1 00:00:01,938 --> 00:01:03,937 ترجمة فريق موقع www.cinemana-box.com 2 00:01:03,938 --> 00:01:05,648 غريس, ما خطبك؟ 3 00:01:15,742 --> 00:01:17,494 غريس 4 00:01:17,869 --> 00:01:19,829 -يا إلهى -هل تعرفينها؟ 5 00:01:19,871 --> 00:01:21,373 كُل حرب تبدأ بهدوء 6 00:01:22,624 --> 00:01:24,626 وحربى بدأت مع غريس سوميرفيلد 7 00:01:25,502 --> 00:01:27,253 كانت أول من يموت 8 00:01:27,921 --> 00:01:29,798 الاول فى فصلى على الاقل 9 00:01:31,091 --> 00:01:34,010 وبعد شهر, نصف فصلى كان ميتاً ايضاً 10 00:01:35,261 --> 00:01:37,013 لم اعرف لماذا لم امُت مثلهم 11 00:01:38,973 --> 00:01:41,351 العلماء قد اعطوا اسماً 12 00:01:41,393 --> 00:01:44,187 إلى هذا المرض الغامض المعدى جداً 13 00:01:44,229 --> 00:01:48,983 مرض عصبى حاد مجهول المصدر يُصيب المراهقين (م.ع,ح,م) 14 00:01:49,025 --> 00:01:50,610 يبدو إنه لا نهاية لهذا الالم 15 00:01:50,652 --> 00:01:53,113 للآباء والعائلات فى امريكا 16 00:01:53,154 --> 00:01:55,323 90%تقريباً من اطفال المُدن 17 00:01:55,365 --> 00:01:56,491 قد ماتو 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,034 حوادث غريبة وغير مبررة 19 00:01:58,076 --> 00:01:59,369 لتورط اطفال ناجيين 20 00:01:59,411 --> 00:02:01,287 تواصل الحدوث في من جميع أنحاء البلاد 21 00:02:01,538 --> 00:02:04,040 المكالمات العاجلة الى الرقم 911 تصف سيارات 22 00:02:04,082 --> 00:02:05,709 تتحرك من تلقاء نفسها 23 00:02:05,750 --> 00:02:06,835 إذا لاحظتم 24 00:02:06,876 --> 00:02:08,253 اى شئ غريب فى اطفالكم 25 00:02:08,294 --> 00:02:09,838 او فى الاطفال الذين حولكم 26 00:02:09,879 --> 00:02:11,965 نرجو ان تتصلوا على الفور إلى مركز التحكم فى الامراض 27 00:02:12,257 --> 00:02:13,883 والان سنكون بالبث المباشر مع الرئيس غراى 28 00:02:13,925 --> 00:02:15,593 !سيدى الرئيس 29 00:02:17,512 --> 00:02:18,722 ما اخر التحدثيات 30 00:02:18,763 --> 00:02:19,973 (عن وباء (م.ع.ح.م 31 00:02:20,015 --> 00:02:21,099 أجل, لدى 32 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 اولاً, اُريد القولَ اننى اتحدث اليوم 33 00:02:26,438 --> 00:02:28,690 لست كالرئيس, ولكن كأب 34 00:02:29,357 --> 00:02:31,317 كما تعلمون, إبنى 35 00:02:32,986 --> 00:02:36,990 إبنى فى عداد الناجيين ولأول مرة 36 00:02:37,032 --> 00:02:38,867 لقد تحسنت حالة كلانسى 37 00:02:38,908 --> 00:02:40,785 بعد علاجه فى المركز 38 00:02:40,827 --> 00:02:44,789 ولكن أهمُ شئ انه أعطى لعائلتى الامل 39 00:02:44,831 --> 00:02:48,460 وانا اُلح عليكم, اُلح عليكم لإعطاء اولادكم 40 00:02:48,501 --> 00:02:49,461 نفس الامل 41 00:02:49,711 --> 00:02:51,254 مراكز التحكم في الامراض قد اتى من أجلكم 42 00:02:51,296 --> 00:02:53,089 من فضلكم, التفتوا إليهم للمصلحة 43 00:02:53,131 --> 00:02:54,382 التى يحتاجُها اولادكم 44 00:02:54,424 --> 00:02:55,592 هذا ليس بشأن السياسة 45 00:02:56,134 --> 00:02:57,469 هذا بشأن اولادكم 46 00:02:57,510 --> 00:03:00,638 ..هذا بشان اولادُنا 47 00:03:00,930 --> 00:03:02,057 سنجدُ العلاج 48 00:03:02,098 --> 00:03:05,643 وسننقذ ابناءنا الغاليين وبناتنا, شكراً لكم 49 00:03:05,685 --> 00:03:07,270 !سيدى الرئيس 50 00:03:13,234 --> 00:03:14,402 مفاجأة 51 00:03:15,236 --> 00:03:16,696 عيد ميلاد سعيد عزيزتى 52 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 !جوديتاما 53 00:03:23,745 --> 00:03:25,413 هذا الذى اردتيه , اليس كذلك؟ 54 00:03:25,455 --> 00:03:26,581 تماماً 55 00:03:26,623 --> 00:03:29,125 عندما تكونى فى ال16 يُمكنكِ وضع مفتاح عربة به 56 00:03:30,293 --> 00:03:31,670 ربما لن تبدو رائعة 57 00:03:31,711 --> 00:03:33,505 عندما اكون بال16 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,302 لا بأس يا أُمى 59 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 لا تقلقى على 60 00:03:42,972 --> 00:03:44,140 سأكون بخير 61 00:03:48,478 --> 00:03:50,146 حسناً, وقتُ النوم 62 00:03:51,147 --> 00:03:52,315 اُحبك 63 00:04:24,556 --> 00:04:26,683 لا تقلقو يا أبى و يا أمى 64 00:04:27,308 --> 00:04:29,477 لا شئ سيأخذنى منكم 65 00:04:51,458 --> 00:04:53,335 -أمى, رأسى تؤلمنى -يا إلهى 66 00:04:57,088 --> 00:04:58,089 كيف وصلتى هنا 67 00:04:59,466 --> 00:05:01,968 عزيزتى, هل انتى هل انتى ضائعة؟. 68 00:05:02,010 --> 00:05:04,387 هل يعلم والداك انكى هُنا 69 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 لماذا تقولين ذلك 70 00:05:08,141 --> 00:05:09,476 ما هو اسمك؟ 71 00:05:10,352 --> 00:05:11,853 أمى, ما المشكلة 72 00:05:12,520 --> 00:05:13,897 أنا لستُ امك 73 00:05:14,981 --> 00:05:16,274 !بل انتى كذلك 74 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 وقد اعطانى أبى هذه 75 00:05:18,026 --> 00:05:19,903 لعيد ميلادى البارحة, أتتذكرين 76 00:05:19,944 --> 00:05:21,613 هيا, تعال معى 77 00:05:22,280 --> 00:05:24,908 هيا بنا, حسناً؟ 78 00:05:24,949 --> 00:05:26,868 هل اقترفتُ خطأ ما؟ 79 00:05:26,910 --> 00:05:27,869 إلى اين نحن ذاهبون 80 00:05:27,911 --> 00:05:29,245 اُريدكِ ان تنتظرى هناك 81 00:05:29,287 --> 00:05:30,663 فقط انتظرى هناك 82 00:05:30,705 --> 00:05:31,623 انتظرى 83 00:05:34,709 --> 00:05:36,878 انا آسفة ارجوكى 84 00:05:36,920 --> 00:05:40,256 هذا منزلى انتى اُمى 85 00:05:59,567 --> 00:06:01,111 لقد رأينا الناجيه 86 00:06:01,695 --> 00:06:03,196 اقترب بكل حذر 87 00:06:05,031 --> 00:06:06,282 !لا, لا 88 00:06:11,454 --> 00:06:12,747 كانت البداية 89 00:06:14,082 --> 00:06:15,750 لم تكن الحكومة خائفة 90 00:06:15,792 --> 00:06:17,585 إلى ما حدث للأطفال الميتين 91 00:06:17,627 --> 00:06:20,171 او الاماكن الذى سيتروكنها 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 لقد كانو خائفين منا 93 00:06:27,262 --> 00:06:28,513 الذين استطاعو النجاه 94 00:06:29,389 --> 00:06:32,892 قريباً, لن يكون هناك اطفال فى اى مكان 95 00:06:36,938 --> 00:06:40,275 سواء قُتلت او ذهبت إلى المخيم 96 00:06:41,860 --> 00:06:43,069 تحركوا, هيا 97 00:06:44,779 --> 00:06:46,906 -حسناً, إنهم قادمون -هيا بنا 98 00:06:55,290 --> 00:06:58,209 تحركوا! اسرعوا! لا تحاولو الهرب 99 00:06:58,668 --> 00:06:59,711 لا تتكلموا 100 00:07:00,086 --> 00:07:03,006 لا تفعلوا اى شئ اكثر مما قُلت لكم 101 00:07:03,048 --> 00:07:04,924 الذى سيفشل فى إتباع التعليمات 102 00:07:04,966 --> 00:07:06,843 سيُعاقب 103 00:07:06,885 --> 00:07:07,844 اغرب عنى 104 00:07:10,680 --> 00:07:11,848 ابق منخفضاً 105 00:07:21,691 --> 00:07:25,195 لافين, لافين! ماذا تفعل؟ 106 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 برتقالى! لقد فعل هذا 107 00:07:28,907 --> 00:07:30,867 ابطحه ارضاً , تَعرفٌ ما عليك فعله 108 00:07:30,909 --> 00:07:32,786 تحكروا, جميعكم إلى الداخل 109 00:07:38,249 --> 00:07:40,293 كل المجندين الجدد, إلى معالجة الالوان 110 00:07:45,799 --> 00:07:47,467 هل هذة مستشفى؟ 111 00:07:48,218 --> 00:07:49,344 ما اسمك؟ 112 00:07:51,054 --> 00:07:52,514 اسمك يا سيدتى الصغيرة 113 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 روبى دالى 114 00:07:57,310 --> 00:07:58,478 لا اشعُر بالمرض 115 00:07:58,853 --> 00:08:00,772 فى الواقع هذا ليس مرضاً 116 00:08:00,814 --> 00:08:04,192 لقد نجوتى من المرض ولكنك لستى مثلهم 117 00:08:04,234 --> 00:08:06,444 وحتى ذلك الحين, لن يكون هناك منزل 118 00:08:06,736 --> 00:08:10,323 والان, عندما اخذوكى, هل كُنتى محددة بلون ما 119 00:08:11,241 --> 00:08:12,283 لون؟ 120 00:08:13,076 --> 00:08:14,035 أجل 121 00:08:15,245 --> 00:08:17,455 كل الاولاد لديهم لون مُحدد 122 00:08:17,497 --> 00:08:19,416 يتوافق مع اضطرابهم 123 00:08:19,874 --> 00:08:21,668 فى الاسفل هنا الاخضر 124 00:08:21,960 --> 00:08:23,628 الذكاء المعزز الأساسي 125 00:08:23,670 --> 00:08:26,506 الأزرق لديهم قدرات التعلم عن بُعد 126 00:08:26,548 --> 00:08:29,092 الذهبى يُمكنه التلاعب بالكهرباء 127 00:08:29,801 --> 00:08:33,763 وفى الاعلى هُنا, اخطر المراحل 128 00:08:34,305 --> 00:08:37,559 الاحمر والبرتقالى, ولكنهم نادرين جداً 129 00:08:37,934 --> 00:08:39,894 انا متأكد انه لا يوجد شئ بك لأقلق عليك 130 00:08:40,478 --> 00:08:42,355 هل انتى جيدة جداً فى الرياضة وحل الالغاز 131 00:08:43,189 --> 00:08:44,566 لأن هذا سيعنى 132 00:08:44,607 --> 00:08:46,484 انتى فى منقطة اللون الاخضر 133 00:08:48,153 --> 00:08:49,696 وهذا ليس سيئاً للغاية 134 00:08:57,829 --> 00:09:00,165 !البرتقالى! البرتقالى 135 00:09:00,206 --> 00:09:02,751 ابطحه ارضاً , تَعرفٌ ما عليك فعله 136 00:09:04,711 --> 00:09:07,130 ستكونين بخير, يُمكننا إصلاح ذلك 137 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 عودى إلى هنا 138 00:09:11,134 --> 00:09:13,386 إبقى هادئة, إبقى هادئة 139 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 انا لونى أخضر 140 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 انا واحدة من تلك الاذكياء 141 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 .أجل 142 00:09:37,911 --> 00:09:38,953 انتى لونك اخضر 143 00:09:44,000 --> 00:09:46,461 فى المُعسكرات كُنا موزعين على حسب الالوان 144 00:09:47,754 --> 00:09:48,880 .الاخضر 145 00:09:48,922 --> 00:09:49,964 .الازرق 146 00:09:50,465 --> 00:09:51,675 .الذهبى 147 00:09:52,133 --> 00:09:53,343 .ولكن لا احمر 148 00:09:53,843 --> 00:09:55,220 .ولا برتقالى 149 00:09:56,012 --> 00:09:57,389 ما عداى 150 00:09:59,599 --> 00:10:01,518 تَم إخبارنا ان مواهبنا 151 00:10:01,559 --> 00:10:03,520 قد صعدت إلى الضوء مجدداً 152 00:10:04,562 --> 00:10:07,857 وكان علىَ دَفنُ موهبتى فى الظلام 153 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 المجموعة الثالثة, تقرير عن واجب العمل 154 00:10:24,666 --> 00:10:26,334 فى المستودعات 6,8,11 155 00:10:26,376 --> 00:10:27,585 هيا بنا, تحركوا 156 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 ستُحدد محطاتكم من قِبل قائد المجموعة 157 00:10:57,866 --> 00:10:59,200 هذا خطأ 158 00:11:00,660 --> 00:11:01,953 .هكذا 159 00:11:03,621 --> 00:11:04,831 إنظرى إلى 160 00:11:07,375 --> 00:11:08,626 إنظرى إلى 161 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 !