172 أسمع 484 00:59:06,148 --> 00:59:07,522 الآن 485 01:01:22,413 --> 01:01:24,208 (محمد) 486 01:01:34,212 --> 01:01:35,541 (محمد) 487 01:01:37,877 --> 01:01:39,184 ماذا حدث 488 01:01:39,245 --> 01:01:41,249 (محمد) (محمد) 489 01:01:56,279 --> 01:01:57,318 علينا الذهاب 490 01:01:57,828 --> 01:01:59,656 (سأحضر (نينو 491 01:02:20,211 --> 01:02:21,383 علينا المغادرة 492 01:02:21,443 --> 01:02:24,050 ماذا ؟ ماذا عن الجرحى ؟ 493 01:02:24,110 --> 01:02:25,351 المدينة على وشك أن تدمر 494 01:02:25,411 --> 01:02:27,284 علينا المغادرة 495 01:02:31,610 --> 01:02:33,077 هل انت بخير 496 01:02:34,876 --> 01:02:36,816 (سأبقى هنا مع (إلياس 497 01:02:36,876 --> 01:02:38,483 (عليك الذهاب مع والدي إلى (بلاد فارس 498 01:02:38,543 --> 01:02:42,050 لا , أريد البقاء معك - لا, لا يمكنك - 499 01:02:42,110 --> 01:02:43,575 المعركة لم تنتهي بعد 500 01:02:47,411 --> 01:02:49,344 (سأسمي الطفل بــ(علي 501 01:03:48,442 --> 01:03:50,215 (هذا (يحيى غولي 502 01:03:50,276 --> 01:03:52,072 سيدلّك علي مسكنكِ 503 01:04:05,140 --> 01:04:06,947 مرحبا بك في (بلاد فارس) ، يا سيدتي 504 01:04:07,007 --> 01:04:10,237 أنا المخصي الخاص بك تفضلي 505 01:04:30,373 --> 01:04:31,863 اتبعيني أيتها الأميرة 506 01:05:21,573 --> 01:05:23,007 تفضلي من فضلك 507 01:05:57,971 --> 01:06:02,447 أعتقد أنك علي الأرجح مرهقة جدا 508 01:06:02,507 --> 01:06:05,065 لكونك الزوجة الوحيدة لزوجك الشاب 509 01:06:07,007 --> 01:06:10,947 ولاكن بالطبع , كل ما عليك فعله عندما يحصل علي الكثير من الزوجات 510 01:06:11,007 --> 01:06:15,180 هو إرساله إلى الفتيان الراقصين 511 01:06:17,104 --> 01:06:19,300 هل سبق له ونقل إليك داءا 512 01:06:21,505 --> 01:06:22,495 لا 513 01:06:27,540 --> 01:06:29,529 أنت محظوظا جدا معه 514 01:06:34,607 --> 01:06:37,114 ارتدي هذا 515 01:06:37,173 --> 01:06:39,945 ارتدي 516 01:06:40,006 --> 01:06:43,267 سيحميك ضد أي منافسة 517 01:06:46,472 --> 01:06:47,565 شكرا لك 518 01:07:14,104 --> 01:07:15,538 هل من أخبار 519 01:07:34,606 --> 01:07:36,512 ما كل هذا ؟ 520 01:07:36,571 --> 01:07:39,043 قلت لك لا أريد ارتداء الحجاب 521 01:07:39,103 --> 01:07:40,844 آسف, أيتها الأميرة 522 01:07:40,904 --> 01:07:44,110 لا أستطيع السماح لك بمغادرة قصر الحريم دون ارتدائه 523 01:07:44,170 --> 01:07:45,605 ماذا تعني ؟ 