1 00:00:01,063 --> 00:00:09,563 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:39,640 --> 00:01:43,200 Hallo. Dere pleier vel å komme klokka tre? 3 00:01:54,520 --> 00:01:56,440 Nei! 4 00:02:04,960 --> 00:02:08,800 Hvor er direktøren? 5 00:02:10,000 --> 00:02:13,160 Hvor er direktøren? 6 00:02:28,400 --> 00:02:30,520 Vær så snill... 7 00:02:30,600 --> 00:02:34,200 Koden på engelsk 8 00:03:02,080 --> 00:03:04,840 2. 9 00:03:04,920 --> 00:03:07,600 2-7... 10 00:03:07,680 --> 00:03:12,120 1-8-2-8. 11 00:04:44,920 --> 00:04:47,880 Politi! Stopp! 12 00:05:29,080 --> 00:05:32,360 Han er der oppe! 13 00:05:51,840 --> 00:05:55,000 Stopp! 14 00:06:58,240 --> 00:07:00,680 Politi! Stopp! 15 00:07:00,760 --> 00:07:04,200 Det er politiet! 16 00:07:04,280 --> 00:07:07,120 Stopp! 17 00:07:35,640 --> 00:07:40,160 Marseille, Frankrike 18 00:08:07,480 --> 00:08:10,600 Alt er her. Ring meg. 19 00:09:24,520 --> 00:09:30,160 - Hvem er du? - Jeg er engelsk. Snakker du engelsk? 20 00:09:30,240 --> 00:09:34,560 - Hva gjør du her? - Er alle kameraer i drift? 21 00:09:34,640 --> 00:09:39,640 - Du kommer fra forsikringsselskapet. - Det går smidigere om vi samarbeider. 22 00:09:41,720 --> 00:09:46,080 Ja vel, da. Kom tilbake når vi er ferdige med åstedsgranskningen. 23 00:09:46,160 --> 00:09:48,720 Vær så snill. 24 00:09:54,480 --> 00:10:00,400 Gi meg filmene og tidskodene og en elektronisk kopi av alarmsystemet. 25 00:10:00,480 --> 00:10:03,320 Og se hva du finner om ham. 26 00:10:24,840 --> 00:10:27,680 Hei. 27 00:10:27,760 --> 00:10:31,480 Gi meg pistolen. 28 00:10:31,560 --> 00:10:36,360 - Jeg har kastet den. - Kastet du den? 29 00:10:36,440 --> 00:10:39,520 Jeg tror jeg drepte noen. 30 00:10:41,600 --> 00:10:44,520 Det var ikke meningen. 31 00:10:47,680 --> 00:10:51,120 Hvor er Rajko? Jeg hørte skudd. 32 00:10:51,200 --> 00:10:56,760 Jeg vet det. Det var en hilsen til araberen. 33 00:10:56,840 --> 00:11:00,080 Kom. Vi må stikke. 34 00:11:08,920 --> 00:11:11,080 Hei. 35 00:11:11,160 --> 00:11:14,520 - Har vi fått treff på avtrykkene? - Nei. 36 00:11:14,600 --> 00:11:18,440 - Og vi kunne ikke følge blodsporene? - Nei. 37 00:11:18,520 --> 00:11:22,240 - Har du funnet en leilighet ennå? - Nei. 38 00:11:22,320 --> 00:11:29,360 Du må la meg ta denne saken, Roman. Jeg finner noe. 39 00:11:29,440 --> 00:11:32,960 Vet du hvem de kan være? 40 00:11:33,040 --> 00:11:36,640 - Ja. - Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 41 00:11:36,720 --> 00:11:41,520 Dette er Kirsty Wilkinson fra Interpol. De skal jobbe med oss. 42 00:11:41,600 --> 00:11:45,320 Khalil Rachedi er en av mine beste. 43 00:11:45,400 --> 00:11:50,200 Hyggelig å treffe deg. Vi fikk nettopp høre at jenta døde. 44 00:12:17,920 --> 00:12:23,240 Jenta var seks år gammel og "søt og energisk" ifølge moren. 45 00:12:23,320 --> 00:12:27,680 Hun var ute med faren sin da diamanttyvene- 46 00:12:27,760 --> 00:12:30,920 -skjøt inn i bilen og traff henne. 