1 00:01:06,649 --> 00:01:08,109 Mitä pidät GT:stä? 2 00:01:09,152 --> 00:01:11,821 Tykkään enemmän Q4:stä. 3 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 Parempi kääntösäde. 4 00:01:30,548 --> 00:01:31,633 PYSÄKÖINTIPALVELU 5 00:01:31,716 --> 00:01:32,801 Hyvää päivänjatkoa. 6 00:01:39,224 --> 00:01:40,058 Hei, lasini! 7 00:01:59,619 --> 00:02:01,705 Ei. Frank, ei. 8 00:02:01,788 --> 00:02:04,040 Asiakkaani ei maksa yli viittä. 9 00:02:04,124 --> 00:02:06,501 Kuusi miljoonaa… -Sanoin viisi, en kuusi! 10 00:02:06,584 --> 00:02:08,753 Olemme kuuden arvoisia. -Älä keskeytä! 11 00:02:51,546 --> 00:02:54,841 Tästä syntyy paitsi kohtuuhintaisia asuntoja - 12 00:02:54,924 --> 00:02:58,762 ja kaivattua liiketilaa, myös satoja työpaikkoja. 13 00:02:58,845 --> 00:03:01,848 Hyväpalkkaista vihreää työtä. 14 00:03:02,432 --> 00:03:06,102 Vaimoni Kahtryn ja minä sekä kaupunginvaltuutettu Garcia - 15 00:03:06,186 --> 00:03:09,856 olemme ylpeitä tästä yhteistyöstä. 16 00:03:12,108 --> 00:03:13,276 Buu! 17 00:03:14,152 --> 00:03:16,237 Nimesi on pian kaikkialla. 18 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 Kesäyön unelma 19 00:03:19,240 --> 00:03:22,035 Heippa, Marco. Lupaan osata vuorosanani huomenna. 20 00:03:22,118 --> 00:03:23,119 Heippa, Sofia. 21 00:03:29,042 --> 00:03:31,252 Älä sano mitään. -En sanonutkaan. 22 00:03:32,545 --> 00:03:33,672 Saan hymyillä. 23 00:03:35,340 --> 00:03:37,050 Anna mennä, isä. 24 00:03:46,434 --> 00:03:48,853 Herra Kim. Onko kaikki hyvin? 25 00:03:48,937 --> 00:03:51,648 On. Vessa vetää hyvin. 26 00:03:57,696 --> 00:03:59,280 Hei, mummi. -Hei, kulta. 27 00:03:59,989 --> 00:04:00,824 Äiti. 28 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 Mitä laitat wc-pönttöön? 29 00:04:02,992 --> 00:04:05,370 Vuokraisäntä on käynyt kolmesti tällä viikolla. 30 00:04:05,870 --> 00:04:09,582 Rakennus on vanha. -Mitä hän putkista tietää? 31 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 Kutsu oikea putkimies. 32 00:04:12,836 --> 00:04:14,421 Puhun hänen kanssaan. 33 00:04:14,504 --> 00:04:16,506 Ei! Kuule… 34 00:04:17,007 --> 00:04:19,009 Parasta, että kuulet minulta. 35 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 Herra Kim ja minä… 36 00:04:23,304 --> 00:04:25,348 Me olemme pari. -Mitä? 37 00:04:26,391 --> 00:04:28,018 Herra Kim? 38 00:04:28,351 --> 00:04:31,563 Äiti, älä puhu tuollaisia. 39 00:04:31,646 --> 00:04:34,107 Miksi luulet minun hymyilevän näin? 40 00:04:34,482 --> 00:04:36,026 Äiti! Luojan tähden. 41 00:04:36,484 --> 00:04:40,071 Miksi herra Kim? Ei hän puhu edes espanjaa! 42 00:04:40,447 --> 00:04:43,575 Sinä et puhu koreaa. Kumpikaan ei puhu englantia. 43 00:04:43,658 --> 00:04:45,452 Me puhumme syvempää kieltä. 44 00:04:45,660 --> 00:04:46,786 Ei mielikuvia! 45 00:04:47,037 --> 00:04:49,497 Kaikilla on tarpeita. 46 00:04:49,873 --> 00:04:51,708 Eli vessa ei ollut rikki. 47 00:04:53,293 --> 00:04:54,252 Eikä pesukone. 48 00:04:55,712 --> 00:04:56,546 Eikä… 49 00:04:56,629 --> 00:04:57,881 Kaikki on kunnossa. 50 00:04:57,964 --> 00:04:59,632 Ei rakennus niin vanha ole. 51 00:05:00,216 --> 00:05:01,718 Eikä herra Kim. 52 00:05:07,390 --> 00:05:11,019 Juustohampurilainen ranskalaisilla. Kalkkunaleipä kaalisalaatilla. 53 00:05:12,354 --> 00:05:14,731 Jotain unohtui. Mitä unohdin? 54 00:05:23,656 --> 00:05:26,326 Vuorosana! -Alusta. 55 00:05:27,118 --> 00:05:28,745 Mitä se… 56 00:05:28,828 --> 00:05:31,790 Tämä ei edes tule elokuvaan vaan… Älä! 57 00:05:33,917 --> 00:05:36,670 Päätösbileet ovat huomenna. Tahdot kai luistaa siitä. 58 00:05:36,753 --> 00:05:38,546 Aivan. -Variety tahtoo 10 minuuttia. 59 00:05:38,630 --> 00:05:40,173 Ei. Ensi viikolla sopii. 60 00:05:40,256 --> 00:05:43,051 Älä mene Olympicia. Siellä on paparazzeja. 61 00:06:12,831 --> 00:06:16,876 Sain Lady Gagan toisen kerran. Sain siitä 500. 62 00:06:16,960 --> 00:06:18,920 Vain? Minun hintani on 750 minimi. 63 00:06:19,004 --> 00:06:20,463 Joo, joo. Niin minunkin. 64 00:06:20,547 --> 00:06:22,632 Oliko tuo joku? -Ei. 65 00:06:40,900 --> 00:06:42,402 Olen kaivannut tuota hupparia. 66 00:06:48,783 --> 00:06:50,493 Tämä on inhottavan kiihottavaa. 67 00:06:58,501 --> 00:07:02,422 Puhuin yhden opettajan kanssa. Hänelläkin on ero meneillään ja… 68 00:07:02,505 --> 00:07:05,050 Me vain asumme erillään. 69 00:07:05,133 --> 00:07:07,635 Vessaan tarvitaan jotain suihketta. 70 00:07:07,719 --> 00:07:10,889 Sano veljelleni, miten kaunis musiikinopettaja on. 71 00:07:10,972 --> 00:07:15,310 Ihan OK. Sellainen, minkä saisit. -Eikö hän sinusta ole kaunis? 72 00:07:15,393 --> 00:07:18,897 Tiedätkö, kuka on? Liikunnan ope. Se pilli. 73 00:07:21,149 --> 00:07:23,860 Mitä? -Tapailetko tosiaan herra Kimiä? 74 00:07:24,277 --> 00:07:26,237 Arvosteletko sinäkin? 75 00:07:26,321 --> 00:07:29,824 Olenko minä kritisoinut miesvalintaasi? 76 00:07:29,908 --> 00:07:32,202 Hei, anoppi, minä olen täällä. 77 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 Kylläpä pelottaa. 78 00:07:33,620 --> 00:07:34,996 Meinaatko aloittaa? 79 00:07:35,663 --> 00:07:36,664 Antonio. 80 00:07:40,627 --> 00:07:44,130 Anteeksi, että tulin näin aikaisin. Meillä oli ylimiehitys. 81 00:07:44,714 --> 00:07:45,632 Jää syömään. 82 00:07:45,715 --> 00:07:46,966 Teemme carne asadaa. 83 00:07:47,050 --> 00:07:49,552 Kiitos, Clara, mutta minun pitää mennä. 84 00:07:49,636 --> 00:07:51,721 Marco, otahan tavarasi. -Tullaan. 85 00:07:54,265 --> 00:07:56,059 Onko kaikki hyvin? 86 00:07:57,268 --> 00:07:58,561 Kaikki on ihan hyvin. 87 00:08:01,106 --> 00:08:04,109 Pankki ei myönnä lainaa. Minun on otettava vapaata koulusta. 88 00:08:04,192 --> 00:08:07,278 Miksi? -Muistatko, kun autoni hajosi? 89 00:08:07,362 --> 00:08:09,781 Maksuja jäi maksamatta ja… 90 00:08:11,324 --> 00:08:13,201 Vain kaksi lukukautta jäljellä. 91 00:08:14,744 --> 00:08:17,205 Paljonko tarvitset? Minulla on säästöjä. 92 00:08:17,288 --> 00:08:22,252 12 850 dollaria. Löytyykö sen verran? 93 00:08:23,461 --> 00:08:26,840 Voin ottaa toisen työn. Kyllä me jotain keksimme. 94 00:08:27,799 --> 00:08:31,302 Ei tämä ole sinun ongelmasi. -Tahdon, että on. 95 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Niin. 96 00:08:35,056 --> 00:08:38,059 Tätä ei ole ihan helppoa sanoa. 97 00:08:38,143 --> 00:08:41,771 Olen alkanut tapailla erästä miestä. 98 00:08:44,858 --> 00:08:47,027 Mitä? Ketä? 99 00:08:47,777 --> 00:08:50,655 Hänen nimensä on Ronnie. Hän on kiinteistönvälittäjä. 100 00:08:51,531 --> 00:08:53,408 Kiinteistö-Ronnieko? 101 00:08:54,409 --> 00:08:57,620 Se, jota mainostetaan? Tämä tyyppi? 102 00:08:57,704 --> 00:08:59,664 Hän on kiltti minulle. -Enkö minä ole? 103 00:08:59,748 --> 00:09:02,417 Antonio, ei nyt riidellä tästä. 104 00:09:03,251 --> 00:09:04,502 Mummin lääkkeet loppuivat. 105 00:09:04,586 --> 00:09:08,381 Täti sanoi, että jos hän saa sydärin, saat vastata Neitsyt Marialle. 106 00:09:08,465 --> 00:09:12,385 Hän on uskonnollinen vain vihaisena, joten onnea matkaan, isä. 107 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 Mennään. 108 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 Oletko syönyt? 109 00:09:18,308 --> 00:09:19,934 Miten töissä meni? -Hyvin. 110 00:09:27,275 --> 00:09:28,568 Se oli upeaa. 111 00:09:28,651 --> 00:09:31,529 Olen treenannut pilatesta. 112 00:09:35,450 --> 00:09:36,451 Kuka se on? 113 00:09:37,452 --> 00:09:38,578 Kathrynko? 114 00:09:39,871 --> 00:09:41,039 Ei sen väliä. 115 00:09:41,539 --> 00:09:46,086 Meillä on vielä kaksi tuntia aikaa. Suljetaan maailma ulkopuolelle. 116 00:09:46,711 --> 00:09:47,712 Okei. 117 00:09:49,047 --> 00:09:50,382 En minä voi. 118 00:09:50,465 --> 00:09:52,425 Et voi mitä? -En voi tehdä tätä. 119 00:09:52,967 --> 00:09:54,469 En edes katsonut. 120 00:09:56,012 --> 00:09:59,224 Minun pitää lähteä ja päästä pois. 121 00:09:59,724 --> 00:10:02,727 Ei, älä mene. Jää. 122 00:10:02,811 --> 00:10:04,020 Tilaan toisen pullon. 123 00:10:04,104 --> 00:10:07,774 Tiedätkö, monelleko olen kertonut meistä? Yhdelle. Avustajalleni. 124 00:10:07,857 --> 00:10:10,944 Miltä luulet minusta tuntuvan? -Olen roolimalli tytöille. 125 00:10:11,027 --> 00:10:14,364 Perustin juuri yhtiön, joka kertoo naisten tarinoita. 126 00:10:14,447 --> 00:10:15,949 Sinä kannustit siihen. 127 00:10:16,032 --> 00:10:18,702 Koska uskon sinuun. -Miten selitän tämän? 128 00:10:18,785 --> 00:10:23,248 Ei mitään huolta. Makaan vain jonkun toisen miehen kanssa. 129 00:10:23,331 --> 00:10:25,917 On salanimet ja salaisia tapaamisia. 130 00:10:26,001 --> 00:10:28,128 Kuin jokin hutsuvakooja. 131 00:10:28,211 --> 00:10:29,421 Miten selität sen? 132 00:10:29,921 --> 00:10:32,298 En tiedä. Jospa sanot, että… 133 00:10:33,633 --> 00:10:34,968 Olet rakastunut minuun. 134 00:10:38,722 --> 00:10:39,973 Rakastan kyllä sinua. 135 00:10:40,056 --> 00:10:42,392 Rakastan kamalasti. -Niin, ja minä sinua. 136 00:10:42,475 --> 00:10:45,353 Asiat ovat vain menneet huonosti kannaltamme. 137 00:10:45,437 --> 00:10:49,357 Aioin sanoa Kathrynille, että lähden. Olin jo harjoitellut puheen. 138 00:10:49,441 --> 00:10:52,318 Mutta sitten hänen äitinsä kuoli. 139 00:10:52,402 --> 00:10:54,112 Ja hän masentui. 140 00:10:54,195 --> 00:10:55,822 Se oli vaikea tilanne. 141 00:10:55,905 --> 00:10:59,451 Odotan vain, että hän on parempi, ja kerron sitten. 142 00:10:59,534 --> 00:11:01,036 On kulunut vuosi. 143 00:11:02,162 --> 00:11:03,163 Kirjaimellisesti. 144 00:11:04,247 --> 00:11:07,959 Tänään on vuosipäivämme. Jos et vihaa minua, minulla on lahja. 145 00:11:09,794 --> 00:11:10,795 Hitto. 146 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Hyvä on. 147 00:11:14,090 --> 00:11:18,970 On kimaltaviakin juttuja, mutta tämä on minusta paras. 148 00:11:23,475 --> 00:11:26,644 Bette Davisin päiväkirja Uusien tähtien alla -kuvausten ajalta. 149 00:11:27,312 --> 00:11:29,939 Siitä elokuvasta löysin hänet. 150 00:11:30,482 --> 00:11:31,941 Niin. -Mistä tiesit? 151 00:11:32,025 --> 00:11:34,152 Minä kuuntelen. 152 00:11:35,236 --> 00:11:37,322 Ja tein tutkimuksia. 