524 01:07:45,839 --> 01:07:47,810 لقد ذهبت للتو إلى السوق 525 01:07:47,870 --> 01:07:51,310 عليك ارتداء الحجاب هذا هو قانون البلاد 526 01:07:51,370 --> 01:07:54,178 لا يمكنني تعريضك للاعتقال 527 01:07:54,238 --> 01:07:55,603 اعتقال 528 01:08:01,070 --> 01:08:03,045 إذن سأبقي هنا 529 01:08:03,105 --> 01:08:04,445 سأبقي هنا 530 01:08:04,505 --> 01:08:06,936 غادر من فضلك 531 01:08:08,238 --> 01:08:10,033 شكرا 532 01:08:11,138 --> 01:08:13,036 اذهب , أخرج 533 01:08:29,571 --> 01:08:33,077 (مرت أسابيع ولم أسمع منك شيء (علي 534 01:08:33,136 --> 01:08:34,899 أنا وحيدة هنا 535 01:08:39,371 --> 01:08:41,544 أرجوك تعال إلي 536 01:08:41,604 --> 01:08:46,142 أخشي أن حالتي الذهنية لن تكون جيدة للطفل 537 01:08:46,202 --> 01:08:48,843 عدني بأنك ستأتي بأسرع ما يمكن 538 01:10:10,435 --> 01:10:12,869 (فاتالي خان) - (علي) - 539 01:10:14,167 --> 01:10:17,174 متى وصلت إلى هنا - هذا المساء - 540 01:10:17,235 --> 01:10:20,810 المجلس الوطني أوكلني بمهمة علي القيام بها 541 01:10:20,871 --> 01:10:22,510 ماهي المهمة 542 01:10:22,570 --> 01:10:27,275 حسنا, إنها إعلان دولة جديدة 543 01:10:27,335 --> 01:10:30,242 فاتالي خان) هنا لإعلان استقلالنا) 544 01:10:30,302 --> 01:10:31,843 هذا رائع 545 01:10:34,902 --> 01:10:36,540 أجل 546 01:10:48,501 --> 01:10:53,308 أعلن قيام لدولة جديدة ذات سيادة 547 01:10:53,368 --> 01:10:59,174 وهذا سيضمن كل الحقوق المدنية والسياسية لكل المواطنين 548 01:10:59,234 --> 01:11:05,174 بغض النظر عن الأصل العرقي أو الديني أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس 549 01:11:05,234 --> 01:11:08,073 جمهورية أذربيجان الديمقراطية 550 01:11:13,068 --> 01:11:17,299 دعونا نتعهد بالولاء ونقول بصوت عال وعدنا لبلدنا الجديد 551 01:11:18,869 --> 01:11:21,506 رفع علمنا - رفع علمنا - 552 01:11:21,566 --> 01:11:24,972 ولن ينخفض أبدا - ولن ينخفض أبدا - 553 01:12:18,565 --> 01:12:21,540 (ظننتُني فقدتك يا (علي 554 01:12:21,601 --> 01:12:24,373 ظننت أنني سأبقي هنا لبقية حياتي 555 01:12:24,433 --> 01:12:27,241 متى يمكننا الذهاب للمنزل - ليس بعد - 556 01:12:27,301 --> 01:12:29,238 ولكن عندما يولد الطفل لن تكوني قادرة على المغادرة 557 01:12:29,298 --> 01:12:32,304 لا استطيع الانتظار كل هذه المدة لا أستطيع 558 01:12:32,364 --> 01:12:35,139 أشعر أنني مسجونة 559 01:12:35,199 --> 01:12:38,541 لا يمكنني الخروج معك - لا يمكنني استقبال الضيوف - 560 01:12:38,601 --> 01:12:43,806 (لا أستطيع الذهاب إلى (طهران لأنه لا يسمح بالاختلاط مع الكفار 561 01:12:43,866 --> 01:12:45,561 هل تتعجب من أنني لا أستطيع تحمل هذا المكان 562 01:12:47,967 --> 01:12:50,840 ولا أستطيع تحمل ذلك الرجل المخصي ليوم أخر 563 01:12:50,899 --> 01:12:55,539 ويستمر برغبته بطلي أضافري وحلق كل جسدي 564 01:12:55,599 --> 01:12:57,996 لا أريد رؤيته مرة أخرى 565 01:13:02,265 --> 01:13:03,994 ولا أريد رؤيتك أيضا 566 01:13:05,231 --> 01:13:06,598 لذا من فضلك 567 01:13:08,465 --> 01:13:09,455 من فضلك 568 01:14:26,363 --> 01:14:28,070 ما هو الشيء الأكثر أهمية لك ؟ 