47 00:12:31,000 --> 00:12:33,840 Hun er den 26. som er skutt i år, - 48 00:12:33,920 --> 00:12:38,760 - og Marseille kalles nå "AK-47-enes by". 49 00:12:44,880 --> 00:12:49,720 - Hei. Hvor er du? - Så du nyhetene? 50 00:12:49,800 --> 00:12:54,640 Dere tabbet dere ut. Nå er det ingen kombinasjoner. 51 00:12:54,720 --> 00:12:59,080 - Det blir vanskelig med diamantene. - Vi gjorde jo vår del. 52 00:12:59,160 --> 00:13:02,000 Dere drepte ei lita jente. 53 00:13:02,080 --> 00:13:06,400 Du lovte. Hallo? Hallo? 54 00:13:20,400 --> 00:13:25,120 Av alle steder i verden tvinger du meg hit. 55 00:13:25,200 --> 00:13:30,280 Marseille, Afrikas port og Frankrikes rasshøl. 56 00:13:30,360 --> 00:13:33,240 Det er vår plikt, Tom. 57 00:13:33,320 --> 00:13:37,240 De hadde full kontroll på alarmsystemer, kameraer og vakter. 58 00:13:37,320 --> 00:13:42,960 Jeg slipper i det minste å treffe den russiske ambassadørfruen. 59 00:13:43,040 --> 00:13:47,200 Hun ser meg som sjarmerende, og jeg ser henne som kjedelig. 60 00:13:47,280 --> 00:13:52,680 De tok en klokke og 15 millioner euro i løse diamanter. 61 00:13:54,840 --> 00:13:58,120 De er visstnok østeuropeere. De var dyktige. 62 00:13:58,200 --> 00:14:02,840 De var raske, godt forberedt og ekstremt effektive. 63 00:14:02,920 --> 00:14:06,320 Det er De rosa panterne. 64 00:14:06,400 --> 00:14:11,760 Visste du at de fikk navnet som en vits først? 65 00:14:11,840 --> 00:14:16,080 - Jeg trodde de hadde sluttet. - Jeg også. 66 00:14:16,160 --> 00:14:19,240 Men dette stemmer med profilen. 67 00:14:20,800 --> 00:14:24,240 Ranerne forsvant i hver sin retning. 68 00:14:24,320 --> 00:14:29,760 Vi mistet alle tre, men diamantene vet vi mer om. 69 00:14:32,120 --> 00:14:34,400 Forsikringsselskapet... 70 00:14:34,480 --> 00:14:39,480 Han som skjøt jenta, kom her. Kameraet så ham. 71 00:14:39,560 --> 00:14:44,200 Da hadde han diamantene, men i neste gate hadde han dem ikke. 72 00:14:44,280 --> 00:14:48,600 Først skjønte jeg ingenting, men deretter så jeg kvinnen her. 73 00:14:52,040 --> 00:14:56,520 Hun kom derfra. Men så forsvant hun i den gata. 74 00:14:56,600 --> 00:15:00,840 - Er hun ikke på det kameraet? - Nei. 75 00:15:00,920 --> 00:15:05,280 Det tok dem et døgn å innse at den filmen- 76 00:15:05,360 --> 00:15:10,760 - tilfeldigvis var slettet. Det var vår eneste ledetråd. 77 00:15:10,840 --> 00:15:14,360 - Noen kødder med oss. - Forsikringsselskapet. 78 00:15:14,880 --> 00:15:20,280 - Hun ga diamantene til denne mannen. - Si at vi vet hvem han er. 79 00:15:20,360 --> 00:15:25,520 Drago Jankovic. Han er dømt for smugling. 80 00:15:25,600 --> 00:15:30,680 Han er serber. Og nå ligger han lavt i Serbia, - 81 00:15:30,760 --> 00:15:35,800 - takket være Panternes lukrative samarbeid med lokalpolitiet. 82 00:15:37,680 --> 00:15:43,520 Det er nå du gir saken til en annen. 