1
00:00:04,500 --> 00:00:29,179
ترجمة
{\bord3)}{\fnAndalus\fs40\b1\}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(18 00,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\t(6000,8000,\1c&HFF&)}
|| صمادي سيف الدين ||
2
00:00:29,203 --> 00:00:44,351
{\an5}عام 1914
إبان الحرب العظمى -
الإمبراطورية الروسية قضت على أكثر من 100 جماعة عرقية
3
00:00:44,376 --> 00:01:01,288
{\an5} و تعتبر منطقة القوقاز مورد 50 % من النفط العالمي
الأرض التي تجمع الشرق بالغرب -
4
00:01:03,476 --> 00:01:34,843
تــــرجـــــــــمـــــة
صمادي سيف الدين
5
00:02:23,773 --> 00:02:32,316
{\an4}{\bord3)}{\fnAndalus\fs80\b1\}علي و نينو
6
00:02:51,941 --> 00:02:54,374
أبي أريد الزواج
7
00:02:57,508 --> 00:02:59,599
أتريد مني أن أجد لك زوجة جميلة
8
00:03:02,339 --> 00:03:04,365
(أريد الزواج بــ(نينو كيبياني
9
00:03:06,209 --> 00:03:09,049
فخذيها نحيفتين ككل الجورجيين
10
00:03:09,110 --> 00:03:10,371
أبي
11
00:03:11,575 --> 00:03:14,415
قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني
12
00:03:14,475 --> 00:03:15,567
تذكر هذا جيدا
13
00:03:24,341 --> 00:03:26,947
متي تريد الزواج
14
00:03:27,007 --> 00:03:28,030
في أقرب وقت
15
00:03:33,073 --> 00:03:35,631
(أود أن يولد حفيدي في شهر (ماي
16
00:03:37,108 --> 00:03:38,541
إنه شهر يجلب الحظ
17
00:03:41,277 --> 00:03:44,348
لما اخترتها هي بذات -
أحبها يا أبي -
18
00:03:44,408 --> 00:03:48,113
خلاصة القول
حب امرأة ليست فكرة جيدة
19
00:03:48,172 --> 00:03:49,947
أبتي
20
00:03:59,238 --> 00:04:03,314
(علي خان)
تهانينا على تخرجك
21
00:04:03,374 --> 00:04:06,948
أنه أمر يستحق الاحتفال لأجلك
22
00:04:07,008 --> 00:04:10,473
(هل ستدرس في (موسكو -
لم أقرر بعد -
23
00:04:14,540 --> 00:04:16,096
هل لي برقصة
24
00:04:18,008 --> 00:04:19,065
أبتي
25
00:04:20,173 --> 00:04:21,639
بالتأكيد
26
00:04:32,449 --> 00:04:36,694
{\an6}(مسكن صيفي لعائلة (كيبياني
(بــ(تبليسي
27
00:04:37,008 --> 00:04:39,414
ماهو ثمن هذه الأرض
وكم تبلغ مساحتها
28
00:04:40,473 --> 00:04:43,338
أحيانا أنا خجولة جدا, ولكن...
29
00:04:45,773 --> 00:04:47,671
لا, لا.
30
00:04:51,273 --> 00:04:52,933
أيمكنني الجلوس
31
00:04:55,438 --> 00:04:57,632
نعم ، بالطبع -
شكرا لكِ -
32
00:05:03,173 --> 00:05:06,446
(أنا (مالك ناخاريريان -
(نينو كيبياني) -
33
00:05:06,506 --> 00:05:09,513
سررت بلقائك -
من الرائع مقابلتك -
34
00:05:09,573 --> 00:05:13,679
أنا صديق جيد لـوالدك
نحن نعمل معا
35
00:05:29,404 --> 00:05:30,895
شكرا لك
36
00:05:39,639 --> 00:05:41,545
ولكن علينا فعل ذلك
37
00:05:41,605 --> 00:05:44,280
بعد كل هذه معدات
يجب علينا السيطرة
38
00:05:44,340 --> 00:05:46,879
على الأقل نحاول أن نسيطر
39
00:05:46,939 --> 00:05:50,311
الأمير (علي خان)، مرحبا بك
40
00:05:50,371 --> 00:05:53,245
أنا أسف علي التأخر بسبب القطار
41
00:05:53,305 --> 00:05:54,635
لا عليك , تعال وانضم إلينا
42
00:05:57,071 --> 00:05:58,437
أهلا بك هنا -
شكرا -
43
00:06:06,505 --> 00:06:09,312
لقد تعلمت للتو نبلك يا صاحب السمو
44
00:06:09,373 --> 00:06:10,612
تهاني الخالصة
45
00:06:10,672 --> 00:06:12,400
هذا لطف منك - شكرا لك.
46
00:06:13,937 --> 00:06:15,543
شكرا لك
47
00:06:15,604 --> 00:06:17,009
الأله في نبيذنا
48
00:06:17,070 --> 00:06:18,595
لن يلحق بك إي ضرر
49
00:06:19,536 --> 00:06:22,662
أبي (علي خان) لا يشرب الكحوليات
50
00:06:22,904 --> 00:06:25,064
وفقا لعقيدته
51
00:06:27,305 --> 00:06:31,880
هذه المناسبة ستكون استثناءا
(لذا أستطيع أن أشرب نخب الأمير (كيبياني
52
00:06:31,940 --> 00:06:33,911
شكرا لك أيها شاب
53
00:06:33,971 --> 00:06:35,278
(الأمير (كيبياني
54
00:06:35,338 --> 00:06:36,928
(الأمير (كيبياني
55
00:06:42,304 --> 00:06:45,210
عليك أن تلقي نظرة على حدائقنا
(بعد العشاء ، يا (علي خان
56
00:06:45,270 --> 00:06:48,143
لدينا أجمل الأشجار القديمة
57
00:06:48,202 --> 00:06:52,444
شكرا لك يا صاحب السمو
ولكني أتيت لزيارتك وليس لزيارة أشجارك
58
00:06:52,504 --> 00:06:55,511
ماذا هل لديك مشكلة مع الأشجار ؟
59
00:06:55,571 --> 00:06:58,245
علي خان) يخاف من الأشجار )
(يا سيد (ناخاراريان
60
00:06:58,305 --> 00:07:01,911
ليس تماما ، لكن ما يشعر به الآخرين تجاه أشجار
أشعر به تجاه الصحراء
61
00:07:01,971 --> 00:07:03,345
الصحراء
62
00:07:03,405 --> 00:07:05,543
إنها مجرد أشجار قصيرة و الرمال
63
00:07:05,603 --> 00:07:09,477
وهذا ما أحب حيالها
بساطتها
64
00:07:09,537 --> 00:07:12,010
ربما هذا هو الفرق بين الشرق و الغرب
65
00:07:12,070 --> 00:07:16,009
الصحراء لا تطلب شيئا
ولا تعد بشيء
66
00:07:16,069 --> 00:07:18,143
بعكس الغابة مليئة الأسئلة
67
00:07:18,203 --> 00:07:19,543
(يا (علي خان
68
00:07:19,602 --> 00:07:22,310
النسور تأتي من الجبال
69
00:07:22,370 --> 00:07:24,944
والنمور تأتي من الغابات
70
00:07:25,004 --> 00:07:28,878
ولكن لا شيء
لا شيء يأتي من الصحراء.