إنظرى إلى 162 00:11:16,593 --> 00:11:18,678 ليس من المفترض ان ننظر إليكم 163 00:11:20,472 --> 00:11:21,931 أجل 164 00:11:22,557 --> 00:11:26,394 الرباط يدخل داخل الثقوب من الاعلى وليس من الاسفل 165 00:11:32,650 --> 00:11:35,028 لقد كُنت اُراقبكى منذُ مده 166 00:11:35,945 --> 00:11:38,198 انتى غبيةٌ جداً لتكونى أخضر 167 00:11:38,490 --> 00:11:40,867 ولكن بعد اليوم, سَنعرفُ الحقيقة 168 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 الرباط يدخل من الاسفل 169 00:11:44,496 --> 00:11:45,789 ماذا قُلتى 170 00:11:46,623 --> 00:11:47,832 إذا اردتها مُحكمة اكثر 171 00:11:47,874 --> 00:11:50,710 يجب ان يدخُل الرباط من الاسفل ليس من فوق 172 00:11:51,503 --> 00:11:53,463 الستى ذكية جداً 173 00:11:54,172 --> 00:11:56,257 أجل, مثل كل الأخضر فى هذه الغرفة 174 00:11:56,716 --> 00:11:58,385 اعتقد ان إستنشاق رائحة مُلمع الاحذية هذا 175 00:11:58,426 --> 00:12:00,387 قد دمر كُل خلايا المُخ المتبقيةُ لديك 176 00:12:03,181 --> 00:12:04,974 سنرى بهذا الشأن 177 00:12:05,475 --> 00:12:06,810 ابعد يديك عنى 178 00:12:08,019 --> 00:12:09,479 !اجرى الاختبار 179 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 ابدأ إختبار التردد 180 00:12:11,981 --> 00:12:13,108 عُلم 181 00:12:16,861 --> 00:12:18,238 إختبار التردد الاولى 182 00:12:35,839 --> 00:12:37,048 روبى 183 00:12:38,466 --> 00:12:39,718 روبى هل تسمعيننى؟ 184 00:12:41,511 --> 00:12:43,263 روبى هل تسمعيننى؟ 185 00:12:43,304 --> 00:12:46,474 لا, إبقى هادئة لا بأس لا بأس, انتى بخير 186 00:12:46,516 --> 00:12:48,351 ستكونين بخير يا روبى 187 00:12:49,894 --> 00:12:51,604 هل لازلتى تشعرين بالألم؟ 188 00:12:54,983 --> 00:12:56,443 هل تعرفين اين انتى 189 00:12:59,738 --> 00:13:00,989 .أجل 190 00:13:01,031 --> 00:13:02,157 حسناً 191 00:13:02,198 --> 00:13:03,366 مرحباً 192 00:13:04,409 --> 00:13:05,535 انا دكتورة بيغبي 193 00:13:06,369 --> 00:13:07,829 ولكن إذا جعلتُكى تَشعٌرين بتحسن 194 00:13:07,871 --> 00:13:08,997 يُمكنك منادتى كيت 195 00:13:09,039 --> 00:13:10,540 وتنسى بشأن الالقاب 196 00:13:12,459 --> 00:13:15,503 أتعرفين, قبل هذا لقد كُنت اخصائية إجتمايعة 197 00:13:18,298 --> 00:13:20,467 وانتى ذكرتنى بفتاة كُنت اعرفُها 198 00:13:22,635 --> 00:13:24,012 ماذا حدث لها 199 00:13:26,639 --> 00:13:28,141 لم يكن بإمكانى مساعدتها وقتها 200 00:13:32,437 --> 00:13:35,357 ولكن اُريد أن اُخبركى اننى هُنا من اجلكِ الان 201 00:13:39,736 --> 00:13:41,237 هل تتذكرى السقوط 202 00:13:41,279 --> 00:13:42,906 عندما شغلوا الضجة البيضاء 203 00:13:45,533 --> 00:13:46,576 إنتهى الوقت 204 00:13:51,081 --> 00:13:52,665 تلك المرة كانت مُختلفة 205 00:14:00,382 --> 00:14:03,218 يجبُ إبقائها الليلة, لدى الكثير من التجارب عليها 206 00:14:03,259 --> 00:14:05,095 يجبُ أن تُخبرى الكابتن ماكمانوس بهذا الأمر 207 00:14:23,154 --> 00:14:24,781 نتائج اختبار التردد 208 00:14:25,657 --> 00:14:27,033 مَن الذى كان مرتفعاً 209 00:14:30,495 --> 00:14:32,455 يا إلهى اخبر الكابتن 210 00:14:33,081 --> 00:14:34,624 لدينا إختراقٌ امنى 211 00:14:34,666 --> 00:14:36,876 اغلق المستشفى بالحال 212 00:14:42,924 --> 00:14:44,551 حسناً, تفضلى 213 00:14:44,592 --> 00:14:46,428 -أرتدى هذه بسرعه,حسناً؟ -حسناً 214 00:14:46,469 --> 00:14:47,637 هيا بنا 215 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 إرتدى هذه 216 00:14:52,100 --> 00:14:54,686 إختراق امنى, المكان مٌقفل 217 00:14:54,728 --> 00:14:56,312 حسناً, تعالى هيا بنا 218 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 اسرعى, اسرعى 219 00:15:04,529 --> 00:15:06,656 غطى وجهكى بقدر ما إستطعتى 220 00:15:07,073 --> 00:15:09,492 إذا قبضوا عليكى سيقتلونك 221 00:15:26,634 --> 00:15:28,845 مرحباً, لدى الدكتورة روجرز معى هُنا 222 00:15:30,221 --> 00:15:31,848 دكتورة روجرز, البطاقة الشخصية من فضلك 223 00:15:31,890 --> 00:15:33,224 أجل, إنها معى هنا 224 00:15:33,266 --> 00:15:35,643 إنها مُتبعة قليلاً , يا لها من مسكينة 225 00:15:37,228 --> 00:15:38,521 دكتورة روجرز 226 00:15:38,563 --> 00:15:40,148 سأطلبُ منكى نزع قناعك 227 00:15:40,190 --> 00:15:41,649 ايها النقيب, لا اعتقدُ انها فكرة جيدة 228 00:15:41,691 --> 00:15:42,692 إنها مُعدية جداً 229 00:15:42,734 --> 00:15:43,902 أنزلى النافذة الخلفية من فضلك 230 00:15:43,943 --> 00:15:45,070 .ايها النقيب, لا اظنُ ان هذا 231 00:15:45,111 --> 00:15:46,571 لدينا إختراقٌ امنى 232 00:15:46,613 --> 00:15:48,031 أنزلى النافذة الخلفية 233 00:15:49,074 --> 00:15:51,743 لن اسألكِ مجدداً 234 00:15:56,414 --> 00:15:57,749 دكتورة روجرز 235 00:15:58,333 --> 00:16:00,377 انا آمركِ ان تُزيلى قناعك 236 00:16:00,752 --> 00:16:02,003 -مفهوم؟ -ايها النقيب 237 00:16:02,420 --> 00:16:03,421 !الان 238 00:16:07,217 --> 00:16:08,677 انت لستَ بخير 239 00:16:09,928 --> 00:16:11,596 انا لستُ بخير 240 00:16:11,971 --> 00:16:13,765 ستترُكنا نذهب 241 00:16:18,770 --> 00:16:20,105 إذهبى 242 00:16:21,147 --> 00:16:22,524 يا إلهى 243 00:17:21,166 --> 00:17:22,417 اين نحن؟ 244 00:17:23,209 --> 00:17:25,670 لقد غادرنا هرفى للتو نحن فى فرجينيا الغربية 245 00:17:27,172 --> 00:17:29,382 لقد قابلتُ صديقاً وتبادلنا السيارات 246 00:17:30,925 --> 00:17:32,302 أين الجميع؟ 247 00:17:33,261 --> 00:17:37,182 جميع الناس ذهبوا إلى المدن الكبيرة للعمل 248 00:17:37,223 --> 00:17:39,392 لا اطفال, لا اقتصاد 249 00:17:42,270 --> 00:17:43,313 لا اطفال؟ 250 00:17:50,236 --> 00:17:52,030 كم سيستغرق لنصل إلى المنزل 251 00:17:52,072 --> 00:17:53,239 المنزل 252 00:17:53,281 --> 00:17:54,574 -ستأخذيينى إلى المنزل, اليس كذلك؟ -لا 253 00:17:54,616 --> 00:17:55,950 ولكنى اُريد الذهاب إلى المنزل 254 00:17:56,242 --> 00:18:00,038 روبى, لا يُمكننى اخذك إلى المنزل هذا ليس آمناً 255 00:18:01,164 --> 00:18:02,082 ابقى منخفضة, انخفضى 256 00:18:11,257 --> 00:18:12,509 سأحميكى 257 00:18:15,220 --> 00:18:16,221 كيف؟ 258 00:18:16,596 --> 00:18:18,181 هل سمعتى ببطولة الاطفال؟ 259 00:18:18,223 --> 00:18:19,140 .لا 260 00:18:19,182 --> 00:18:21,685 مٌعظم الناس لا يعرفون ان المعسكرات بدون فائدة 261 00:18:21,726 --> 00:18:23,603 لأن البيت الابيض يستمر بالتفاخر 262 00:18:23,645 --> 00:18:26,314 إنهم اطفال مهذبون على التلفاز بما فيهم إبن الرئيس 263 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 لذلك بدأنا الفرقة 264 00:18:28,650 --> 00:18:30,110 لإخراجكم من المُعسكرات 265 00:18:30,402 --> 00:18:32,195 وهؤلاء بالأعلى هُم نهاية الجدول 266 00:18:32,237 --> 00:18:35,073 الاحمر, والبرتقالى يُتعبرون خطرون للغاية 267 00:18:35,115 --> 00:18:38,159 روبى, انتى نادرة جداً جداً 268 00:18:38,660 --> 00:18:41,371 من بين الأقوى والأقل ثقة 269 00:18:41,413 --> 00:18:44,749 أولئك ... يُقتلون على مرمىَ البصر 270 00:18:45,250 --> 00:18:46,459 ماذا ستفعلين بى 271 00:18:47,460 --> 00:18:48,962 إذا تفرقنا 272 00:18:49,004 --> 00:18:50,672 ووجدتى نفسكِ فى خطر 273 00:18:50,714 --> 00:18:52,799 اُريدكِ ان تضغطى على هذه القلادة 274 00:18:52,841 --> 00:18:53,842 لثلاث ثوانى 275 00:18:55,010 --> 00:18:57,679 إنه جهاز تعقب ولكن إذا فعلتيه 276 00:18:58,138 --> 00:19:00,724 وهذه ستصلُنى 277 00:19:01,808 --> 00:19:03,393 روبى اسمعى, انا وانتى نعلم 278 00:19:03,435 --> 00:19:05,270 كمية المخاطر بالخارج 279 00:19:05,311 --> 00:19:08,565 وفى وقت من الاوقات رُبما سيكون جيداً 280 00:19:08,606 --> 00:19:10,316 ان تجدى ان هُناك شخصُ يهتمُ بك 281 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 والآن إبن الرئيس 282 00:19:19,200 --> 00:19:21,286 كلانسى غراى, ورسالتة عن الأمل 283 00:19:21,327 --> 00:19:23,038 إذا كُنت قد تم علاجى فيُمكنك ذلك ايضاً 284 00:19:29,127 --> 00:19:30,295 لقد نجحنا 285 00:19:30,337 --> 00:19:31,629 لم اُشكك بكى ولو لثانية 286 00:19:31,671 --> 00:19:33,006 مهلا, اين الاخريين 287 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 لم استطع إخراجهم 288 00:19:35,008 --> 00:19:37,510 -ماذا؟ - انا اسف جداً 289 00:19:38,678 --> 00:19:40,305 أجل, ولكنى سأقود الاحمر 290 00:19:41,181 --> 00:19:42,557 روبى, هذا روب 291 00:19:42,599 --> 00:19:43,767 سعيدٌ برؤيتك 292 00:19:46,853 --> 00:19:48,188 ليس لدينا الكثير من الوقت 293 00:19:48,229 --> 00:19:49,814 ونٌريدك ان تغيرى, إتفقنا 294 00:19:50,523 --> 00:19:52,400 ملابس جديدة, صابونة, واشياء اُخرى 295 00:19:52,442 --> 00:19:54,319 الحمام فى هذه المحطة لازلت به مياه 296 00:19:54,361 --> 00:19:55,487 ولكن تذكرى 297 00:19:55,528 --> 00:19:57,280 لا تشربى منها ابدأ, إتفقنا 298 00:20:01,326 --> 00:20:02,494 299 00:20:04,871 --> 00:20:06,331 عُد إلى هنا 300 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 لن تذهب إلى اى مكان 301 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 هل انتى بخير؟ 302 00:20:15,090 --> 00:20:16,549 أجل, انا فقط تعثرت 303 00:21:10,770 --> 00:21:11,771 إنتظرى 304 00:21:17,235 --> 00:21:18,236 إنتظرى 305 00:21:25,660 --> 00:21:26,786 أرجوكى دعينى ادخل 306 00:21:26,828 --> 00:21:28,288 ليس لدى مكانٌ لأذهب إليه لا اثقُ بأحد 307 00:21:30,331 --> 00:21:31,499 !ارجوكى 308 00:21:32,167 --> 00:21:33,376 !روبى 309 00:21:36,046 --> 00:21:37,088 هيا 310 00:21:38,548 --> 00:21:40,175 ارجوكى, اعتقدُ انهم يحاولون قتلى 311 00:21:47,640 --> 00:21:48,641 لقد كانت الانسه جين 312 00:21:48,892 --> 00:21:50,977 لقد رأيتها بأم عينى 313 00:21:51,019 --> 00:21:52,145 أجل, لا بُد انك أعمى 314 00:21:52,187 --> 00:21:53,521 دعنا فقط نُركز على إيجاد النهر الشرقى 315 00:22:02,238 --> 00:22:03,406 !وربى 316 00:22:07,118 --> 00:22:08,328 -!روبى -!روبى 317 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 -من هؤلاء الاشخاص؟ -هيا, هيا 318 00:22:28,264 --> 00:22:29,641 ماذا حدث فى محطة البنزي يا زو 319 00:22:29,933 --> 00:22:31,726 -هل شاهدكِ احد -ومن روبى هذه 320 00:22:32,894 --> 00:22:34,104 انا روبى 321 00:22:42,237 --> 00:22:43,154 روبى دالى 322 00:22:47,784 --> 00:22:49,285 ماذا نقولُ لكى دائماً يا زو 323 00:22:49,577 --> 00:22:50,787 لا غرباء 324 00:22:50,829 --> 00:22:51,830 مهلا, سأتدبر الامر 325 00:22:52,080 --> 00:22:53,123 لا تقلقوا, سأغادر 326 00:22:55,625 --> 00:22:57,836 مهلا, هل اتيتى من المُعسكر 327 00:22:57,877 --> 00:22:59,337 أجل, لقد جعلونى اهرب 328 00:22:59,713 --> 00:23:01,214 ولكنى اخضر لا اُشكل تهديداً 329 00:23:01,256 --> 00:23:03,675 -هم" تقصدين بهم الفرقة" -افتح الباب اللعين ليام 330 00:23:03,717 --> 00:23:05,552 الشرطه تبحثُ عنا بالفعل 331 00:23:05,593 --> 00:23:07,387 لا نٌريد إضافة الفريق إلى القائمة 332 00:23:07,429 --> 00:23:09,139 ماذا لو ابلغوا عن اربعة اطفال 333 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 يسافرون بالجوار فى عربة مينيفان زرقاء 334 00:23:10,682 --> 00:23:12,517 هذه ليست طريقة للتحدُث عن بيتى يا رجل 335 00:23:12,559 --> 00:23:15,562 اُعذرنى لأننى جرحتُ مشاعر عَربتك النيسان 336 00:23:16,104 --> 00:23:17,772 ارجوكُم, دعونى اذهب انا آسفة جداً 337 00:23:17,814 --> 00:23:18,940 لن تذهبى إلى هذه الفرقة 338 00:23:18,982 --> 00:23:20,316 !