83 00:15:43,600 --> 00:15:48,920 Vi ble enige om at jeg ikke jobber med Balkan. 84 00:15:49,000 --> 00:15:53,440 Jeg har alltid beundret Panterne, om det nå var dem. 85 00:15:53,520 --> 00:15:57,000 De gjør som hajdukene. 86 00:15:57,080 --> 00:16:03,320 De stjal fra de rike og ga til de fattige. Det gjør Panterne også. 87 00:16:03,400 --> 00:16:07,880 Og de er bedre til det enn den homsen Robin Hood. 88 00:16:09,760 --> 00:16:15,000 Panterne... Panterne har en viss klasse. 89 00:16:15,080 --> 00:16:19,360 Og de arbeider etter en æreskodeks. 90 00:16:19,440 --> 00:16:23,040 Vi har også en kodeks. 91 00:16:23,120 --> 00:16:27,040 Man gjør det sjefen krever av en. 92 00:16:27,120 --> 00:16:30,080 Hvis Panterne er tilbake, - 93 00:16:30,160 --> 00:16:34,240 - er det nødvendig at min diamantspesialist- 94 00:16:34,320 --> 00:16:37,600 -klarer å spore dem. 95 00:16:41,040 --> 00:16:43,920 Ta det som en kompliment. 96 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Du er for dyktig til å unnvære. 97 00:16:49,080 --> 00:16:54,160 I alle fall... Du får dra til Beograd. 98 00:17:00,840 --> 00:17:03,720 Ham! 99 00:17:42,480 --> 00:17:47,320 - Hvorfor åpner du ikke? - Dere kommer tidlig. 100 00:17:47,400 --> 00:17:51,240 - Har de andre kommet? - Hvor er Rajko? 101 00:17:51,320 --> 00:17:56,080 Intet nytt. De skjøt ham i Marseilles, men vi tror han lever. 102 00:17:57,560 --> 00:18:00,720 - Har du pengene? - Nei. 103 00:18:00,800 --> 00:18:05,640 Forretningen blir ikke noe av. Kjøperen fikk kalde føtter. 104 00:18:05,720 --> 00:18:09,440 Den døde jenta forandret alt. 105 00:18:13,280 --> 00:18:17,360 Vi gjorde det de ba om. Hvor faen er pengene? 106 00:18:17,440 --> 00:18:20,560 Slipp ham, Borisav. 107 00:18:20,640 --> 00:18:24,280 Slipp ham, sa jeg! 108 00:18:24,360 --> 00:18:28,240 Si at hun ikke er død. 109 00:18:28,680 --> 00:18:31,640 Vi trenger ham fremdeles. 110 00:18:39,440 --> 00:18:44,080 Før hadde man drept noen som gjorde noe sånt. 111 00:18:51,400 --> 00:18:54,760 Hva er det? 112 00:18:57,200 --> 00:19:01,480 Jeg fikser pengene. Bare gi meg litt tid. 113 00:19:10,200 --> 00:19:14,080 Avisutklipp. Han er der ute. 114 00:19:15,560 --> 00:19:18,480 Send ham inn. 115 00:19:19,800 --> 00:19:25,040 Hallo? Belønningen er til den som har brukbar informasjon. 116 00:19:26,360 --> 00:19:29,960 Det er ikke brukbart. 117 00:19:30,960 --> 00:19:34,160 Mange som sløser bort tiden din, hva? 118 00:19:38,640 --> 00:19:45,760 - Hva kan jeg hjelpe deg med? - 300 000 euro. Og bilder i avisa. 119 00:19:45,840 --> 00:19:51,280 - Hva er det med dere? - Diamantene er dyre. Bildene er mine. 120 00:19:51,360 --> 00:19:56,240 Dere kompliserer etterforskningen rundt ei seks år gammel jentes død. 121 00:19:56,320 --> 00:20:02,040 Det var fryktelig. Men klientene mine mangler diamantene sine. 122 00:20:02,120 --> 00:20:07,560 - Hvis politiet ville finne dem... - Vi kunne ha pågrepet deg. 123 00:20:07,640 --> 00:20:11,800 Hvorfor føler sånne som dere dere så truet av sånne som oss? 124 00:20:11,880 --> 00:20:16,840 - Dere respekterer ingen andre. - Vi får jobben gjort. 