71
00:07:28,938 --> 00:07:31,943
الأسود والمحاربين يأتون من الصحراء
72
00:07:34,936 --> 00:07:37,212
الأسود والمحاربين
73
00:07:37,270 --> 00:07:41,308
دون أن ننسي مصدر ثروتنا ، نفطنا
74
00:07:44,601 --> 00:07:46,542
(علي خان)
75
00:08:19,903 --> 00:08:21,511
أنا مسرورة جدا لأنك أتيت
76
00:08:21,569 --> 00:08:23,442
أسف علي تأخري
77
00:08:23,502 --> 00:08:25,368
كنت قلقة للغاية
78
00:08:28,369 --> 00:08:30,107
من يكون ذلك الرجل الذي كان يجلس بجوارك ؟
79
00:08:30,167 --> 00:08:32,209
(مالك)
80
00:08:32,269 --> 00:08:34,975
انه من عائلة ارمنية مهمة جدا
81
00:08:37,501 --> 00:08:39,575
أصبح أبوك أميراً الآن
82
00:08:39,635 --> 00:08:42,242
ألا يجعلك هذا أميرة
83
00:08:42,302 --> 00:08:43,893
أجل
84
00:08:57,369 --> 00:08:59,632
(أعتقد أنني أحبك ، يا (على خان
85
00:09:00,635 --> 00:09:02,624
بالرغم من كوني أميرة
86
00:09:04,467 --> 00:09:07,275
ربما لن تكوني أميرة لفترة طويلة
87
00:09:07,335 --> 00:09:08,925
ما الذي تقصده
88
00:09:10,402 --> 00:09:13,425
ستفقدين لقب أميرة عندما نتزوج
89
00:09:19,204 --> 00:09:21,294
أيعتبر هذا طلب زواج
90
00:09:23,301 --> 00:09:24,928
أجل
91
00:09:27,402 --> 00:09:29,542
(هل ستحبني دائما يا (علي خان
92
00:09:29,602 --> 00:09:31,041
أجل
93
00:09:31,101 --> 00:09:35,598
وهل ستبقى معي مهما حدث
ولن تتخذ زوجة ثانية
94
00:09:38,033 --> 00:09:40,507
أجل
95
00:09:40,567 --> 00:09:43,593
ولن يطلب مني والدك أعتناق الإسلام
96
00:09:45,400 --> 00:09:46,425
لا
97
00:09:49,334 --> 00:09:51,974
(لطالما أردت الذهاب لــ(باريس
98
00:09:52,034 --> 00:09:55,274
أكثر من أي مكان في العالم
99
00:09:55,334 --> 00:09:59,206
(أعدك أنني سأخذك إلي (باريس
لقضاء شهر عسلنا
100
00:10:03,434 --> 00:10:06,340
والآن
101
00:10:06,400 --> 00:10:08,093
أتقبلين بي زوجا ؟
102
00:10:09,599 --> 00:10:11,157
أجل
103
00:10:12,967 --> 00:10:14,308
(أقبل يا (علي
104
00:10:42,166 --> 00:10:43,156
(خان)
105
00:10:44,532 --> 00:10:46,473
(خان)
106
00:10:46,533 --> 00:10:48,158
وصلتك برقية
107
00:10:49,632 --> 00:10:54,693
{\an4}الرابع من أوت عام 1914
108
00:10:56,398 --> 00:10:59,172
ابني العزيز , الإمبراطور يري أنه من الملائم
109
00:10:59,232 --> 00:11:02,407
إعلان الحرب علي ملوك أروبا.
110
00:11:02,467 --> 00:11:05,921
عد إلي (باكو) وكن علي استعداد لتأدية واجبك
111
00:11:09,267 --> 00:11:13,039
ضد من هذه الحرب
112
00:11:13,099 --> 00:11:16,005
القيصر الألماني ، الإمبراطور النمساوي
113
00:11:16,065 --> 00:11:20,173
(ملك (بافاريا) ، ملك (بروسيا) ، ملك (المجر
114
00:11:20,232 --> 00:11:21,606
...سلطان الإمبراطورية العثمانية
115
00:11:21,666 --> 00:11:23,471
ومن هم حلفاء (روسيا) ؟
116
00:11:23,532 --> 00:11:28,105
(ملك (إنجلترا) ، ملك (صربيا) ، ملك (بلجيكا
117
00:11:28,165 --> 00:11:33,072
رئيس الجمهورية الفرنسية
(و إمبراطور (اليابان
118
00:11:43,369 --> 00:11:49,878
{\an4}باكو) - عاصمة أذربيجان)
119
00:12:04,630 --> 00:12:09,147
{\an6}(قصر (شيرفانشير
120
00:12:36,565 --> 00:12:38,906
أعرف أنه عندما تولت عائلتنا الحكم
121
00:12:38,966 --> 00:12:41,989
كم واحداً حارب وقتل في المعارك
122
00:12:43,364 --> 00:12:47,271
والدك , جدك
123
00:12:47,331 --> 00:12:50,070
أشعر أنني جزء من هذا
124
00:12:50,130 --> 00:12:54,103
ولكن لماذا ينبغي علي المحاربة لصالح
ملك مسيحي ضد ملك مسيحي آخر ؟
125
00:12:54,162 --> 00:12:57,870
ولماذا ينبغي أن أحارب
لقضايا (روسيا) مهما كانت
126
00:12:57,931 --> 00:13:00,337
(لقد اعتدنا أن نعتقد أننا جزء من (روسا
127
00:13:00,397 --> 00:13:02,372
لكننا لسنا كذلك
128
00:13:02,432 --> 00:13:06,104
لقد غازونا منذ مئة سنة
واستولوا على سلطة عائلتنا
129
00:13:06,164 --> 00:13:08,629
نحن بلد محتل
130
00:13:11,163 --> 00:13:15,131
صدقني يا أبي سيكون لي الشرف
بالموت في المعركة عندما يحين الوقت
131
00:13:18,264 --> 00:13:20,561
لكن هذه ليست معركتنا
132
00:13:21,895 --> 00:13:23,570
هل جننت
133
00:13:23,630 --> 00:13:26,937
أتقصد أنك ستفوت هذه الفرصة الرائعة ؟
134
00:13:26,997 --> 00:13:30,903
إلياس) إننا في هذا الموقع)
135
00:13:30,963 --> 00:13:33,304
و الخط الأمامي سيكون هنا
136
00:13:33,364 --> 00:13:36,270
علي بعد 2000 ميلا عن بلجيكا
137
00:13:36,330 --> 00:13:40,269
إذا كنا سنقاتل
علي الأرجح سيكون ضد الأتراك
138
00:13:40,330 --> 00:13:42,503
أبناء عمومتنا , لما علينا أن نقاتلهم
139
00:13:42,564 --> 00:13:44,205
من أجل مجد
140
00:13:44,265 --> 00:13:46,436
اسمع , هل يهمك من سينتصر في هذه الحرب ؟
141
00:13:46,496 --> 00:13:48,452
لا , مطلقاً
142
00:13:49,295 --> 00:13:52,436
لقد أردت القتال للتو -
نعم ، أريد أن أكون جنديا -
143
00:13:52,496 --> 00:13:56,336
لطالما أردت ذلك
آسف ، لم أفهم
144
00:13:56,395 --> 00:14:00,270
ستشعر بالغيرة عندما تراني مرتديا
(زي ضابط يا (علي
145
00:14:01,098 --> 00:14:03,871
أنا متأكد من أنكما ستكونان ضابطان شجاعان
ولكن لماذا ؟
146
00:14:03,931 --> 00:14:05,536
ستكون مغامرة
147
00:14:05,596 --> 00:14:07,084
و هذا أهم شيء
148
00:14:08,629 --> 00:14:10,289
(ما رأيك يا (سعيد
149
00:14:13,595 --> 00:14:15,425
أنا معك
150
00:14:16,896 --> 00:14:19,362
لا أعتقد أن هذه الحرب تخصنا
151
00:14:25,297 --> 00:14:27,767
على الأقل لن أتضطر للعودة إلى المدرسة
152
00:14:34,563 --> 00:14:37,370
متي ستذهب لرؤيته
153
00:14:37,429 --> 00:14:39,369
والدي ؟
154
00:14:39,429 --> 00:14:40,487
قريبا
155
00:14:55,897 --> 00:15:01,659
فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر
أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط
في الأشهر المقبلة
156
00:15:01,896 --> 00:15:03,589
بل و هناك إمكانية للزيادة
157
00:15:07,029 --> 00:15:09,335
(الأمير (علي خان
158
00:15:09,395 --> 00:15:14,524
أخشى أنني أعتراف و للأسف
أن الحرب جيد للغاية للرجال الأعمال
159
00:15:21,563 --> 00:15:25,901
كما تعلم ، كانت عائلتنا تحكم هذه المنطقة
منذ ما يقرب من 700 سنة
160
00:15:25,961 --> 00:15:27,468
أجل
161
00:15:27,528 --> 00:15:32,001
لقد احتفظنا بما يكفي من الممتلكات
في المدينة لنبقي آمنين ماليا
162
00:15:32,061 --> 00:15:33,551
أنا لا أشك في ذلك
163
00:15:34,562 --> 00:15:36,885
..لذا -
نعم -
164
00:15:38,026 --> 00:15:43,086
يشرفني أن أطلب من سعادتكم
(إذن الزواج من الأميرة (نينو
165
00:15:56,229 --> 00:15:59,134
(إنه لشرف حقا يا (علي خان
166
00:15:59,194 --> 00:16:02,559
ليس فقط لــ(نينو) بل لعائلتي بأسرها
167
00:16:04,728 --> 00:16:06,268
....ومع ذلك
168
00:16:07,127 --> 00:16:10,166
لا يمكنني أن أتجنب الشعور
بأنها لا تزال صغيرة علي الزواج
169
00:16:10,226 --> 00:16:15,267
ناهيك عن الاختلافات العرقية
و الدينية
170
00:16:15,327 --> 00:16:20,359
و بالتأكيد هذا هو شعور والدك أيضا
171
00:16:21,628 --> 00:16:23,233
لا
172
00:16:23,293 --> 00:16:25,434
لقد ناقشت الأمر معه
173
00:16:25,494 --> 00:16:32,167
على أية حال الشيء الأهم
هو أن العالم قد شرع في حرب فظيعة وغير متوقعة
174
00:16:32,228 --> 00:16:34,954
أعتقد أنه علينا الانتظار لنري نتائجها
175
00:16:36,059 --> 00:16:37,423
ألا توافقني الرأي ؟
176
00:16:56,360 --> 00:16:57,350
(علي خان)
177
00:17:00,661 --> 00:17:02,267
هل أنت على ما يرام ؟
178
00:17:02,326 --> 00:17:03,986
ما الأمر ؟
179
00:17:05,459 --> 00:17:07,264
كيف يجرؤ ؟
180
00:17:07,325 --> 00:17:11,388
لو كان هذا قبل مائة عام
لقبل (كيبياني) قدمي لمثل هذه الفرصة
181
00:17:13,559 --> 00:17:15,384
سيضحك والدي علي
182
00:17:16,460 --> 00:17:19,166
في الحقيقة هو لم يقل لا -
نهاية الحرب -
183
00:17:19,225 --> 00:17:22,531
هذه الحرب قد تستمر لــ 20 عاما.