153 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Pidätkö siitä? 154 00:11:40,992 --> 00:11:42,077 Se on ihana. 155 00:11:47,499 --> 00:11:48,500 Hyvästi, Vincent. 156 00:11:53,546 --> 00:11:54,464 Hyvästi, Vin… 157 00:12:00,887 --> 00:12:03,264 No niin. 158 00:12:06,309 --> 00:12:07,310 Olivia! 159 00:12:08,228 --> 00:12:09,479 Vähän aikaa vain. 160 00:12:17,946 --> 00:12:20,990 En tajua. Eilen porukkaa oli kuin pipoa. 161 00:12:21,074 --> 00:12:23,368 Rocky sanoo, että Chateaussakin on kuollutta. 162 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 Minä lähden. 163 00:12:31,376 --> 00:12:33,503 Älä mene etuovesta. -Älä seuraa. 164 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 Olet huolimaton. -Itse olet! 165 00:12:39,676 --> 00:12:40,844 Olivia! 166 00:12:40,927 --> 00:12:41,928 Älä seuraa minua! 167 00:12:42,429 --> 00:12:43,638 Dave? 168 00:12:43,722 --> 00:12:45,181 Billie Jean King? -Jep. 169 00:12:47,809 --> 00:12:49,519 "HOIDAN HOMMAN!" 170 00:12:51,646 --> 00:12:53,398 Hyvänen aika! 171 00:12:53,481 --> 00:12:56,276 Oletteko kunnossa? -Olen. Nolona vain. 172 00:12:56,359 --> 00:12:58,945 Miten voin kolaroida pysäköidyn auton kanssa? 173 00:12:59,029 --> 00:13:01,823 Hitto, äijä! Tämä on äidin auto! 174 00:13:01,906 --> 00:13:04,159 Anteeksi. Maksan kyllä vahingot. 175 00:13:04,242 --> 00:13:06,828 Ei, ei mitään vahinkoa. Viisi tähteä. 176 00:13:07,495 --> 00:13:08,538 Kiva. 177 00:13:08,621 --> 00:13:11,207 Voidaanko mennä ylös? -Mies tarvitsee apua. 178 00:13:11,291 --> 00:13:13,793 Olen ihan kunnossa. -Niin. Mennään sisään. 179 00:13:13,877 --> 00:13:15,754 Varmastiko? -Tahdon vain kotiin. 180 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Sinä… 181 00:13:18,923 --> 00:13:20,133 Soita, kun olet eronnut. 182 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 Voi, kultaseni. 183 00:13:55,877 --> 00:13:58,338 Olen ihan naatti. 184 00:13:58,922 --> 00:14:02,217 Menen nukkumaan. 185 00:14:03,051 --> 00:14:04,678 Nukkuisit sinäkin. 186 00:14:04,761 --> 00:14:07,472 Kiitos lääkkeistä. 187 00:14:40,463 --> 00:14:42,924 Olet tosiaan turvallisuusriski. 188 00:14:43,008 --> 00:14:46,052 Laitan mukaan pari heijastinta, niin sinut nähdään. 189 00:14:46,136 --> 00:14:48,096 Hei, Lu. Tuotko… 190 00:14:48,471 --> 00:14:51,224 Sen… tuon… heijastimen. 191 00:14:52,100 --> 00:14:53,601 Espanjasi on surkeaa. 192 00:14:54,853 --> 00:14:57,731 Yhtä hyvää kuin sinun englantisi. -Joo joo. 193 00:14:57,814 --> 00:15:01,401 Hän käy iltatunneilla. Kokopäivätunnitkaan tuskin auttaisivat. 194 00:15:01,484 --> 00:15:03,528 Espanjani on surkeaa, se on noloa. 195 00:15:03,611 --> 00:15:06,573 Kiitos tästä tyttäreni läsnä ollessa. 196 00:15:06,656 --> 00:15:09,784 Tiesitkö, että saamme lähteä? -Joku rakennuttaja osti korttelin. 197 00:15:09,868 --> 00:15:10,994 Sika. 198 00:15:11,077 --> 00:15:13,663 15 vuotta, ja nyt ei ole enää varaa. 199 00:15:13,747 --> 00:15:17,459 Toivottavasti tykkäät mehubaareista ja spinning-tunneista. 200 00:15:17,542 --> 00:15:20,962 Tuleeko pyöräliikkeen tilalle pyöriä, jotka eivät kulje? 201 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 Juu. 202 00:15:23,882 --> 00:15:25,216 Hei, tiedätkö mitä? 203 00:15:26,509 --> 00:15:28,720 Ensi viikolla on valtuuston kokous. 204 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 PELASTAKAA PICO UNION 205 00:15:29,888 --> 00:15:32,766 Sinne pitää tulla väkeä. -Selvä. 206 00:15:36,728 --> 00:15:38,021 Nuo viikset. 207 00:15:39,647 --> 00:15:42,359 Olen liian hankala. Tiedän sen. 208 00:15:43,818 --> 00:15:46,988 Olinkohan turhan ankara? Pitäisikö soittaa hänelle? 209 00:15:47,822 --> 00:15:51,910 Voisitkohan puhua jollekulle, joka tuntee sinut paremmin? 210 00:15:52,702 --> 00:15:55,080 Jennifer Lawrence. Tehän olette bestikset. 211 00:15:55,747 --> 00:15:57,082 Olimme elokuvassa. 212 00:15:57,165 --> 00:15:59,751 Näyttelimme bestiksiä. 213 00:16:01,169 --> 00:16:06,049 Ei hän edes tykännyt minusta. -Entä äitisi? Hän soitti viime viikolla. 214 00:16:06,132 --> 00:16:08,426 Äitini oli juoppo. Hän varasti minulta. 215 00:16:08,510 --> 00:16:11,513 Todistin häntä vastaan, ja hän joutui vankilaan. 216 00:16:13,348 --> 00:16:14,349 Etkö ole googlannut? 217 00:16:15,308 --> 00:16:16,393 Teen sen nyt. 218 00:16:16,476 --> 00:16:19,854 Vanity Fair, sivu 32, 2018. 219 00:16:20,689 --> 00:16:22,023 Se on aika hyvä. 220 00:16:22,899 --> 00:16:26,403 Masentava, mutta lopulta toiveikas. 221 00:16:27,487 --> 00:16:29,406 Lähde lähipiiristä olen minä. 222 00:16:32,534 --> 00:16:34,828 Mitä? Ei. 223 00:16:34,911 --> 00:16:36,121 Ei! 224 00:16:36,204 --> 00:16:38,039 OLIVIA ALLAN NÄHTY VINCENT ROYCEN KANSSA 225 00:16:38,123 --> 00:16:39,749 Miten selität tämän? -Roskaa. 226 00:16:39,833 --> 00:16:42,335 En ole tavannut sitä naista koskaan. 227 00:16:42,419 --> 00:16:46,256 Saatoin valtuutetun autolleen. Näinkö naisen siellä? 228 00:16:46,756 --> 00:16:49,300 Ehkä. Siellä pyörii julkkiksia. 229 00:16:49,384 --> 00:16:52,595 Siellä oli myös Lakersin jäseniä. Heistä innostuin. 230 00:16:52,679 --> 00:16:56,474 Tässä sanotaan, että te kinastelitte kuin pari. 231 00:16:56,558 --> 00:16:58,685 En sanonut hänelle sanaakaan. 232 00:16:58,768 --> 00:17:00,020 Eihän… 233 00:17:00,103 --> 00:17:02,856 Katso tuota kuvaa. 234 00:17:02,939 --> 00:17:06,526 Kyllä, siinä olen minä. Kuka tuo toinen mies on? 235 00:17:06,609 --> 00:17:08,319 Tuoko? -Nainen oli hänen kanssaan. 236 00:17:08,403 --> 00:17:11,865 Tuon miehen kanssako? -Sen miehen. Ja he kiistelivät. 237 00:17:11,948 --> 00:17:13,283 Oikein kunnolla. 238 00:17:13,950 --> 00:17:17,120 Me katsoimme vierestä. Se oli aika epämukavaa. 239 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Hyvä on. 240 00:17:19,539 --> 00:17:22,208 Pidät minua varmaan tosi tyhmänä. 241 00:17:22,292 --> 00:17:25,712 En pidä. En ikinä sanoisi sinua tyhmäksi. 242 00:17:25,795 --> 00:17:30,216 Kathryn, sellaista lehdistö on. 243 00:17:30,300 --> 00:17:32,927 Kirjoittavat aina väärää tietoa. 244 00:17:36,723 --> 00:17:38,558 Haluan uskoa sinua. 245 00:17:38,641 --> 00:17:42,604 Voit uskoa. Voit aina uskoa minua. 246 00:17:44,064 --> 00:17:46,358 Tiedän, että olen tehnyt virheitä, 247 00:17:46,441 --> 00:17:50,904 mutta olen onnellinen ja rakastan sinua, enkä vaarantaisi sitä. 248 00:17:51,404 --> 00:17:55,825 Haluaisin puhua tästä myöhemmin tänään, mutten voi. 249 00:17:57,077 --> 00:17:58,161 Rakastan sinua. 250 00:17:59,037 --> 00:18:02,624 Soitan lakimiehelleni. Lehti on anteeksipyynnön velkaa. 251 00:18:04,167 --> 00:18:06,961 Earhartin ensi-ilta on viiden päivän päästä! 252 00:18:07,045 --> 00:18:10,048 Tuo ei saa levitä ympäriinsä. Se pitää poistaa. 253 00:18:10,131 --> 00:18:12,926 Hän on matkalla Lontooseen sukulaispojan bar mitzvah'aan. 254 00:18:13,009 --> 00:18:14,010 Miksi… 255 00:18:15,136 --> 00:18:17,847 Sano, että soittaa heti! Tarvitsen tiedottajaani! 256 00:18:17,931 --> 00:18:20,850 Hän sanoo: "Älä panikoi." -Tietenkin panikoin! 257 00:18:20,934 --> 00:18:22,519 Saan paniikkikohtauksen! 258 00:18:22,602 --> 00:18:24,562 Näinä aikoina arvostellaan. 259 00:18:24,646 --> 00:18:27,774 Ei riitä, että on hyvä näyttelijä. Pitää olla hyvä ihminen. 260 00:18:27,857 --> 00:18:31,444 Missä pillerini ovat? -Alhaalla vasemmalla. 261 00:18:32,070 --> 00:18:33,488 Ennakoi tarpeitani. 262 00:18:35,573 --> 00:18:40,578 Kolme studiota odottaa, miten elokuva menestyy. 263 00:18:40,662 --> 00:18:43,498 Jos se floppaa, se on hei hei kaikelle. 264 00:18:43,581 --> 00:18:47,794 Hyvinvointipäiville, joogaretriiteille, ilmaiselle vedelle. Kaikelle! 265 00:18:47,877 --> 00:18:49,129 Miksei tämä aukea? 266 00:18:51,756 --> 00:18:53,091 Hän ottaa eron. 267 00:18:53,174 --> 00:18:56,302 Menetän yhtiön. Hän ja hänen isänsä savustavat minut ulos. 268 00:18:57,262 --> 00:18:59,222 Daniel, olet lakimieheni. Korjaa asia. 269 00:18:59,305 --> 00:19:02,600 Voisimme tehdä aikakoneen, niin voisit toimia viisaammin. 270 00:19:02,684 --> 00:19:04,227 En maksa arvostelusta. 271 00:19:04,310 --> 00:19:07,772 Jos olisi muutama viikko aikaa, voisin ehkä ostaa osakkeita… 272 00:19:07,856 --> 00:19:09,524 Ei ole muutamaa viikkoa. 273 00:19:17,782 --> 00:19:18,783 Ehkä on. 274 00:19:20,744 --> 00:19:23,079 Mitä jos, muotoilen siis tätä vasta, 275 00:19:23,663 --> 00:19:26,416 löytäisimme sen valokuvan miehen, 276 00:19:26,499 --> 00:19:28,835 ja hän ja Olivia esittäisivät paria? 277 00:19:28,918 --> 00:19:31,963 Typerä idea. Jatka. 278 00:19:32,047 --> 00:19:36,092 Heidät tarvitsee vain nähdä julkisuudessa muutaman kerran, muutama kuva. 279 00:19:36,176 --> 00:19:39,721 Ennen pitkää valheestasi tulee totuus. 280 00:19:42,390 --> 00:19:44,100 Pidän siitä, kun niin käy. 281 00:19:51,733 --> 00:19:53,735 Aivan. Peruutan kahden tapaamisen. 282 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 Kiinnitä itsesi käsiraudoilla ulkosuihkuun. 283 00:19:56,780 --> 00:19:58,907 Yritin kerran puhua vaimolle noin. 284 00:19:58,990 --> 00:20:00,784 Ei mennyt hyvin. 285 00:20:00,867 --> 00:20:02,202 Heruta vähän. 286 00:20:02,285 --> 00:20:04,204 Kerro lisää, kultu. -Haloo. 287 00:20:04,788 --> 00:20:06,581 HUNAJAINEN 288 00:20:06,664 --> 00:20:08,583 Kerro, kuinka paljon haluat sitä. 289 00:20:08,667 --> 00:20:10,543 Olen pysäköintipalvelusta. 290 00:20:10,627 --> 00:20:15,965 Niinkö? Ja minä olen kiimainen ja rikas. Mitä sinä tekisit minulle? 291 00:20:16,049 --> 00:20:17,467 Kerro nyt, Gordon. -Hetkinen. 292 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 Haloo? 293 00:20:22,389 --> 00:20:24,557 Hyvää päivänjatkoa, Gordon. 294 00:20:29,020 --> 00:20:31,940 Avaimet eivät saa likaantua. -Kun niitä käsittelee… 295 00:20:32,023 --> 00:20:34,025 Arvatkaa, mitä äsken tapahtui. 296 00:20:34,984 --> 00:20:36,861 Olin autossa… 297 00:20:40,073 --> 00:20:41,741 Autossa… 298 00:20:44,577 --> 00:20:46,746 No, kerron myöhemmin. 299 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 Tervetuloa Kobraan. 300 00:21:02,595 --> 00:21:03,930 Unohditteko jotain? 301 00:21:04,014 --> 00:21:05,682 Tehän olette Antonio Flores. 