569 01:14:28,130 --> 01:14:31,394 زوجتك وطفلك أو بلدك ؟ 570 01:15:01,463 --> 01:15:03,239 (علي خان) 571 01:15:03,299 --> 01:15:04,905 إنها فتاة 572 01:15:04,965 --> 01:15:06,521 إنها فتاة يا أبتي 573 01:15:10,129 --> 01:15:14,271 المرة القادمة سيكون صبيا 574 01:15:18,596 --> 01:15:20,086 مرحبا 575 01:15:26,130 --> 01:15:28,223 إنها غاية في الجمال 576 01:15:56,430 --> 01:15:58,225 أنا أحبك 577 01:16:02,031 --> 01:16:04,052 أنا أيضاً أحبك 578 01:16:15,328 --> 01:16:16,800 هل ستأتي للانضمام إلينا قريبا 579 01:16:16,860 --> 01:16:20,502 لا. لقد قررت البقاء هنا 580 01:16:20,562 --> 01:16:22,902 (مالذي ستفعله في (طهران 581 01:16:22,963 --> 01:16:24,590 لا أدري 582 01:16:24,830 --> 01:16:26,523 علي الأرجح سأتزوج 583 01:16:29,597 --> 01:16:32,563 (عندما ينهار كل شيء في (باكو عليك بالعودة 584 01:16:34,561 --> 01:16:37,168 ماذا تقصد 585 01:16:37,228 --> 01:16:39,467 أعتقد أنك تعي ما أقصد 586 01:16:39,527 --> 01:16:44,062 قد تكون الحرب انتهت ولاكن مشاكلنا قد بدأت للتو 587 01:16:47,828 --> 01:16:50,535 أتمني لك رحلة آمنة ، يأبني 588 01:16:50,594 --> 01:16:51,868 وداعا يا أبي. 589 01:16:51,928 --> 01:16:53,260 وداعا يا بني 590 01:17:51,295 --> 01:17:54,922 تأكد من الغرف المخصصة كما شرحت لك 591 01:17:55,994 --> 01:17:57,392 رئيس الوزراء 592 01:18:01,960 --> 01:18:04,833 نحن مثل العميان حديثي الولادة عاجزين 593 01:18:04,893 --> 01:18:08,966 ونحاول أن نسبح في المياه مليئة بأسماك القرش 594 01:18:09,027 --> 01:18:12,425 علي الأقل مازال جيراننا يحترمون استقلالنا 595 01:18:13,927 --> 01:18:16,400 ما يقلقني يا رئيس الوزراء هو أننا بلد صغير 596 01:18:16,460 --> 01:18:19,401 و هناك 160 مليون روسي 597 01:18:19,461 --> 01:18:21,467 متعطشين جدا للنفط 598 01:18:21,526 --> 01:18:23,517 (أنت تقلق كثيراً يا (علي خان 599 01:18:40,991 --> 01:18:43,399 فكرت بأن أعينك نائباً للوزير الخارجية 600 01:18:43,459 --> 01:18:45,017 ما رأيك ؟ 