ماذا؟ ليام 339 00:23:21,484 --> 00:23:23,403 انا ليام, هذه زو وهذا شوبس 340 00:23:24,362 --> 00:23:25,947 -شوبس؟ -تشارلز لك 341 00:23:25,989 --> 00:23:27,532 أجل, لقد إعتاد ان يكون اسمن من ذلك 342 00:23:27,574 --> 00:23:28,992 زو توافقنى على هذا الأمر 343 00:23:29,409 --> 00:23:31,036 اليس كذلك يا زو؟ ما الأمر 344 00:23:42,797 --> 00:23:44,966 !هذه السيدة جين لقد اخبرتُك انى رأيتُها 345 00:23:45,008 --> 00:23:45,884 .تباً 346 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 هيا بنا, علينا ان نُسرع 347 00:24:01,274 --> 00:24:02,442 إنها مجنونة 348 00:24:03,193 --> 00:24:04,652 349 00:24:16,581 --> 00:24:17,707 إنهم عصابة الفرقة يا رجل 350 00:24:18,041 --> 00:24:19,042 أسرع, اسرع 351 00:24:28,218 --> 00:24:30,720 ارجوك دعنى اخرُج, قبل ان يتأذى احد 352 00:24:31,179 --> 00:24:32,639 ليام, دعها تَخرُج يا رجل 353 00:24:32,681 --> 00:24:33,640 اُصمت, سأتولى الامر 354 00:24:33,890 --> 00:24:34,974 -هل تستطيعين القيادة؟ -لا 355 00:24:35,016 --> 00:24:36,351 حسناً, سيتوجب عليكى ذلك 356 00:24:36,393 --> 00:24:38,269 لا يستطيع ان يرى شوبس اكثر من 10 اقدام امامه 357 00:24:38,311 --> 00:24:39,229 لقد سمعتُ ذلك 358 00:24:39,270 --> 00:24:40,397 هيا, إنها مثل الدراجة 359 00:24:40,438 --> 00:24:42,565 -قولى إنكى ركبتى دراجة من قبل -بالطبع لقد ركبتُ دراجة منقبل 360 00:24:42,607 --> 00:24:43,692 -تعالى -لا تلمسنى 361 00:24:44,067 --> 00:24:45,235 -تعالى -حسناً 362 00:24:45,276 --> 00:24:46,695 تعالى , يُمكنك تدبر ذلك 363 00:24:54,285 --> 00:24:55,328 حسناً, جيد 364 00:24:55,578 --> 00:24:56,538 نحنُ هالكين 365 00:24:56,996 --> 00:24:58,289 -استمرى بالقيادة -حسناً 366 00:25:00,583 --> 00:25:02,460 -هل امسكتنى؟ -أجل امسكتُك 367 00:25:09,134 --> 00:25:10,010 ماذا يفعل 368 00:25:22,188 --> 00:25:23,940 -قودى بسرعة -حسناً 369 00:25:32,032 --> 00:25:33,700 ومهما يحدُث لا تتوقف 370 00:25:45,587 --> 00:25:46,463 !روب 371 00:26:01,770 --> 00:26:03,396 إنتبه 372 00:26:14,199 --> 00:26:15,158 قيادة رائعة 373 00:26:17,077 --> 00:26:18,912 هذه ليس مثل الدراجة 374 00:26:38,223 --> 00:26:40,100 هل تعرفون حتى اين نحن 375 00:26:40,642 --> 00:26:43,103 لا تخافى هكذا شوبس هو خبير خرائط 376 00:26:43,478 --> 00:26:45,939 انا اخضر, لذلك كُل الخرائط استطيع فهمها 377 00:26:45,980 --> 00:26:47,107 مثل الفيزياء النظرية 378 00:26:47,148 --> 00:26:48,566 والفيزياء الوجودية, طبقاً لثورو 379 00:26:48,608 --> 00:26:49,943 سرعة الشطرنج, والذكاء الاصطناعى 380 00:26:49,984 --> 00:26:51,152 بإختصار هذا الفتى ذكى 381 00:26:51,194 --> 00:26:52,487 ماذا, اتعتقد اننى الفتى الذكى غريب الاطوار 382 00:26:52,529 --> 00:26:53,905 ارتدى نظارات للعرض؟ 383 00:26:54,155 --> 00:26:55,240 إلى جانب, انى ذكى بما فيه الكفاية لأعرف 384 00:26:55,281 --> 00:26:56,700 انه لا احد يهتم بالأخضر 385 00:26:57,992 --> 00:26:59,160 لذى اخبرينى 386 00:26:59,202 --> 00:27:00,578 لما عليهم ان يسافروا كُل هذه المسافة 387 00:27:00,620 --> 00:27:01,871 فقط من اجلك 388 00:27:01,913 --> 00:27:03,540 ما الذى يجعلك مميزة؟ 389 00:27:03,957 --> 00:27:04,916 شوبس, دعها وشأنها 390 00:27:04,958 --> 00:27:06,793 إذا كُنا سنبقى معها يجبُ ان نعرف 391 00:27:06,835 --> 00:27:08,253 لن ستبقى معى 392 00:27:09,629 --> 00:27:10,630 سأعود إلى المنزل 393 00:27:12,549 --> 00:27:13,550 مهلا, اين بيتك 394 00:27:14,050 --> 00:27:15,260 سالم ، فرجينيا 395 00:27:20,390 --> 00:27:21,558 توقف 396 00:27:21,599 --> 00:27:22,934 ماذا ستفعلين 397 00:27:22,976 --> 00:27:24,936 ستعودين إلى الطريق لإنتظار توصيلة 398 00:27:24,978 --> 00:27:26,271 سيتمُ القبض عليكى من مُتعقب 399 00:27:26,312 --> 00:27:27,814 وستعودين إلى المُعسكر وتعودين إلى النوم 400 00:27:28,106 --> 00:27:29,107 مُتعقب؟ 401 00:27:29,607 --> 00:27:30,692 الباحثون عن الكنوز 402 00:27:31,151 --> 00:27:32,694 مثل تلك المجنون جين 403 00:27:32,736 --> 00:27:34,279 التى كانت ستقتلُنا هناك 404 00:27:34,320 --> 00:27:36,364 يا رجل, من أجل خضراء لا بُد انه لديها الكثير 405 00:27:36,865 --> 00:27:38,950 يجبُ ان تأتى معنا, سنذهب الى النهر الشرقى 406 00:27:39,409 --> 00:27:40,452 لا تُخبرها 407 00:27:40,493 --> 00:27:41,745 من المُفترض انه مُجمع ضخم 408 00:27:41,786 --> 00:27:43,413 حيثُ يستطيع الاولاد العيشُ به 409 00:27:43,747 --> 00:27:46,416 هناك طعام, مكانٌ للبقاء وهو آمن 410 00:27:47,000 --> 00:27:48,126 فتى الهروب هو المسؤل 411 00:27:48,168 --> 00:27:49,210 من؟ 412 00:27:49,252 --> 00:27:50,503 لا احد يعرف من يكون 413 00:27:50,545 --> 00:27:52,839 لقد حصل على ذلك الاسم لأنه إستطاع الهرب من الحبس 4 مرات 414 00:27:53,757 --> 00:27:56,509 ومن المُفترض انه برتقالى 415 00:27:56,760 --> 00:27:57,969 احسنت يا ليام 416 00:27:58,261 --> 00:27:59,637 هل تُريد إخبارها عن مقاس حذائك 417 00:27:59,679 --> 00:28:01,139 وحيوانُك المُفضلُ ايضاً بما انك تتكلم 418 00:28:04,392 --> 00:28:05,935 العشاء؟ 419 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 رائع, هذا حقاً رائع 420 00:28:19,032 --> 00:28:21,076 نحنُ افضل فرصة لديكى للعودة إلى الوطن 421 00:28:55,944 --> 00:28:57,445 إذا كان اصحاب الفرقة يحموننا 422 00:28:57,487 --> 00:29:00,490 من مُطلقة النار هذه, إذاً ما الذى يجعلهم سيئين 423 00:29:00,865 --> 00:29:02,867 عدو عدوى صديقى؟ 424 00:29:03,952 --> 00:29:06,329 أجل, لم يحصُل هذا من قبل 425 00:29:06,955 --> 00:29:09,040 المرأة التى قابلتُها خاطرت بالكثير 426 00:29:09,082 --> 00:29:10,125 لإخراجى 427 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 لقد بدت لى جيدة 428 00:29:12,002 --> 00:29:13,628 لقد اٌختطفتى بواسطة سيدة غامضة 429 00:29:13,670 --> 00:29:15,213 وتعتقدين ان هذا امرٌ عادى؟ 430 00:29:15,255 --> 00:29:17,090 لقد كُنتى مع الاشخاص الخطأ 431 00:29:17,132 --> 00:29:18,299 هل اغرتكى بالحلوى 432 00:29:18,341 --> 00:29:19,718 من لوحة فان او شئ كهذا 433 00:29:19,759 --> 00:29:21,011 لم تكُن هناك 434 00:29:21,636 --> 00:29:23,346 لقد قالتك ان الفريق ارادى مساعدتى 435 00:29:24,389 --> 00:29:25,849 وأنا هربتُ بعيدة 436 00:29:25,890 --> 00:29:28,184 ولكن ماذا إذا لم اكن مخطئة ماذا لو ارادو 437 00:29:28,226 --> 00:29:29,811 انتى لا تُريدين المساعدة من الفريق 438 00:29:30,729 --> 00:29:31,855 حسناً؟ 439 00:29:36,651 --> 00:29:37,986 هيا يا زو 440 00:29:38,319 --> 00:29:39,738 لقد حان وقت درس الرياضة 441 00:29:45,577 --> 00:29:47,829 انظرى, لقد دخل اخى الفريق اولاً 442 00:29:47,871 --> 00:29:49,873 ولقد كان دائماً على صواب لذلك دخلتُ معه 443 00:29:49,914 --> 00:29:51,833 لقد وعدونا بالكثير 444 00:29:52,667 --> 00:29:54,377 عَلمونا كيف نستخدم قوتنا 445 00:29:54,753 --> 00:29:57,547 على اشياء صغيرة جداً كالدمى 446 00:29:57,589 --> 00:29:59,382 ثم ارونا كيف نستطيع إيقاف الانذار 447 00:30:01,426 --> 00:30:03,470 لم اُرد اكون مجنداً, لذلك غادرت 448 00:30:04,763 --> 00:30:06,431 وسأموت قبل ان اذهب إلى هناك 449 00:30:07,349 --> 00:30:08,850 إنهم يخوضون حرباً 450 00:30:09,559 --> 00:30:11,394 الا يتطلب هذا منهم ان يكونو اقوياء؟ 451 00:30:11,436 --> 00:30:13,104 اقوياء, اجل, قاسيين؟ متهوريين 452 00:30:13,146 --> 00:30:14,439 لا, اٌترك هذا الامر للحكومة 453 00:30:14,481 --> 00:30:16,566 لم يكن هناك شيئاً قاسياً فيما قالته 454 00:30:17,233 --> 00:30:18,818 لقد حررتنى لقد انقذت حياتى 455 00:30:18,860 --> 00:30:20,403 -مقابل ماذا؟ -لا ادرى 456 00:30:20,445 --> 00:30:22,364 لا ادرى ما الذى يحدث 457 00:30:22,739 --> 00:30:24,282 ولكن لأول مرة مُنذ ست سنوات 458 00:30:24,324 --> 00:30:25,617 كان هُناك شخصٌ ما لطيفاً معى 459 00:30:25,658 --> 00:30:27,285 لذلك اقولك , رُبما خبرتى 460 00:30:27,327 --> 00:30:28,495 مختلفة قليلاً بإلنسبة لك 461 00:30:28,536 --> 00:30:29,871 إذاً لماذا هربتى منها؟ 462 00:30:30,538 --> 00:30:32,332 الفريق ليس صديقك, حسناً؟ 463 00:30:32,957 --> 00:30:35,085 لقد فعلتى الصواب, ثقى بى 464 00:30:35,126 --> 00:30:36,419 لما علىَ ان أثق بك 465 00:30:36,461 --> 00:30:38,338 سواء وثقتى بى ام لا, انا لا أهتم 466 00:30:38,672 --> 00:30:39,923 قريباً او لاحقاً ستتعلمين 467 00:30:39,964 --> 00:30:42,258 ان الذين يستطيعون مساعدتنا هُم نحن 468 00:30:50,350 --> 00:30:52,268 كيف اخطأت بهذا الامر 469 00:30:52,310 --> 00:30:54,771 لمدة 6 سنوات, لقد جابت فى هذه الطرقات 470 00:30:54,813 --> 00:30:57,691 كان لديك وظيفة واحدة لِفعلها ولكنك لما تستطع حتى فعلها 471 00:30:58,900 --> 00:31:00,902 لا بد ان لديك مُشكلة فى التحديد 472 00:31:00,944 --> 00:31:02,987 بين البرتقال والاحمر عندما ترى أحدهم 473 00:31:03,029 --> 00:31:05,240 لذا دعنا نُعد إليك ذاكرتك 474 00:31:07,617 --> 00:31:08,702 475 00:31:08,743 --> 00:31:10,245 هيا بنا ايها الملازم 476 00:31:10,954 --> 00:31:13,915 هذان الاثنان يحتاجان للوقت ليتساوو مع بعضهم 477 00:31:14,332 --> 00:31:16,209 لا, لا ايها الكابتن لا تفعل, ارجوك 478 00:31:16,251 --> 00:31:17,877 ارجوك , لم تكن غلطتى 479 00:31:17,919 --> 00:31:19,254 ايها الكابتن, لا تُغلق الباب 480 00:31:22,507 --> 00:31:23,800 يا إلهى لا 481 00:31:27,679 --> 00:31:28,763 !لا 482 00:31:28,805 --> 00:31:30,265 ضع جائزة على من يجد هذه الفتاة 483 00:31:30,306 --> 00:31:31,891 وخذ ما تٌريد من الخزينة 484 00:31:31,933 --> 00:31:34,602 يجب ان يبحث الجميع ورائها 485 00:31:38,773 --> 00:31:40,400 سنحتاج إلى طبيبٍ اخر 486 00:32:11,723 --> 00:32:12,891 مفأجاة 487 00:32:12,932 --> 00:32:14,267 !جوديتاما 488 00:32:14,309 --> 00:32:16,686 لا تقلقو يا أبى و يا أمى 489 00:32:16,728 --> 00:32:18,313 لا شئ سيأخذنى منكم 490 00:32:20,106 --> 00:32:22,484 انا آسفة يا امى 491 00:32:23,360 --> 00:32:25,570 روبى, هل انتى بخير؟ 492 00:32:29,032 --> 00:32:30,408 ماذا تُريد؟ 493 00:32:30,450 --> 00:32:31,951 لا شئ, انا فقط 494 00:32:32,869 --> 00:32:33,995 اردت فقط ان اُعطيك هذه 495 00:32:34,371 --> 00:32:35,497 كشئ للتصالح 496 00:32:36,122 --> 00:32:37,123 هل هى ملكك؟ 497 00:32:37,374 --> 00:32:39,417 أجل, لا انا لدى زوج اخرين من الشرابات 498 00:32:39,459 --> 00:32:41,336 وانتى لستى كذلك 499 00:32:41,795 --> 00:32:42,921 فقط خذيهم 500 00:32:42,962 --> 00:32:44,422 شوبس يقول ان اطرافك 501 00:32:44,464 --> 00:32:46,216 هى اول شئ تبرد 502 00:32:47,092 --> 00:32:48,551 إنه الربيع 503 00:32:49,552 --> 00:32:50,679 أجل. 504 00:32:50,720 --> 00:32:52,222 أجل, ولكن كما تعلمين انت سوف 505 00:32:53,848 --> 00:32:56,351 ..