125 00:20:16,920 --> 00:20:21,640 Hvis du ikke har tenkt å pågripe meg, må jeg jobbe. 126 00:20:24,600 --> 00:20:27,160 Vi ses. 127 00:20:33,720 --> 00:20:36,560 Hun var bare seks år. 128 00:20:37,720 --> 00:20:40,320 Jeg hørte det. 129 00:20:41,600 --> 00:20:44,280 Har du drept noen? 130 00:20:48,280 --> 00:20:51,480 Det var purken jeg prøvde å skyte. 131 00:20:51,560 --> 00:20:56,080 Å skyte politifolk er jo en glimrende idé... 132 00:21:00,280 --> 00:21:04,800 - Tror du jeg får pengene mine? - Jeg kommer dit. 133 00:21:06,240 --> 00:21:10,480 Hva faen vet han om hva man gjorde før... 134 00:21:10,560 --> 00:21:14,720 Sett dere i bilen, og følg etter meg. 135 00:21:28,960 --> 00:21:32,720 Du snakket i søvne hele natta. 136 00:21:32,800 --> 00:21:37,720 - Sa jeg noe morsomt? - Det gjør du aldri, Khalil. 137 00:21:37,800 --> 00:21:43,480 Nå husker jeg det. Du laget en god frokost og kalte meg "Deres høyhet". 138 00:21:43,560 --> 00:21:46,400 Khalil, ta min seng i stedet. 139 00:21:46,480 --> 00:21:51,120 - Hadde sofaen vært bedre for deg? - Jeg kan sove hvor som helst. 140 00:21:51,200 --> 00:21:54,520 Det er fint om Khalil holder beina på jorda. 141 00:21:54,600 --> 00:21:59,560 - Det går bra, mor. - Vil du ha kaffe? 142 00:21:59,640 --> 00:22:04,280 - Jeg, da? - Slutt. Her. 143 00:22:04,360 --> 00:22:08,040 Du virket redd. I drømmen din. 144 00:22:09,560 --> 00:22:12,880 Redd for deg? 145 00:22:12,960 --> 00:22:16,320 Du har alltid hatt problemer med sannheten. 146 00:22:16,400 --> 00:22:19,520 Det er rart for en politimann. 147 00:22:49,800 --> 00:22:54,680 Skal vi selge diamantene her? De har jo ikke mat engang. 148 00:23:11,680 --> 00:23:16,240 Ujmajor, Ungarn 149 00:23:18,080 --> 00:23:23,160 Så stygg du er. Jeg knuller mora di. Deg også. 150 00:23:23,240 --> 00:23:26,600 Han liker håret ditt. 151 00:23:44,200 --> 00:23:46,960 Hun vil se resultater. 152 00:23:47,040 --> 00:23:50,360 Så la meg ta meg av pratingen, ok? 153 00:23:50,440 --> 00:23:53,600 Vi har altså ikke en døyt? 154 00:23:53,680 --> 00:23:58,400 Det vil jeg ikke si. Interpol er fornøyd med at våpenet er funnet. 155 00:23:58,480 --> 00:24:02,720 Uten anvendelige avtrykk ser jeg ikke nytten med det. 156 00:24:02,800 --> 00:24:07,680 - Vi vet hvordan ranerne ser ut. - Det gjør alle. 157 00:24:08,880 --> 00:24:12,040 Dere tror at de har kommet seg til Serbia? 158 00:24:12,120 --> 00:24:16,680 Ja. Det er derfor vi samarbeider med Interpol. 159 00:24:16,760 --> 00:24:21,120 - Men kan Interpol ta dem i Serbia? - De skal forsøke. 