601 01:18:48,160 --> 01:18:50,801 شكرا لك يا رئيس الوزراء 602 01:18:50,861 --> 01:18:52,799 سأكون كما تريد 603 01:18:52,859 --> 01:18:54,916 جيد. إذن تم تعينك 604 01:18:56,425 --> 01:19:00,799 نحن بحاجة لإيجاد مكان للترفيه ضيوفنا دبلوماسيين 605 01:19:00,859 --> 01:19:04,121 وقيل لي أنك أعدت تزينه 606 01:19:06,091 --> 01:19:08,115 أجل , القصر سكون جاهزا في غضون أسبوعين 607 01:19:09,492 --> 01:19:12,565 وهل هناك إمكانية الانتهاء منه خلال أسبوع 608 01:19:24,092 --> 01:19:26,498 لقد تفاجئا لوجود أبرا في هذا المنزل 609 01:19:26,559 --> 01:19:29,822 نعم. والكثير منا يمكنهم قراءة وكتابة بشكل جيد 610 01:19:32,391 --> 01:19:33,432 آسف على المقاطعة 611 01:19:33,492 --> 01:19:36,957 علي)، عندما تحدثت مع المفوض السامي) ماذا قال ؟ 612 01:19:38,191 --> 01:19:41,499 قال معاهدة (فرساي) حول منحنا دولة كاملة 613 01:19:41,559 --> 01:19:44,118 وضمان الاعتراف الدبلوماسي 614 01:19:46,125 --> 01:19:47,967 شكرا لك يا عزيزتي 615 01:19:48,026 --> 01:19:51,631 الاستقلال - الاستقلال - 616 01:21:28,522 --> 01:21:32,217 لم يبالغوا عندما قالوا 30 ألف رجل 617 01:21:33,123 --> 01:21:35,030 لا 618 01:21:35,090 --> 01:21:37,081 لا أعتقد أنهم هنا لأجل صحتهم 619 01:21:41,056 --> 01:21:45,229 لا يمكنهم فعل شيء (وفقا لمعاهدة (فرساي 620 01:21:45,289 --> 01:21:49,313 بالنظر إليهم لا أعتقد أن الكثير منهم قد قرأ المعاهدة 621 01:21:52,888 --> 01:21:54,854 لا 622 01:21:57,189 --> 01:22:00,263 الروس لن يأتوا في شهر مارس إلي هنا دون سبب 623 01:22:00,323 --> 01:22:03,396 إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة 624 01:22:03,456 --> 01:22:06,395 إذن لماذا يحتشدون في الحدود - المناورات كما يقولون - 625 01:22:06,455 --> 01:22:09,829 لماذا اختاروا اقرب مكان ممكن إلــ(باكو) للمناورات ؟ 626 01:22:09,889 --> 01:22:11,356 يمكنهم الوصول إلي هنا خلال ثلاث ساعات 627 01:22:12,589 --> 01:22:15,546 إنها خدعة للمساومة لجعلنا نخفض أسعار النفط 628 01:22:17,323 --> 01:22:19,416 أعتقد أنهم يريدونه مجانا 629 01:22:23,021 --> 01:22:24,828 أنا سعيد, أنا سعيد لدي فتاة رائعة 630 01:22:24,888 --> 01:22:26,478 إنها فتاة طيبة 631 01:22:26,538 --> 01:22:30,130 إنها فتاة طيبة والآن سأعيش للأبد ، أليس كذلك ؟ 632 01:22:34,224 --> 01:22:37,229 عليك أن تحققي لي أمنية واحدة ؟ - ماهي - 633 01:22:37,289 --> 01:22:40,161 وأنت لن ترفضي - هذا يعتمد علي ما ستقوله - 634 01:22:40,221 --> 01:22:42,984 (أريدك أن تأتي معنا للبيت في (تبليسي 635 01:22:45,922 --> 01:22:47,461 لا - لكن لا بد أن تأتي - 636 01:22:47,521 --> 01:22:50,329 أريدك أن تحثي زوجك علي مغادرة هذا المكان 637 01:22:50,387 --> 01:22:52,794 أنه ليس أمنا 638 01:22:52,855 --> 01:22:58,248 (ذاك الرجل (لينين (فال إن الثورة لن تصمد بدون نفط (باكو 639 01:22:59,523 --> 01:23:01,114 و سيأتون لأجل ذلك 640 01:23:30,022 --> 01:23:31,216 هل أعجبك ؟ 