302 00:21:07,434 --> 00:21:09,352 Lähteekö Olivia Allan ulos kanssani? 303 00:21:10,061 --> 00:21:11,980 Kyllä. -Se näyttelijäkö? 304 00:21:12,063 --> 00:21:13,773 Niin. -Se kaunis? 305 00:21:13,857 --> 00:21:16,568 Niin. Käytte muutamilla treffeillä. 306 00:21:16,651 --> 00:21:17,902 Minun kanssani? 307 00:21:17,986 --> 00:21:21,239 Kyllä. Ja hän esittää, että on rakastunut teihin. 308 00:21:21,823 --> 00:21:24,075 Rakastunut niin kuin… 309 00:21:26,536 --> 00:21:29,998 Halailua? -Halailua. Ehkä suudelmiakin. 310 00:21:30,081 --> 00:21:30,915 Suudelmia? 311 00:21:33,084 --> 00:21:34,085 Ja… 312 00:21:37,005 --> 00:21:40,342 Paljonko minun pitää maksaa? -Me maksamme teille. 313 00:21:44,929 --> 00:21:46,306 Bennykö tämän keksi? 314 00:21:46,389 --> 00:21:47,390 Missä hän on? 315 00:21:47,891 --> 00:21:50,018 Olet hänen kaverinsa sikaripuodista. 316 00:21:50,101 --> 00:21:51,436 Menin lankaan. 317 00:21:52,479 --> 00:21:55,899 Herra Flores, työskentelen eräälle miljardöörille. 318 00:21:57,567 --> 00:21:59,319 Tarvitsemme apuanne. 319 00:22:00,153 --> 00:22:01,488 Sanokaa hintanne. 320 00:22:05,909 --> 00:22:08,870 12 850 dollaria? 321 00:22:08,953 --> 00:22:11,373 Täsmällinen summa yllätti minutkin. 322 00:22:13,208 --> 00:22:14,334 Sinun vuorosi. 323 00:22:16,503 --> 00:22:20,090 Olivia ei ole helppo. 324 00:22:20,173 --> 00:22:22,342 Suostun. -Todellako? 325 00:22:22,425 --> 00:22:26,554 Jos tämä onnistuu, siitä tulee iso juttu. 326 00:22:26,638 --> 00:22:29,891 Puheet meistä unohtuvat. Se on hyvä juttu. 327 00:22:31,643 --> 00:22:34,979 Tiesin, että rakastat minua ja teet tämän vuokseni. 328 00:22:35,063 --> 00:22:38,983 En tee sitä sinun vuoksesi vaan Amelia Earhartin. 329 00:22:40,694 --> 00:22:44,155 Kerro tästä valokuvan miehestä. 330 00:22:44,864 --> 00:22:48,618 Antonio Miguel Flores, 47 vuotta. Asuu äitinsä kanssa. 331 00:22:48,702 --> 00:22:52,622 320 dollaria pankissa, mutta erinomaiset luottotiedot. 332 00:22:53,707 --> 00:22:54,791 Harvinainen yhdistelmä. 333 00:22:54,874 --> 00:23:00,005 Ei se nainen mitenkään voi tapailla parkkipoikaa. 334 00:23:00,088 --> 00:23:04,092 Olen tehnyt tätä pitkään. Olen nähnyt oudompiakin pariskuntia. 335 00:23:04,801 --> 00:23:05,719 Paljon oudompia. 336 00:23:05,802 --> 00:23:09,723 Totta puhuen nämä luottotiedot minua ihmetyttävät. 337 00:23:13,601 --> 00:23:14,436 Haloo. 338 00:23:14,519 --> 00:23:17,814 Katso taustapeiliin. Näet Crown Victorian. 339 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 Seurataanko minua? 340 00:23:20,066 --> 00:23:21,901 Hyvin menee, kulta. 341 00:23:22,610 --> 00:23:26,031 Hän on Stegman, entinen poliisi. Työskentelee rouva Roycelle. 342 00:23:26,614 --> 00:23:28,908 Vedä henkeä kolmesti. 343 00:23:29,784 --> 00:23:32,203 Mistä tiedätte? -Seuraamme seuraajiamme. 344 00:23:32,287 --> 00:23:37,000 Subarussa kahden auton takana on Kapoor, joka on töissä meillä. 345 00:23:37,083 --> 00:23:38,668 Olen poikasi. En… 346 00:23:38,752 --> 00:23:40,420 Isä, pois puhelimesta! 347 00:23:40,503 --> 00:23:44,215 Olen töissä. Pitää mennä. Tämän vuoksi käyn terapiassa! 348 00:23:44,299 --> 00:23:47,052 Sisaresi tahtoo, että tapaat musiikinopettajan. 349 00:23:47,135 --> 00:23:48,345 Ehkä olin liian jyrkkä. 350 00:23:48,428 --> 00:23:50,013 Tämä on retriitiltä. 351 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 Vähän päärynänmuotoinen mutta kivat hartiat. 352 00:23:53,516 --> 00:23:55,894 Ei Tonylla ole mahiksia. 353 00:23:55,977 --> 00:23:57,604 Älkää nyt. Tuollainen ori! 354 00:23:57,687 --> 00:24:00,774 Asteikolla 1-10 annan hänelle 3. Yläkanttiin. 355 00:24:00,857 --> 00:24:04,527 Eikä työmmekään ole kovin vaikuttava. 356 00:24:04,611 --> 00:24:06,613 No, ei hän ole Brad Pitt. 357 00:24:06,696 --> 00:24:09,866 Ja on hän vähän laihakin. 358 00:24:10,116 --> 00:24:13,161 Eikä ole takapuolta. 359 00:24:13,661 --> 00:24:14,579 Ja… 360 00:24:14,662 --> 00:24:17,874 Tuo hiustyylikään ei auta. 361 00:24:17,957 --> 00:24:19,417 Mutta… 362 00:24:21,878 --> 00:24:23,880 Ei, toivoton. 363 00:24:30,261 --> 00:24:31,513 Tervetuloa. 364 00:24:31,596 --> 00:24:33,640 Lippunne? -Viivyn vain hetkisen. 365 00:25:22,397 --> 00:25:23,690 Hei. 366 00:25:23,773 --> 00:25:28,403 Sinä olet varmaan Antonion pomo. Haittaako, jos kaappaan hänet lounaalle? 367 00:25:29,988 --> 00:25:31,698 Olet kultainen. Kiitos. 368 00:25:31,781 --> 00:25:32,782 Mennään. 369 00:25:35,368 --> 00:25:36,661 Mistä on kyse? 370 00:25:36,745 --> 00:25:41,041 Tämä on uusi juttu. Emme halua luokitella sitä vielä. 371 00:25:59,267 --> 00:26:00,727 Autosi on hyvin puhdas. 372 00:26:01,478 --> 00:26:04,230 Nolottaa kauheasti, että jouduit mukaan tähän. 373 00:26:04,314 --> 00:26:06,232 Ei sinun tarvitse jutella, jos… 374 00:26:06,316 --> 00:26:10,820 Se vain kertoo paljon ihmisestä, miten hän kohtelee autoaan. 375 00:26:10,904 --> 00:26:14,282 Avustajani huolehtii tästä. -Hän tekee hyvää työtä. 376 00:26:14,866 --> 00:26:17,994 No niin. Tiedottajani vinkkasi paparazzeille. 377 00:26:20,205 --> 00:26:23,458 Onko siellä paparazzeja? -Sehän on koko jutun juju. 378 00:26:23,541 --> 00:26:25,919 En tykkää olla edes perhekuvissa. 379 00:26:26,002 --> 00:26:28,546 Sinun tarvitsee vain syödä lounasta kanssani. 380 00:26:28,630 --> 00:26:31,049 Pysäköin autoja sinun kaltaisillesi. 381 00:26:31,132 --> 00:26:34,969 Voisin olla isäsi. Uskookohan kukaan, että seurustelemme? 382 00:26:35,053 --> 00:26:37,597 Ei, jos hikoilet noin. Kuivaa itsesi. 383 00:26:37,681 --> 00:26:40,141 Ja ota se univormusi pois. 384 00:26:40,225 --> 00:26:43,687 Pysyykö homma kasassa? -Homma pysyy kasassa. 385 00:26:50,318 --> 00:26:51,319 No niin. 386 00:26:52,696 --> 00:26:53,697 Esitys alkaa. 387 00:26:56,741 --> 00:26:58,284 Olivia! 388 00:27:03,373 --> 00:27:04,833 Tervetuloa Le Bilboquetiin. 389 00:27:07,002 --> 00:27:08,461 Kuka tuo on? 390 00:27:08,545 --> 00:27:10,630 En tunnista. Missä Vincent Royce on? 391 00:27:10,714 --> 00:27:13,800 En tunne herra Roycea. Tässä on poikaystäväni Antonio. 392 00:27:13,883 --> 00:27:15,927 Antonio, oletko näyttelijä? 393 00:27:16,011 --> 00:27:17,929 Hän on pysäköintipalvelija. 394 00:27:18,013 --> 00:27:20,473 Näyttelijät ovat liian suuritöisiä. 395 00:27:20,557 --> 00:27:23,059 Hei. Oletko tosiaan pysäköintipalvelija? 396 00:27:23,143 --> 00:27:24,352 Kyllä. Kobrassa. 397 00:27:24,436 --> 00:27:25,687 Mahtavaa! 398 00:27:25,770 --> 00:27:28,815 Olivia! -Kiitos. 399 00:27:31,985 --> 00:27:33,653 Hei. -Olit hyvä koiraelokuvassa. 400 00:27:33,737 --> 00:27:35,155 Kiitos. -Oliko koira sinun? 401 00:27:35,238 --> 00:27:38,742 Tyttäreni ihailee sinua. -Kiitos. 402 00:27:46,624 --> 00:27:47,959 Kaikki katsovat meitä. 403 00:27:49,127 --> 00:27:50,879 En pidä tästä. -Siihen tottuu. 404 00:27:50,962 --> 00:27:55,425 Eivätkö he saaneet jo tarpeeksi? -Vasta kun kuviani ei enää haluta. 405 00:27:57,969 --> 00:27:59,971 Sanoisitko jotain? Nauran sitten. 406 00:28:01,389 --> 00:28:02,265 En ymmärrä. 407 00:28:11,608 --> 00:28:14,861 Lehdet käyttävät aina naurukuvia. 408 00:28:15,362 --> 00:28:17,489 Neiti Allan, joko tilaatte? 409 00:28:17,572 --> 00:28:21,701 Pieni salaatti vinegretellä. Jos se on balsamicoa, erikseen. 410 00:28:22,285 --> 00:28:23,453 Selvä. -Kiitos, Bill. 411 00:28:23,536 --> 00:28:24,371 Herralle? 412 00:28:27,540 --> 00:28:29,167 Mitä… 413 00:28:31,461 --> 00:28:32,879 Onko teillä hampurilaisia? 414 00:28:32,962 --> 00:28:35,799 Voimme tehdä sellaisen. Millaisena haluaisitte sen? 415 00:28:35,882 --> 00:28:37,676 Salaatilla ja tomaatilla. 416 00:28:37,759 --> 00:28:39,386 Tarkoitin lihaa. 417 00:28:39,469 --> 00:28:42,555 Sämpylän väliin, salaatin ja tomaatin alle. 418 00:28:43,139 --> 00:28:44,849 Miten liha kypsennetään? 419 00:28:45,934 --> 00:28:47,644 Hyvin kypsäksi. Läpikotaisin. 420 00:28:47,727 --> 00:28:49,062 Well done. 421 00:28:50,313 --> 00:28:51,314 Kiitos. 422 00:28:59,823 --> 00:29:02,784 Ehkä on parempi, ettet puhu paljoa. 423 00:29:04,619 --> 00:29:06,996 Hyvä on. 424 00:29:09,457 --> 00:29:12,460 Käyn pesemässä kädet. Koskettelen paljon avaimia. 425 00:29:20,468 --> 00:29:22,220 Anteeksi, saanko lisää vettä? 426 00:29:22,971 --> 00:29:24,639 Ei, minä olen… 427 00:29:24,723 --> 00:29:26,725 Olen odottanut jo viisi minuuttia. 428 00:29:34,232 --> 00:29:35,483 Olkaa hyvä. 429 00:29:37,736 --> 00:29:39,863 Anteeksi, vettä. 430 00:29:40,363 --> 00:29:42,115 Minulle myös. 431 00:29:46,327 --> 00:29:48,955 Anteeksi, voisitteko te tehdä tuon? 432 00:29:49,831 --> 00:29:50,832 Tänne. 433 00:29:52,709 --> 00:29:54,085 Hei! Agua. 434 00:29:59,007 --> 00:30:00,342 Etkö syö muuta? 435 00:30:00,425 --> 00:30:04,137 Ensi-ilta on lauantaina. Minun pitää ahtautua tiukkaan mekkoon, 436 00:30:04,220 --> 00:30:06,431 joten tämä on viimeinen kiinteä ateriani. 437 00:30:07,557 --> 00:30:11,728 Onkohan se terveellistä? -Ei. Ja sinä muuten olet kavaljeerini. 438 00:30:12,645 --> 00:30:14,147 Elokuvasi ensi-illassako? 439 00:30:14,230 --> 00:30:16,691 Jos meidät nähdään yhdessä punaisella matolla, 440 00:30:17,484 --> 00:30:20,236 huhut minusta ja Vincentistä loppuvat. 441 00:30:20,904 --> 00:30:24,240 Pitääkö minun siis hankkia smokki? 442 00:30:24,324 --> 00:30:26,951 Työntekijämme hoitavat sen. 443 00:30:27,035 --> 00:30:31,915 Oletko varma? Serkullani Chucholla on smokkivuokraamo. 444 00:30:31,998 --> 00:30:35,919 Ei pahalla Chuchoa kohtaan, mutta työntekijämme hoitavat sen. 445 00:30:36,002 --> 00:30:38,296 Hän voisi antaa hyvän alennuksen. 446 00:30:38,797 --> 00:30:41,257 Ja luultavasti kengät ilmaiseksi. 447 00:30:44,719 --> 00:30:47,514 Kuinka pysyvät nuo viikset ovat? 448 00:30:49,849 --> 00:30:50,850 Etkö pidä niistä? 449 00:30:51,935 --> 00:30:54,270 En. Ei kukaan pidä. 450 00:30:57,732 --> 00:31:00,276 Kiitos vielä… lounaasta. 451 00:31:00,360 --> 00:31:02,612 Hei, olet kuuluisa! -Joko nyt? 452 00:31:02,696 --> 00:31:04,948 "Näyttelijä ja pysäköintipalvelija." 453 00:31:05,031 --> 00:31:05,865 RAKASTUNUT OLIVIA 454 00:31:05,949 --> 00:31:06,908 Tuhkimotarina. 