160 00:24:21,200 --> 00:24:26,720 Og mislykkes. Avtalene betyr ikke stort, særlig ikke der. 161 00:24:26,800 --> 00:24:31,480 - Khalil. - Vi vil ikke finne dem sånn. 162 00:24:31,560 --> 00:24:35,760 - Vi må endre strategi. - Til hva? 163 00:24:35,840 --> 00:24:41,520 Våpnene. Finner vi dem som solgte våpnene til dem, har vi en sjanse. 164 00:24:41,600 --> 00:24:46,440 - Kanskje vi må snakke oss imellom... - Hvis vi finner selgerne... 165 00:24:46,520 --> 00:24:50,600 får vi noe å gå etter. 166 00:24:52,000 --> 00:24:57,360 26 personer er skutt bare det siste året. 167 00:24:57,440 --> 00:25:01,280 Vi må sette hardt mot hardt. 168 00:25:01,360 --> 00:25:05,720 Selv om jeg beundrer min kollegas cowboystil, - 169 00:25:05,800 --> 00:25:11,040 - er jeg resultatorientert. Og med litt tid... 170 00:25:11,120 --> 00:25:14,880 Jeg skal ikke bry meg med deres arbeid, - 171 00:25:14,960 --> 00:25:18,600 - men kan dere ikke jobbe på to fronter? 172 00:25:18,680 --> 00:25:24,000 Så at du, Roman, jobber med Interpol, mens cowboyen- 173 00:25:24,080 --> 00:25:27,680 - konsentrerer seg om våpnene. Funker det? 174 00:25:27,760 --> 00:25:29,800 Ja. 175 00:25:29,880 --> 00:25:34,400 - Ja, det går utmerket... - Da sier vi det. 176 00:25:36,960 --> 00:25:39,680 Jeg har lekt en lek med broren min. 177 00:25:39,760 --> 00:25:45,000 Som barn slo vi hverandre i... 178 00:25:46,400 --> 00:25:49,680 ballene, for penger. 179 00:25:49,760 --> 00:25:55,480 Så ble det 20 euro for å drikke en liter whisky, - 180 00:25:55,560 --> 00:26:00,920 - og 50 euro for å dra av en negl fra lillefingeren. 181 00:26:01,000 --> 00:26:03,920 - Leker, forstår du? - Ja. 182 00:26:04,000 --> 00:26:07,480 Du forstår leker. 183 00:26:08,920 --> 00:26:13,880 På nettet står det at dere tok diamanter for 15 millioner euro. 184 00:26:13,960 --> 00:26:20,040 - Hvor skal vi? - Men jenta ga kjøperen kalde føtter. 185 00:26:20,120 --> 00:26:27,160 Vi stanser her. Kvinner er visst alltid til bry. 186 00:26:29,240 --> 00:26:34,120 Ok. Vis meg steinene. 187 00:26:49,600 --> 00:26:54,040 200 000 for alle sammen. 188 00:26:55,080 --> 00:27:00,800 - De er jo verdt 15 millioner. - Ja, men ikke for dere. 189 00:27:00,880 --> 00:27:04,360 - Dere kan ikke selge dem. - Det går jeg ikke med på. 190 00:27:04,440 --> 00:27:07,240 - Er du sikker på det? - Ja. 191 00:27:14,120 --> 00:27:17,880 - Hvor er resten av diamantene? - Vi har dem ikke. 192 00:27:17,960 --> 00:27:21,120 Vi har dem ikke. 193 00:27:22,320 --> 00:27:25,280 Ta av dere klærne. 194 00:27:25,360 --> 00:27:28,680 Ta av dere klærne, for helvete! 195 00:27:38,280 --> 00:27:41,720 Ingenting. Ser du? 196 00:27:41,800 --> 00:27:44,960 - Ingenting! - Jeg ser det. 197 00:27:47,280 --> 00:27:50,480 Ingenting! 198 00:27:53,680 --> 00:27:56,960 Og hva faen ser du på? 199 00:27:59,480 --> 00:28:02,640 Ta av deg de helvetes klærne. 200 00:28:16,320 --> 00:28:20,200 Vet du hva denne betyr? 201 00:28:24,880 --> 00:28:28,480 Ja, det vet jeg. 202 00:28:28,560 --> 00:28:31,560 Du er vel en av Arkans gutter? 