641 01:23:40,455 --> 01:23:42,886 تعال هنا 642 01:23:48,285 --> 01:23:49,527 علي خان) ؟) - (نعم ، (إلياس - 643 01:23:49,587 --> 01:23:51,526 شيوعين قد عبرو الحدود 644 01:23:51,586 --> 01:23:54,529 لقد استولوا علي قطار (إنهم قادمون إلي (باكو 645 01:23:54,589 --> 01:23:56,884 حان الوقت للمغادرة - حسنا - 646 01:24:02,221 --> 01:24:03,585 علينا الذهاب 647 01:25:18,085 --> 01:25:20,326 يا رئيس الوزراء 648 01:25:20,386 --> 01:25:24,159 لقد أبلغت للتو أن الشيوعين علي وشك هزمنا 649 01:25:24,219 --> 01:25:26,427 سنتأكد هربك عبر الحدود 650 01:25:26,486 --> 01:25:29,492 سأبذل كل ما بوسعي لصدهم 651 01:25:29,552 --> 01:25:30,951 سيدي 652 01:26:34,149 --> 01:26:38,357 إلياس)، أنا أعرفك منذ زمن) 653 01:26:38,417 --> 01:26:41,225 وأنت ثبت أنه لديك شجاعة كبيرة 654 01:26:41,285 --> 01:26:42,410 أحييك 655 01:26:45,084 --> 01:26:46,449 قد يكون الله معك 656 01:26:56,716 --> 01:26:59,040 (أريد أن أقول شيء لــ(إلياس 657 01:27:05,983 --> 01:27:07,382 (إلياس) 658 01:27:37,117 --> 01:27:40,391 (نينو), سأبقى مع (إلياس) لبضعة أيام 659 01:27:40,451 --> 01:27:42,144 لمساعدته 660 01:27:43,551 --> 01:27:46,823 لا , لا 661 01:27:46,884 --> 01:27:48,212 لا , لا , لا , لا - علي فعل ذلك - 662 01:27:50,082 --> 01:27:52,857 (علي) 663 01:27:52,917 --> 01:27:54,350 آلا نعني لك شيئا ؟ 664 01:27:56,348 --> 01:27:57,872 أنت تعني كل شيء 665 01:27:59,816 --> 01:28:03,988 انظر لما حصل في المرة السابقة التي انفصلنا فيها - انه ليس نفس الشيء - 666 01:28:04,048 --> 01:28:07,541 لن تذهبي إلى بلد غريب - أنت ذاهب إلى والديك - 667 01:28:10,317 --> 01:28:11,909 (علي فعل ذلك يا (نينو 668 01:28:14,050 --> 01:28:16,572 سيكون بلد ابننا عندما يكبر 669 01:28:18,815 --> 01:28:20,306 يجب الدفاع عليه 670 01:28:28,916 --> 01:28:30,506 سآتي إليك يوم الجمعة 671 01:28:32,315 --> 01:28:33,577 نعم 672 01:28:35,349 --> 01:28:37,190 يوم الجمعة 673 01:28:37,249 --> 01:28:38,943 (و سنذهب إلى (باريس 674 01:28:41,149 --> 01:28:42,582 لقضاء شهر العسل 675 01:28:46,415 --> 01:28:50,355 و سيكون لدينا منزل مع حديقة 676 01:28:50,415 --> 01:28:51,508 أجل 677 01:28:55,880 --> 01:28:58,541 و طفلنا القادم سوف يكون ولدا 678 01:29:18,882 --> 01:29:20,187 وداعا 679 01:32:03,360 --> 01:32:05,068 انبطح 680 01:33:58,800 --> 01:39:58,113 تــــرجـــــــــمـــــة صمادي سيف الدين