ستحتاجينهم, بهذه الطريقة لن 506 00:32:57,477 --> 00:32:58,478 تموتى 507 00:32:58,728 --> 00:33:01,272 يا إلهى روبى فقط خذى هذه الشرابات 508 00:33:01,314 --> 00:33:02,649 واخرجيه من بؤسة 509 00:33:02,691 --> 00:33:03,817 اُصمت يا شوبس 510 00:33:03,858 --> 00:33:05,985 لديك طريقتك فى التصرف مع السيدات يا ليام 511 00:33:06,653 --> 00:33:08,571 يجبُ ان تُعلمى طُرقك فى يوم ما 512 00:33:11,533 --> 00:33:13,243 سأتركهم هُنا 513 00:33:13,284 --> 00:33:15,078 -حسناً -حسناً 514 00:33:15,912 --> 00:33:17,038 يا ليام 515 00:33:17,497 --> 00:33:18,623 نعم؟ 516 00:33:20,125 --> 00:33:21,209 .شكراً لك 517 00:33:24,087 --> 00:33:25,088 أجل 518 00:34:54,469 --> 00:34:55,845 زو ما بك 519 00:34:56,304 --> 00:34:57,305 إنه مُجرد حُلم 520 00:34:57,931 --> 00:34:59,933 تعالى هُنا, انا هنا 521 00:35:01,101 --> 00:35:02,268 لا تقلقى 522 00:35:02,894 --> 00:35:04,145 عودى إلى النوم 523 00:35:05,146 --> 00:35:06,147 .حسناً 524 00:35:07,732 --> 00:35:08,817 حسناً؟ 525 00:35:17,575 --> 00:35:19,077 هل انتى بخير يا زو؟ 526 00:35:23,039 --> 00:35:24,082 حسناً 527 00:35:47,439 --> 00:35:50,817 اوه لا, انا لا اُحب أن ارتدى هذه الازياء 528 00:35:54,487 --> 00:35:55,697 -مرحباً -مرحباً 529 00:36:01,453 --> 00:36:02,746 من اين حصلتى على هذا 530 00:36:02,787 --> 00:36:04,289 إنه غبى 531 00:36:05,665 --> 00:36:07,417 لا, لا إنه 532 00:36:08,335 --> 00:36:10,754 لقد مرت فترة منذُ أن رايتُ فتاة بفستان 533 00:36:11,838 --> 00:36:13,548 او اى شخصٍ بفستان 534 00:36:15,133 --> 00:36:17,177 اعتقد اننى سأدعوك إلى حفلة او شئ ما 535 00:36:17,510 --> 00:36:20,472 حسناً, لسوء الحظ سأذهب مع 536 00:36:20,513 --> 00:36:22,599 مع قائد فريق الكُرة 537 00:36:25,226 --> 00:36:26,269 كونر جنكنس؟ 538 00:36:26,853 --> 00:36:28,980 هل اختلقت هذا الاسم للتو 539 00:36:29,022 --> 00:36:32,525 لا, كونكر جنكنس كان فى كاليدونيا معى 540 00:36:32,567 --> 00:36:33,610 لقد كان احمقاً ايضاً 541 00:36:35,737 --> 00:36:38,907 حسناً, فى تلك الحالة سأكون متفرغة 542 00:36:40,658 --> 00:36:41,576 543 00:36:42,077 --> 00:36:43,828 إذاً هل تقولين انه لدى فرصة للمحاولة؟ 544 00:36:47,165 --> 00:36:48,667 لما لا نبدأ بإزالة 545 00:36:48,708 --> 00:36:49,959 هذه الحروف من على الشحانه 546 00:36:50,001 --> 00:36:51,753 وسنرى ماذا سنفعل بعدها 547 00:36:52,295 --> 00:36:53,380 .موافق 548 00:36:56,341 --> 00:36:57,717 إذاً انتى دائماً تحملين مزيج من الفساتين 549 00:36:57,759 --> 00:36:58,718 عندما تكونين مُطاردة 550 00:36:59,928 --> 00:37:01,513 لا, زو اعطتنى إياها 551 00:37:01,888 --> 00:37:03,139 إنها تُحبك 552 00:37:04,432 --> 00:37:06,434 كونى حذرة, إنها تأخد وقت الفتيات 553 00:37:06,476 --> 00:37:07,727 اعتقدُ انها ربما تجلبك معها إلى 554 00:37:07,769 --> 00:37:08,978 ملابس الدمى الشخصية لها 555 00:37:12,440 --> 00:37:13,608 مُتعقبين 556 00:37:26,371 --> 00:37:28,331 هيا, دعينا نذهب 557 00:37:33,169 --> 00:37:34,796 مهلا, ما الذى حدث 558 00:37:34,838 --> 00:37:36,881 لا أدرى 559 00:37:46,224 --> 00:37:48,018 والان ابن السيد الرئيس 560 00:37:48,059 --> 00:37:50,270 كلانسى غراى ورسالته على الامل 561 00:37:50,311 --> 00:37:52,397 إذا تم علاجى, فيمكن معالجتكم ايضاً 562 00:37:52,439 --> 00:37:54,274 الملك العجيب, كلانسى غراى 563 00:37:55,233 --> 00:37:57,736 إذا تم علاجى, فيمكن معالجتكم ايضاً 564 00:37:57,777 --> 00:37:59,779 لقد كان لديك تلك المُلصقات السخيفة ايضاً 565 00:37:59,821 --> 00:38:01,489 سبع ظلال من الهراء 566 00:38:01,531 --> 00:38:02,699 هذا صحيح 567 00:38:04,117 --> 00:38:07,287 يجبُ ان تتوقفى عن رسم القطط حول الارقام الستة والثمانية 568 00:38:12,292 --> 00:38:14,085 إنها تحتاج إلى أرقامها 569 00:38:14,544 --> 00:38:15,754 يجبُ ان تتعلمى 570 00:38:18,298 --> 00:38:19,799 إذاً , لماذا نحن فى المتجر 571 00:38:21,301 --> 00:38:23,303 يجبُ على شخص ما ان يُحضر بعض الاشياء 572 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 زو 573 00:38:34,105 --> 00:38:35,357 هل ستتكرمين بذلك 574 00:38:43,490 --> 00:38:45,742 هيا نتسوق 575 00:38:51,373 --> 00:38:52,374 هل يُعجبكِ هذا 576 00:39:55,562 --> 00:39:56,771 577 00:40:00,650 --> 00:40:02,444 -ما الذى يحدث؟ -لا أدرى 578 00:40:05,780 --> 00:40:07,282 579 00:40:14,289 --> 00:40:15,331 !توقف 580 00:40:15,623 --> 00:40:16,624 581 00:41:00,585 --> 00:41:01,711 مهلا, مهلا 582 00:41:02,337 --> 00:41:03,963 -إنهم مُجرد اطفال -مهلا, ما هذا 583 00:41:04,589 --> 00:41:06,091 كان من الممكن ان تكونو من مُقتفين الاثر 584 00:41:06,716 --> 00:41:09,135 نحن هنا من أجل بعض المؤن لا نبحث عن المتاعب 585 00:41:09,177 --> 00:41:12,681 إسمع, بدون مشاعر باردة نحنُ آسفين 586 00:41:13,348 --> 00:41:14,641 يُمكنُنا ان نُعطيكم بعض الطعام 587 00:41:14,683 --> 00:41:16,601 ويُمكنك ان تبيتو هُنا الليلة 588 00:41:16,643 --> 00:41:17,560 ماذا؟ 589 00:41:17,602 --> 00:41:19,396 ولكن هذه الليلة فقط 590 00:41:21,314 --> 00:41:23,483 الاسبوع السابق حصلنا على 5 اكياس من الطعام الطازج 591 00:41:23,525 --> 00:41:24,776 من عربية توصيل 592 00:41:25,026 --> 00:41:26,277 ماذا فعلت بهذا كُله 593 00:41:26,319 --> 00:41:27,821 انا اقصد, إنه فقط انتم الاربعة 594 00:41:27,862 --> 00:41:29,781 نحنُ نفعل العمل الذى يجب إنجازه 595 00:41:29,823 --> 00:41:31,908 نحن الأذرع والساقين لقضية أكبر 596 00:41:32,742 --> 00:41:34,077 مهلاً, هل تعرفه 597 00:41:34,661 --> 00:41:37,038 -أعرفه؟ -أجل فتى الهروب 598 00:41:37,080 --> 00:41:39,207 لا, لا احد يعرف من هو الفتى الهارب 599 00:41:39,249 --> 00:41:40,583 نُحاول إيجاد مُعسكره 600 00:41:40,625 --> 00:41:41,751 النهر الشرقي؟ 601 00:41:41,793 --> 00:41:43,753 -إذاً الامر حقيقى -أجل 602 00:41:45,755 --> 00:41:47,716 -اين هو؟ -لا استطيعُ إخبارك 603 00:41:48,508 --> 00:41:50,510 بحقك يا رجل, انت تماحزنى اليس كذلك؟ هيا اين هو 604 00:41:50,552 --> 00:41:52,721 إنهم يسمونه سرى لسبب ما يا صاح 605 00:41:52,762 --> 00:41:54,347 هذه من قواعد الفتى الهارب 606 00:41:54,389 --> 00:41:55,724 %ان تكون كتوماً 100 607 00:41:55,765 --> 00:41:57,559 إنها الطريقة الوحيدة التى يُمكنه إبقاء الاطفال بآمان 608 00:42:05,191 --> 00:42:07,360 هل تعتقدٌ اننا نجونا من هذا 609 00:42:07,402 --> 00:42:09,195 بإتباع القواعد 610 00:42:09,237 --> 00:42:11,781 اسمعنى, نحن لسنا مُجرد اجسام ميتة 611 00:42:17,704 --> 00:42:19,080 نحن اقوياء 612 00:42:19,122 --> 00:42:20,749 ونحن مُفيدين جداً 613 00:42:21,249 --> 00:42:24,836 الفتى الهارب سيكون مسروراً بنا 614 00:42:26,004 --> 00:42:27,130 (اى دى او) 615 00:42:27,172 --> 00:42:28,590 مهلا, ماذا؟ 616 00:42:29,299 --> 00:42:30,592 يا صاح, هذا ليس جيداً 617 00:42:30,633 --> 00:42:31,634 (ما هو الـ (اى دى او 618 00:42:32,052 --> 00:42:33,511 هذا كل ما لدى 619 00:42:33,928 --> 00:42:34,929 (اى دى او) 620 00:42:37,265 --> 00:42:39,476 "كل العالم سينقلب ضدك" 621 00:42:39,517 --> 00:42:41,728 أمير مع الاف الاعداء 622 00:42:41,770 --> 00:42:44,689 واينما يجدونك, سيقتلوك 623 00:42:45,106 --> 00:42:47,776 ولكن عليهم القبضُ عليكَ اولاً 624 00:42:48,318 --> 00:42:51,529 حفار, مُتسمع, عداء 625 00:42:52,113 --> 00:42:53,907 الأمير مع تحذير سريع 626 00:42:54,949 --> 00:42:57,660 كُن ماكراً وملئٌ بالحيل 627 00:42:58,244 --> 00:43:01,164 ولن يتم تدمير شعبك 628 00:43:06,002 --> 00:43:07,253 اُخلدى للنوم 629 00:43:27,857 --> 00:43:29,150 مرحبا يا شوبس 630 00:43:29,734 --> 00:43:30,860 إنه تشارلز 631 00:43:30,902 --> 00:43:31,903 تشارلز 632 00:43:34,906 --> 00:43:35,907 ماذا تفعل 633 00:43:44,040 --> 00:43:45,500 كُنت خائفاً من ان يسرقوا بيتى 634 00:43:45,959 --> 00:43:47,752 احسنتى عملاً فى إيجاد ذلك الدليل بالمناسبة 635 00:43:48,294 --> 00:43:49,462 كيف فعلتى ذلك؟ 636 00:43:50,255 --> 00:43:51,881 لقد سألتُه فقط 637 00:43:53,133 --> 00:43:56,678 حسناً, هل اكتشفتى ما هو الـ (اى دى او) وماذا تعنى 638 00:43:56,928 --> 00:43:58,638 لدى تخمين 639 00:43:59,514 --> 00:44:00,974 حاولت اليونانية و السومرية 640 00:44:01,016 --> 00:44:03,893 او تبديل الاحرف فى اللغة, ولكن لا شئ 641 00:44:04,644 --> 00:44:05,812 لقد حتى حاولت الرسم الصورى 642 00:44:05,854 --> 00:44:07,355 وعلامات نداء الجيش الصينى 643 00:44:07,397 --> 00:44:09,482 ولغة الإشارة 644 00:44:09,524 --> 00:44:11,943 لا شئ يقود إليها فى هذه الخريطة 645 00:44:11,985 --> 00:44:14,029 لماذا تكتب تقارير عن الكُتب 646 00:44:14,320 --> 00:44:15,739 هذه ليست تقارير عن الكُتب 647 00:44:23,872 --> 00:44:25,957 انا بالخارج, لا استطيع إيجادك 648 00:44:26,249 --> 00:44:29,878 يُمكننا المقابلة فى اى مكان اختارى المكانى والوقت, اشتاق إليكى 649 00:44:29,919 --> 00:44:31,046 مع حُبى 650 00:44:31,087 --> 00:44:32,505 تلك كانت طريقتى فى التواصل مع والداى 651 00:44:32,547 --> 00:44:33,631 عندما كُنت مُختبئاً 652 00:44:34,591 --> 00:44:37,552 لقد نشرتُ تقاريراً على الانترنت مع رسائل 653 00:44:37,594 --> 00:44:39,763 لا بُد ان والداك قلقان جداً عليك 654 00:44:41,973 --> 00:44:44,684 لقد كان ابى طبيباً, لقد رأى كل مباشرة 655 00:44:47,145 --> 00:44:48,605 انا مُتأكد انهُ يعتقدُ انى ميت 656 00:44:55,695 --> 00:44:58,073 والدى كان شرطياً متحرياً 657 00:44:58,907 --> 00:45:00,575 لقد رأى كُل شئٍ ايضاً 658 00:45:11,711 --> 00:45:12,837 فرقة الشرطة 659 00:45:15,048 --> 00:45:16,549 مهلا, ماذا؟ 660 00:45:17,258 --> 00:45:18,802 لحظة, انا اُفكر بالأمر, اقصد 661 00:45:18,843 --> 00:45:20,428 الشرطة يٌمكنها التحدث مع بعضها عن طريق الترددات 662 00:45:20,470 --> 00:45:21,596 هم فقط الذين يُمكنهم سماعُها 663 00:45:21,638 --> 00:45:23,348 ..مثل 664 00:45:23,723 --> 00:45:24,808 أتعرفين الاطفال تحت سن ال17 665 00:45:24,849 --> 00:45:26,142 يٌمكنهم سماع ترددات لا يُمكن للبالغين سماعُها 666 00:45:26,768 --> 00:45:29,688 لهذا الضوضاء البيضاء تعمل علينا فقط وليس عليهم 667 00:45:29,729 --> 00:45:33,400 ماذا لو كانو (اى دى او) هو تردد وليس مكاناً 668 00:45:35,151 --> 00:45:36,152 حسناً 669 00:45:36,861 --> 00:45:38,279 ولكن الترددات عبارة عن ارقام 670 00:45:39,406 --> 00:45:43,118 اى هى 5, دى هى 4, او هى 15 671 00:45:43,159 --> 00:45:44,703 ولكن هذا لا ينفع 672 00:45:44,744 --> 00:45:46,830 حسناً, (او) ربما تعنى صفر مثلاً؟ 