203 00:28:32,840 --> 00:28:38,240 Men han er borte nå. Og Panterne har sluttet. 204 00:28:38,320 --> 00:28:42,000 Så den betyr ingenting lenger. 205 00:28:42,080 --> 00:28:44,320 Ja visst. 206 00:28:44,400 --> 00:28:49,880 Men folk vil savne meg. Det forstår du vel? 207 00:29:06,000 --> 00:29:09,960 Bryr du deg om disse to? 208 00:29:13,840 --> 00:29:16,240 Selvsagt! 209 00:29:19,760 --> 00:29:23,040 Ja, jeg bryr meg. 210 00:29:23,120 --> 00:29:28,760 Bilen din er tatt vare på. Den tilhører meg nå. 211 00:29:28,840 --> 00:29:32,280 Det gjør klærne deres også. 212 00:29:36,680 --> 00:29:40,120 Jeg lar dere gå. Ok? 213 00:29:52,680 --> 00:29:56,000 - Jeg har en ny plan. - Nei. 214 00:29:56,080 --> 00:30:00,040 Nå er det jeg som bestemmer. 215 00:30:00,120 --> 00:30:06,040 - Diamantene er på et trygt sted. - Bra. Vi skal til Beograd. 216 00:31:00,600 --> 00:31:03,800 Er det ikke godt å være hjemme? 217 00:31:08,440 --> 00:31:11,640 Beograd, Serbia 218 00:31:11,720 --> 00:31:16,080 Jeg finner en ny kjøper i morgen. I mellomtiden ligger vi lavt. 219 00:31:42,640 --> 00:31:45,840 FN 220 00:32:30,560 --> 00:32:33,880 - Haren drar alltid tilbake til hiet. - Hei, Jani. 221 00:32:33,960 --> 00:32:37,920 - Hvordan går det? Du er som før. - Så stor du har blitt. 222 00:32:38,000 --> 00:32:41,360 Kjør meg til ham. 223 00:32:44,880 --> 00:32:49,720 Jeg skiftet bleier på deg da du var liten. Kom igjen nå. 224 00:32:52,000 --> 00:32:57,240 - Hva har skjedd? - Jeg har diamanter til en god pris. 225 00:32:57,320 --> 00:33:00,240 Jeg må få snakke med Zlatko. 226 00:33:01,320 --> 00:33:04,520 Tror du ikke at vi leser aviser? 227 00:33:04,600 --> 00:33:09,000 Du har dårlige diamanter som du selger billig. 228 00:33:09,080 --> 00:33:13,120 Dyret sitter i dritten og trenger hjelp... 229 00:33:13,200 --> 00:33:16,560 Det er lenge siden noen kalte meg det. 230 00:33:17,720 --> 00:33:20,680 Men, ja, det stemmer. 231 00:33:28,240 --> 00:33:33,560 Jeg beklager, min venn, men butikken har stengt. 232 00:33:33,640 --> 00:33:38,600 Du får ta diamantene dine et annet sted. Vi er seriøse. 233 00:33:40,000 --> 00:33:42,960 Stikk. 234 00:35:05,000 --> 00:35:07,880 Dra til helvete! Ta ham! 235 00:35:18,040 --> 00:35:21,760 - Ta ham! - Stå stille! 236 00:35:23,760 --> 00:35:26,680 Jeg vet det. Jeg har et problem. 237 00:35:30,000 --> 00:35:33,160 Baller har han. 238 00:35:40,360 --> 00:35:44,480 Føler du deg ikke bra? Vet du hvem jeg er? 239 00:35:54,520 --> 00:35:58,240 For et dyr du er. 240 00:35:59,600 --> 00:36:02,560 Du er en grei fyr. 241 00:36:06,080 --> 00:36:10,760 - Det er Milan. - Du sa at du ikke skulle ringe. 242 00:36:10,840 --> 00:36:14,360 Zlatko hører ikke på meg. 243 00:36:15,240 --> 00:36:19,400 Fortell. Jeg lytter. 244 00:36:52,840 --> 00:36:55,880 Hva gjør du her, Khalil? 245 00:37:00,040 --> 00:37:04,600 Du sa jo klart fra at vi ikke skulle treffes lenger. 