455 00:31:06,991 --> 00:31:10,912 Olet legenda! Ja minä jään historiaan parhaana ystävänäsi. 456 00:31:11,413 --> 00:31:14,249 Oletteko harrastaneet seksiä? Älä kerrokaan. 457 00:31:14,332 --> 00:31:15,792 En halua tietää. -Okei. 458 00:31:16,292 --> 00:31:17,293 Harrastat… 459 00:31:17,377 --> 00:31:19,295 Harrastat seksiä hänen kanssaan. 460 00:31:19,379 --> 00:31:21,464 Varmasti. Ala kertoa! 461 00:31:21,548 --> 00:31:24,676 Mitä haluat kuulla? -En mitään. 462 00:31:24,759 --> 00:31:27,637 Jos lennät liian lähelle aurinkoa, palat. 463 00:31:27,721 --> 00:31:30,432 Valkoiset eivät tahdo meidän tapailevan naisiaan. 464 00:31:30,515 --> 00:31:32,183 He alkavat kysellä. 465 00:31:32,267 --> 00:31:33,518 Ja meidät karkotetaan. 466 00:31:33,601 --> 00:31:36,104 Olen USA:n kansalainen. 467 00:31:36,187 --> 00:31:37,397 Oletko? -Etkö sinä ole? 468 00:31:37,480 --> 00:31:38,773 Olen. Olen tietenkin. 469 00:31:38,857 --> 00:31:40,650 Mitä noin hauskaa sinä sanoit? 470 00:31:40,734 --> 00:31:43,319 Et ole ikinä saanut minua nauramaan. 471 00:31:43,403 --> 00:31:45,405 Otetaan selfie. 472 00:31:47,866 --> 00:31:51,286 Ehkä avuksi voisi ottaa nuoren naisäänen. 473 00:31:51,369 --> 00:31:52,954 Neiti Allan! -En tarkoita… 474 00:31:53,455 --> 00:31:57,042 Vaihdoin suodattimen. -Kiitos. 475 00:31:57,125 --> 00:31:58,585 Valmista tuli. 476 00:31:58,668 --> 00:32:02,505 Jos parkkipojan kanssa ei suju, 477 00:32:02,589 --> 00:32:06,259 niin laskussa on puhelinnumero. 478 00:32:15,143 --> 00:32:16,353 Mukavaa iltaa. 479 00:32:17,937 --> 00:32:19,356 Se onnistuu. 480 00:32:20,398 --> 00:32:21,900 Hei, tiesitkö tästä? 481 00:32:21,983 --> 00:32:24,778 Koko koulu tietää. En tiennyt tällaisesta sutinasta. 482 00:32:24,861 --> 00:32:26,613 Eihän hänellä ole sutinaa. 483 00:32:27,530 --> 00:32:30,700 Hän on sutinaton. 484 00:32:31,368 --> 00:32:34,120 Miinussutinaa. -Sinä olet aina äitini, 485 00:32:34,204 --> 00:32:36,414 mutta jos hänestä tulee toinen, aika jännää. 486 00:32:36,498 --> 00:32:38,249 Näyttelijäseura tekee hyvää. 487 00:32:41,961 --> 00:32:47,509 Olen anteeksipyynnön velkaa. Käyttäydyin kuin mikäkin hullu. 488 00:32:47,592 --> 00:32:49,010 Älä nyt. 489 00:32:49,094 --> 00:32:51,680 Olen pahoillani siitä kaikesta. 490 00:32:51,763 --> 00:32:54,307 Se oli varmasti oikeaa tunteiden vuoristorataa. 491 00:32:54,391 --> 00:32:57,185 Rakastan sinua tosi paljon. 492 00:32:57,268 --> 00:32:59,396 Ja minä sinua. 493 00:33:00,105 --> 00:33:02,565 Minun pitää mennä. Nähdään kotona. 494 00:33:02,649 --> 00:33:03,733 Pus pus! 495 00:33:04,401 --> 00:33:06,444 Mitä uutta? -Näyttää oikealta. 496 00:33:06,528 --> 00:33:09,072 Neiti Allan vie meksikaanin ensi-iltaankin. 497 00:33:10,699 --> 00:33:12,450 Jossain on vale. 498 00:33:27,590 --> 00:33:28,800 Minä avaan. 499 00:33:28,883 --> 00:33:30,927 Ei tarvitse. 500 00:33:31,011 --> 00:33:32,470 Olen parkkipoika. 501 00:33:46,359 --> 00:33:47,819 Paljonko Snickers maksaa? 502 00:33:47,902 --> 00:33:48,945 Ne ovat ilmaisia. 503 00:33:50,196 --> 00:33:51,406 Entä M&M-karkit? 504 00:33:51,489 --> 00:33:53,033 Kaikki on ilmaista. 505 00:33:55,744 --> 00:33:57,412 Pidätkö musiikista? 506 00:33:58,038 --> 00:33:59,080 Juu. 507 00:33:59,164 --> 00:34:01,499 Löytyykö Pepe Aguilaria? 508 00:34:01,875 --> 00:34:03,877 Tämä on vielä parempaa. 509 00:35:18,868 --> 00:35:22,330 Vau. Näytät tosi hyvältä. 510 00:35:22,414 --> 00:35:25,500 Kiitos. Joukko ihmisiä valmisteli minua 12 tuntia. 511 00:35:25,583 --> 00:35:27,961 Tämä menee hyvin. 512 00:35:30,088 --> 00:35:33,174 Tietenkin olen makuulla. Ettei tule ryppyjä. 513 00:35:33,925 --> 00:35:35,260 Miltä arviot näyttävät? 514 00:35:35,343 --> 00:35:37,595 Tai älä kerro. Elleivät ne ole hyviä. 515 00:35:37,679 --> 00:35:41,224 Älä kerro! En halua tietää. Elleivät ne ole tosi hyviä. 516 00:35:41,307 --> 00:35:42,892 Hiljaa! Älä kerro. 517 00:35:42,976 --> 00:35:44,644 En halua tietää. -Samppanjaa? 518 00:35:44,728 --> 00:35:47,605 Joo, hän on tässä. 519 00:35:47,689 --> 00:35:49,524 Tiedottajani. 520 00:35:49,607 --> 00:35:51,735 Hän pelkää, että sanot jotain hölmöä. 521 00:35:51,818 --> 00:35:54,988 Niin minäkin. Hermostuttaa kamalasti. 522 00:35:55,071 --> 00:35:56,364 Hikoilen. Katso. 523 00:35:56,448 --> 00:35:57,907 Jeesus. 524 00:35:57,991 --> 00:36:00,869 Voitko sanoa hänelle, että lakkaa hikoilemasta? 525 00:36:01,745 --> 00:36:03,663 Haloo. Antonio täällä. 526 00:36:03,747 --> 00:36:07,250 Koeta pysyä hiljaa. He keskittyvät varmasti Oliviaan. 527 00:36:07,334 --> 00:36:09,294 En haluakaan sanoa mitään. 528 00:36:09,377 --> 00:36:13,506 Jos on pakko, sano vaikka, että tuet Oliviaa tänä tärkeänä iltana. 529 00:36:13,590 --> 00:36:15,800 Tuen Oliviaa tärkeänä iltana. 530 00:36:15,884 --> 00:36:17,302 Selvä. -Voi ei. 531 00:36:17,385 --> 00:36:20,055 Tuen vai olen tukena? 532 00:36:20,722 --> 00:36:23,808 Tuen Oliviaa tänä tärkeänä iltana. 533 00:37:06,393 --> 00:37:07,268 Tänne päin. 534 00:37:08,603 --> 00:37:11,147 Antonio! -Oikaise ryhti ja hymyile. 535 00:37:11,231 --> 00:37:14,359 Näytä luonnolliselta, kuin katsoisit peiliin. Tänne päin. 536 00:37:14,442 --> 00:37:16,820 Amerikan suosikkipari. 537 00:37:16,903 --> 00:37:19,864 Etiketit näkyviin, ettei tule vihaisia puheluita, Tony. 538 00:37:19,948 --> 00:37:21,658 Korppikotkat odottavat. 539 00:37:23,660 --> 00:37:25,495 Poikani on televisiossa! 540 00:37:25,578 --> 00:37:28,248 Onpa hän komea! 541 00:37:28,331 --> 00:37:31,960 Katsokaa, miten tyylikäs enonne on! 542 00:37:32,836 --> 00:37:35,130 Yhtä tyylikäs kuin äitinsä. 543 00:37:35,213 --> 00:37:39,718 Kuulin, että sinulla on Galvanin mekko. Näytät ihastuttavalta. 544 00:37:39,801 --> 00:37:41,136 Paljon kiitoksia. 545 00:37:41,219 --> 00:37:43,263 Antonio, onko tämä ensimmäinen ensi-iltasi? 546 00:37:46,474 --> 00:37:48,101 Jännittävää, vai mitä? 547 00:37:49,644 --> 00:37:52,939 Mitä nyt? Miksi hänellä on noin typerä ilme? 548 00:37:53,023 --> 00:37:55,775 Miksi puhut minulle espanjaa? En ymmärrä. 549 00:37:55,859 --> 00:37:57,318 Ymmärrätkö sinä häntä? 550 00:37:57,402 --> 00:38:00,071 En tajua yhtään teistä kumpaakaan. 551 00:38:00,155 --> 00:38:01,281 Olivia. 552 00:38:01,364 --> 00:38:04,534 Uusi elokuva, uusi mies, uusi yhtiö. 553 00:38:04,617 --> 00:38:06,286 Melkoinen vuosi. 554 00:38:06,369 --> 00:38:07,662 Niin. 555 00:38:07,746 --> 00:38:09,039 On kunnia… 556 00:38:09,122 --> 00:38:12,000 Antonio, muutama sana latinalaisamerikkalaisille? 557 00:38:12,083 --> 00:38:13,501 …suurenmoisesta naisesta. 558 00:38:13,585 --> 00:38:16,963 Sinä olet Raúl González. 559 00:38:17,047 --> 00:38:18,840 Äitini katsoo jokaisen ohjelmasi. 560 00:38:18,923 --> 00:38:23,178 Hienoa. Kerrohan, mitä sinulla on ylläsi? 561 00:38:23,470 --> 00:38:24,304 Smokki. 562 00:38:25,680 --> 00:38:27,974 Niin, mutta kenen se on? 563 00:38:28,058 --> 00:38:30,101 Minun. Sain sen lahjaksi. 564 00:38:30,185 --> 00:38:32,645 Kaikki alkoi isoisoisoäidistäni. 565 00:38:32,729 --> 00:38:35,899 Hän oli hyvin kiinnostunut lentokoneista. 566 00:38:35,982 --> 00:38:37,484 Tarkoitin kysyä, 567 00:38:37,859 --> 00:38:39,652 onko se kuuluisan suunnittelijan? 568 00:38:39,736 --> 00:38:41,029 Ei kun minun. 569 00:38:41,529 --> 00:38:43,865 Yleensä lainaan, mutta tämä on omani. 570 00:38:46,368 --> 00:38:47,660 Halusin tutkia sitä… 571 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Kuka sinut puki? -Ei kukaan. 572 00:38:49,913 --> 00:38:53,708 Naapuri solmi rusettini, mutta puin itse. 573 00:38:53,792 --> 00:38:54,626 Olivia. 574 00:38:54,709 --> 00:38:57,045 Sananen Despierta Américalle. 575 00:38:57,128 --> 00:38:58,838 Puitko sinä hänet? 576 00:38:58,922 --> 00:39:01,007 Kiitos. Menemme nyt katsomaan elokuvaa. 577 00:39:01,091 --> 00:39:03,176 Chucho, pahoittelut smokista. 578 00:39:04,427 --> 00:39:05,595 Mitä hittoa? 579 00:39:17,440 --> 00:39:22,445 Toin varalta, vaikka sanoit, ettet tahdo mitään. 580 00:39:25,198 --> 00:39:27,367 Näistä ei veloitettu mitään. 581 00:39:35,458 --> 00:39:37,502 Aavistan pahaa, Meeley. 582 00:39:38,003 --> 00:39:40,672 Jokin ei nyt ole kohdallaan. 583 00:39:42,340 --> 00:39:44,092 Muistatko Iowan messut, 584 00:39:46,011 --> 00:39:47,846 joilla näin lentokoneen? 585 00:39:48,430 --> 00:39:51,266 Se oli vanha kottero, enkä uskaltanut kyytiin. 586 00:39:51,975 --> 00:39:55,395 Sinä otit minua kädestä, ja menimme yhdessä. 587 00:39:56,980 --> 00:39:59,607 Ole kanssani nytkin, kun lennän meren yli. 588 00:40:01,359 --> 00:40:02,444 Olet ässä, äiti. 589 00:40:32,682 --> 00:40:34,601 Pöytänne on tässä. Toisinko jotain? 590 00:40:34,684 --> 00:40:37,937 Iso pizza. Minulla on sudennälkä. Ei mitään suupaloja. 591 00:40:38,021 --> 00:40:40,523 Tilattu jo. -Hyvä. Ennakoit. 592 00:40:42,275 --> 00:40:45,987 Antonio, ottaisitko jotain? -Tuen Oliviaa tänä tärkeänä iltana. 593 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 Herttaista. 594 00:40:48,031 --> 00:40:49,783 Mikset sanonut noin matolla? 595 00:40:49,866 --> 00:40:53,119 Ei hän pahannäköinen ole, mutta mitä nyt en tajua? 596 00:40:53,745 --> 00:40:57,123 Maailman parhaat rakastajat eivät ole olleet komeita. 597 00:40:57,207 --> 00:41:01,211 Casanova oli ruma mutta legenda sängyssä. 598 00:41:03,088 --> 00:41:05,632 Viivytään 20 minuuttia, ja sitten voimme… 599 00:41:06,508 --> 00:41:07,717 Hyvänen aika. -Mitä? 600 00:41:07,801 --> 00:41:09,010 Hän on täällä. -Kuka? 601 00:41:09,094 --> 00:41:10,303 Ja Kathryn. -Kuka? 602 00:41:10,387 --> 00:41:11,638 Vincentin vaimo. -Kenen? 603 00:41:11,721 --> 00:41:12,931 Ukkomiehen. -Minkä ukon? 604 00:41:13,014 --> 00:41:14,224 Poikaystäväni. -Kuka? 605 00:41:14,307 --> 00:41:15,975 Selitettiinhän tämä sinulle. 606 00:41:16,059 --> 00:41:18,520 Nimiä oli paljon. Menin sekaisin. 607 00:41:19,270 --> 00:41:20,105 Missä he ovat? 608 00:41:20,188 --> 00:41:23,316 Baaritiskin luona. Näyttääkö nainen sinusta masentuneelta? 609 00:41:29,364 --> 00:41:34,661 No, ehkä hänen silmänsä saattavat näyttää hiukan surullisilta. 