673 00:45:47,831 --> 00:45:50,166 5,4,0 5,4,0 674 00:45:51,710 --> 00:45:52,794 لقد فهمت 675 00:46:04,431 --> 00:46:06,558 إذا امكنكى سماعُ هذا فأنتى واحدةٌ منا 676 00:46:06,975 --> 00:46:10,020 ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا 677 00:46:10,061 --> 00:46:12,022 بحيرة الامير فيرجينا 678 00:46:13,314 --> 00:46:14,733 إذا امكنكى سماعُ هذاإذا استطعى سماع هذا 679 00:46:14,774 --> 00:46:16,484 انتى واحدةٌ منا 680 00:46:16,526 --> 00:46:18,903 ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا 681 00:46:19,362 --> 00:46:20,363 !تشارلز 682 00:46:21,489 --> 00:46:22,824 !لقد نجحت 683 00:46:24,743 --> 00:46:25,869 إنه شوبس إليك 684 00:46:25,910 --> 00:46:27,370 ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا 685 00:46:32,751 --> 00:46:35,337 حسناً, سنأخذ المخرج التالى 686 00:46:35,378 --> 00:46:37,839 ونتجه مُباشرة 687 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 فهمتك 688 00:46:40,050 --> 00:46:41,259 إلى بُحيرة الامير 689 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 إنه لمنزلك 690 00:46:46,431 --> 00:46:47,724 سنأخذك إلى المنزل 691 00:47:11,915 --> 00:47:12,916 هل انت متأكدة بهذا الامر 692 00:47:16,378 --> 00:47:17,504 .أجل 693 00:47:19,172 --> 00:47:20,215 .لا 694 00:47:33,269 --> 00:47:35,146 إذا كان والداك بالداخل اعتقد 695 00:47:35,980 --> 00:47:37,232 اعتقدُ انها النهاية 696 00:47:37,691 --> 00:47:39,317 أجل, سأتفقد ذلك 697 00:47:46,366 --> 00:47:48,451 لا تأخذى الحلوى من الغرباء 698 00:47:51,454 --> 00:47:52,664 شكراً لك 699 00:47:54,374 --> 00:47:55,375 أجل 700 00:48:19,482 --> 00:48:23,278 لمدة 6 سنوات, كُل ما اردته هو رؤيتيهم 701 00:48:26,197 --> 00:48:27,991 ولكن عندما نظرتُ إلى النافذه 702 00:48:30,243 --> 00:48:31,870 بدا كلُ شئ خطأً 703 00:48:34,414 --> 00:48:37,167 كُنت اعلم ما الذى سيحدث لو دخلتُ هناك 704 00:48:39,419 --> 00:48:41,129 لن يتذكروننى 705 00:48:43,673 --> 00:48:45,342 سأكون غريبة 706 00:48:50,138 --> 00:48:51,389 لقد كانت غلطتى 707 00:48:54,309 --> 00:48:55,852 وبسب ما فعلتهُ 708 00:48:57,687 --> 00:48:59,147 لقد خسروا إبنتهم 709 00:49:01,691 --> 00:49:03,526 وانا خسرتُ عائلى 710 00:49:44,275 --> 00:49:45,652 لقد اوقعتى هذه هناك 711 00:49:46,986 --> 00:49:48,238 لا اُريدها 712 00:49:50,824 --> 00:49:51,950 انتى تكذبين 713 00:49:57,330 --> 00:49:58,707 أتعليمن يا روبى, انتى لستى الوحيدة 714 00:49:58,748 --> 00:49:59,874 التى فقد شخصاً ما 715 00:50:01,543 --> 00:50:02,961 لقد كُنا جميعاً هُناك 716 00:50:04,838 --> 00:50:06,172 لذا خُذى هذه 717 00:50:06,840 --> 00:50:07,924 هذه 718 00:50:08,842 --> 00:50:09,843 ما هذه؟ 719 00:50:16,808 --> 00:50:19,561 إنها هدية عيد ميلادى من أبى 720 00:50:21,146 --> 00:50:22,939 لقد كان اخر شئ اعطاه لى 721 00:50:26,568 --> 00:50:28,653 إنها تٌشعرنى وكأننى لستُ وحدى 722 00:50:28,695 --> 00:50:30,280 مهلا, انتى لستِ وحدك 723 00:50:33,366 --> 00:50:36,077 انا اعنى, كلُنا ميتمين ايضاً 724 00:50:38,329 --> 00:50:39,497 لدينا بعضنا البعض 725 00:50:40,957 --> 00:50:42,500 مثل العائلة 726 00:50:43,835 --> 00:50:45,545 عائلة مُختلة بالطبع, ولكن 727 00:50:47,964 --> 00:50:50,216 هذا جيد من الذين ستجيدنه هذه الايام, صحيح؟ 728 00:50:53,470 --> 00:50:54,512 أجل 729 00:51:12,864 --> 00:51:13,948 آسف 730 00:51:20,455 --> 00:51:21,664 لا بأس 731 00:51:21,665 --> 00:51:25,599 {\an5}www.cinemana-box.com 732 00:51:22,624 --> 00:51:24,084 فى يوم من الايام ستُخبرينى 733 00:51:24,125 --> 00:51:25,377 كُلَ شئ عنكى يا روبى دالى 734 00:51:25,919 --> 00:51:28,505 ولا يُمكننى الانتظار حتى اسمع القصة 735 00:51:28,838 --> 00:51:29,881 ..وحتى ذلك الوقت 736 00:51:30,423 --> 00:51:33,593 لقد تركت لكى زو بعض الطعام 737 00:51:34,052 --> 00:51:35,053 .هيا بنا 738 00:51:48,149 --> 00:51:49,567 مرحباً يا ليام 739 00:51:54,989 --> 00:51:58,076 انا اُحب الاولاد الذين يسمعون الترددات التى لا يسمعها البالغين 740 00:51:59,744 --> 00:52:01,830 هناك شئ جيد فى ان تكون كبيراً 741 00:52:06,334 --> 00:52:08,253 لقد اخذ منكى الكثير يا سيدة جين 742 00:52:08,294 --> 00:52:10,380 هل سيتركونكِ لتأخرك عن إنجاز العمل 743 00:52:10,422 --> 00:52:13,800 أنت وحدك تجلب 150،000 طفل. يجب أن تكون فخور 744 00:52:14,134 --> 00:52:15,218 لقد إرتفع سعرُك 745 00:52:15,260 --> 00:52:16,970 منذُ اخر مرة تعقبتُك 746 00:52:17,012 --> 00:52:18,013 ماذا تفعل؟ 747 00:52:18,722 --> 00:52:20,181 تُخطط لثورة اخرى 748 00:52:20,515 --> 00:52:22,142 فقط دعيه يذهب, ويُمكنكِ الحصول على 749 00:52:22,642 --> 00:52:24,352 أعدك, لن اُسبب اية مشاكل 750 00:52:26,229 --> 00:52:27,939 هذا عرضٌ رائعٌ جداً يا ليام 751 00:52:27,981 --> 00:52:29,983 ولكن بالنظر إلى اننى التى احمل السلاح 752 00:52:30,025 --> 00:52:31,276 اعتقد أنى سأتجاوز عرضك 753 00:52:32,944 --> 00:52:34,863 من هى السيدة الصغيرة؟ 754 00:52:36,865 --> 00:52:37,991 انتى اولاً ايتها الفتاة هيا 755 00:52:50,211 --> 00:52:51,296 ألقى السلاح 756 00:52:53,006 --> 00:52:54,007 والمفاتيح 757 00:52:57,594 --> 00:52:59,262 قولى اسفة لـ زو 758 00:53:01,389 --> 00:53:02,766 انا آسف يا زو 759 00:53:03,725 --> 00:53:04,601 ..والان 760 00:53:06,102 --> 00:53:08,229 ستذهبين إلى الغابة 761 00:53:10,982 --> 00:53:12,400 وستستمرين بالمشى 762 00:53:13,443 --> 00:53:18,323 لا يُهم كم تعبتى او كم انتى جائعة 763 00:53:19,824 --> 00:53:20,992 فقط استمرى بالمشى 764 00:53:22,077 --> 00:53:24,287 ولا تتوقفى 765 00:53:24,913 --> 00:53:25,914 .ابداً 766 00:53:26,748 --> 00:53:27,624 .ابداً 767 00:53:50,355 --> 00:53:52,273 اسمعونى, انا لا اريد ان اتخلص منها 768 00:53:52,315 --> 00:53:53,650 أنا اعلم ما الافضل لنا 769 00:53:53,692 --> 00:53:55,110 -لماذا؟ -لأننى اخضر 770 00:53:55,151 --> 00:53:56,486 استطيع التصرف مع الافعال 771 00:53:56,528 --> 00:53:57,904 الامرُ خطيرٌ جداً بوجودها معنا 772 00:53:57,946 --> 00:54:00,573 إذا تابعنا القيادة معها, سيتعقبوننا بسهولة 773 00:54:01,449 --> 00:54:03,660 اسمعنى, انت تأخذ الموضوع بحساسية كبيرة 774 00:54:03,702 --> 00:54:05,245 انا أتفهمُ ذلك, ولكن عليك نسيان الامر 775 00:54:05,286 --> 00:54:06,871 انت لا تعرفُها, حسناً؟ 776 00:54:06,913 --> 00:54:08,748 صدقنى, انا اعرف ماذا أقول 777 00:54:08,790 --> 00:54:11,084 هذه هى افضل طريقة , انت تعلمُ ذلك 778 00:54:11,126 --> 00:54:12,377 انت فقط لا تُريد الافتراق عنها 779 00:54:12,794 --> 00:54:15,046 -ولكنه افضل قرار -إذاً لماذا نفعلُ ذلك 780 00:54:15,088 --> 00:54:17,173 انا لا اُريد تركها انا فقط لا اٌريد ان اهجرها 781 00:54:17,215 --> 00:54:18,883 نحن مراقبون كثيراً طوال الوقت 782 00:54:18,925 --> 00:54:20,010 مهلا, انا سأرحل 783 00:54:20,510 --> 00:54:22,262 حتى تتوقفوا عن القتال 784 00:54:22,971 --> 00:54:26,224 وانا آسفة جداً لأننى كذبتُ بشأنك 785 00:54:30,103 --> 00:54:31,229 .روبى 786 00:54:34,774 --> 00:54:36,776 -روبى -لقد نسيتُ حقيبتى, حسناً 787 00:54:36,818 --> 00:54:38,236 لقد كُنا نتكلم عن العربة بيتى 788 00:54:38,278 --> 00:54:39,487 وليس عنكى انتى يا برتقاليه 789 00:54:40,739 --> 00:54:41,865 وبالمناسبة 790 00:54:42,157 --> 00:54:44,075 , لقد عَرفتُ انكى برتقاليه من اول يوم 791 00:54:47,203 --> 00:54:48,413 اجلسى 792 00:54:52,542 --> 00:54:56,171 انا فقط, لم ارد ان تكونو خائفين منى 793 00:54:57,005 --> 00:54:59,299 لا يوجد خطأ فى ان تكون برتقالياً 794 00:54:59,799 --> 00:55:01,384 انا حتى لا يُمكننى التحكم بهذا 795 00:55:02,927 --> 00:55:06,056 احاول التحكم بها ولكنى لا أفلح 796 00:55:06,097 --> 00:55:07,682 فى بعض الاحيان كُل ما تأخذه هو جلدى 797 00:55:07,724 --> 00:55:09,642 لأخذ المعلومات من شخص ما 798 00:55:09,934 --> 00:55:11,561 وانا فى رأسهم 799 00:55:12,270 --> 00:55:14,022 وكُلما حاولت سحب المزيد منها 800 00:55:14,064 --> 00:55:16,441 كلما تعرضت للإصابة اكثر 801 00:55:16,483 --> 00:55:17,359 الإصابة؟ 802 00:55:25,116 --> 00:55:27,202 لهذا السبب لم تريدى تقبلى؟ 803 00:55:28,161 --> 00:55:29,245 .أجل 804 00:55:32,374 --> 00:55:33,375 .حسناً 805 00:55:33,958 --> 00:55:36,419 حسناً, اللمس فى هذا الوقت 806 00:55:36,670 --> 00:55:38,254 لدينا حفلة الفتى الهارب اليس كذلك؟ 807 00:55:38,296 --> 00:55:39,339 -أجل -هيا بنا 808 00:55:39,381 --> 00:55:41,091 أجل, لسنا بعيدين الان يا زو 809 00:55:41,132 --> 00:55:42,842 سنجمع اغراضنا 810 00:55:44,344 --> 00:55:45,428 علينا الذهاب 811 00:55:45,762 --> 00:55:48,014 إلا إذا اردتى محاولة الهروب مرة اخرى 812 00:55:48,056 --> 00:55:49,057 .لا 813 00:55:49,349 --> 00:55:50,642 سأحاول إيقافك دائماً 814 00:55:51,017 --> 00:55:52,185 هيا بنا 815 00:55:57,732 --> 00:55:59,943 يبدو اننا علينا فعلُ شئ لها 816 00:56:01,069 --> 00:56:03,947 مثل ان نرميها فى البحر او نُشعل النار بها 817 00:56:05,573 --> 00:56:06,741 حريق المجد 818 00:56:07,534 --> 00:56:08,868 إنها شاحنة صغيرة 819 00:56:09,703 --> 00:56:10,787 وليست سفينة 820 00:56:28,138 --> 00:56:29,723 821 00:56:31,641 --> 00:56:32,642 يا رجل 822 00:57:00,712 --> 00:57:02,672 لا أدرى, شوبس لايبدو هذا صحيحاً 823 00:57:03,298 --> 00:57:05,467 يا صاح, انتُم مجموعة من مخيبى الامل 824 00:57:10,263 --> 00:57:11,431 تفقد هذا 825 00:57:16,102 --> 00:57:18,897 (اى دى او) 826 00:57:20,023 --> 00:57:21,858 -(اى دى او) -(اى دى او) 827 00:57:21,900 --> 00:57:23,026 يا إلهى 828 00:57:23,985 --> 00:57:25,737 حسناً, علينا الذهب 829 00:57:32,118 --> 00:57:33,703 إبقى على رُكبتيك 830 00:57:35,080 --> 00:57:36,581 رأسكَ إلى الاسفل 831 00:57:38,124 --> 00:57:39,959 -نحنُ لسنا مُسلحين -اصمت ايها الاحمق 832 00:57:40,001 --> 00:57:41,211 مهلا 833 00:57:41,920 --> 00:57:42,796 ليام ستيوارت 834 00:57:45,048 --> 00:57:47,133 -مايك؟ -اخفضوا اسلحتكم 835 00:57:48,176 --> 00:57:50,178 يا إلهى, انا آسف يا ليام لَم اكن اعرفُ انه انت 836 00:57:50,220 --> 00:57:51,304 لا بأس 837 00:57:52,013 --> 00:57:53,348 مهلا, اعتقدتُ انك برفقة جوش 838 00:57:53,390 --> 00:57:54,391 لقد كُنت 839 00:57:54,641 --> 00:57:55,934 لقد نجحت بالخروج من الحقول 840 00:57:56,935 --> 00:57:58,061 والفضل إليك 841 00:58:00,563 --> 00:58:02,691 -مهلاً, هل تبحث عن -لقد وجدتُه 842 00:58:02,732 --> 00:58:04,109 843 00:58:04,150 --> 00:58:05,360 مرحباً بك فى منزلك 844 00:58:05,402 --> 00:58:07,862 اخيراً, لقد قُلت لك يا رجل 845 00:58:07,904 --> 00:58:09,197 قُلت لك 846 00:58:12,409 --> 00:58:13,451 هذا هو 847 00:58:23,545 --> 00:58:24,546 هيا يا رفاق 848 00:58:26,798 --> 00:58:28,758 الجميع يبدون سعداء جداً 849 00:58:28,800 --> 00:58:31,011 أجل, لا نُفرق بالالوان هنا 850 00:58:31,052 --> 00:58:34,889 نحنُ نحترم اختلافتنا ولكننا جميع سواء 851 00:58:35,223 --> 00:58:37,017 والان, هيا بنا 852 00:58:37,475 --> 00:58:38,977 حان الوقت لمقابلة الفتى الهارب 853 00:58:53,533 --> 00:58:55,368 !