184
00:17:22,591 --> 00:17:25,149
و ما الذي ستفعله -
سنهرب معا -
185
00:17:26,992 --> 00:17:29,426
أتقصد خطفها ؟
186
00:17:33,391 --> 00:17:37,500
حسنا ، أنا لست ضد هذه الفكرة
187
00:17:37,559 --> 00:17:40,898
إنها طريقة تقليدية
لحل مثل هذا النوع من المشاكل
188
00:17:40,957 --> 00:17:43,223
ولكن هذا هو الحل الأخير ، أليس كذلك ؟
189
00:17:45,226 --> 00:17:47,567
...أعتقد أنه
190
00:17:47,626 --> 00:17:49,966
(علي أحدهم أن يشرح للأمير (كيبياني
191
00:17:50,026 --> 00:17:52,898
الروعة التي ستكون عليها هذا الزواج
192
00:17:52,958 --> 00:17:55,424
لجميع الأسباب السياسية والثقافية
193
00:17:57,360 --> 00:17:59,327
و من سيشرح له ذلك ؟
194
00:18:01,890 --> 00:18:04,483
يمكنني ذلك . اتركه لي
195
00:18:09,259 --> 00:18:10,567
شكرا لك
196
00:18:10,627 --> 00:18:13,933
لماذا قلت له حتي نهاية الحرب ؟
197
00:18:13,993 --> 00:18:18,531
لا يجب التسرع في ذلك
198
00:18:18,591 --> 00:18:21,131
الجميع يقول أن نهاية الحرب
ستكون قبل عيد الميلاد
199
00:18:21,191 --> 00:18:22,432
و لكن كيف يمكنك أن تعرف ؟
200
00:18:22,492 --> 00:18:24,866
لا أحد يعرف كم ستستمر هذه الحرب
201
00:18:24,926 --> 00:18:27,648
اعتقدت انه من الجيد لك
أخذ بعض الوقت للتفكير
202
00:18:27,891 --> 00:18:29,564
و لماذا أحتاج وقتاً للتفكير ؟
203
00:18:29,624 --> 00:18:32,063
أنت لن تنظمي إلي حريمه دون تفكير
204
00:18:32,123 --> 00:18:34,996
لكانه قال انه لن يتخذ زوجات أخريات
205
00:18:35,056 --> 00:18:36,931
نينو)، لا تكوني ساذجة)
206
00:18:36,991 --> 00:18:43,387
الرجال لا يتذكرون وعودهم
وبمجرد حصولهم على ما يريدون
207
00:18:56,990 --> 00:19:00,030
.....جورجي ، أذربيجاني ، و أرمني
208
00:19:00,090 --> 00:19:02,198
ثلاثة من الشعوب القوقازية العظيمة
209
00:19:10,192 --> 00:19:12,464
شكرا . شكرا جزيلا
210
00:19:12,525 --> 00:19:14,530
ستسردها لكم زوجتي كل دقيقة
211
00:19:14,591 --> 00:19:18,264
جريجور) أنت شقي جدا) -
أسرديها لهم الآن -
212
00:19:20,557 --> 00:19:23,463
أسردي لهم واحدة من قصائدك الآن
213
00:19:23,523 --> 00:19:25,596
معنا نفس الشخص
214
00:19:25,656 --> 00:19:27,530
حقا ؟ لا أعتقد ذلك
215
00:19:37,625 --> 00:19:39,598
ما يحدث في الحرب
216
00:19:39,657 --> 00:19:44,962
(احتل الألمان (بولندا
(و الروس يتقدمون نحو (بغداد
217
00:19:45,022 --> 00:19:46,397
الأمر سيان بالنسبة لنا
218
00:19:46,457 --> 00:19:49,997
أفضل من المدرسة ,على أي حال
219
00:19:50,057 --> 00:19:51,863
لدينا خيول و أسلحة
220
00:19:51,924 --> 00:19:53,761
لا يمكنك التطوع للطليعة
221
00:19:53,820 --> 00:19:56,096
إنهم لا يضعون الضباط المسلمين في الطليعة
222
00:19:56,154 --> 00:19:58,696
في حالة رفضنا محاربة المسلمين الآخرين
223
00:20:01,023 --> 00:20:02,463
وهم علي حق
224
00:20:02,523 --> 00:20:04,582
أنا لا أريد قتل إخواني الأتراك
225
00:20:05,423 --> 00:20:09,363
إهداء من الضباط
شرائح لحم الخنزير للفتية
226
00:20:15,922 --> 00:20:18,185
أتري ما الذي سنتعامل معه
227
00:20:20,955 --> 00:20:23,184
كنت محقا بعدم الانضمام
228
00:20:45,389 --> 00:20:47,049
مرحبا
229
00:20:48,122 --> 00:20:49,961
علي الذهاب -
حستا -
230
00:20:50,021 --> 00:20:51,043
إلي اللقاء
231
00:21:02,022 --> 00:21:03,512
السلام عليكم
232
00:21:11,356 --> 00:21:14,261
هل يحقق (مالك) أي تقدم ؟
233
00:21:14,321 --> 00:21:16,862
ومن المؤكد أنه بذل جهدا كافيا
234
00:21:16,921 --> 00:21:19,428
ووالدتي لا تزال تدعوك بالمسلم الهمجي
235
00:21:20,887 --> 00:21:24,327
لا أعتقد انه سبق ودعاني أحدهم بهذا الاسم
236
00:21:24,387 --> 00:21:26,461
أنا تماما كذلك
237
00:21:26,521 --> 00:21:29,662
لا أعتقد أنها تقصد المجاملة
238
00:21:52,621 --> 00:21:56,228
أعلم أن أصدقائك في في خدمة الجيش
239
00:21:56,289 --> 00:21:59,129
لكن بيني و بينك
240
00:21:59,190 --> 00:22:02,087
أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد
241
00:22:04,588 --> 00:22:08,029
هذا لا يهمنا -
بلا يهما -
242
00:22:08,089 --> 00:22:09,994
لأنه ما لم يهزم الروس
243
00:22:10,054 --> 00:22:13,195
فإنه لن تكون لنا أي فرصة تحقيق
ما تحتاجه البلاد
244
00:22:13,255 --> 00:22:14,880
ومالذي سنحققه
245
00:22:16,621 --> 00:22:18,554
استقلالنا
246
00:22:22,622 --> 00:22:25,452
يعتقد والدي أنه ليس لدينا فرصة للاستقلال
247
00:22:27,089 --> 00:22:29,317
أظن أنه مخطىء
248
00:22:41,453 --> 00:22:42,858
علي) إنها أنا)
249