610 00:41:34,744 --> 00:41:35,912 Niin. 611 00:41:36,621 --> 00:41:40,083 He tulevat. Teenkö jotain? Pidänkö kädestä? 612 00:41:40,166 --> 00:41:42,335 Joo, pidä kädestä. Älä tee noin. 613 00:41:42,419 --> 00:41:45,755 Suutele minua. Mene pois. 614 00:41:45,839 --> 00:41:49,926 Hei. Olen Kathryn Royce. Tässä on mieheni Vincent. 615 00:41:50,010 --> 00:41:52,095 Olemme nähneet kaikki elokuvasi. 616 00:41:52,178 --> 00:41:53,304 Sepä mukavaa. 617 00:41:53,388 --> 00:41:57,559 Täytyy sanoa, että tämä voi olla suosikkini. 618 00:41:58,143 --> 00:41:59,644 Se oli hyvin voimaannuttava. 619 00:42:00,854 --> 00:42:03,356 Kulta, ei pidätellä häntä. 620 00:42:03,440 --> 00:42:07,777 Tämä on niin ihanaa. Näyttelijä ja pysäköintipalvelija. 621 00:42:07,861 --> 00:42:12,032 Palamme halusta tietää, missä te oikein tapasitte. 622 00:42:13,658 --> 00:42:16,786 Ajelin Beverly Hillsissä, 623 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 ja renkaani puhkesi. -Puhkesi. 624 00:42:19,497 --> 00:42:20,498 Voi ei. 625 00:42:20,582 --> 00:42:25,045 Tämä komea mies tuli paikalle Ferrarilla. -Ferrarilla. 626 00:42:25,128 --> 00:42:26,921 Hänen vaihdettuaan renkaan… -Renkaan. 627 00:42:27,005 --> 00:42:30,467 …minut oli lumottu. -Hänet oli kumottu. 628 00:42:30,550 --> 00:42:32,093 Miten ihanaa. 629 00:42:32,177 --> 00:42:33,636 Eikö olekin? -On. 630 00:42:33,720 --> 00:42:35,805 Rakkaus löytää keinot. 631 00:42:35,889 --> 00:42:37,932 Vincent on sellainen romantikko. 632 00:42:38,433 --> 00:42:40,435 Oli mukava tavata. 633 00:42:40,518 --> 00:42:42,354 Ihan uteliaisuudesta, 634 00:42:42,437 --> 00:42:47,859 milloin kerroit hänelle, että olit vain pysäköimässä autoa? 635 00:42:50,278 --> 00:42:52,072 Tuen… -Anteeksi. 636 00:42:52,155 --> 00:42:53,573 Joudun viemään heidät. 637 00:42:53,656 --> 00:42:55,450 Hän kertoi sen ihan heti. 638 00:42:55,533 --> 00:42:58,620 Onneksi. En voi sietää miehiä, jotka koreilevat autoillaan. 639 00:42:59,579 --> 00:43:04,000 Sitten et pitäisi Vincentistä. Hänellä on niitä talli täynnä. 640 00:43:05,001 --> 00:43:07,295 Meidän pitää nyt mennä, joten… 641 00:43:07,379 --> 00:43:09,339 Tuen Oliviaa tänä tärkeänä iltana. 642 00:43:09,422 --> 00:43:10,757 Niin. Tänne päin. Anteeksi. 643 00:43:14,135 --> 00:43:17,764 Hei. Pitkästä aikaa. Mitä sinä täällä? 644 00:43:17,847 --> 00:43:21,935 No, mitäs. Joku panee jotakuta, jota ei pitäisi. Entä itse? 645 00:43:22,018 --> 00:43:25,105 Sama juttu. Sellainen ihminen on. 646 00:43:25,188 --> 00:43:27,691 Maistuuko falafelit? 647 00:43:27,774 --> 00:43:31,778 Ovatko ne Falafel Kingistä? -Ai ovatko? Mitäs luulisit? 648 00:43:32,445 --> 00:43:33,488 Anna palaa. 649 00:43:33,571 --> 00:43:35,407 Hei, unohdin lautasliinat. 650 00:43:35,490 --> 00:43:37,951 Vieläkö pidät niitä hanskalokerossa? 651 00:43:38,743 --> 00:43:40,954 Olen päivittänyt kosteuspyyhkeisiin. 652 00:43:41,454 --> 00:43:42,706 Mahtavaa. 653 00:43:48,169 --> 00:43:50,714 Hieno juttu. Kiitos. -Kaupungin parasta. 654 00:43:50,797 --> 00:43:53,675 Eivät säästele tahinissa. -Eivät. 655 00:43:53,758 --> 00:43:55,010 Pitää mennä. 656 00:43:55,093 --> 00:43:56,636 Kiitos. 657 00:43:56,720 --> 00:43:58,471 Missä pillerini ovat? -Kädessäsi. 658 00:44:00,724 --> 00:44:03,643 Anteeksi. Luulin tätä miestenhuoneeksi. -Hän tietää. 659 00:44:07,063 --> 00:44:08,314 Hyvä on. 660 00:44:10,608 --> 00:44:14,946 Anteeksi. Kathryn hankki liput. Hän kertoi viime hetkellä. 661 00:44:15,864 --> 00:44:17,282 Tämä on helvettiä. 662 00:44:17,365 --> 00:44:19,242 Minun on parasta odottaa ulkona. 663 00:44:19,325 --> 00:44:23,663 Hän ei ole sellainen kuin sanoit. Hän on elegantti. Kuninkaallinen. 664 00:44:23,747 --> 00:44:27,625 Miksi eroaisit sellaisesta? -Koska rakastan sinua. 665 00:44:28,501 --> 00:44:33,923 Koska missään ei ole mitään järkeä ilman sinua. 666 00:44:35,759 --> 00:44:39,846 Tämä tuntuu kovin epämukavalta, joten… 667 00:44:39,929 --> 00:44:44,142 Selittelin käytöstäni sillä tarinalla, miten kamala hän on. 668 00:44:44,225 --> 00:44:45,310 Nyt selviääkin… 669 00:44:45,810 --> 00:44:47,604 Kyllä hän juhlissa on mukava. 670 00:44:47,687 --> 00:44:49,814 Mutta kotona hän on hirviö. 671 00:44:49,898 --> 00:44:53,193 Olemme jo tosi lähellä. 672 00:44:54,110 --> 00:44:56,404 Hän uskoo kaiken. 673 00:44:57,739 --> 00:44:59,032 Saamme olla yhdessä. 674 00:45:01,326 --> 00:45:02,410 En kestä tätä. 675 00:45:03,370 --> 00:45:04,746 Olit upea elokuvassa. 676 00:45:06,456 --> 00:45:07,457 Tiedän. 677 00:45:12,128 --> 00:45:14,130 Inhoan tätä työtä. 678 00:45:19,886 --> 00:45:20,887 Kiitti. 679 00:45:30,730 --> 00:45:33,525 Tuplaan sen, mitä mieheni maksaa sinulle. 680 00:45:34,859 --> 00:45:36,611 No, nelinkertaistan. 681 00:45:39,155 --> 00:45:42,784 En tiedä, mistä puhut. -Saat 100 000 dollaria. 682 00:45:46,496 --> 00:45:47,497 Käteisenä. 683 00:45:49,916 --> 00:45:54,254 Olivia Allan ei tuhlaisi aikaansa parkkipoikaan. 684 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Hyvä rouva. 685 00:46:04,431 --> 00:46:08,435 Palkkani ei ole iso, joten ottaisin mielelläni rahat. 686 00:46:09,644 --> 00:46:10,645 Mutten ota. 687 00:46:11,229 --> 00:46:12,897 Sitä voi olla vaikea uskoa, 688 00:46:14,315 --> 00:46:16,735 mutta ehkei Olivia ole yhtä pinnallinen kuin te. 689 00:46:17,360 --> 00:46:18,403 Ja ehkäpä… 690 00:46:19,320 --> 00:46:23,158 Ehkä aliarvioitte latinomiehen - 691 00:46:23,908 --> 00:46:26,786 karisman ja intohimon. 692 00:46:46,973 --> 00:46:47,974 Onko kaikki hyvin? 693 00:46:49,100 --> 00:46:50,101 Hei. 694 00:46:52,645 --> 00:46:54,397 Otin yhden ilopillerin liikaa. 695 00:46:55,357 --> 00:46:56,566 Ja liikaa samppanjaa. 696 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 Tahdon kotiin. 697 00:47:00,820 --> 00:47:03,239 Hyvä on. Soitan limusiinin. 698 00:47:03,323 --> 00:47:08,495 Ei! Ei kännikuvia Oliviasta. Naistarinoita. 699 00:47:10,789 --> 00:47:13,249 Hei, tuo on se parkkipoika! 700 00:47:13,333 --> 00:47:14,876 Anteeksi. 701 00:47:15,502 --> 00:47:17,545 Pysäköintipalvelija Antonio! 702 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 Äijä! 703 00:47:19,714 --> 00:47:22,759 Eläköön Meksiko! 704 00:47:22,842 --> 00:47:24,386 Ruoka oli hyvää. 705 00:47:24,469 --> 00:47:28,014 Antonio, olet ihana! 706 00:47:28,973 --> 00:47:30,016 Minäkin olen kuuluisa. 707 00:47:48,410 --> 00:47:49,703 Hän tulee pian. 708 00:47:50,787 --> 00:47:51,830 Hei. 709 00:47:51,913 --> 00:47:53,248 Mitä on tapahtunut? 710 00:47:53,331 --> 00:47:55,417 Avaa ovi. 711 00:47:56,042 --> 00:47:57,794 Nopeasti. 712 00:47:58,420 --> 00:48:02,882 Vau, Tony. Olet muoti-ikoni. 713 00:48:03,174 --> 00:48:04,384 Äkkiä nyt! 714 00:48:05,343 --> 00:48:06,511 Mihin ajetaan? 715 00:48:07,303 --> 00:48:09,723 Olivia, mikä osoitteesi on? Herää. 716 00:48:10,056 --> 00:48:11,474 Hän kuolee tuohon. 717 00:48:11,558 --> 00:48:14,102 Eikä kuole. Hän vain joi ja otti pillereitä. 718 00:48:14,185 --> 00:48:17,313 Jos minut löydetään rikas, överit vetänyt tyttö… 719 00:48:17,397 --> 00:48:19,524 Ei hän ole vetänyt övereitä! 720 00:48:19,607 --> 00:48:20,483 Hei, Olivia. 721 00:48:20,567 --> 00:48:23,945 Jäämme kiinni! Täytyy mennä! 722 00:48:24,487 --> 00:48:26,948 Minne? -En minä tiedä. 723 00:48:27,449 --> 00:48:29,909 Mennään meille. -Okei. Teille. 724 00:48:31,161 --> 00:48:33,747 Voitko pyytää äitiäsi tekemään enchiladoja? 725 00:48:34,581 --> 00:48:36,291 Pyydä omaasi. 726 00:48:36,374 --> 00:48:37,751 Mennään nyt. 727 00:48:39,794 --> 00:48:42,756 Minun pitää saada kuva Olivia Allanista. 728 00:48:42,839 --> 00:48:44,507 Pian hänen on tultava ulos. 729 00:48:48,720 --> 00:48:50,680 Reitti selvä. 730 00:48:51,765 --> 00:48:53,933 Älä aja yli 70 km/h. 731 00:48:54,017 --> 00:48:55,435 Missä niin lukee? 732 00:48:55,518 --> 00:48:59,022 Jos on latino ja ajaa yli sen, poliisit pysäyttävät. 733 00:48:59,105 --> 00:49:00,565 Ihanko totta? -Jep. 734 00:49:07,322 --> 00:49:08,740 Onko teillä nälkä? 735 00:49:08,823 --> 00:49:11,034 Oletko ihan aivokuollut, Rudy? 736 00:49:11,117 --> 00:49:13,119 Nyt ei pysähdytä. 737 00:49:13,203 --> 00:49:15,663 Kaksi munaa, juusto ja muffini. 738 00:49:16,623 --> 00:49:20,877 Ja röstiperunoita. 739 00:49:20,960 --> 00:49:22,087 Mitä joisin? 740 00:49:22,170 --> 00:49:25,590 Päätä jo! Meidät pidätetään, ja sinä tilaat ruokaa! 741 00:49:25,674 --> 00:49:27,509 Hänen verensokerinsa laskee. 742 00:49:28,134 --> 00:49:29,844 Kiitos! Antonio ymmärtää. 743 00:49:29,928 --> 00:49:32,013 Ettekö varmasti tahdo mitään? -Ei! 744 00:49:32,097 --> 00:49:32,931 Toño? 745 00:49:33,014 --> 00:49:36,518 Pekoni-muna-juusto-bagel. 746 00:49:36,601 --> 00:49:39,062 Okei. Otetaanko tytölle jotain? 747 00:49:39,145 --> 00:49:40,188 Ei hän syö. 748 00:49:40,271 --> 00:49:42,857 Hienoa! Paitsi tajuton hän on myös aliravittu. 749 00:49:42,941 --> 00:49:45,485 Rauhoitu. Viimeinen tilaisuus. 750 00:49:45,568 --> 00:49:46,986 Ei ole aikaa! 751 00:49:47,070 --> 00:49:48,947 En anna omastani. -Mennään! 752 00:49:49,030 --> 00:49:50,740 Minä varoitan. 753 00:49:51,908 --> 00:49:53,660 Hyvä on. Tilaa pekoninaksut. 754 00:49:53,743 --> 00:49:54,869 Okei. 755 00:49:55,787 --> 00:49:57,038 Ja röstiperunat. 756 00:49:57,122 --> 00:49:57,956 Okei. 757 00:49:58,039 --> 00:49:59,791 Nyt kun kerran… -Päätä jo! 758 00:49:59,874 --> 00:50:01,876 Itsehän kysyit! -Hei! 759 00:50:02,836 --> 00:50:06,214 Olivia, tässä ovat ystäväni Javy ja Rudy. 760 00:50:06,297 --> 00:50:08,216 Hei. -Rudy. 761 00:50:08,299 --> 00:50:10,260 Rudy-söpöliini. 762 00:50:10,343 --> 00:50:11,761 Minäkö? -Olet söpö. 763 00:50:11,845 --> 00:50:14,848 Kerro osoitteesi. -Sinun pitäisi tavata avustajani. 764 00:50:15,682 --> 00:50:18,184 Hänen nimensä on Amanda. Hän on kaunis. 765 00:50:18,268 --> 00:50:20,729 Kerro, missä asut, jotta… 766 00:50:20,812 --> 00:50:22,689 Ei, älä! -Tuleeko muuta? 767 00:50:22,772 --> 00:50:23,982 Kerro osoitteesi. 768 00:50:24,065 --> 00:50:25,984 Pekoninaksut… -Olivia, sano osoitteesi. 769 00:50:26,067 --> 00:50:27,736 Ja yksi cappuccino. Ei muuta. 770 00:50:27,819 --> 00:50:30,947 Se tekee… -Ja paljon ketsuppia! 