246 00:37:06,560 --> 00:37:09,600 - Er alt i orden? - Ja. 247 00:37:13,440 --> 00:37:17,320 Det føles rart å være tilbake i Marseille. 248 00:37:17,400 --> 00:37:21,360 Det er annerledes her. 249 00:37:21,440 --> 00:37:24,440 Mye er annerledes. 250 00:37:24,520 --> 00:37:27,280 Sikkert... 251 00:37:30,800 --> 00:37:34,280 Hørte du om seksåringen som ble skutt? 252 00:37:34,360 --> 00:37:37,000 Under et ran. 253 00:37:38,920 --> 00:37:44,680 Det var serbere. Noen må ha gitt dem våpnene. 254 00:37:46,520 --> 00:37:49,360 Er det derfor du er her? 255 00:37:50,640 --> 00:37:54,240 Det er ikke sant... 256 00:37:54,320 --> 00:37:58,640 Du sitter virkelig i dritten hvis du kommer hit. 257 00:38:00,560 --> 00:38:03,840 - Saken er den... - Dra til helvete. 258 00:38:03,920 --> 00:38:07,280 Dra til helvete. 259 00:38:07,360 --> 00:38:10,640 Noe må du ha hørt. 260 00:38:13,440 --> 00:38:19,680 Jeg vet ingenting. Tror du at jeg bare vil sladre? 261 00:38:19,760 --> 00:38:22,960 Ikke ta det sånn. 262 00:38:28,520 --> 00:38:31,720 Hvordan går det å bo hjemme? 263 00:38:35,960 --> 00:38:40,120 - Overvåker du meg nå? - Jeg bekymrer meg for mor. 264 00:38:40,200 --> 00:38:43,440 Ikke gjør det. Jeg er der nå. 265 00:38:50,440 --> 00:38:53,680 Du er deg selv lik. 266 00:39:22,480 --> 00:39:24,840 Ham! 267 00:39:38,840 --> 00:39:41,440 - Nina. - Hei. 268 00:39:41,520 --> 00:39:45,200 Ikke åpne hvis noen ringer på. 269 00:39:50,920 --> 00:39:53,920 - Hvordan går det? - Det går. 270 00:39:54,000 --> 00:39:57,600 Hva har du gjort i panna? 271 00:39:57,680 --> 00:40:01,040 Jeg falt da jeg jogget. 272 00:40:01,120 --> 00:40:03,760 Hei, Dyret. 273 00:40:05,280 --> 00:40:07,960 Hei, Zlatko. 274 00:40:08,040 --> 00:40:11,400 Jeg prøvde å advare deg, Milan. 275 00:40:11,480 --> 00:40:16,360 - Så dette misfosteret lever ennå? - Ja, det gjør han. 276 00:40:19,600 --> 00:40:26,280 Du var den siste jeg trodde ville vende seg til den gamle. 277 00:40:26,360 --> 00:40:30,000 Det er harde tider. 278 00:40:32,920 --> 00:40:36,520 Jeg skal vise deg noe. 279 00:40:46,720 --> 00:40:49,760 Er hun purk? 280 00:40:50,680 --> 00:40:53,840 Nei, de jakter i flokk. 281 00:40:54,920 --> 00:40:58,680 Hun går rundt og setter opp kameraer. 282 00:41:01,240 --> 00:41:04,080 En ensom ulv. 283 00:41:04,160 --> 00:41:07,160 Ganske utrivelig. 284 00:41:07,240 --> 00:41:10,760 Hun ser etter diamantene. 285 00:41:10,840 --> 00:41:14,480 Resten vet vi ikke så mye om. 286 00:41:15,640 --> 00:41:18,760 Vi hadde latt deg være i fred. 287 00:41:18,840 --> 00:41:22,880 Var det ikke det du ville? 288 00:41:23,760 --> 00:41:29,680 Jeg trenger penger. Adnan må operere hjertet. 289 00:41:29,760 --> 00:41:34,440 Hvilket hjerte? Blikkmannens eller den feige løvens? 290 00:41:34,520 --> 00:41:38,760 Jeg trenger penger. Han må opereres. 291 00:41:40,000 --> 00:41:45,840 Du burde ha bedt om en jobb i stedet for å stjele diamanter. 