00:22:42,918 --> 00:22:43,960
هل من جديد
250
00:22:44,020 --> 00:22:45,325
مالك) هنا)
251
00:22:45,385 --> 00:22:47,859
يقول له أنه في هذه المنطقة
252
00:22:47,919 --> 00:22:51,527
فهو يعتقد أن الزواج المختلط
هو السبيل الوحيد للمضي قدما
253
00:22:51,587 --> 00:22:53,295
هكذا إذن -
أجل -
254
00:22:53,355 --> 00:22:56,028
وأعتقد انه بعد الحرب
255
00:22:56,087 --> 00:22:57,928
ربما أكثر
256
00:22:57,988 --> 00:23:00,385
حسنا. ربما سنلتقي لاحقاً
257
00:23:05,020 --> 00:23:06,561
أكثر
258
00:23:06,621 --> 00:23:08,293
تعقيدا , أجل
259
00:23:11,052 --> 00:23:12,859
إذا سأراك بعد الأوبرا
260
00:23:12,919 --> 00:23:14,458
أعتقد أنه علينا الذهاب
261
00:23:15,118 --> 00:23:18,085
أراك لاحقا -
نينو) ؟ هل ستأتي) -
262
00:23:19,253 --> 00:23:20,414
إلي اللقاء
263
00:24:06,918 --> 00:24:11,193
(إذا استولت روسيا علي (تركيا) و ( بلاد فارس
سيقوم القيصر بإغلاق كما قال
264
00:24:11,253 --> 00:24:14,258
مساجدنا و مدارسنا
وإلغاء لغتنا
265
00:24:14,318 --> 00:24:17,593
و معا ذلك القيصر يطلب منا المال
266
00:24:17,653 --> 00:24:20,960
لماذا علينا أن نساعدهم لتدمير ثقافتنا
267
00:24:21,018 --> 00:24:25,258
كل مانحن متأكدين منه أنه بعد الحرب
كل شيء سيكون مختلفاً تماما
268
00:24:25,318 --> 00:24:31,492
كل القوى العظمى ستكون ضعيفة و منهكة
ولكن نحن سنحتفظ بقوتنا
269
00:24:31,552 --> 00:24:34,124
لدينا المال و النفط
270
00:24:34,184 --> 00:24:39,181
سيكون من الرائع لو تمكنا من أن نصبح
أول دولة ديمقراطية مسلمة
271
00:24:42,619 --> 00:24:45,916
أنا لا احب الطريقة
التي يحاول تصورها لنا عن القيصر
272
00:24:48,452 --> 00:24:50,179
(أنا أتفق مع (فاتالي خان
273
00:24:51,919 --> 00:24:53,291
يجب علينا تحرير أنفسنا
274
00:24:53,351 --> 00:24:57,391
وأنا لا أقصد العودة إلي قبل مائة سنة
إلى ما كنا عليه قبل مجيء الروس
275
00:24:57,451 --> 00:25:02,379
أقصد تأسيس دولة معاصرة تدريجيا
ونحكمها بأنفسنا
276
00:25:08,950 --> 00:25:12,157
شكرا جزيلا علي موافقتك لترافقني
(يالسيد (ناخارياريان
277
00:25:12,217 --> 00:25:14,184
ما كنت لأفوت هذا العرض
278
00:25:15,884 --> 00:25:17,657
أنه لمن دواعي سروري
279
00:25:35,916 --> 00:25:37,257
السلام عليكم
280
00:25:37,317 --> 00:25:40,291
أمير)، عليك التحدث مع الشباب)
281
00:25:40,351 --> 00:25:42,125
إنهم يستمعون إليك
282
00:26:10,084 --> 00:26:11,608
كانت أمسية رائعة
283
00:26:17,149 --> 00:26:19,049
شكرا لك
284
00:26:25,349 --> 00:26:27,317
انتظري. انتظري
285
00:26:31,014 --> 00:26:32,277
أنا معجب بكِ
286
00:26:34,182 --> 00:26:35,649
أنا حقا معجب بك
287
00:26:37,984 --> 00:26:39,280
تمهل ..مالذي تفعله..
288
00:26:42,215 --> 00:26:44,124
يمكننا مغادرة البلاد معا
289
00:26:44,184 --> 00:26:46,223
(سنتزوج في (موسكو -
لا -
290
00:26:46,283 --> 00:26:48,156
(أجل. وبعدها سنذهب إلى (لندن
291
00:26:48,216 --> 00:26:50,589
لا, لا, لا. (مالك). ماذا تفعل ؟
292
00:26:50,649 --> 00:26:53,888
(دعني أذهب , أوقف السيارة! (مالك
293
00:26:53,948 --> 00:26:54,988
دعني أذهب
294
00:26:59,215 --> 00:27:01,289
دعني أذهب , دعني أذهب
295
00:27:02,648 --> 00:27:05,089
(أوقف السيارة! (مالك
296
00:27:05,149 --> 00:27:07,256
سعدت بدعمك لي
297
00:27:07,316 --> 00:27:08,590
شكرا لدعوتك لي يا سيدي.
298
00:27:08,650 --> 00:27:10,116
(شكرا لك, (فتالي خان
299
00:27:14,982 --> 00:27:16,654
لقد تصرفت بشكل جيد يا بني
300
00:27:16,714 --> 00:27:17,903
(علي)
301
00:27:19,115 --> 00:27:20,522
(علي)
302
00:27:22,181 --> 00:27:23,522
(ناخارياريان) اختطف (نينو)
303
00:27:23,582 --> 00:27:25,154
لا ، إنهما ذاهبان للأوبرا فحسب
304
00:27:25,214 --> 00:27:28,287
لا. لقد حاول تقبيلها
305
00:27:28,349 --> 00:27:30,405
ثم انطلق بها
306
00:27:42,314 --> 00:27:44,050
ماذا تعتقدي أنك فاعلة -
دعني أذهب -
307
00:27:44,130 --> 00:27:45,788
ستبقى معي. هل تفهمي ؟
308
00:27:45,848 --> 00:27:49,179
دعني أذهب ! لا يمكنك فعل هذا -
لا ! لا يمكنك الذهاب. أنت لي الآن -
309
00:27:50,480 --> 00:27:52,641
ولن أكرر ما قلت
310
00:27:58,247 --> 00:27:59,646
إنهم يتجهون إلى طريق الساحل
311
00:28:22,313 --> 00:28:24,108
ربما هذا أفضل
312
00:29:26,480 --> 00:29:28,185
ما الذي تفعلينه
313
00:29:34,911 --> 00:29:36,951
(لا , (علي
314
00:31:20,145 --> 00:31:21,733
(علي)
315
00:32:32,009 --> 00:32:33,442
ماذا حدث ؟
316
00:32:35,208 --> 00:32:36,608
اعتقدت...