771 00:50:31,031 --> 00:50:33,783 Ketsuppia kaverilleni. Paljonko? 772 00:50:33,867 --> 00:50:35,869 Se tekee 39 dollaria. 773 00:50:36,494 --> 00:50:38,621 13 per nuppi. 774 00:50:47,922 --> 00:50:49,841 Äiti, olet hereillä. 775 00:50:50,300 --> 00:50:54,554 Muista, että seinien läpi kuulee kaiken. 776 00:50:54,637 --> 00:50:59,809 Hän on humalassa, enkä tiedä hänen osoitettaan. Me vain nukumme. 777 00:51:00,560 --> 00:51:03,688 Tee mitä tahdot, aikuinen mies. 778 00:51:03,772 --> 00:51:07,275 Muistutan vain, että seinät ovat ohuet. 779 00:51:09,444 --> 00:51:10,445 Nukkumaan. 780 00:51:12,280 --> 00:51:13,448 No niin. 781 00:51:13,531 --> 00:51:15,200 Nukkumaan. -Hetkinen. 782 00:51:15,283 --> 00:51:16,368 Mekko pois. 783 00:51:17,160 --> 00:51:21,164 Ei, ei! Nukut vaatteet päällä. 784 00:51:21,247 --> 00:51:24,292 Ei, ei! -Mekko pois. 785 00:51:24,376 --> 00:51:25,377 Ei, ei. 786 00:51:33,885 --> 00:51:37,305 Kaikki hyvin. 787 00:51:45,480 --> 00:51:46,606 Tule tänne, poika. 788 00:51:50,235 --> 00:51:51,903 Laitetaan ääni pois. 789 00:51:54,280 --> 00:51:55,782 Isäsi kuolemasta - 790 00:51:56,366 --> 00:52:01,287 minulla meni 48 vuotta löytää uusi rakkaus. 791 00:52:01,913 --> 00:52:02,789 Herra Kimkö? 792 00:52:02,872 --> 00:52:03,707 Hyun-Woo. 793 00:52:04,332 --> 00:52:05,917 Hänen nimensä on Hyun-Woo Kim. 794 00:52:07,335 --> 00:52:10,630 Minulta jäi paljon elämää kokematta. 795 00:52:11,172 --> 00:52:14,676 En edes muistanut, miltä alaston mies näyttää. 796 00:52:15,677 --> 00:52:16,886 Mitä? 797 00:52:17,345 --> 00:52:19,472 Äiti! -Mitä? 798 00:52:19,556 --> 00:52:22,559 Hyvä, ettet sinä tee samaa virhettä. 799 00:52:22,642 --> 00:52:24,519 Olet avoin rakkaudelle. 800 00:52:24,853 --> 00:52:26,187 Se on hankala… 801 00:52:26,271 --> 00:52:28,106 Älä hankaloita sitä liikaa. 802 00:52:28,189 --> 00:52:31,443 Isabel on minulle aina rakas lapsenlapseni äitinä. 803 00:52:31,526 --> 00:52:33,653 Hän kuitenkin käyttäytyy kuin hölmö. 804 00:52:33,737 --> 00:52:36,239 Kylläpä hän osoittautuikin hulluksi. 805 00:52:36,614 --> 00:52:39,534 Hänellä on ollut vaikeaa viime aikoina. 806 00:52:39,784 --> 00:52:43,038 Olet hyvä ihminen. Jos hän ei näe sitä, 807 00:52:43,121 --> 00:52:45,832 niin hyvä, että olet löytänyt uuden. 808 00:52:47,584 --> 00:52:48,501 Äiti, ei. 809 00:52:48,585 --> 00:52:52,422 Valkoinen tyttö on tosi hyvä. Kunpa hän olisi meksikolainen, 810 00:52:52,714 --> 00:52:55,508 niin voisimme juoruilla yhdessä. 811 00:52:55,592 --> 00:52:58,345 Hän näyttää hyvältä elokuvissa. 812 00:52:58,803 --> 00:53:00,847 Olen sanonut sanottavani. 813 00:53:01,222 --> 00:53:03,808 Anna minun nyt katsoa elokuvaa. 814 00:53:13,026 --> 00:53:14,027 Suklaapastilli? 815 00:53:16,279 --> 00:53:19,908 Sinulla on aina lempikarkkejani. 816 00:53:33,797 --> 00:53:36,091 Ei. 817 00:53:38,635 --> 00:53:39,803 Voi luoja, ei. 818 00:53:42,180 --> 00:53:44,349 Voi luoja. -Huomenta. 819 00:53:44,432 --> 00:53:45,433 Hei. 820 00:53:45,517 --> 00:53:48,019 Mitään ei tapahtunut. 821 00:53:48,103 --> 00:53:52,065 En edes katsonut. Ja nukuin housut jalassa. 822 00:53:52,691 --> 00:53:53,692 Hyvä on. 823 00:53:54,442 --> 00:53:57,987 Kiitos, että huolehdit minusta. 824 00:53:58,863 --> 00:54:00,407 Olisit tehnyt samoin. 825 00:54:00,990 --> 00:54:05,745 Tuskin, mutta okei. 826 00:54:05,829 --> 00:54:09,874 Mikä osoitteesi on? Ilmoitan avustajalleni. 827 00:54:10,625 --> 00:54:12,711 1122 Valencia. 828 00:54:12,794 --> 00:54:13,795 South Valencia. 829 00:54:13,878 --> 00:54:17,048 North Valenciassa siinä on pesäpallokenttä. 830 00:54:17,966 --> 00:54:19,968 Saako lähistöltä kahvia? 831 00:54:20,844 --> 00:54:23,888 Minä voin tehdä sinulle. 832 00:54:23,972 --> 00:54:25,682 Kiitos. Onko mantelimaitoa? 833 00:54:25,765 --> 00:54:26,683 Ei. 834 00:54:27,392 --> 00:54:28,393 Hyvä on. 835 00:54:28,476 --> 00:54:29,728 Aspiriinia on. 836 00:54:30,478 --> 00:54:32,480 Kyllä. 837 00:54:32,564 --> 00:54:34,774 Paljon aspiriinia, kiitos. 838 00:54:34,858 --> 00:54:38,945 Putsaan tämän naaman koska… Näethän. 839 00:54:48,747 --> 00:54:49,622 Olen pahoillani. 840 00:54:49,706 --> 00:54:51,499 Äiti! -Mitä? 841 00:54:51,583 --> 00:54:53,460 En halunnut kenenkään tietävän. 842 00:54:53,543 --> 00:54:55,462 Kerroin vain Bennylle. 843 00:54:55,545 --> 00:55:00,342 Tunnet Bennyn. Hän on kertonut kaikille. -Et sanonut, ettei saa kertoa. 844 00:55:00,425 --> 00:55:03,595 Olen todella pahoillani. 845 00:55:03,678 --> 00:55:05,096 Tässä on sisareni Clara. 846 00:55:05,180 --> 00:55:06,431 Tiedät Bennyn. 847 00:55:06,514 --> 00:55:08,725 Sisarenpoikani Luca ja Dante. 848 00:55:08,808 --> 00:55:10,393 Vuokraisäntäni herra Kim. 849 00:55:10,477 --> 00:55:11,353 Hei. 850 00:55:11,436 --> 00:55:13,480 Ja hänen perheensä ilmeisesti. 851 00:55:13,563 --> 00:55:16,483 Kuva? -Saammeko mekin? 852 00:55:16,566 --> 00:55:17,817 Myöhemmin. 853 00:55:17,901 --> 00:55:20,695 Tätini Christina, Tere ja Zenaida. 854 00:55:20,779 --> 00:55:22,822 Hei. -Chucho ja hänen tyttöystävänsä. 855 00:55:22,906 --> 00:55:25,909 Ja noita ihmisiä en ole koskaan nähnyt. 856 00:55:26,576 --> 00:55:29,871 Mukavaa tavata teidät kaikki. -Laitan sinulle lautasen. 857 00:55:29,954 --> 00:55:31,831 Lähden tästä… 858 00:55:31,915 --> 00:55:33,917 Istut tähän ja syöt kanssamme. 859 00:55:34,167 --> 00:55:36,586 Hän juo vain kahvia aamulla. 860 00:55:36,670 --> 00:55:39,089 Jos hän ei tahdo syödä, älä painosta. 861 00:55:39,172 --> 00:55:41,132 Tein chilaquilesia. 862 00:55:41,216 --> 00:55:45,595 Hän on noin laiha. Häntä pitää ruokkia! 863 00:55:45,679 --> 00:55:47,681 Kahvia? -Kiitos. 864 00:55:47,764 --> 00:55:50,517 Anopin chilaquilesia. 865 00:55:50,600 --> 00:55:54,020 Meillä Puerto Ricossa sivuun tulee vielä keittobanaania. 866 00:55:54,104 --> 00:55:55,105 Tämä on mahtavaa. 867 00:55:56,147 --> 00:55:58,024 En tiedä… 868 00:55:58,108 --> 00:56:00,485 Ole hyvä. 869 00:56:00,568 --> 00:56:02,153 Riittääkö tämä? 870 00:56:02,237 --> 00:56:03,863 Koko kuukaudeksi. 871 00:56:05,949 --> 00:56:07,117 Se ei ollut vitsi. 872 00:56:08,993 --> 00:56:10,245 Okei. 873 00:56:18,211 --> 00:56:20,088 Hyvää on. 874 00:56:20,171 --> 00:56:21,423 Mitä tässä juhlitaan? 875 00:56:21,506 --> 00:56:22,757 On sunnuntai. 876 00:56:24,843 --> 00:56:28,179 Minun perheeni ei useinkaan kokoonnu saman katon alle. 877 00:56:28,263 --> 00:56:30,682 Kai DNA:ssamme on jotain. 878 00:56:31,182 --> 00:56:33,810 Vähän kuin sähköpanta, joilla koulutetaan koiria. 879 00:56:33,893 --> 00:56:36,312 Jos eksyy liian kauas kotoa… 880 00:56:37,564 --> 00:56:39,065 Rakkaani… 881 00:56:39,149 --> 00:56:41,401 Anna nyt hänen hengittää. 882 00:56:41,484 --> 00:56:45,280 Olemme lukeneet paljon elokuvastasi. 883 00:56:45,363 --> 00:56:48,074 Älkää vain kertoko, mitä. 884 00:56:48,158 --> 00:56:51,202 En mielelläni lue arvosteluja. Ne sekoittavat pääni. 885 00:56:51,286 --> 00:56:52,412 Älä muuta sano. 886 00:56:52,495 --> 00:56:56,207 Sain kritiikkiä Yelpissä. Se valvottaa minua yhä. 887 00:56:56,291 --> 00:56:58,585 "Autoon jäi venäläisen keilajoukkueen haju." 888 00:56:58,668 --> 00:57:00,420 Mitä se edes tarkoittaa? 889 00:57:00,503 --> 00:57:01,504 En tiedä. 890 00:57:02,088 --> 00:57:05,133 Mutta tämä on todella hyvää, ja tahtoisin sitä lisää. 891 00:57:05,216 --> 00:57:06,551 Haen heti. 892 00:57:09,137 --> 00:57:11,598 Äiti, otatko lisää? -Ei kiitos. 893 00:57:11,681 --> 00:57:14,142 Kaikki muut syövät. 894 00:57:14,225 --> 00:57:16,186 Katso, mitä kaikkea söin. 895 00:57:19,856 --> 00:57:22,067 Pikku poikani. 896 00:57:43,797 --> 00:57:45,590 Hei. -Isä. 897 00:57:45,674 --> 00:57:47,634 Marconhan piti tulla ensi viikonloppuna. 898 00:57:47,717 --> 00:57:49,844 Hän unohti taas matikan kirjan. 899 00:57:50,887 --> 00:57:52,681 Hei. -Hei. Minä olen Marco. 900 00:57:52,764 --> 00:57:55,266 Minä olen Olivia. Mukava tavata. 901 00:57:55,350 --> 00:57:58,186 Anteeksi. En tiennyt, että teillä on vieraita. 902 00:57:58,269 --> 00:58:00,605 Sano Marcolle, että odotan autossa. 903 00:58:00,689 --> 00:58:04,818 Olen nähnyt trailerit. -Sehän mukavaa. 904 00:58:04,901 --> 00:58:07,320 Olen koulun näytelmässä. 905 00:58:10,573 --> 00:58:11,408 Kaikki hyvin? 906 00:58:11,491 --> 00:58:12,992 Täytyy lähteä töihin. 907 00:58:19,874 --> 00:58:20,875 Hei. 908 00:58:31,970 --> 00:58:34,139 Oliko tuo exäsi? 909 00:58:35,724 --> 00:58:36,808 Asumme erillämme. 910 00:58:39,227 --> 00:58:44,107 Olen yrittänyt saada hänet takaisin, mutta nyt hän näki minut kanssasi. 911 00:58:44,607 --> 00:58:45,859 Hän ei ikinä palaa. 912 00:58:48,403 --> 00:58:49,487 Et tiedä sitä. 913 00:58:50,238 --> 00:58:51,865 Näytän playboylta. 914 00:58:51,948 --> 00:58:53,283 Kumpi jätti kumman? 915 00:58:53,867 --> 00:58:55,452 Hän jätti minut. 916 00:58:55,535 --> 00:58:58,496 Ei mikään ole pilalla. 917 00:59:04,336 --> 00:59:05,337 Isabel. 918 00:59:09,924 --> 00:59:12,177 Minun pitää allekirjoittaa joku retkilappu. 919 00:59:13,386 --> 00:59:16,139 Sellaista ei varmasti ole. 920 00:59:20,310 --> 00:59:21,311 Hei. 921 00:59:23,480 --> 00:59:25,815 Tuntuu, että tämä tuli vähän äkkiä. 922 00:59:25,899 --> 00:59:28,818 Minähän kerroin Ronniesta, eikä se ole edes vakavaa. 923 00:59:29,652 --> 00:59:32,238 Pitikö minun allekirjoittaa jotain? -Ei. 924 00:59:33,073 --> 00:59:36,284 Olen tietenkin iloinen puolestasi. Jatkat elämää. 925 00:59:36,368 --> 00:59:37,744 Se on hienoa. 926 00:59:37,827 --> 00:59:39,996 Se ei ole sellaista. -Minähän se sanoin, 927 00:59:40,080 --> 00:59:43,333 että meidän pitäisi tapailla muita. Kiva, että tapailet. 928 00:59:43,416 --> 00:59:44,834 Ei, kuuntele. 929 00:59:45,335 --> 00:59:47,671 Rakastatko häntä? Ei, anna olla. 930 00:59:48,588 --> 00:59:50,173 Kuuntele. 931 00:59:50,256 --> 00:59:51,508 Menettekö Oscar-gaalaan? 932 00:59:59,015 --> 01:00:03,478 Ei minun tarvitse tietää. Kaikki hyvin. 933 01:00:03,561 --> 01:00:06,481 Okei. -Käske Marcoa kiirehtimään. 934 01:00:06,564 --> 01:00:08,525 Minä käsken. 