اتمازحنى 854 00:58:55,744 --> 00:58:56,786 كلانسى غراى؟ 855 00:58:57,162 --> 00:58:58,997 كُنت اعلم انك لست مجنداً 856 00:59:01,291 --> 00:59:02,667 انت تشارلز, اليس كذلك؟ 857 00:59:04,336 --> 00:59:06,504 وانتى سوزومى, مرحباً 858 00:59:08,840 --> 00:59:09,924 وانت ليام ستيوارت 859 00:59:10,300 --> 00:59:12,844 البطل الذي هَرب مائة طفل من كاليدونيا 860 00:59:14,637 --> 00:59:15,930 روبى دالى 861 00:59:15,972 --> 00:59:17,807 البرتقاليه الوحيده المتبقية غيرى 862 00:59:18,350 --> 00:59:19,642 إنه لشرف لى مُقابلتك 863 00:59:19,976 --> 00:59:22,687 انا متحمس جداً للقائكم جميعاً يا رفاق 864 00:59:22,729 --> 00:59:24,397 اعنى, انتُم مثل الابطال 865 00:59:24,439 --> 00:59:25,732 على الرُحب والسعة 866 00:59:27,442 --> 00:59:29,110 الان, هناك الكثير يجبُ فعلهُ هنا 867 00:59:29,152 --> 00:59:31,654 ويُمكننا ان نستخدم مساعدتكم 868 00:59:32,280 --> 00:59:34,657 أعتقدُ المكان رقم 18 869 00:59:35,116 --> 00:59:36,076 أجل, سيدى 870 00:59:36,117 --> 00:59:37,410 إذهبوا لترتاحوا 871 00:59:37,452 --> 00:59:39,079 سيكون لدينا حفلة الليلة 872 00:59:39,120 --> 00:59:40,246 وداعاً 873 00:59:57,013 --> 00:59:59,265 يا للروعه, مصابيح طفاية فى الهواء 874 00:59:59,307 --> 01:00:00,892 هذه تبدو مثل هوجورتس 875 01:00:00,934 --> 01:00:02,060 .أجل 876 01:00:05,355 --> 01:00:07,482 مهلا, هذا سيجعلك هارى, اليس كذلك 877 01:00:08,608 --> 01:00:14,072 وانا هيرمونى او جينى ويزلى, اليس كذلك؟ 878 01:00:15,407 --> 01:00:16,574 ربما 879 01:00:17,200 --> 01:00:18,993 حسناً, هارى وجينى تزوجا فى النهاية 880 01:00:19,035 --> 01:00:20,829 .أجل 881 01:00:21,830 --> 01:00:24,416 لا, انا لم اقصد 882 01:00:26,418 --> 01:00:27,627 أتعرف 883 01:00:28,211 --> 01:00:29,796 انا فعلا اُحبهم معاً 884 01:00:39,514 --> 01:00:40,932 يجب ان نرقص 885 01:00:42,392 --> 01:00:44,144 -لا -أجل 886 01:00:44,185 --> 01:00:45,353 -لا -لا؟ 887 01:00:56,406 --> 01:00:57,782 لا بأس, لن اؤذيك 888 01:00:57,824 --> 01:00:58,950 .أعلم 889 01:00:58,992 --> 01:01:00,702 هذا صحيح, انتى قارءة الافكار هُنا 890 01:01:00,744 --> 01:01:02,412 لا استطيعُ قراءة الافكار 891 01:01:02,454 --> 01:01:04,706 انا بالكاد استطيع فهم افكارى 892 01:01:19,929 --> 01:01:21,181 انتى جميلةٌ جداً 893 01:01:21,931 --> 01:01:23,141 ماذا؟ 894 01:01:23,183 --> 01:01:26,353 لقد قُلتُ انكى جميلةٌ جداً 895 01:02:10,522 --> 01:02:11,690 كلانسى؟ 896 01:02:11,731 --> 01:02:12,732 !تعال 897 01:02:22,158 --> 01:02:23,159 مرحباً 898 01:02:24,119 --> 01:02:25,120 مرحباً 899 01:02:26,996 --> 01:02:28,957 لم يُكلفنى مايك مهمة للعمل 900 01:02:28,998 --> 01:02:30,875 وأخبرنى ان آتى لأراك 901 01:02:30,917 --> 01:02:32,502 لديكى وظيفة بالفعل 902 01:02:33,712 --> 01:02:34,963 حسناً, ما هى؟ 903 01:02:35,380 --> 01:02:36,506 ستقومين بالعمل معى 904 01:02:37,924 --> 01:02:40,552 ارجوك, هناك شئ اُريد ان اريكى إياه 905 01:02:42,137 --> 01:02:43,263 إجلسى 906 01:02:51,688 --> 01:02:53,940 لقد كُنت من اول الناجيين 907 01:02:53,982 --> 01:02:55,900 لقد استخدومنى كقرد تجارب 908 01:02:56,901 --> 01:02:58,737 لمحاولة إيجاد علاج, ليس موجوداً 909 01:02:59,237 --> 01:03:00,447 !أبى 910 01:03:00,488 --> 01:03:02,490 لما يُبالى ابى بى, لقد تقبل الامر 911 01:03:02,949 --> 01:03:05,118 عندما جاء الاطباء خالى الوفاض 912 01:03:05,160 --> 01:03:08,413 لقد قال أبى اننى تم علاجى 913 01:03:08,455 --> 01:03:09,956 !أرجوك, توقف 914 01:03:09,998 --> 01:03:11,499 وكُنت اعلم اننى لم اُشفى 915 01:03:12,625 --> 01:03:13,918 ولكن لم يستمع إلى 916 01:03:15,295 --> 01:03:16,796 لقد خسرتُ عائلى 917 01:03:17,130 --> 01:03:19,007 !أبى 918 01:03:19,299 --> 01:03:20,759 لقد خسرتُ كُل شئ 919 01:03:23,678 --> 01:03:25,638 لكن لو عَلم اننا لن يتم علاجنا 920 01:03:25,889 --> 01:03:28,016 لن يتوقف ابداً من المحاولة 921 01:03:28,058 --> 01:03:29,100 لماذا؟ 922 01:03:29,142 --> 01:03:30,560 لأنه خائف منا 923 01:03:30,602 --> 01:03:32,604 ربما لدية وجهة نظر 924 01:03:33,188 --> 01:03:35,857 لا تكونى خجوله ابداً مما انتى عليه 925 01:03:37,192 --> 01:03:39,027 الان, اعرفُ ان الامر يبدو صعباً 926 01:03:40,820 --> 01:03:42,697 بألا تستطيعين لمس شخص ما 927 01:03:43,406 --> 01:03:44,949 الا تستطيعين العودة إلى المنزل 928 01:03:46,785 --> 01:03:48,745 ولكنى استطيع ان اُعلمك كيفية استخدام قوتك 929 01:03:48,787 --> 01:03:50,163 بالطريقة التى يجب ان تكون 930 01:03:51,915 --> 01:03:53,249 وكيف تتحكمى بها 931 01:03:55,251 --> 01:03:56,836 وإلا سوف تتحكمُ بك 932 01:03:58,588 --> 01:04:00,048 ولن اؤذى اى احد؟ 933 01:04:01,508 --> 01:04:02,926 إلا إذا اردتى 934 01:04:06,638 --> 01:04:07,847 عَلمنى 935 01:04:09,349 --> 01:04:11,643 كُل شخص له مكان فى العالم 936 01:04:12,977 --> 01:04:15,063 مسؤلية, وغرضٌ ما 937 01:04:16,147 --> 01:04:18,024 هنا, يُمكنك إستكشاف ماهية هذا 938 01:04:19,192 --> 01:04:21,861 انت تتعلمى كيف تستخدمين قوتك هى مُجرد البداية 939 01:04:22,862 --> 01:04:24,698 تتعليمها لسبب ما 940 01:04:25,990 --> 01:04:27,742 هذا ما سأُعلمه لك 941 01:04:28,159 --> 01:04:29,828 حسناً, الان بدوس ان تلمسينى 942 01:04:29,869 --> 01:04:31,538 وبدون قول كلمة 943 01:04:32,080 --> 01:04:33,415 ضعى بعض الافكار فى دماغى 944 01:04:35,542 --> 01:04:36,710 .حسناً 945 01:04:37,127 --> 01:04:38,128 .ركزى 946 01:04:39,004 --> 01:04:40,255 .حاولى التركيز 947 01:04:42,465 --> 01:04:43,717 حاولى اكثر 948 01:04:45,427 --> 01:04:46,720 -آسفة -لا تتأسفى 949 01:04:47,345 --> 01:04:48,388 إنه يأخذُ وقتاً 950 01:04:48,972 --> 01:04:50,098 حاولى مرة اخرى 951 01:04:50,140 --> 01:04:51,141 .حسناً 952 01:04:53,476 --> 01:04:56,187 جميُعنا فقدنا عائلاتنا 953 01:04:57,188 --> 01:04:58,356 منازلنا 954 01:04:59,357 --> 01:05:00,567 طفولتنا 955 01:05:02,027 --> 01:05:03,403 يُمكن أن نُعيدهم 956 01:05:05,238 --> 01:05:08,033 وانا وانتى خُلقنا لسبب ما 957 01:05:08,366 --> 01:05:10,368 نحن الوحيدين الاقوياء بما فيه الكفاية 958 01:05:10,410 --> 01:05:12,328 لبناء مكانٍ افضل لنا 959 01:05:12,370 --> 01:05:14,622 آسف, ولكن لا احد يستطيع الخروج الان 960 01:05:16,124 --> 01:05:19,169 حيث لا يجبُ علينا ان نخاف 961 01:05:21,338 --> 01:05:24,090 حيث لا يُمكن لأحد أن يأخُذ حقنا 962 01:05:24,758 --> 01:05:27,344 لا يُمكنك التحكم فى شئ تخافُ منه 963 01:05:28,762 --> 01:05:30,805 الخوف سيصيبك دائمًا 964 01:05:31,348 --> 01:05:33,475 -دعينا نحاول مرة اخرى -حسناً 965 01:05:33,516 --> 01:05:34,768 كما عَلمتُك 966 01:05:36,227 --> 01:05:37,395 ولكن اولاً 967 01:05:38,396 --> 01:05:40,148 يجبُ ان تكونى قوية 968 01:05:40,815 --> 01:05:44,069 يجبُ ان تكونى قادرة على القتال بجانبى كشخص واحد 969 01:05:44,110 --> 01:05:47,280 فقط حينها, يُمكننا ان نغير ما بعقول الناس 970 01:05:47,322 --> 01:05:50,075 لا يجب ان تسحب الفلفل من النبتة هكذا 971 01:05:50,116 --> 01:05:51,576 ويُعطينا مستقبلاً باهراً 972 01:05:51,618 --> 01:05:53,912 حتى يكون لديك فلفل نقى وغير ممزق 973 01:05:54,245 --> 01:05:56,456 الا تفضل الفلف الاحمر على اى حال؟. 974 01:05:56,498 --> 01:05:58,041 إنه غنى بفيتامين سى 975 01:05:58,083 --> 01:05:59,668 ليس لدينا خيارٌ ايها الاحمق 976 01:05:59,709 --> 01:06:00,752 هذا فلفل اخضر 977 01:06:00,794 --> 01:06:02,087 -والان حان دورك -حقاً 978 01:06:02,420 --> 01:06:04,464 الفلفل الاحمر والفلفل الاخضر هم نفس الشئ ايها الغبى 979 01:06:04,506 --> 01:06:06,466 انصت إلى, انا المسؤل عن الحديقة هنا 980 01:06:06,508 --> 01:06:09,260 انا اعرف ما هى الخضروات التى يُمكن ان تُزرع هنا 981 01:06:09,302 --> 01:06:10,553 ..ولو كنت 982 01:06:12,972 --> 01:06:14,224 انت مُحق 983 01:06:14,641 --> 01:06:17,519 يجب علينا الانتظار لهذا الفلفل لينضُج ويُصبح فلفل احمر 984 01:06:17,560 --> 01:06:19,604 نحتاج جميع الفيتامينات بما فيهم فيتامين سى 985 01:06:29,239 --> 01:06:30,323 احسنتى 986 01:06:38,707 --> 01:06:41,042 روبى, لازلتى متأخرة 987 01:06:41,793 --> 01:06:43,628 لماذا لازلتى خائفة من شخصيتك الحقيقة 988 01:06:45,380 --> 01:06:46,506 ماذا حدث؟ 989 01:06:47,757 --> 01:06:49,718 انا لم اُخبر احداً من قبل 990 01:06:50,260 --> 01:06:51,594 بالطبع انتى لم تُخبرى احداً 991 01:06:52,178 --> 01:06:54,055 فقط شخص برتقالى مثلك يُمكن أن يفهمك 992 01:06:55,223 --> 01:06:56,474 دعينى ادخُل 993 01:06:57,308 --> 01:06:58,643 لن تستطيعى إيذائى 994 01:07:05,316 --> 01:07:06,401 لا بأس 995 01:07:13,408 --> 01:07:14,659 عيد ميلاد سعيد 996 01:07:15,326 --> 01:07:16,453 !جوديتاما 997 01:07:16,494 --> 01:07:17,495 مفاجأة 998 01:07:23,460 --> 01:07:25,712 لا تقلقو يا أبى و يا أمى 999 01:07:34,387 --> 01:07:36,014 !جوديتاما 1000 01:07:36,598 --> 01:07:38,308 أمى, ما المشكلة 1001 01:07:38,350 --> 01:07:40,060 أنا لستُ امك 1002 01:07:43,313 --> 01:07:44,564 لقد محيتى نفسك 1003 01:07:45,774 --> 01:07:46,900 .أجل 1004 01:07:47,233 --> 01:07:49,527 لم أكن أريدهم أن يقلقوا على 1005 01:07:50,320 --> 01:07:52,113 وهكذا.. اعتقد 1006 01:07:55,367 --> 01:07:57,160 لقد نزعتُ نفسى 1007 01:07:58,578 --> 01:07:59,704 لقد كُنت طفلة صغيرة 1008 01:07:59,746 --> 01:08:02,082 لم اكُن اعلم ما أفعل 1009 01:08:03,249 --> 01:08:05,418 انا فقط اتمنى لو يُمكننى إصلاح الامر 1010 01:08:05,752 --> 01:08:07,337 لديكى هدية 1011 01:08:08,546 --> 01:08:10,256 وراء عقلك 1012 01:08:12,050 --> 01:08:13,635 لا أعلم كيف أفعل ما فعلتيه 1013 01:08:13,677 --> 01:08:15,095 دعيه يعكس نفسه 1014 01:08:16,096 --> 01:08:17,389 ولكننا سنكتشف الامر 1015 01:08:17,847 --> 01:08:19,057 سوياً 1016 01:08:21,142 --> 01:08:23,395 ماذا؟ 1017 01:08:27,065 --> 01:08:29,484 انا لم اُقابل فى حياتى شخصٌ مثلك 1018 01:08:32,696 --> 01:08:34,197 شخصٌ مثلى 1019 01:08:45,500 --> 01:08:47,085 مرحباً, روبى 1020 01:08:52,507 --> 01:08:53,508 مرحباً 1021 01:08:54,300 --> 01:08:55,301 كيف كان الامر 1022 01:08:55,343 --> 01:08:57,637 شديداً 1023 01:08:59,347 --> 01:09:00,724 انتما الاثنين تقتربان من بعضكما البعض 1024 01:09:01,099 --> 01:09:02,225 ماذا يعنى هذا؟ 