317
00:32:38,309 --> 00:32:40,501
اعتقدت ماذا ؟
318
00:32:42,143 --> 00:32:43,415
أعني
319
00:32:43,475 --> 00:32:45,602
..هل فعل
320
00:32:47,377 --> 00:32:50,139
..فعل ماذا
321
00:32:53,142 --> 00:32:55,439
لا ..لم يفعل
322
00:33:00,976 --> 00:33:02,780
لقد مات
323
00:33:28,608 --> 00:33:30,549
وضعت 40 رجلا ليحرسوا المنزل
324
00:33:30,609 --> 00:33:33,581
عليك أن تغادر الليلة-
لماذا ؟ -
325
00:33:33,641 --> 00:33:37,048
آل (ناخاريان)، وضعوا سعرا لأجل رأسك
326
00:33:37,108 --> 00:33:39,234
سيأتون للبحث عنك
327
00:33:43,943 --> 00:33:47,149
سأرسلك لشعبنا في الجبال
328
00:33:47,209 --> 00:33:49,902
وإلي متي سأبقي بعيدا ؟
329
00:33:50,940 --> 00:33:52,567
لمدة طويلة جدا
330
00:33:57,008 --> 00:33:59,303
مساء الخير -
مساء الخير -
331
00:34:02,074 --> 00:34:03,063
هل تريدان الجلوس
332
00:34:05,941 --> 00:34:08,101
...في ظل هذه الظروف ، يا خان
333
00:34:10,174 --> 00:34:13,915
...أنا مقتنع
334
00:34:13,975 --> 00:34:16,635
الحل الوحيد والشريف لهما
هو أن يتزوجا
335
00:34:19,140 --> 00:34:23,268
لا يمكن أن يتم ذلك أيها الأمير -
بلا , يمكن أن يتم ذلك الليلة -
336
00:34:24,974 --> 00:34:25,962
أين هو
337
00:34:28,574 --> 00:34:30,938
أعتقد أنه ذهب إلى عمه في بلاد فارس
338
00:34:33,639 --> 00:34:35,073
عليهما الزواج
339
00:34:37,408 --> 00:34:41,167
أنا متأكد أنكما ستجدان لها زوجا مناسبا
340
00:34:43,242 --> 00:34:46,265
كلانا يعلم أنه لن يقبل بها أحد الآن
341
00:34:51,941 --> 00:34:53,168
شكرا لقدومكما
342
00:35:56,172 --> 00:35:58,513
ما هذا ؟ -
حشيش -
343
00:35:58,573 --> 00:36:02,231
انه جيد للألم -
وللضمير -
344
00:36:05,906 --> 00:36:06,999
(علي)
345
00:37:35,271 --> 00:37:37,510
(قاسي ملاح)
346
00:37:37,570 --> 00:37:39,178
(هذا (علي خان شيرفانشير
347
00:37:39,238 --> 00:37:41,330
أنه بحاجة لحمايتكم
348
00:37:49,902 --> 00:37:51,928
اتبعني , سعادتك
349
00:38:06,437 --> 00:38:08,631
(علي خان). (علي خان)
350
00:38:16,936 --> 00:38:19,198
أخشى أنه مريض جدا
351
00:38:21,302 --> 00:38:24,168
(لا أحد يمرض لمدة طويلة في (داغستان
352
00:38:31,503 --> 00:38:33,093
أنا أسف
353
00:38:35,236 --> 00:38:38,342
أنا حقا ، لا أفهم ما تقوله
354
00:38:38,402 --> 00:38:40,874
(أيها الأمير (كيبياني
355
00:38:40,934 --> 00:38:44,008
(احتراما لعائلة (ناخاراريان
356
00:38:44,068 --> 00:38:46,842
فإن مجتمعنا يشعر بأنه ملزم
بأن يطلب من ابنتك
357
00:38:46,902 --> 00:38:50,996
الامتناع عن حضور للكنيسة في المستقبل
358
00:39:12,368 --> 00:39:14,407
لا أعرف ماذا يمكنني فعله
359
00:39:14,467 --> 00:39:16,459
من الأفضل أن تفكر بحل
360
00:39:18,403 --> 00:39:19,596
أنظر إليها
361
00:39:21,538 --> 00:39:23,231
أنظري لنفسك
362
00:39:24,470 --> 00:39:26,332
لا يمكنكِ المضي قدما بهذا الشكل
363
00:39:48,468 --> 00:39:50,309
(لا أريد الذهاب إلي (موسكو
364
00:39:50,369 --> 00:39:52,841
أخشى أننا لا نطلب رائك هذه المرة
365
00:39:52,901 --> 00:39:55,910
..أنا أرفض-
لقد تمت الترتيبات بالفعل-
366
00:39:55,970 --> 00:39:57,908
أبي أرجوك -
لا -
367
00:39:57,968 --> 00:40:00,340
من الواضح تماما
أنه لا يوجد مستقبل لك هنا
368
00:40:00,400 --> 00:40:01,876
(و لا يوجد مستقبل لي في (موسكو
369
00:40:01,934 --> 00:40:05,628
هناك فرصة لك ليس الجميع
قد سمع بما حدث
370
00:41:48,433 --> 00:41:51,162
والدي أرسلوني إلى (موسكو ) غدا.
371
00:41:52,432 --> 00:41:55,373
من واجبك طاعتهم
372
00:41:55,432 --> 00:41:56,523
أليس كذلك ؟
373
00:41:58,198 --> 00:42:00,926
إذ لم ترد أخذي , سأذهب بمفردي
374
00:43:23,163 --> 00:43:24,869
(نينو)
375
00:43:24,929 --> 00:43:27,037
نعم
376
00:43:27,097 --> 00:43:28,086
(نينو)
377
00:43:35,165 --> 00:43:37,573
كيف أتيتِ إلى هنا ؟
378
00:43:37,632 --> 00:43:40,291
(أحضرني (سعيد مصطفى
379
00:44:00,631 --> 00:44:02,598
اشتقت لك كثيرا
380
00:45:26,163 --> 00:45:27,151
(سعيد)
381
00:45:28,296 --> 00:45:31,037
أذهب لإحضار (ملاح) وقول له
أنني أريد الزواج على الفور
382
00:45:31,097 --> 00:45:32,936
(لسنا بحاجة لــ(ملاح
383
00:45:32,996 --> 00:45:34,401
أنا أعرف كيفية إجراء عقد زواج
384
00:45:34,461 --> 00:45:37,136
علي فقط إعداد الأوراق
385
00:45:37,195 --> 00:45:39,287
جيد. في غضون ساعة ، إذن
386
00:45:49,595 --> 00:45:51,619
هل تود حقا فعل هذا
387
00:45:52,896 --> 00:45:53,953
وأنت
388
00:45:57,028 --> 00:46:00,119
هل أنت مستعد للزواج من امرأة فاقدة لعذريتها
389
00:46:01,061 --> 00:46:03,968
هل أنت مستعدة للبقاء هنا ؟
390
00:46:04,028 --> 00:46:09,995
هذا الكوخ ؟ لن يكون مملا لك ؟ -
لا -
391
00:46:18,895 --> 00:46:19,935
ما اسمك ؟
392
00:46:19,995 --> 00:46:24,068
(علي خان شيرفانشاير). ابن (سفر خان)
393
00:46:24,128 --> 00:46:25,201
و دينك ؟
394
00:46:25,261 --> 00:46:27,169
مسلم شيعي
395
00:46:27,230 --> 00:46:28,593
ما هي أمنيتك ؟
396
00:46:31,428 --> 00:46:33,485
أن أتخذ هذه المرأة كزوجة
397
00:46:35,961 --> 00:46:37,484
ما اسمك ؟
398
00:46:39,559 --> 00:46:41,221
(الأميرة (نينو كيبياني
399
00:46:43,026 --> 00:46:44,500
و ماهو دينك
400
00:46:44,560 --> 00:46:46,301
أرثوذكسية الجورجية
401
00:46:46,361 --> 00:46:47,621
وما أمنيتك
402
00:46:50,461 --> 00:46:52,435
أن أكون زوجة هذا الرجل
403
00:46:52,494 --> 00:46:55,068
وهل ترغبي بالاحتفاظ بدينك
404
00:46:55,128 --> 00:46:57,150
أجل أرغب بذلك
405
00:47:00,394 --> 00:47:04,158
وقع هنا من فضلك
406
00:47:07,359 --> 00:47:09,157
بأي اسم علي أن أوقع
407
00:47:10,392 --> 00:47:12,360
باسمك الجديد
408
00:48:22,859 --> 00:48:27,031
والداي العزيزان ، لا تقلقا بشأني
409
00:48:27,091 --> 00:48:31,353
علي) و أنا تزوجنا )
و كل شيء يسير نحو الأفضل
410
00:48:36,093 --> 00:48:39,166
الحياة بسيطة في الجبال
411
00:48:39,226 --> 00:48:42,626
نربي الدجاج ونزرع خضرواتنا
412
00:48:45,527 --> 00:48:49,519
نحن نعمل طوال اليوم
نلعب دوراً كاملا من حياة القرية
413
00:48:53,593 --> 00:48:56,083
ليس لدينا وسائل الراحة
الموجودة في المدينة
414
00:48:58,859 --> 00:49:01,197
بصراحة يمكنني القول
415
00:49:01,256 --> 00:49:04,831
لم أكن بهذه السعاة في حياتي
416
00:49:04,891 --> 00:49:07,983
(بكل ود (نينو
417
00:49:27,924 --> 00:49:30,265
أريد شيئا دافئا
418
00:49:30,325 --> 00:49:33,863
شيئا دافئا , شيئا دافئا
419
00:49:53,291 --> 00:49:57,096
أبي يقترح أن نشق طريقنا إلى السويد.