935 01:00:10,902 --> 01:00:13,446 Onko kaikki hyvin? -Loistavasti. 936 01:00:16,324 --> 01:00:18,785 Esitämme Kesäyön unelman. 937 01:00:18,868 --> 01:00:22,205 Olisi mahtavaa, jos tulisit katsomaan. Minä olen Lysander. 938 01:00:22,288 --> 01:00:24,082 Toinen rakastavaisista. Hienoa. 939 01:00:24,165 --> 01:00:27,335 Hän ei mene katsomaan lukion Shakespeare-näytelmää. 940 01:00:27,419 --> 01:00:29,546 Lyhentämättömänä. -Sinulta ei kysytty. 941 01:00:29,629 --> 01:00:31,172 Ajattelin kertoa kaiken. 942 01:00:31,256 --> 01:00:33,967 Se kestää kaksi ja puoli tuntia, plus väliaika. 943 01:00:34,050 --> 01:00:36,261 Se on Shakespeare… -Se on pitkä. 944 01:00:36,344 --> 01:00:37,929 Äitisi odottaa. Jouduhan. 945 01:00:38,013 --> 01:00:39,764 Okei. Heippa, kaikki. 946 01:00:39,848 --> 01:00:41,975 Pidetään peukkuja ensi-illoille. 947 01:00:44,144 --> 01:00:45,437 Hei hei. 948 01:00:45,520 --> 01:00:48,356 Avustajani. Minun täytyy… -Tähteiden aika siis. 949 01:00:48,440 --> 01:00:50,859 Laitan sinulle paketin. -Ei tarvitse, kiitos. 950 01:00:50,942 --> 01:00:56,406 Laittakaa valkoiselle tytölle tamaleja kotiinviemisiksi. 951 01:00:57,574 --> 01:01:01,161 Lämmitä meksikolainen mikrossa. Korealaisesta en tiedä. 952 01:01:02,245 --> 01:01:05,623 Yksi, kaksi, sanokaa "kimchi". 953 01:01:05,707 --> 01:01:07,292 Kimchi! 954 01:01:07,375 --> 01:01:10,378 No niin, nyt riittää. 955 01:01:10,462 --> 01:01:12,088 Ei enempää. 956 01:01:12,964 --> 01:01:15,216 Hitto, kunhan kirkossa näkevät tämän! 957 01:01:15,300 --> 01:01:16,843 Anteeksi, Herra! 958 01:01:16,926 --> 01:01:19,596 Mennään sisään. -Kiitos, kiitos! 959 01:01:19,679 --> 01:01:23,308 Olen pahoillani. Espanjassa ei ole sanaa "rajat". 960 01:01:23,391 --> 01:01:24,976 Eikä kai koreassakaan. 961 01:01:25,060 --> 01:01:27,270 Se oli mukavaa. En juuri tapaa perhettäni. 962 01:01:28,438 --> 01:01:29,939 Olit oikeassa. -Mitä? 963 01:01:30,440 --> 01:01:31,566 Isabel on mustasukkainen. 964 01:01:32,442 --> 01:01:35,111 Ehkä saamme molemmat jotain tästä hulluudesta. 965 01:01:36,112 --> 01:01:38,406 Anteeksi. Navigaattori opasti pesiskentälle. 966 01:01:38,490 --> 01:01:39,491 Okei. 967 01:01:42,285 --> 01:01:43,286 No… 968 01:01:44,913 --> 01:01:46,498 On kai hyvästien aika. 969 01:01:47,374 --> 01:01:49,793 Kiitos avustasi. 970 01:01:49,876 --> 01:01:53,171 Katselen heitä juuri nyt. Kyllä he ovat pari. 971 01:01:53,254 --> 01:01:56,966 Viettikö hän tosiaan yön barriossa? 972 01:01:57,050 --> 01:02:00,679 Tuota sanaa ei kai enää käytetä, mutta he olivat yön yhdessä. 973 01:02:00,762 --> 01:02:03,306 Puhuiko se paskiainen oikeasti totta? 974 01:02:03,390 --> 01:02:06,893 Sellaista sattuu toisinaan. 975 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 Lähetän laskun. 976 01:02:18,488 --> 01:02:22,492 En saanut unta, joten otin vähän viskiä ja mietiskelin. 977 01:02:22,575 --> 01:02:25,578 Kysyin itseltäni, millainen mies haluan olla. 978 01:02:25,662 --> 01:02:28,915 Tajusin, että vastaus on rikas. 979 01:02:28,998 --> 01:02:30,750 Rikas ja vaikutusvaltainen. 980 01:02:31,459 --> 01:02:33,670 Ihailen rehellisyyttäsi. -Mitä ajattelin? 981 01:02:33,753 --> 01:02:36,798 Pyöritin kahta naista ensi-illassa kuin Leonardo DiCaprio. 982 01:02:36,881 --> 01:02:39,217 Yliopistossa minulla oli yksi unelma. 983 01:02:39,300 --> 01:02:43,054 Olla kiinteistöimperiumin toimitusjohtaja. 984 01:02:43,138 --> 01:02:46,182 Miksi vaarantaa se ehkä ohimenevän ihastuksen vuoksi? 985 01:02:46,266 --> 01:02:51,271 Onhan Olivia nyt ihastuttava, mutta tunteet voivat muuttua. 986 01:02:51,354 --> 01:02:53,231 Ja jumaloin vaimoani. 987 01:02:53,314 --> 01:02:55,650 Hänhän on huippupakkaus. 988 01:02:57,193 --> 01:02:58,194 Kapoor soittaa. 989 01:03:00,030 --> 01:03:01,489 Haloo? 990 01:03:01,573 --> 01:03:03,074 Mitä uutta? 991 01:03:03,158 --> 01:03:05,410 Stegman lopetti työt. 992 01:03:05,493 --> 01:03:09,456 Loistavaa. Kathryn kutsui koirat pois. 993 01:03:10,707 --> 01:03:13,376 Onnittelut. Pääsit kuin koira veräjästä. 994 01:03:15,920 --> 01:03:17,088 Ihan uteliaisuudesta, 995 01:03:17,797 --> 01:03:19,549 miksi hän päätti niin? 996 01:03:19,632 --> 01:03:22,344 Ikävä kertoa, mutta he yöpyivät yhdessä. 997 01:03:22,844 --> 01:03:23,887 Vai niin. 998 01:03:27,390 --> 01:03:28,433 Hän oli yötä. 999 01:03:30,602 --> 01:03:35,732 Tärkeintä on, että imperiumisi ja avioliittosi ovat kunnossa. 1000 01:03:35,815 --> 01:03:37,067 Sinulta ei kysytty. 1001 01:03:37,650 --> 01:03:38,860 Kapoor, kuuntele. 1002 01:03:38,943 --> 01:03:43,198 Palkkaa toinen etsivä. Joku saa seurata molempia yötä päivää. 1003 01:03:43,281 --> 01:03:44,783 Täysi seuranta. 1004 01:03:47,786 --> 01:03:51,164 Rentoudut yhä syvemmin. 1005 01:03:52,123 --> 01:03:57,462 Anna olkapäidesi laskeutua. Rentouta käsivarret. 1006 01:03:58,588 --> 01:04:01,841 Tunne, kuinka kehosi rentoutuu, 1007 01:04:02,676 --> 01:04:06,554 kun kuvittelet päästäväsi irti. 1008 01:04:07,097 --> 01:04:08,306 Onpa masentavaa. 1009 01:04:09,516 --> 01:04:11,267 Kuulin, että kaipailet töitä. 1010 01:04:12,602 --> 01:04:14,312 Olet salakuunnellut minua. 1011 01:04:15,146 --> 01:04:18,149 Olen hyvä työssäni. Tahdotko saada palkkaa? 1012 01:04:21,486 --> 01:04:22,570 Okei. 1013 01:04:22,654 --> 01:04:24,572 Oletko joku seksijumala? 1014 01:04:24,656 --> 01:04:26,157 En ole. 1015 01:04:26,241 --> 01:04:29,911 Minulla oli lapsena koira, jossa oli joku haju tai jotain, 1016 01:04:29,994 --> 01:04:31,788 joka villiinnytti tyttökoirat. 1017 01:04:31,871 --> 01:04:34,624 Ehkä sinulla on jotain sellaista. 1018 01:04:34,708 --> 01:04:38,586 Eikö hän ole sillä mainostaululla Sunsetilla? 1019 01:04:38,670 --> 01:04:43,216 Se, joka pitelee Subway-sämpylää? -Ei se. 1020 01:04:43,299 --> 01:04:46,261 Se nahkasaappainen kaunotar! -Juuri se. 1021 01:04:46,469 --> 01:04:47,429 Ai, se. 1022 01:05:12,579 --> 01:05:15,248 Jos Olivian kanssa ei suju, soittele. 1023 01:05:28,678 --> 01:05:31,931 No niin, nyt vessaan. Minun pitää saada nähdä se. 1024 01:05:35,602 --> 01:05:38,063 Kuulinko oikein? -Joo. Hän näyttää sen. 1025 01:05:38,146 --> 01:05:39,814 Luitko elokuva-arvostelut? 1026 01:05:39,898 --> 01:05:41,816 Luulin, ettet lue niitä. 1027 01:05:41,900 --> 01:05:43,943 Tietenkin luen. En ole hullu. 1028 01:05:44,027 --> 01:05:48,573 NY Times: "Earhart on loistava." Variety: "Mestariteos." 1029 01:05:48,656 --> 01:05:50,992 Mahtavaa, mutta olen nyt äidin luona. 1030 01:05:51,076 --> 01:05:53,328 Hänellä on syntymäpäivä. 1031 01:05:53,912 --> 01:05:55,121 Elokuvasta tykätään! 1032 01:05:55,205 --> 01:05:56,664 Mahtavat arvostelut. 1033 01:05:56,748 --> 01:05:57,791 Niinpä! 1034 01:05:57,874 --> 01:06:00,585 Paitsi Elizabeth Pembrooken Chicago Sun-Timesissa. 1035 01:06:00,669 --> 01:06:03,630 Mitä jos häntä sanottaisiin väkinäisen seksuaaliseksi? 1036 01:06:04,255 --> 01:06:05,757 Se oli valinta, Liz. 1037 01:06:05,840 --> 01:06:07,175 Lähdetään juomaan. 1038 01:06:07,258 --> 01:06:10,637 Olen matkalla Miamiin siskon häihin. 1039 01:06:10,720 --> 01:06:15,183 Taas. Mutta mennään margaritoille, kunhan palaan. 1040 01:06:15,266 --> 01:06:17,268 Pidä hauskaa. -Olen ylpeä sinusta. 1041 01:06:17,352 --> 01:06:18,436 Heippa. 1042 01:06:20,980 --> 01:06:26,277 Yksi nainen, joka omistaa pyöräliikkeen, yllyttää asukkaita barrikadeille. 1043 01:06:26,361 --> 01:06:29,280 Milloin keskiluokkaistumisesta tuli kirosana? 1044 01:06:29,364 --> 01:06:33,410 Eihän SoulCycle mikään maailmanloppu ole. 1045 01:06:33,493 --> 01:06:34,494 VALTUUTETTU GARCIA 1046 01:06:34,577 --> 01:06:36,329 Pitää vastata. Anteeksi. 1047 01:06:36,413 --> 01:06:37,914 Haloo. Mitä kuuluu? 1048 01:06:37,997 --> 01:06:39,374 Olen kotona. Oletko hullu? 1049 01:06:39,457 --> 01:06:41,918 Elokuvani menestyy. Agenttini soitti juuri. 1050 01:06:42,002 --> 01:06:44,129 Yhtiö on saanut kolme uutta tarjousta. 1051 01:06:44,212 --> 01:06:47,424 Nyt se tapahtuu. Kaikki, mistä uneksimme. 1052 01:06:48,842 --> 01:06:50,051 Missä olit yötä? 1053 01:06:51,136 --> 01:06:54,472 Tahdon tavata. -Missä sinä olit? 1054 01:06:57,225 --> 01:06:58,393 Hei. 1055 01:06:58,476 --> 01:06:59,477 Onko kaikki hyvin? 1056 01:06:59,561 --> 01:07:03,314 Pico-Unionin juttuja. En kestä tätä. 1057 01:07:03,898 --> 01:07:05,859 Asetumme päivälliselle. 1058 01:07:05,942 --> 01:07:08,194 Tulen ihan pian. -Hyvä on. 1059 01:07:15,326 --> 01:07:16,453 Täytyy mennä. 1060 01:07:16,536 --> 01:07:18,121 Soitan huomenna. 1061 01:07:43,563 --> 01:07:44,814 Elokuvastani tykätään. 1062 01:08:10,173 --> 01:08:13,677 Sun jalkas, armas, käynnist uupuvat, 1063 01:08:13,760 --> 01:08:17,597 ja multakin jo polku hukkui pois. 1064 01:08:17,681 --> 01:08:20,934 Nyt levätkäämme, jos niin haluat. 1065 01:08:21,017 --> 01:08:22,936 Ehk' uusi päivä pelastuksen tois. 1066 01:08:23,019 --> 01:08:25,730 Niin, armas! Hae vuotees toisahalla. 1067 01:08:25,814 --> 01:08:28,149 Ma tässä lepään, tällä kunnahalla. 1068 01:08:28,650 --> 01:08:31,403 Yks turve patjaks riittää kummallenki. 1069 01:08:31,486 --> 01:08:34,739 Kaks povea, yks sydän, yks henki. 1070 01:08:34,823 --> 01:08:37,659 Lysander, etäämmä siirry, älä käy niin liki. 1071 01:08:38,743 --> 01:08:40,787 Oi, usko, puhdas aikeheni on. 1072 01:08:40,870 --> 01:08:43,289 Tajuuhan lempi lemmen haastelon. 1073 01:08:43,873 --> 01:08:44,916 Hei. 1074 01:08:45,000 --> 01:08:47,502 Niin luja, tarkoitin, on yhteytemme, 1075 01:08:49,004 --> 01:08:51,715 ett' yhdeks kasvaneet on sydämemme. 1076 01:08:52,590 --> 01:08:55,427 Ei kai haittaa, että tulin? 1077 01:08:55,510 --> 01:08:58,722 Marco ilahtuu kovasti. 1078 01:08:59,305 --> 01:09:00,306 Hei. 1079 01:09:00,390 --> 01:09:03,309 Nyt paikka mulle vierelläsi suo. -Silloin viimeksi. 1080 01:09:03,393 --> 01:09:05,437 Jos tarjous on vielä voimassa, 1081 01:09:05,520 --> 01:09:10,525 niin tapaisin mielelläni avustajasi. 1082 01:09:10,608 --> 01:09:15,071 Hän voi soittaa minulle koska vain. 1083 01:09:15,155 --> 01:09:16,156 Hyvä on. 1084 01:09:16,239 --> 01:09:18,158 Ei se ollut oikea tarjous. 1085 01:09:18,241 --> 01:09:19,284 Olkaa hiljaa! 