1025 01:09:02,475 --> 01:09:04,310 لمَ لم تُخبرينى الحقيقة 1026 01:09:05,812 --> 01:09:07,063 لماذا انتى خائفة منى 1027 01:09:07,105 --> 01:09:08,606 انا لستُ خائفة منك 1028 01:09:08,648 --> 01:09:09,983 انا أحاول الا اجرحك 1029 01:09:10,025 --> 01:09:11,359 روبى, لا يُهمنى إذا لامسنا بعضنا 1030 01:09:11,401 --> 01:09:12,569 وانتى تعرفين كُل شئ عنى 1031 01:09:12,610 --> 01:09:15,280 لا اُريد ان افعل بك بما فعلت لوالداى 1032 01:09:15,321 --> 01:09:16,448 لا, انا لن انساكى ابداً 1033 01:09:16,489 --> 01:09:17,657 لا يُمكنك ان توعد مثل هذا الوعد يا ليام 1034 01:09:17,699 --> 01:09:18,825 لا يُمكنك مُساعدتى 1035 01:09:18,867 --> 01:09:21,161 انت لست برتقالى, نحنُ لسنا نفس الشخص 1036 01:09:28,293 --> 01:09:29,336 ليام إنتظر 1037 01:09:40,847 --> 01:09:41,973 !ليام 1038 01:09:59,282 --> 01:10:00,408 مرحباً 1039 01:10:01,743 --> 01:10:03,578 لقد امسكتى بى وانا انظُر إلى البحيرة 1040 01:10:04,120 --> 01:10:05,789 لقد اصبحتُ جدتى رسمياً 1041 01:10:11,544 --> 01:10:12,754 إذاً ماذا يجرى 1042 01:10:13,380 --> 01:10:14,506 .لا شئ 1043 01:10:15,965 --> 01:10:20,178 الامور تٌصبح غريبة بعض الشئ هنا 1044 01:10:21,596 --> 01:10:22,722 .أجل 1045 01:10:24,724 --> 01:10:26,851 اتمنى لو نستيطع العودة إلى الشحانة 1046 01:10:27,352 --> 01:10:30,105 أخبرنى عن الامر 1047 01:10:30,146 --> 01:10:31,731 هذا المكان مروع 1048 01:10:33,108 --> 01:10:35,235 يجب ان ننام بمواعيد, ونأكل بمواعيد 1049 01:10:36,027 --> 01:10:37,445 ونحن مُجبرون على العمل 1050 01:10:38,363 --> 01:10:41,032 كيف ان هذا المكان يختلفُ عن المُعسكر 1051 01:10:41,074 --> 01:10:42,450 إلى إين سنذهب إذاً 1052 01:10:43,618 --> 01:10:44,661 البيت 1053 01:10:45,120 --> 01:10:47,706 البيت؟ حقاً؟ 1054 01:10:47,747 --> 01:10:49,165 على الأقل سأكون بجانب كُتبى 1055 01:10:49,749 --> 01:10:51,835 وكلبى, إذا كان لا يزالُ موجوداً 1056 01:10:52,419 --> 01:10:53,670 ووالداى 1057 01:11:18,987 --> 01:11:19,988 اهلاً, كلانسى 1058 01:11:21,614 --> 01:11:24,826 كُنت اتساءل إذا كان يُمكننى طلب شئ ما 1059 01:11:25,160 --> 01:11:26,036 .بالطبع 1060 01:11:26,661 --> 01:11:29,039 حسناً, كُنت آمل إذا امكنك تركُ 1061 01:11:29,080 --> 01:11:31,082 شوبس لإستعمال الكمبيوتر 1062 01:11:31,374 --> 01:11:33,001 ليتواصل مع والديه, لقد فعلها من قبل 1063 01:11:33,043 --> 01:11:34,794 إنه طريقة آمنه جداً 1064 01:11:34,836 --> 01:11:36,713 -إنه فقط يريد الاذن -لا, آسف 1065 01:11:36,755 --> 01:11:38,256 إنه فقط يُريد التواصل مع والديه 1066 01:11:38,298 --> 01:11:39,674 ويُخبرهم انهُ بخير 1067 01:11:39,924 --> 01:11:42,260 اعنى من الواضح عليه, انهُ لا يُحب المكان 1068 01:11:42,302 --> 01:11:43,261 انا لم اشُك للحظة 1069 01:11:43,303 --> 01:11:44,804 إنه سيُخبر والدية عن مكاننا 1070 01:11:44,846 --> 01:11:45,889 إنه ليس غبياً 1071 01:11:45,930 --> 01:11:48,308 إنه أذكى شخصٌ قابلتة 1072 01:11:51,311 --> 01:11:52,270 حسناً 1073 01:11:53,396 --> 01:11:56,191 -حقاً؟ -ولكن اولاً انتى تُعليمننى 1074 01:11:57,359 --> 01:11:58,735 ماذا تُريد ان اُعلمك 1075 01:11:59,194 --> 01:12:00,278 اُريد ان اعرف كيف فعلتى 1076 01:12:00,320 --> 01:12:01,696 ما فعلته ما والديك 1077 01:12:02,489 --> 01:12:04,491 كيف تمحو نفسك من ذاكرة شخص ما 1078 01:12:04,991 --> 01:12:07,827 كلانسى, لقد اخبرتُك انا لا اعرف كيف فعلتُ ذلك 1079 01:12:07,869 --> 01:12:08,870 انا اعرف 1080 01:12:09,704 --> 01:12:11,498 ولكن إذا تركتنى ادخل إلى ذاكرتك 1081 01:12:11,539 --> 01:12:13,166 عندها رُبما استطيع إكتشاف ذلك 1082 01:12:14,584 --> 01:12:16,419 إذا استطعنا معرفة كيف فعلتى ذلك 1083 01:12:16,461 --> 01:12:19,297 إذاً سنستطيع معرفة كيفية إرجاعها 1084 01:12:21,591 --> 01:12:23,468 وعندها ستدع شوبس يستخدم الكمبيوتر 1085 01:12:23,510 --> 01:12:24,427 .أجل 1086 01:12:26,262 --> 01:12:27,305 .حسناً 1087 01:12:29,474 --> 01:12:30,600 رائع 1088 01:12:31,726 --> 01:12:34,187 حسناً, والان اغلقى عينيكى 1089 01:12:34,896 --> 01:12:36,189 وفكرى بوالديك 1090 01:12:43,154 --> 01:12:45,532 عودى بالذاكرة إلى عيد ميلادك ال10 1091 01:13:13,226 --> 01:13:15,270 لا تقلقوا يا أبى ويا أمى 1092 01:13:15,311 --> 01:13:17,605 لا شئ سيأخذنى منكم 1093 01:13:46,509 --> 01:13:48,803 -توقف! ماذا تفعل؟ -إسترخى فقط 1094 01:13:49,679 --> 01:13:51,639 لا بأس يا روبى, لن اؤذيكى 1095 01:13:56,978 --> 01:13:58,521 لا تقلقى 1096 01:13:58,563 --> 01:14:00,065 الان أعرف كيف سأمحو 1097 01:14:00,106 --> 01:14:01,566 هذا الجزء ويُمكننا البدء من جديد 1098 01:14:11,951 --> 01:14:13,078 روبى, ماذا تفعلين هنا؟ 1099 01:14:13,912 --> 01:14:15,372 لا شئ, فقط اُريد ان اكون وحيدة 1100 01:14:15,413 --> 01:14:16,664 انتى تبكين 1101 01:14:16,706 --> 01:14:17,999 لا, لستُ كذلك ارجوك دعنى وشأنى 1102 01:14:18,041 --> 01:14:19,167 ما الذى حدث؟ 1103 01:14:19,209 --> 01:14:20,794 لا اُريد إخبارك يا ليام 1104 01:14:20,835 --> 01:14:22,045 لما لا تتركنى وحدى؟ 1105 01:14:22,087 --> 01:14:23,963 لا اُريد ان اتركك وحدك اخبرنى ما الذى حدث 1106 01:14:24,005 --> 01:14:25,215 -!توقف -روبى 1107 01:14:25,256 --> 01:14:26,925 -!توقف -روبى 1108 01:14:26,966 --> 01:14:28,259 !توقف 1109 01:14:30,261 --> 01:14:31,805 توقف! ماذا تفعل؟ 1110 01:14:31,846 --> 01:14:32,847 إسترخى فقط 1111 01:14:33,973 --> 01:14:36,518 لا بأس يا روبى, لن اؤذيكى 1112 01:14:38,269 --> 01:14:39,604 سأقتله 1113 01:14:40,271 --> 01:14:41,398 ليام تمهل 1114 01:14:44,275 --> 01:14:45,527 دعنا نغادر فقط 1115 01:14:53,952 --> 01:14:55,495 -سأحضر زو -حسناً 1116 01:14:55,537 --> 01:14:57,163 شوبس, علينا الذهاب 1117 01:14:57,205 --> 01:14:58,248 زو, استيقظى 1118 01:14:58,289 --> 01:14:59,624 هل فوت شيئاً؟ 1119 01:14:59,666 --> 01:15:00,959 سنذهب جميعاً الان 1120 01:15:01,001 --> 01:15:02,419 لقد حان الوقتُ اخيراً 1121 01:15:06,131 --> 01:15:07,298 من هُنا 1122 01:15:09,551 --> 01:15:11,219 هيا, هذا المكان ليس به حراسة 1123 01:15:24,107 --> 01:15:25,483 انظروا من هنا 1124 01:15:27,277 --> 01:15:28,611 الفتاة الصغيرة الهاربة 1125 01:15:30,613 --> 01:15:32,699 إذهبوا من هنا 1126 01:15:36,786 --> 01:15:37,787 ليام 1127 01:15:38,621 --> 01:15:39,789 ليام, هيا 1128 01:15:41,541 --> 01:15:43,460 لا يُمكنه سماعك يا روبى 1129 01:15:46,254 --> 01:15:47,589 كلانسى؟ 1130 01:15:47,630 --> 01:15:48,882 إنه معى 1131 01:15:50,342 --> 01:15:51,468 تباً 1132 01:15:52,218 --> 01:15:53,219 إنهم يسلموننا 1133 01:15:54,429 --> 01:15:55,930 إنهض ايها الاحمق 1134 01:15:57,724 --> 01:15:59,351 اجل يا سيدى 1135 01:15:59,392 --> 01:16:00,518 كيف حال أبى 1136 01:16:00,560 --> 01:16:04,064 يستمتع بخلااياك المُغلفه 1137 01:16:06,024 --> 01:16:07,275 على اى حال, لقد حاصرنا هؤلاء الاولاد 1138 01:16:07,317 --> 01:16:08,943 الكثيرُ من المُجندين لجيشى 1139 01:16:09,819 --> 01:16:11,154 -احضر الطائرات -روبى علينا الذهاب 1140 01:16:11,196 --> 01:16:12,614 إنهم بالطريق يا سيدى 1141 01:16:16,326 --> 01:16:17,452 لقد اُعجبت بكِ يا روبى 1142 01:16:18,953 --> 01:16:20,121 حقاً 1143 01:16:20,705 --> 01:16:23,500 لذى صدقينى عندما اقول انى مُحطم بهذا الشان 1144 01:16:25,669 --> 01:16:28,338 انا فقط ..احاول ان اجعل هذا العالم التعيس 1145 01:16:28,380 --> 01:16:30,173 عالماً حيث لا يجبُ ان نكون خائفين 1146 01:16:30,715 --> 01:16:32,550 والذين هم مميزون, مثلى ومثلُك 1147 01:16:32,592 --> 01:16:34,260 هُم من يتولون القيادة 1148 01:16:35,679 --> 01:16:37,722 وانتى تٌفضلين الهرب فى الغابة مع هذا الفتى 1149 01:16:39,766 --> 01:16:40,767 !توقف 1150 01:16:42,977 --> 01:16:46,064 لا أحد يأخذ ما هو ملكى 1151 01:16:47,482 --> 01:16:48,483 !توقف 1152 01:16:49,275 --> 01:16:50,527 ليس أبى 1153 01:16:50,985 --> 01:16:51,986 ولا اى احد اخر 1154 01:16:53,196 --> 01:16:54,656 وبالطبع, لستَ انت 1155 01:16:55,865 --> 01:16:56,866 !توقف 1156 01:16:58,284 --> 01:16:59,953 اتعلمين الغريب فى الموضوع يا روبى 1157 01:17:01,413 --> 01:17:03,206 كان يُمكننا ان نكون فى قيادة الجيش معاً 1158 01:17:04,207 --> 01:17:06,584 ونُطيح بجميع الناس الذين آذونا 1159 01:17:07,252 --> 01:17:08,712 الان اُنظرى إين نحن 1160 01:17:11,006 --> 01:17:12,590 يداى تؤلمنى, توله انت 1161 01:17:12,632 --> 01:17:13,675 بكل سرور 1162 01:17:14,467 --> 01:17:15,885 !توقف 1163 01:17:16,970 --> 01:17:18,138 !توقف 1164 01:17:18,179 --> 01:17:19,973 والان يُمكننى ان أجده فى قلبى لأُسامحكى 1165 01:17:20,015 --> 01:17:21,683 -لا تفعل -الامر ليس عائداً إليكى 1166 01:17:22,225 --> 01:17:23,852 لقد اريتنى كيف اُصلحك 1167 01:17:24,394 --> 01:17:25,770 وبمُجرد ان امسح هذه الاجزاء 1168 01:17:25,812 --> 01:17:27,355 التى لا اُريدها, ستفعلين ما آمرك به 1169 01:17:27,397 --> 01:17:28,690 توقف! ستقتله 1170 01:17:29,190 --> 01:17:30,567 لا, لن اقتله 1171 01:17:32,027 --> 01:17:33,319 اُريده حياً 1172 01:17:33,737 --> 01:17:35,655 لأرى بالظبط ماذا اصبحتى 1173 01:17:36,781 --> 01:17:38,074 عليك اللعنة 1174 01:17:46,041 --> 01:17:47,167 زو, الاضواء 1175 01:17:58,678 --> 01:18:00,430 أحضروهم, هيا 1176 01:18:09,356 --> 01:18:11,191 إفتح الباب, ارمى الشحنة 1177 01:18:46,226 --> 01:18:47,227 انهم أحمر 1178 01:18:53,316 --> 01:18:54,317 اُهربوا 1179 01:20:11,019 --> 01:20:12,187 هيا هيا هيا 1180 01:20:12,228 --> 01:20:13,396 لن أتركك 1181 01:20:13,438 --> 01:20:15,565 لا يمكنك ان تقاتله انا استطيع 1182 01:20:17,650 --> 01:20:20,612 انا استطيع, زو اذهبى مع ليام 1183 01:20:20,653 --> 01:20:21,654 زو, اذهبى 1184 01:20:22,280 --> 01:20:23,531 ليام هُم بحاجة إليك 1185 01:20:24,115 --> 01:20:25,283 .صدقنى 1186 01:20:26,117 --> 01:20:28,828 والان إذهب أنقذ ما استطعت 1187 01:20:28,870 --> 01:20:30,747 هيا هيا, اذهبو, بهذا الاتجاه 1188 01:20:31,164 --> 01:20:32,290 هيا بنا, علينا الذهاب 1189 01:20:32,332 --> 01:20:33,750 هيا بنا لنذهب 1190 01:20:33,792 --> 01:20:35,043 -هذا الاتجاه -هيا اسرع 1191 01:21:33,435 --> 01:21:34,602 لا بأس يا روبى 1192 01:21:35,145 --> 01:21:37,689 توقفى عن المقاومة, دعينى ادخل 1193 01:21:37,731 --> 01:21:40,984 دعينى امحى هذه الذكريات 1194 01:21:41,026 --> 01:21:42,819 الحزينة والغاضبة 1195 01:21:42,861 --> 01:21:45,989 يمكنني التقليم والقص وإعادة الكتابة لك الآن 1196 01:21:46,031 --> 01:21:47,282 لأجعل منكى روبى جديدة 1197 01:21:50,118 --> 01:21:51,411 روبى المثالية 1198 01:21:51,911 --> 01:21:54,914 روبى التى اردتُها ان تكون 1199 01:22:11,973 --> 01:22:13,975 انا احب ما اكون 1200 01:22:17,645 --> 01:22:19,564 ماذا تفعلين؟ اسحبى 1201 01:22:42,003 --> 01:22:45,715 لقد سقطت مروحية,لقد سقطت مروحية 1202 01:22:49,552 --> 01:22:50,762 !