420
00:49:57,157 --> 00:49:58,487
بلد محايد
421
00:50:00,156 --> 00:50:03,414
و هل يقترح كفية الوصول إلى هناك
في منتصف الحرب ؟
422
00:50:04,890 --> 00:50:06,257
انهم لا يعيرون اهتماما
423
00:50:07,491 --> 00:50:10,830
عندما تكتبي الرد
424
00:50:10,890 --> 00:50:13,915
قولي له أننا نعيش مثل معظم شعب بلادنا
425
00:50:14,924 --> 00:50:16,288
و هذا منطقي
426
00:51:57,621 --> 00:51:59,919
(إنها تعود لــأم (علي
427
00:52:02,289 --> 00:52:04,620
(شكرا جزيلا ، يا (سفر خان
428
00:52:06,122 --> 00:52:07,212
شكرا
429
00:52:14,353 --> 00:52:17,661
هل تجلبي الماء من البئر
كل صباح يا ابنتي ؟
430
00:52:20,453 --> 00:52:22,195
وتقومي بكل أعمال الطبخ
431
00:52:22,255 --> 00:52:23,584
أجل , أفعل
432
00:52:26,920 --> 00:52:28,149
شكرا لك
433
00:52:35,855 --> 00:52:37,617
(أوافق على زوجتك يا (علي خان
434
00:52:39,188 --> 00:52:41,428
....لكن
435
00:52:41,488 --> 00:52:44,295
إنها سيئة للغاية في الطهي
436
00:52:44,355 --> 00:52:48,060
سفر خان), هل أحضر لك المزيد)
437
00:52:48,120 --> 00:52:49,526
لا, شكرا لك. لقد كان لذيذا
438
00:52:49,587 --> 00:52:51,077
لا يمكنني
439
00:52:52,120 --> 00:52:53,462
(كيف هي الحياة في (باكو
440
00:52:53,522 --> 00:52:56,294
...كل شيء كما هو ، ما عدا
441
00:52:56,355 --> 00:52:58,328
الفوضي في الشوارع
442
00:52:58,388 --> 00:53:02,150
لان الحاكم الروسي قد هربوا
443
00:53:03,021 --> 00:53:04,495
ولما حصل ذلك ؟
444
00:53:04,554 --> 00:53:06,851
القيصر تخلى عن العرش
445
00:53:08,019 --> 00:53:09,561
ماذا ؟
446
00:53:09,621 --> 00:53:11,326
أجل
447
00:53:11,386 --> 00:53:13,493
وهكذا غادر كل الروس المدينة
448
00:53:13,553 --> 00:53:17,115
وجنودنا عادوا إلي الطليعة
متحررين من قسمهم للقيصر
449
00:53:21,987 --> 00:53:23,960
ولماذا عن عائلة (ناخاريان) ؟
450
00:53:24,020 --> 00:53:27,495
عائلة (ناخاريان) بأكملها
(قد فروا إلى (موسكو
451
00:53:27,555 --> 00:53:29,495
وعائلتي
452
00:53:29,555 --> 00:53:33,180
(أعتقد أنهم ذهبوا إلى (تبليسي
453
00:53:39,119 --> 00:53:41,087
أهذا يعني أنه يمكننا العودة
454
00:53:42,019 --> 00:53:43,179
لا أرى أي اعتراض
455
00:53:55,886 --> 00:53:59,183
نحن سعداء هنا. هل علينا الرحيل
456
00:54:03,086 --> 00:54:07,442
هذه أفضل فرصة لاقتناص استقلالنا
457
00:54:46,485 --> 00:54:48,453
أكنت هكذا عندما غادرت ؟
458
00:54:49,485 --> 00:54:50,460
لا
459
00:55:02,286 --> 00:55:06,391
الثورة في روسيا
قد تتسبب بالفوضى في كل مكان
460
00:55:06,451 --> 00:55:10,857
ربما الروس قد غادروا
لكننا لأنزال في خطر
461
00:55:10,917 --> 00:55:13,825
إخواني اقتربوا من فضلكم
462
00:55:13,885 --> 00:55:16,944
أريد أن أوضح لكم الوضع
463
00:55:18,285 --> 00:55:22,859
مدينتنا محاطة بجنود مرتدين من جيش القيصر
464
00:55:22,919 --> 00:55:27,024
إنهم ينتقلون من قرية إلي قرية
ويقتلون كل من في طريقهم
465
00:55:27,084 --> 00:55:30,459
لقد أضرموا النيران في حقول النفط
وهذا علي الأرجح علينا
466
00:55:30,519 --> 00:55:35,917
يائسة والعزم على نهب و تدمير منازلنا
واغتصاب نسائنا
467
00:55:37,350 --> 00:55:42,110
إنهم يفوقوننا عددا
وليس لدينا من السلاح إلا القليل
468
00:55:43,618 --> 00:55:47,825
أطلب منكم الانضمام إلينا للدفاع عن منازلنا
469
00:55:47,885 --> 00:55:50,358
و إبقاء العدو خارج باب بيتنا
470
00:55:59,618 --> 00:56:02,448
لقد عدت عندما كنا بأمس الحاجة إليك
471
00:56:05,318 --> 00:56:07,045
(علي خان)
472
00:56:07,850 --> 00:56:09,090
مالذي حدث لعينك
473
00:56:09,150 --> 00:56:11,083
أصابتها شظايا روسية
474
00:56:14,550 --> 00:56:19,324
إذن ليوم قاتلتم لصالح للروس
في اليوم التالي تقاتلون ضدهم
475
00:56:19,384 --> 00:56:22,191
على الأقل دربونا
476
00:56:22,251 --> 00:56:23,307
تعال
477
00:56:27,284 --> 00:56:29,190
علينا البدء في التحضير
478
00:56:29,251 --> 00:56:31,921
الهاربين من الجيش سيكونون هنا
في غضون ساعات
479
00:56:37,417 --> 00:56:42,090
من فضلك خذي هذه الأدوات للداخل وعقميها
480
00:56:59,250 --> 00:57:01,889
مهمتنا هي حماية المدينة القديمة
481
00:57:01,949 --> 00:57:06,356
لا أحد يمر
ولا أحد يطلق النار إلي أن نأمركم بذلك
482
00:57:06,416 --> 00:57:08,610
كونوا مستعدين
عودوا لمواقعهم
483
00:58:48,114 --> 00:58:50,172
أسمع
484
00:59:06,148 --> 00:59:07,522
الآن
485
01:01:22,413 --> 01:01:24,208
(محمد)
486
01:01:34,212 --> 01:01:35,541
(محمد)
487
01:01:37,877 --> 01:01:39,184
ماذا حدث
488
01:01:39,245 --> 01:01:41,249
(محمد) (محمد)
489
01:01:56,279 --> 01:01:57,318
علينا الذهاب
490
01:01:57,828 --> 01:01:59,656
(سأحضر (نينو
491
01:02:20,211 --> 01:02:21,383
علينا المغادرة
492
01:02:21,443 --> 01:02:24,050
ماذا ؟ ماذا عن الجرحى ؟
493
01:02:24,110 --> 01:02:25,351
المدينة على وشك أن تدمر
494
01:02:25,411 --> 01:02:27,284
علينا المغادرة
495
01:02:31,610 --> 01:02:33,077
هل انت بخير
496
01:02:34,876 --> 01:02:36,816
(سأبقى هنا مع (إلياس
497
01:02:36,876 --> 01:02:38,483
(عليك الذهاب مع والدي إلى (بلاد فارس
498
01:02:38,543 --> 01:02:42,050
لا , أريد البقاء معك -
لا, لا يمكنك -
499
01:02:42,110 --> 01:02:43,575
المعركة لم تنتهي بعد
500
01:02:47,411 --> 01:02:49,344
(سأسمي الطفل بــ(علي
501
01:03:48,442 --> 01:03:50,215
(هذا (يحيى غولي
502
01:03:50,276 --> 01:03:52,072
سيدلّك علي مسكنكِ
503
01:04:05,140 --> 01:04:06,947
مرحبا بك في (بلاد فارس) ، يا سيدتي
504
01:04:07,007 --> 01:04:10,237
أنا المخصي الخاص بك