292 00:41:47,440 --> 00:41:51,600 - Hvis du hadde vært litt smartere... - Kan du hjelpe meg? 293 00:41:54,480 --> 00:41:57,760 Den gamle gir meg ikke noe valg. 294 00:41:59,000 --> 00:42:03,640 - Jeg ville bare... - Hva du ville, er ikke interessant. 295 00:42:05,000 --> 00:42:10,160 Den gamle har en liste over ting vi skal fikse. 296 00:42:10,240 --> 00:42:14,320 Jeg har også en liste. Og du skal hjelpe oss. 297 00:42:18,640 --> 00:42:23,840 Og hun står øverst på den lista. 298 00:42:42,000 --> 00:42:46,760 Vi har fått et tilbud. 200 000 euro. 299 00:42:46,840 --> 00:42:52,760 - Det var det sigøyneren tilbød oss. - Belønningen er større enn det. 300 00:42:52,840 --> 00:42:58,840 Vi tar tilbudet. Jeg vet nemlig at de vil betale. 301 00:43:18,040 --> 00:43:20,680 Hallo? 302 00:43:21,920 --> 00:43:26,040 Gjelder tilbudet om 300 000 euro fremdeles? 303 00:43:26,120 --> 00:43:30,600 - Ja, men jeg har noen spørsmål. - Hvorfor det? 304 00:43:30,680 --> 00:43:35,720 Vi må vite om informasjonen din virkelig kan hjelpe oss. 305 00:43:41,680 --> 00:43:44,720 Jeg heter Drago Jankovic. 306 00:43:44,800 --> 00:43:47,680 - Hvor kan vi møtes? - På et offentlig sted. 307 00:43:52,240 --> 00:43:58,480 - Vi vet hvor våpnene er. - En av mine beste kilder sa det. 308 00:43:58,560 --> 00:44:02,160 - Hvor er de? - Der de alltid har vært. 309 00:44:02,240 --> 00:44:04,840 I Agnettes. 310 00:44:10,520 --> 00:44:14,000 Fortsett. Dere har min støtte. 311 00:44:35,760 --> 00:44:38,680 Det er ikke sant... 312 00:44:57,560 --> 00:45:00,440 Faen. Herregud! 313 00:45:27,720 --> 00:45:31,840 - Vi dreper henne og stikker. - Vent. 314 00:45:39,640 --> 00:45:42,000 Vent. 315 00:45:43,600 --> 00:45:48,040 - Vi bør dumpe henne i elva. - Det rekker vi ikke! 316 00:45:48,120 --> 00:45:51,840 Kom igjen nå! 317 00:45:51,920 --> 00:45:55,160 Bare skyt henne. 318 00:45:57,120 --> 00:45:59,960 Jeg gjør det. 319 00:46:08,440 --> 00:46:11,440 Vær så snill... 320 00:47:06,120 --> 00:47:09,000 Det er jo du. 321 00:47:40,040 --> 00:47:43,960 - Ja? - Vi slår til mot Agnettes i morgen. 322 00:47:54,080 --> 00:47:57,560 - Er hun død? - Hør... 323 00:47:57,640 --> 00:48:01,440 Det skar seg. Borisav drepte Jani. 324 00:48:01,520 --> 00:48:04,640 Så angrep han meg, så jeg drepte ham. 325 00:48:06,680 --> 00:48:11,000 - Hvorfor drepte han Jani? - Han ville ha diamantene selv. 326 00:48:11,080 --> 00:48:16,440 - Og så overfalt han deg, Dyret? - Han visste ikke hvem jeg var. 327 00:48:21,120 --> 00:48:27,560 - Hadde hun ikke penger på seg? - Bare gi meg diamantene. 328 00:48:32,640 --> 00:48:35,680 Her har du en bonus. 329 00:48:42,320 --> 00:48:45,600 Jeg gjemmer ingenting. 330 00:48:50,280 --> 00:48:54,400 Kom. Zlatko vil treffe deg. 331 00:49:03,280 --> 00:49:08,640 Velkommen, Milan. Dere må snakke sammen. 332 00:49:36,021 --> 00:49:44,521 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---