روبى 1203 01:23:41,271 --> 01:23:42,439 اين ليام و زو؟ 1204 01:23:42,480 --> 01:23:43,815 لا أدرى 1205 01:23:43,857 --> 01:23:45,650 شوبس, علينا الذهاب من هنا 1206 01:23:45,692 --> 01:23:47,485 اذهبى, انقذى نفسك 1207 01:23:47,527 --> 01:23:48,820 علينا طلبُ المساعدة 1208 01:23:48,862 --> 01:23:50,321 لن يحدُث 1209 01:24:05,920 --> 01:24:07,255 ماذا تفعل؟ 1210 01:24:08,006 --> 01:24:09,299 ما هذا؟ 1211 01:24:10,050 --> 01:24:11,259 إنها المساعدة 1212 01:24:23,480 --> 01:24:25,065 ستكون بخير 1213 01:24:38,078 --> 01:24:39,287 شوبس 1214 01:24:44,584 --> 01:24:46,002 شوبس, هيا 1215 01:24:48,171 --> 01:24:49,422 روبى 1216 01:24:53,301 --> 01:24:54,928 كُنت اعلم انكى بخير 1217 01:24:56,930 --> 01:24:59,557 ليام عليك الذهاب من هُنا الان 1218 01:24:59,599 --> 01:25:00,684 يا إلهى 1219 01:25:01,768 --> 01:25:03,269 سأتولى قدمه 1220 01:25:03,311 --> 01:25:05,563 لقد جمعتُ زو ومجموعة من الاولاد فى مكان آمن 1221 01:25:05,605 --> 01:25:06,648 ليام, إنه يحتاج الذهب إلى المستشفى 1222 01:25:06,690 --> 01:25:08,483 أجل, سنجد واحدة طبيب بيطرى اى شخص , هيا 1223 01:25:08,525 --> 01:25:10,318 ليام لا نستطيع إصلاح ذلك 1224 01:25:23,581 --> 01:25:25,166 سأطلب احداً يستطيع 1225 01:25:32,132 --> 01:25:33,133 الفرقة؟ 1226 01:25:33,883 --> 01:25:36,261 -لا, يا روبى -اعداء اعدائى 1227 01:25:36,302 --> 01:25:37,679 انت لا تعرفين كيف يبدون 1228 01:25:37,721 --> 01:25:38,972 يجبُ عليك الخروج من هنا 1229 01:25:39,264 --> 01:25:41,141 الفرقة قادمة, ولا يثقون بك 1230 01:25:41,182 --> 01:25:42,350 لن تعود مرة اخرى 1231 01:25:51,943 --> 01:25:53,028 سأبقى هنا 1232 01:25:53,069 --> 01:25:54,404 -ارجوك يا ليام, يجبُ ان تذهب -لا 1233 01:25:57,365 --> 01:25:58,658 نحنُ عائلة, اتتذكرين 1234 01:26:01,286 --> 01:26:02,787 لن اتركك 1235 01:27:06,976 --> 01:27:08,353 من الجيد رؤيتك مرة اخرى 1236 01:27:10,689 --> 01:27:12,023 روبى انتى بآمان هنا 1237 01:27:12,065 --> 01:27:13,483 الفرقة تمتلك هذا المنزل 1238 01:27:13,733 --> 01:27:16,820 ونحن نستخدمهُ عندما تتعقد الامور 1239 01:27:17,946 --> 01:27:19,739 شوبس فى المستشفى 1240 01:27:20,073 --> 01:27:21,241 إنه فى حالة سيئة 1241 01:27:21,282 --> 01:27:23,201 إذا كان له اى فرصة فى النجاة 1242 01:27:23,993 --> 01:27:25,120 سينهض مجدداً 1243 01:27:25,954 --> 01:27:28,289 لا تناديه شوبس, انتى لم تفوزى بهذا 1244 01:27:29,332 --> 01:27:30,500 تشارلز 1245 01:27:32,836 --> 01:27:34,963 عندما يستطيع ان يكون له زوار يُمكنك رؤيتة 1246 01:27:37,465 --> 01:27:39,634 انتى تتسائلين اين ليام 1247 01:27:40,135 --> 01:27:41,428 يجب ان تدعيه يذهب 1248 01:27:41,469 --> 01:27:42,470 لا استطيع 1249 01:27:42,512 --> 01:27:45,098 ليام ليس قاتلاً, يُمكنك ان تجعليه كذلك 1250 01:27:45,140 --> 01:27:46,182 نحن لا نخلُق القتلة 1251 01:27:46,224 --> 01:27:48,560 لا اعرف ماذا اخبرك ليام عن الفرقة 1252 01:27:48,601 --> 01:27:49,811 ولكن هذا ليس ما نحن عليه 1253 01:27:49,853 --> 01:27:51,396 إذاً ما هى الفرقة؟ 1254 01:27:51,855 --> 01:27:53,106 لأننى كل ما اراه 1255 01:27:53,148 --> 01:27:54,441 انتى لستى افضل من اى شخص اخر 1256 01:27:54,482 --> 01:27:55,608 نحنُ هنا للمساعدة 1257 01:27:56,109 --> 01:27:57,819 ولفضح المُعسكرات على حقيقتهم 1258 01:27:57,861 --> 01:27:59,487 ولإيقاف الرئيس غراى 1259 01:27:59,529 --> 01:28:01,197 الرئيس غراى وإبنه 1260 01:28:01,239 --> 01:28:03,074 يلاحقوننا مثلُكِ تماماً 1261 01:28:03,116 --> 01:28:04,826 حسناً كيت, يبدو انها لا تُريد ان تكون هنا 1262 01:28:04,868 --> 01:28:05,952 روب, يمكننى تولى الامر 1263 01:28:05,994 --> 01:28:07,829 لذا, دعينا ندع الغرفة لشخص مفيد 1264 01:28:07,871 --> 01:28:09,205 -ليام ليس -اسمعينى يا فتاة 1265 01:28:09,622 --> 01:28:10,749 للبقاء على الحياة 1266 01:28:10,790 --> 01:28:12,500 علينا جميعاً فعلُ اشياء لا نُريد ان نفعلها 1267 01:28:12,751 --> 01:28:14,461 صديقُك يُمكنه مساعدتنا 1268 01:28:14,502 --> 01:28:16,254 لقد رأيته يقذف الاهداف إنه بارع 1269 01:28:16,296 --> 01:28:17,297 !روب 1270 01:28:17,339 --> 01:28:18,882 على الاقل معنا, هو مُفيد 1271 01:28:19,716 --> 01:28:21,426 والان إذا كان على تحويله إلى 1272 01:28:23,803 --> 01:28:26,681 ليام ليس قاتلا 1273 01:28:27,390 --> 01:28:29,059 ليام ليس قاتلا 1274 01:28:29,100 --> 01:28:30,769 وانت احمق 1275 01:28:30,810 --> 01:28:32,270 وانت احمق 1276 01:28:32,312 --> 01:28:33,229 إذهب 1277 01:28:41,196 --> 01:28:42,238 روبى توقفى 1278 01:28:42,947 --> 01:28:44,407 انا صديقتك الوحيدة هنا 1279 01:28:44,449 --> 01:28:47,535 وكان يمكنك ان تساعديننى ان نفعل اشياء كثيرة جيداً 1280 01:28:47,577 --> 01:28:50,038 لذا ارجوكى..توقفى 1281 01:28:57,837 --> 01:28:59,214 دعى ليام يذهب 1282 01:28:59,255 --> 01:29:00,382 إنه خطر امنى 1283 01:29:00,423 --> 01:29:02,342 إنه يعلمُ الكثير عنا 1284 01:29:02,384 --> 01:29:03,468 خُذينى انا 1285 01:29:04,094 --> 01:29:05,887 وسأٌقاتل بجانبك 1286 01:29:06,429 --> 01:29:08,181 شرطى الوحيد 1287 01:29:08,807 --> 01:29:10,058 ان تتركو ليام يذهب 1288 01:29:10,475 --> 01:29:13,561 إذا كان ليام يهتم بك كما تهتمين به 1289 01:29:15,522 --> 01:29:16,815 لمَ لما يذهب ابداً 1290 01:29:18,483 --> 01:29:20,193 دعينى اتحدث معه 1291 01:29:59,691 --> 01:30:02,819 ..اشياء جنونية كانت لدى ..كانت لدى الكثير من الخطط 1292 01:30:04,654 --> 01:30:06,614 وكُل الاماكن التى سآخذك معى 1293 01:30:08,533 --> 01:30:10,243 -ليام -سنكون بخير 1294 01:30:11,036 --> 01:30:12,746 انا فقط لا يُمكننى ان ادعهم يفرقوننا 1295 01:30:15,999 --> 01:30:18,043 اعلم ان هذا يبدو سخيفاً ولكن 1296 01:30:20,879 --> 01:30:23,465 كُنت سأفعل الشئ نفسه لو أردتُ ان اُقابلك 1297 01:30:25,967 --> 01:30:28,094 -هل تعتقدين هذا حقاً ؟ -أجل 1298 01:30:31,222 --> 01:30:33,850 انا اعنى, الطريقة التى ارى بها الامر ..انا وانتى 1299 01:30:35,060 --> 01:30:37,270 محتوم 1300 01:30:39,439 --> 01:30:41,191 سأُخبرك قصة, حسناً؟ 1301 01:30:41,441 --> 01:30:42,442 .حسناً 1302 01:30:42,776 --> 01:30:44,861 إنه الصيف فى ساليم 1303 01:30:44,903 --> 01:30:47,280 وانت تُعانى من الحر الممل فى شهر يوليو 1304 01:30:47,322 --> 01:30:49,407 وتعمل فى وردية فى محل مثلجات فى قاعة صغير 1305 01:30:50,283 --> 01:30:51,451 مثلجات 1306 01:30:51,993 --> 01:30:54,329 ولكن يومٌ ما, محل المثلجات الصغيرُ هذا 1307 01:30:54,621 --> 01:30:56,039 ينفذ منه المثلجات 1308 01:30:56,956 --> 01:30:59,209 وهذا قد حصل لك 1309 01:30:59,626 --> 01:31:00,877 وقال والدك 1310 01:31:01,419 --> 01:31:03,463 هيا نذهب إلى شاطئ فرجينيا 1311 01:31:04,172 --> 01:31:05,632 أين انت فى القصة 1312 01:31:05,674 --> 01:31:06,925 -انا؟ -أجل 1313 01:31:09,052 --> 01:31:12,514 حسناً, انا فى انا فى ويلمنجتون 1314 01:31:13,181 --> 01:31:15,809 اعانى من صيف حار ايضاً 1315 01:31:15,850 --> 01:31:17,143 أعمل فى المرآب 1316 01:31:18,186 --> 01:31:21,022 قبل التوجه إلى جامعة ما 1317 01:31:21,815 --> 01:31:24,317 وامى لا تطيق ان ترى إبنها يُغادر 1318 01:31:24,359 --> 01:31:28,446 لذا هى تجمع كل الاشياء لأخر اسبوع معاً 1319 01:31:29,155 --> 01:31:30,281 شاطئ فرجينيا 1320 01:31:32,659 --> 01:31:35,036 انا أرى كيف يسير الامر 1321 01:31:37,414 --> 01:31:40,041 وعندها سيكون القدر كما هو مكتوب 1322 01:31:40,834 --> 01:31:42,460 فى آخر يوم لنا بالشاطئ 1323 01:31:44,879 --> 01:31:46,381 انا رأيتُك 1324 01:31:48,008 --> 01:31:49,676 اقصد, وانا والعب الكرة الطائرة 1325 01:31:49,718 --> 01:31:51,302 مع صديقى المفضل شوبس ولكن 1326 01:31:52,804 --> 01:31:54,848 ولكنه مثل كُل شئ اختفى 1327 01:31:58,309 --> 01:31:59,894 وانتى تمشين بإتجاهى 1328 01:32:01,146 --> 01:32:03,356 وترتدين تلك النظارات الكبيرة 1329 01:32:03,773 --> 01:32:06,693 وترتدين سماعات الاذن وتسميع الموسيقى 1330 01:32:10,739 --> 01:32:11,990 انتى جميلة 1331 01:32:14,409 --> 01:32:15,869 وتستمرين بالضحك والابتسام 1332 01:32:15,910 --> 01:32:17,662 وتنظرين إلى الماء, ولكن 1333 01:32:22,709 --> 01:32:24,294 كل ما اريده هو ان انظر إليك 1334 01:32:36,848 --> 01:32:38,058 ماذا حدث بعدها 1335 01:32:41,603 --> 01:32:42,687 حسناً 1336 01:32:46,149 --> 01:32:47,859 أُخبرك اننى أُحبك 1337 01:33:00,580 --> 01:33:01,831 اغلق عينيك 1338 01:33:05,377 --> 01:33:07,003 انا سأنهى هذه القصة 1339 01:34:39,679 --> 01:34:40,555 من انت؟ 1340 01:34:41,348 --> 01:34:42,349 الفرقة 1341 01:34:45,143 --> 01:34:46,936 إذا شعرت بالتحسن, يُمكنك الذهاب 1342 01:34:47,228 --> 01:34:49,022 انتُم الفرقة وستدعونى اذهب هكذا؟ 1343 01:34:49,564 --> 01:34:52,275 مؤن, ومال, وهوية جديدة 1344 01:34:52,317 --> 01:34:53,318 تفضل 1345 01:34:54,402 --> 01:34:55,945 لا اُريد اى شئ منكم 1346 01:35:07,123 --> 01:35:08,583 انت ماذا 16؟ 1347 01:35:10,085 --> 01:35:11,920 يجبُ ان تعرف الكثير بدلاً من ان تعمل لدى الفرقة 1348 01:35:16,174 --> 01:35:17,217 إذهاب 1349 01:35:17,634 --> 01:35:19,344 قبل ان نُغير رأينا 1350 01:35:31,981 --> 01:35:32,982 ليام 1351 01:35:37,654 --> 01:35:38,780 كن حذراً 1352 01:35:41,616 --> 01:35:42,617 وانتى ايضاً 1353 01:36:03,471 --> 01:36:04,597 نحنُ مُستعدين من أجلك 1354 01:36:11,187 --> 01:36:13,523 كل العالم سينقلب ضدك 1355 01:36:14,983 --> 01:36:17,944 امير مع الف عدو 1356 01:36:19,863 --> 01:36:22,407 ولكن لا يجبُ علينا البقاء فى الظلام 1357 01:36:23,450 --> 01:36:26,619 انت علمتنى ان الشخص الوحيد الذى يُمكنه مساعدتنا 1358 01:36:27,412 --> 01:36:28,705 هو نحن 1359 01:36:29,831 --> 01:36:30,832 لذلك 1360 01:36:31,916 --> 01:36:33,710 سأعدك تذهب 1361 01:36:35,378 --> 01:36:36,713 وتتجه إلى الضوء مرة اخرى 1362 01:36:40,175 --> 01:36:42,218 للدفاع عن قضيتنا الكبيرة 1363 01:36:44,763 --> 01:36:45,764 عائلتنا 1364 01:36:48,350 --> 01:36:49,392 من اجل زو 1365 01:36:53,938 --> 01:36:55,106 من اجل شوبس 1366 01:36:59,861 --> 01:37:00,945 من اجلك 1367 01:37:01,821 --> 01:37:02,822 ليام 1368 01:37:07,452 --> 01:37:10,955 لن أتعثر في وجه أعدائنا 1369 01:37:13,375 --> 01:37:15,168 لا يُهم كم هم اقوياء 1370 01:37:18,588 --> 01:37:20,340 سأكون شجاعاً 1371 01:37:21,966 --> 01:37:24,260 سأٌقاتل لإنشاء مكان جديد 1372 01:37:24,302 --> 01:37:25,470 لنا جميعاً 1373 01:37:26,846 --> 01:37:28,306 و عائلتُنا 1374 01:37:30,475 --> 01:37:32,352 لن تُدمر ابداً 1375 01:37:32,376 --> 01:44:34,376 للمزيد من الأفلام تابعونا علي www.cinemana-box.com