تفضلي
505
01:04:30,373 --> 01:04:31,863
اتبعيني أيتها الأميرة
506
01:05:21,573 --> 01:05:23,007
تفضلي من فضلك
507
01:05:57,971 --> 01:06:02,447
أعتقد أنك علي الأرجح مرهقة جدا
508
01:06:02,507 --> 01:06:05,065
لكونك الزوجة الوحيدة لزوجك الشاب
509
01:06:07,007 --> 01:06:10,947
ولاكن بالطبع , كل ما عليك فعله
عندما يحصل علي الكثير من الزوجات
510
01:06:11,007 --> 01:06:15,180
هو إرساله إلى الفتيان الراقصين
511
01:06:17,104 --> 01:06:19,300
هل سبق له ونقل إليك داءا
512
01:06:21,505 --> 01:06:22,495
لا
513
01:06:27,540 --> 01:06:29,529
أنت محظوظا جدا معه
514
01:06:34,607 --> 01:06:37,114
ارتدي هذا
515
01:06:37,173 --> 01:06:39,945
ارتدي
516
01:06:40,006 --> 01:06:43,267
سيحميك ضد أي منافسة
517
01:06:46,472 --> 01:06:47,565
شكرا لك
518
01:07:14,104 --> 01:07:15,538
هل من أخبار
519
01:07:34,606 --> 01:07:36,512
ما كل هذا ؟
520
01:07:36,571 --> 01:07:39,043
قلت لك لا أريد ارتداء الحجاب
521
01:07:39,103 --> 01:07:40,844
آسف, أيتها الأميرة
522
01:07:40,904 --> 01:07:44,110
لا أستطيع السماح لك بمغادرة
قصر الحريم دون ارتدائه
523
01:07:44,170 --> 01:07:45,605
ماذا تعني ؟
524
01:07:45,839 --> 01:07:47,810
لقد ذهبت للتو إلى السوق
525
01:07:47,870 --> 01:07:51,310
عليك ارتداء الحجاب
هذا هو قانون البلاد
526
01:07:51,370 --> 01:07:54,178
لا يمكنني تعريضك للاعتقال
527
01:07:54,238 --> 01:07:55,603
اعتقال
528
01:08:01,070 --> 01:08:03,045
إذن سأبقي هنا
529
01:08:03,105 --> 01:08:04,445
سأبقي هنا
530
01:08:04,505 --> 01:08:06,936
غادر من فضلك
531
01:08:08,238 --> 01:08:10,033
شكرا
532
01:08:11,138 --> 01:08:13,036
اذهب , أخرج
533
01:08:29,571 --> 01:08:33,077
(مرت أسابيع ولم أسمع منك شيء (علي
534
01:08:33,136 --> 01:08:34,899
أنا وحيدة هنا
535
01:08:39,371 --> 01:08:41,544
أرجوك تعال إلي
536
01:08:41,604 --> 01:08:46,142
أخشي أن حالتي الذهنية لن تكون جيدة للطفل
537
01:08:46,202 --> 01:08:48,843
عدني بأنك ستأتي بأسرع ما يمكن
538
01:10:10,435 --> 01:10:12,869
(فاتالي خان) -
(علي) -
539
01:10:14,167 --> 01:10:17,174
متى وصلت إلى هنا -
هذا المساء -
540
01:10:17,235 --> 01:10:20,810
المجلس الوطني أوكلني بمهمة علي القيام بها
541
01:10:20,871 --> 01:10:22,510
ماهي المهمة
542
01:10:22,570 --> 01:10:27,275
حسنا, إنها إعلان دولة جديدة
543
01:10:27,335 --> 01:10:30,242
فاتالي خان) هنا لإعلان استقلالنا)
544
01:10:30,302 --> 01:10:31,843
هذا رائع
545
01:10:34,902 --> 01:10:36,540
أجل
546
01:10:48,501 --> 01:10:53,308
أعلن قيام لدولة جديدة ذات سيادة
547
01:10:53,368 --> 01:10:59,174
وهذا سيضمن كل الحقوق المدنية والسياسية
لكل المواطنين
548
01:10:59,234 --> 01:11:05,174
بغض النظر عن الأصل العرقي
أو الديني أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس
549
01:11:05,234 --> 01:11:08,073
جمهورية أذربيجان الديمقراطية
550
01:11:13,068 --> 01:11:17,299
دعونا نتعهد بالولاء ونقول بصوت عال
وعدنا لبلدنا الجديد
551
01:11:18,869 --> 01:11:21,506
رفع علمنا -
رفع علمنا -
552
01:11:21,566 --> 01:11:24,972
ولن ينخفض أبدا -
ولن ينخفض أبدا -
553
01:12:18,565 --> 01:12:21,540
(ظننتُني فقدتك يا (علي
554
01:12:21,601 --> 01:12:24,373
ظننت أنني سأبقي هنا
لبقية حياتي
555
01:12:24,433 --> 01:12:27,241
متى يمكننا الذهاب للمنزل -
ليس بعد -
556
01:12:27,301 --> 01:12:29,238
ولكن عندما يولد الطفل
لن تكوني قادرة على المغادرة
557
01:12:29,298 --> 01:12:32,304
لا استطيع الانتظار كل هذه المدة
لا أستطيع
558
01:12:32,364 --> 01:12:35,139
أشعر أنني مسجونة
559
01:12:35,199 --> 01:12:38,541
لا يمكنني الخروج معك -
لا يمكنني استقبال الضيوف -
560
01:12:38,601 --> 01:12:43,806
(لا أستطيع الذهاب إلى (طهران
لأنه لا يسمح بالاختلاط مع الكفار
561
01:12:43,866 --> 01:12:45,561
هل تتعجب من أنني لا أستطيع تحمل هذا المكان
562
01:12:47,967 --> 01:12:50,840
ولا أستطيع تحمل ذلك الرجل المخصي ليوم أخر
563
01:12:50,899 --> 01:12:55,539
ويستمر برغبته بطلي أضافري
وحلق كل جسدي
564
01:12:55,599 --> 01:12:57,996
لا أريد رؤيته مرة أخرى
565
01:13:02,265 --> 01:13:03,994
ولا أريد رؤيتك أيضا
566
01:13:05,231 --> 01:13:06,598
لذا من فضلك
567
01:13:08,465 --> 01:13:09,455
من فضلك
568
01:14:26,363 --> 01:14:28,070
ما هو الشيء الأكثر أهمية لك ؟
569
01:14:28,130 --> 01:14:31,394
زوجتك وطفلك أو بلدك ؟
570
01:15:01,463 --> 01:15:03,239
(علي خان)
571
01:15:03,299 --> 01:15:04,905
إنها فتاة
572
01:15:04,965 --> 01:15:06,521
إنها فتاة يا أبتي
573
01:15:10,129 --> 01:15:14,271
المرة القادمة سيكون صبيا
574
01:15:18,596 --> 01:15:20,086
مرحبا
575
01:15:26,130 --> 01:15:28,223
إنها غاية في الجمال
576
01:15:56,430 --> 01:15:58,225
أنا أحبك
577
01:16:02,031 --> 01:16:04,052
أنا أيضاً أحبك
578
01:16:15,328 --> 01:16:16,800
هل ستأتي للانضمام إلينا قريبا
579
01:16:16,860 --> 01:16:20,502
لا. لقد قررت البقاء هنا
580
01:16:20,562 --> 01:16:22,902
(مالذي ستفعله في (طهران
581
01:16:22,963 --> 01:16:24,590
لا أدري
582
01:16:24,830 --> 01:16:26,523
علي الأرجح سأتزوج
583
01:16:29,597 --> 01:16:32,563
(عندما ينهار كل شيء في (باكو
عليك بالعودة
584
01:16:34,561 --> 01:16:37,168
ماذا تقصد
585
01:16:37,228 --> 01:16:39,467
أعتقد أنك تعي ما أقصد
586
01:16:39,527 --> 01:16:44,062
قد تكون الحرب انتهت
ولاكن مشاكلنا قد بدأت للتو
587
01:16:47,828 --> 01:16:50,535
أتمني لك رحلة آمنة ، يأبني
588
01:16:50,594 --> 01:16:51,868
وداعا يا أبي.
589
01:16:51,928 --> 01:16:53,260
وداعا يا بني
590
01:17:51,295 --> 01:17:54,922
تأكد من الغرف المخصصة
كما شرحت لك
591
01:17:55,994 --> 01:17:57,392
رئيس الوزراء
592
01:18:01,960 --> 01:18:04,833
نحن مثل العميان حديثي الولادة
عاجزين
593
01:18:04,893 --> 01:18:08,966
ونحاول أن نسبح في المياه
مليئة بأسماك القرش
594
01:18:09,027 --> 01:18:12,425
علي الأقل مازال جيراننا يحترمون استقلالنا
595
01:18:13,927 --> 01:18:16,400
ما يقلقني يا رئيس الوزراء
هو أننا بلد صغير
596
01:18:16,460 --> 01:18:19,401
و هناك 160 مليون روسي
597
01:18:19,461 --> 01:18:21,467
متعطشين جدا للنفط
598
01:18:21,526 --> 01:18:23,517
(أنت تقلق كثيراً يا (علي خان
599
01:18:40,991 --> 01:18:43,399
فكرت بأن أعينك
نائباً للوزير الخارجية
600
01:18:43,459 --> 01:18:45,017
ما رأيك ؟
601
01:18:48,160 --> 01:18:50,801
شكرا لك يا رئيس الوزراء
602
01:18:50,861 --> 01:18:52,799
سأكون كما تريد
603
01:18:52,859 --> 01:18:54,916
جيد. إذن تم تعينك
604
01:18:56,425 --> 01:19:00,799
نحن بحاجة لإيجاد مكان للترفيه
ضيوفنا دبلوماسيين
605
01:19:00,859 --> 01:19:04,121
وقيل لي أنك أعدت تزينه
606
01:19:06,091 --> 01:19:08,115
أجل , القصر سكون جاهزا في غضون أسبوعين
607
01:19:09,492 --> 01:19:12,565
وهل هناك إمكانية الانتهاء منه خلال أسبوع
608
01:19:24,092 --> 01:19:26,498
لقد تفاجئا لوجود أبرا في هذا المنزل
609
01:19:26,559 --> 01:19:29,822
نعم. والكثير منا يمكنهم قراءة وكتابة
بشكل جيد
610
01:19:32,391 --> 01:19:33,432
آسف على المقاطعة
611
01:19:33,492 --> 01:19:36,957
علي)، عندما تحدثت مع المفوض السامي)
ماذا قال ؟
612
01:19:38,191 --> 01:19:41,499
قال معاهدة (فرساي) حول منحنا دولة كاملة
613
01:19:41,559 --> 01:19:44,118
وضمان الاعتراف الدبلوماسي
614
01:19:46,125 --> 01:19:47,967
شكرا لك يا عزيزتي
615
01:19:48,026 --> 01:19:51,631
الاستقلال -
الاستقلال -
616
01:21:28,522 --> 01:21:32,217
لم يبالغوا عندما قالوا 30 ألف رجل
617
01:21:33,123 --> 01:21:35,030
لا
618
01:21:35,090 --> 01:21:37,081
لا أعتقد أنهم هنا لأجل صحتهم
619
01:21:41,056 --> 01:21:45,229
لا يمكنهم فعل شيء
(وفقا لمعاهدة (فرساي
620
01:21:45,289 --> 01:21:49,313
بالنظر إليهم لا أعتقد أن الكثير منهم
قد قرأ المعاهدة
621
01:21:52,888 --> 01:21:54,854
لا
622
01:21:57,189 --> 01:22:00,263
الروس لن يأتوا في شهر مارس إلي هنا دون سبب
623
01:22:00,323 --> 01:22:03,396
إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو
معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة
624
01:22:03,456 --> 01:22:06,395
إذن لماذا يحتشدون في الحدود -
المناورات كما يقولون -
625
01:22:06,455 --> 01:22:09,829
لماذا اختاروا اقرب مكان
ممكن إلــ(باكو) للمناورات ؟
626
01:22:09,889 --> 01:22:11,356
يمكنهم الوصول إلي هنا
خلال ثلاث ساعات
627
01:22:12,589 --> 01:22:15,546
إنها خدعة للمساومة
لجعلنا نخفض أسعار النفط
628
01:22:17,323 --> 01:22:19,416
أعتقد أنهم يريدونه مجانا
629
01:22:23,021 --> 01:22:24,828
أنا سعيد, أنا سعيد
لدي فتاة رائعة
630
01:22:24,888 --> 01:22:26,478
إنها فتاة طيبة
631
01:22:26,538 --> 01:22:30,130
إنها فتاة طيبة
والآن سأعيش للأبد ، أليس كذلك ؟
632
01:22:34,224 --> 01:22:37,229
عليك أن تحققي لي أمنية واحدة ؟ -
ماهي -
633
01:22:37,289 --> 01:22:40,161
وأنت لن ترفضي -
هذا يعتمد علي ما ستقوله -
634
01:22:40,221 --> 01:22:42,984
(أريدك أن تأتي معنا للبيت في (تبليسي
635
01:22:45,922 --> 01:22:47,461
لا -
لكن لا بد أن تأتي -
636
01:22:47,521 --> 01:22:50,329
أريدك أن تحثي زوجك علي
مغادرة هذا المكان
637
01:22:50,387 --> 01:22:52,794
أنه ليس أمنا
638
01:22:52,855 --> 01:22:58,248
(ذاك الرجل (لينين
(فال إن الثورة لن تصمد بدون نفط (باكو
639
01:22:59,523 --> 01:23:01,114
و سيأتون لأجل ذلك
640
01:23:30,022 --> 01:23:31,216
هل أعجبك ؟
641
01:23:40,455 --> 01:23:42,886
تعال هنا
642
01:23:48,285 --> 01:23:49,527
علي خان) ؟) -
(نعم ، (إلياس -
643
01:23:49,587 --> 01:23:51,526
شيوعين قد عبرو الحدود
644
01:23:51,586 --> 01:23:54,529
لقد استولوا علي قطار
(إنهم قادمون إلي (باكو
645
01:23:54,589 --> 01:23:56,884
حان الوقت للمغادرة -
حسنا -
646
01:24:02,221 --> 01:24:03,585
علينا الذهاب
647
01:25:18,085 --> 01:25:20,326
يا رئيس الوزراء
648
01:25:20,386 --> 01:25:24,159
لقد أبلغت للتو
أن الشيوعين علي وشك هزمنا
649
01:25:24,219 --> 01:25:26,427
سنتأكد هربك عبر الحدود
650
01:25:26,486 --> 01:25:29,492
سأبذل كل ما بوسعي لصدهم
651
01:25:29,552 --> 01:25:30,951
سيدي
652
01:26:34,149 --> 01:26:38,357
إلياس)، أنا أعرفك منذ زمن)
653
01:26:38,417 --> 01:26:41,225
وأنت ثبت أنه لديك شجاعة كبيرة
654
01:26:41,285 --> 01:26:42,410
أحييك
655
01:26:45,084 --> 01:26:46,449
قد يكون الله معك
656
01:26:56,716 --> 01:26:59,040
(أريد أن أقول شيء لــ(إلياس
657
01:27:05,983 --> 01:27:07,382
(إلياس)
658
01:27:37,117 --> 01:27:40,391
(نينو), سأبقى مع (إلياس)
لبضعة أيام
659
01:27:40,451 --> 01:27:42,144
لمساعدته
660
01:27:43,551 --> 01:27:46,823
لا , لا
661
01:27:46,884 --> 01:27:48,212
لا , لا , لا , لا -
علي فعل ذلك -
662
01:27:50,082 --> 01:27:52,857
(علي)
663
01:27:52,917 --> 01:27:54,350
آلا نعني لك شيئا ؟
664
01:27:56,348 --> 01:27:57,872
أنت تعني كل شيء
665
01:27:59,816 --> 01:28:03,988
انظر لما حصل في المرة السابقة التي انفصلنا فيها -
انه ليس نفس الشيء -
666
01:28:04,048 --> 01:28:07,541
لن تذهبي إلى بلد غريب -
أنت ذاهب إلى والديك -
667
01:28:10,317 --> 01:28:11,909
(علي فعل ذلك يا (نينو
668
01:28:14,050 --> 01:28:16,572
سيكون بلد ابننا عندما يكبر
669
01:28:18,815 --> 01:28:20,306
يجب الدفاع عليه
670
01:28:28,916 --> 01:28:30,506
سآتي إليك يوم الجمعة
671
01:28:32,315 --> 01:28:33,577
نعم
672
01:28:35,349 --> 01:28:37,190
يوم الجمعة
673
01:28:37,249 --> 01:28:38,943
(و سنذهب إلى (باريس
674
01:28:41,149 --> 01:28:42,582
لقضاء شهر العسل
675
01:28:46,415 --> 01:28:50,355
و سيكون لدينا منزل مع حديقة
676
01:28:50,415 --> 01:28:51,508
أجل
677
01:28:55,880 --> 01:28:58,541
و طفلنا القادم سوف يكون ولدا
678
01:29:18,882 --> 01:29:20,187
وداعا
679
01:32:03,360 --> 01:32:05,068
انبطح
680
01:33:58,800 --> 01:39:58,113
تــــرجـــــــــمـــــة
صمادي سيف الدين