1086 01:09:19,367 --> 01:09:21,244 Lähemmäks älä käy kuin tapaan nähden - 1087 01:09:21,911 --> 01:09:24,414 on siivon nuorukaisen sopivaista - 1088 01:09:24,497 --> 01:09:27,417 lähenteleitä säädyllistä naista. 1089 01:09:27,500 --> 01:09:31,171 Etäämmä käy siis! Nuku makeasti! 1090 01:09:31,880 --> 01:09:34,382 Ja lempes kestäköhön kuoloon asti! 1091 01:09:34,466 --> 01:09:37,218 Rukouksees aamen sanon, impi soma. 1092 01:09:37,302 --> 01:09:41,556 Jos vilppiin ryhdyn, olen kuolon oma. 1093 01:09:42,515 --> 01:09:44,517 Toiveistas puolet… -Ylinäyttelee. 1094 01:09:44,601 --> 01:09:46,978 Aasi on kyllä hauska. 1095 01:09:47,979 --> 01:09:51,232 Ajatella, että näyttelit ison yleisön edessä. 1096 01:09:52,692 --> 01:09:56,237 Olen ylpeä sinusta. -Kiitos, isä. 1097 01:09:56,321 --> 01:09:58,531 Teatteriahan se vain on. -Olen ylpeä. 1098 01:09:58,615 --> 01:10:01,326 Se oli hyvä. Pitkä mutta hyvä. 1099 01:10:01,409 --> 01:10:02,577 Oli se pitkä. 1100 01:10:02,660 --> 01:10:03,870 No niin. 1101 01:10:04,662 --> 01:10:07,374 Äidillekin pitää antaa aikaa, joten… 1102 01:10:07,874 --> 01:10:09,209 Hei hei. 1103 01:10:09,292 --> 01:10:13,421 Bravo! 1104 01:10:13,505 --> 01:10:15,548 Hei, äiti ja Ronnie. 1105 01:10:16,049 --> 01:10:17,300 Minun pitää kysyä, 1106 01:10:18,426 --> 01:10:21,471 mitä näet veljessäni? -Kissa pöydälle. 1107 01:10:21,554 --> 01:10:24,933 Vaikea kysymys. Mitä sinä näet Bennyssä? 1108 01:10:25,016 --> 01:10:26,101 En muista. 1109 01:10:27,727 --> 01:10:29,270 Mitä naurat? Et sinä ymmärrä. 1110 01:10:29,354 --> 01:10:31,272 Vaihdetaanko puheenaihetta? 1111 01:10:31,356 --> 01:10:32,691 Ei, haluan vastata. 1112 01:10:33,650 --> 01:10:36,903 Hän on vetävä. Komea mies. -Jatka, kiitos. 1113 01:10:37,779 --> 01:10:40,949 Erityisen hänestä tekee se, että hän on rehti ja kiltti. 1114 01:10:42,283 --> 01:10:47,288 Hän ei esitä jotain muuta kuin mitä on. Sellaista on yllättävän vaikea löytää. 1115 01:10:47,372 --> 01:10:49,666 Niin. Olemme harvinaista lajia. 1116 01:10:50,917 --> 01:10:54,295 Isäni tahtoo kiittää siitä, että saimme tulla. 1117 01:10:54,379 --> 01:10:59,801 Vaikka hän ei ymmärtänyt sanoja, hänestä tuotanto oli hieno. 1118 01:11:03,596 --> 01:11:07,475 Hän tahtoo myös sanoa Cecilialle, että hän on kaunis tänään. 1119 01:11:10,186 --> 01:11:12,814 Hän sanoo, että piti näytelmästä - 1120 01:11:13,481 --> 01:11:14,774 ja että olet kaunis. 1121 01:11:15,900 --> 01:11:17,652 Sanoiko hän niin? -Sanoi. 1122 01:11:19,571 --> 01:11:21,823 Haluatko sanoa jotain herra Kimille? 1123 01:11:22,115 --> 01:11:25,535 Sano, ettei aina tarvitse olla niin hellä, 1124 01:11:25,952 --> 01:11:28,997 ja hän voisi aina joskus vetää minua hiuksista. 1125 01:11:29,080 --> 01:11:30,373 Äiti! 1126 01:11:30,457 --> 01:11:31,750 Sano. -Enkä sano! 1127 01:11:31,833 --> 01:11:32,751 Sano! 1128 01:11:34,544 --> 01:11:36,046 Hän sanoo, että hän… 1129 01:11:36,588 --> 01:11:40,967 Näyttää myös hyvin komealta. 1130 01:11:45,555 --> 01:11:49,642 Nyt ylös sieltä! Tanssimaan! 1131 01:11:50,727 --> 01:11:52,687 Antaa mennä! 1132 01:11:52,771 --> 01:11:55,315 Nyt kokeillaan taitojasi. -Ei. 1133 01:11:55,398 --> 01:11:57,442 Alahan tulla. -Niitä ei juuri ole. 1134 01:11:57,525 --> 01:11:58,818 Mennään. 1135 01:11:59,361 --> 01:12:00,362 Tanssitaanko? 1136 01:12:09,287 --> 01:12:10,580 Älä tanssi liikaa. 1137 01:12:11,164 --> 01:12:13,792 Muista, mitä lääkäri sanoi. Älä väsytä itseäsi. 1138 01:12:13,875 --> 01:12:16,586 Älä sinä puutu toisten asioihin. 1139 01:12:36,898 --> 01:12:39,526 Minäkin taidan tarvita tequilan. 1140 01:12:39,609 --> 01:12:42,070 Hei, Natalie. 1141 01:12:42,153 --> 01:12:43,738 Hei. -Mitä sinä täällä teet? 1142 01:12:43,822 --> 01:12:46,241 Olimme partioimassa. 1143 01:12:46,324 --> 01:12:48,493 Huomenna on taas mielenosoitus. 1144 01:12:48,576 --> 01:12:50,995 Yritämme kaikkemme ennen valtuuston kokousta. 1145 01:12:51,079 --> 01:12:52,080 Miltä vaikuttaa? 1146 01:12:52,622 --> 01:12:55,208 Ei hyvältä. Siksi tulimme tequila-terapiaan. 1147 01:12:55,291 --> 01:12:56,292 Ikävä kuulla. 1148 01:12:57,210 --> 01:13:00,255 Tiedätkö, mitä jään kaipaamaan eniten? 1149 01:13:01,756 --> 01:13:03,258 Sinunlaisiasi asiakkaita. 1150 01:13:03,675 --> 01:13:06,011 Sinun espanjasi! 1151 01:13:09,305 --> 01:13:10,890 Pitää mennä kavereiden luo. 1152 01:13:11,808 --> 01:13:13,560 Mi amigos. 1153 01:13:28,074 --> 01:13:29,492 Eronnut kolmesti. 1154 01:13:29,576 --> 01:13:31,911 Oho. -Maailman kallein hattutemppu. 1155 01:13:31,995 --> 01:13:33,079 Varmasti. 1156 01:13:34,414 --> 01:13:36,249 Asun veljeni luona. 1157 01:13:36,332 --> 01:13:37,667 Onko sinulla oma huone? 1158 01:13:37,751 --> 01:13:42,380 Ei. Hänelläkin on ero meneillään. Hänen lapsellaan on varavuode. 1159 01:13:43,173 --> 01:13:45,008 Nukutko lapsen varavuoteessa? 1160 01:13:45,967 --> 01:13:47,135 Ei se niin kamalaa ole. 1161 01:13:48,386 --> 01:13:49,721 On se lapselle. 1162 01:14:05,528 --> 01:14:07,697 Entä Ronnie? -Hän on idiootti. 1163 01:14:09,824 --> 01:14:11,576 Kuinka vakava juttunne on? 1164 01:14:11,659 --> 01:14:14,496 Onko minulla mahdollisuuksia? -On toki. 1165 01:14:16,915 --> 01:14:19,751 Jättäisitkö kuuluisan näyttelijän minun vuokseni? 1166 01:14:20,627 --> 01:14:23,880 En saisi kertoa tätä, mutta emme oikeasti seurustele. 1167 01:14:24,506 --> 01:14:25,757 Mitä? 1168 01:14:26,341 --> 01:14:29,803 Se on esitystä. Olivialla on suhde johonkin miljardööriin. 1169 01:14:29,886 --> 01:14:31,888 Siis ettekö te ole pari? 1170 01:14:32,931 --> 01:14:36,643 Ei. Kaikki on keksittyä, ettei totuus paljastu. 1171 01:14:36,726 --> 01:14:38,186 Ettekö olleetkaan pari? 1172 01:14:38,853 --> 01:14:41,815 Ei. Miehen lakimies tarjosi minulle rahaa. 1173 01:14:41,898 --> 01:14:44,401 Ja miehen vaimo tarjosi vielä enemmän. 1174 01:14:44,484 --> 01:14:46,027 Kuinka paljon? 1175 01:14:46,111 --> 01:14:48,363 Sata tuhatta dollaria. -Saitko 100 000? 1176 01:14:48,446 --> 01:14:51,199 En. Olin jo luvannut toiselle. 1177 01:14:51,282 --> 01:14:52,826 Mutta tässä on paras juttu. 1178 01:14:52,909 --> 01:14:56,371 Minun piti yllättää… -Isabel! 1179 01:14:56,871 --> 01:14:59,541 Ronnie. Pitää mennä. Soitan sinulle. 1180 01:14:59,624 --> 01:15:02,043 Hei hei. 1181 01:15:15,098 --> 01:15:16,725 Saatan Sofian kotiin. 1182 01:15:16,808 --> 01:15:17,892 Äiti tietää. 1183 01:15:19,728 --> 01:15:21,062 Älkää olko outoja. 1184 01:15:22,564 --> 01:15:23,523 Olkaa tuhmia. 1185 01:15:28,153 --> 01:15:29,320 Katso vanhuksia. 1186 01:15:30,030 --> 01:15:32,532 Milloinhan viimeksi minä ja siskosi tanssimme noin? 1187 01:15:32,615 --> 01:15:35,285 Serkkusi häissä 2004. -Painostuksen alla. 1188 01:15:38,371 --> 01:15:39,456 Kuule. 1189 01:15:40,331 --> 01:15:43,335 Teen tarjouksen Vine Street Grillin pysäköinnistä. 1190 01:15:44,377 --> 01:15:47,630 Montako ravintolaa heillä on? Neljäkö? -Niin. 1191 01:15:48,298 --> 01:15:49,632 Iso kiho. 1192 01:15:50,383 --> 01:15:52,218 Ei oteta vielä juhlaryyppyjä. 1193 01:15:52,302 --> 01:15:54,387 Tässä on vielä tingattavaa. 1194 01:15:54,471 --> 01:15:56,139 Mutta jos se onnistuu, 1195 01:15:57,766 --> 01:15:59,768 sinä voisit vastata niistä. 1196 01:16:00,602 --> 01:16:02,437 Pääsisit johtoasemaan. 1197 01:16:03,021 --> 01:16:04,272 Saanko ylennyksen? 1198 01:16:05,190 --> 01:16:08,318 Hei. Anteeksi, jos keskeytän. 1199 01:16:08,401 --> 01:16:10,862 Olen lähdössä. Saattaisitko minut autolle? 1200 01:16:10,945 --> 01:16:13,156 Toki. Mennään. 1201 01:16:18,203 --> 01:16:22,749 Okei. Alan väsyä näihin tyyppeihin. 1202 01:16:23,249 --> 01:16:24,668 Haluatko vedättää heitä? 1203 01:16:25,627 --> 01:16:28,171 Kyllä haluan. 1204 01:16:29,089 --> 01:16:30,215 Hyppää kyytiin. 1205 01:16:31,383 --> 01:16:33,301 Hei, ne tulevat. Hei. 1206 01:16:33,385 --> 01:16:35,345 He tulevat! 1207 01:16:48,775 --> 01:16:50,735 Pysy lähellä. 1208 01:16:50,819 --> 01:16:53,738 Aja lähellä. Ei liian lähellä. 1209 01:16:53,822 --> 01:16:56,574 No niin. Käänny ja vilkuta. 1210 01:16:56,658 --> 01:16:58,243 Lähemmäs. 1211 01:16:58,326 --> 01:16:59,202 Pidä kiinni! 1212 01:16:59,285 --> 01:17:00,453 Käännä. 1213 01:17:04,290 --> 01:17:07,377 No niin. Aja toista kautta ja käänny tuonne. 1214 01:17:07,460 --> 01:17:09,337 Nyt vasemmalle. 1215 01:17:09,421 --> 01:17:11,840 Käännä vasemmalle. Ei, vasemmalle. 1216 01:17:11,923 --> 01:17:14,217 Kun peruutat, käännät toiseen suuntaan. 1217 01:17:14,300 --> 01:17:15,468 Mitä tuo tarkoitti? 1218 01:17:15,552 --> 01:17:17,679 Hienosti sanottuna haista paska. 1219 01:17:18,972 --> 01:17:21,558 Sillä lailla, valkoinen tyttö! -Käännä. 1220 01:17:23,393 --> 01:17:28,732 Olen asunut Los Angelesissa 16-vuotiaasta, enkä ole ikinä käynyt täällä. 1221 01:17:29,774 --> 01:17:32,444 Täällä on kaunista. -Niin. 1222 01:17:33,361 --> 01:17:36,197 Mutta järven toiselle puolelle ei pidä mennä. 1223 01:17:36,281 --> 01:17:37,657 Siellä ovat narkkarit. 1224 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 Okei. 1225 01:17:43,997 --> 01:17:45,415 Kukaan ei tunnista minua. 1226 01:17:47,667 --> 01:17:50,670 Kukaan ei odota näkevänsä julkkiksia MacArthur Parkissa. 1227 01:17:51,713 --> 01:17:52,964 Saat vapaaillan. 1228 01:17:54,674 --> 01:17:56,259 On mukavaa olla näkymätön. 1229 01:18:02,640 --> 01:18:03,641 Arvaa mitä. -Mitä? 1230 01:18:03,725 --> 01:18:05,018 Isabel haluaa minut takaisin. 1231 01:18:07,645 --> 01:18:09,147 En sano: "Mitä minä sanoin." 1232 01:18:09,898 --> 01:18:10,982 Mutta. 1233 01:18:11,775 --> 01:18:12,776 Mitä minä - 1234 01:18:13,777 --> 01:18:14,778 sanoin. 1235 01:18:16,237 --> 01:18:19,282 Mukava alue. -Niin on. 1236 01:18:21,034 --> 01:18:22,327 Se kuitenkin muuttuu. 1237 01:18:22,994 --> 01:18:25,830 Joku rakennuttaja osti kolme korttelia. 1238 01:18:26,539 --> 01:18:29,209 Pian kenelläkään ei ole varaa vuokraan. 1239 01:18:31,002 --> 01:18:33,713 Clara oli vasta yhdeksän, ja minun piti auttaa. 1240 01:18:34,547 --> 01:18:38,968 Siivosin pöytiä ravintolassa ja työskentelin rakennuksella. 1241 01:18:39,052 --> 01:18:41,429 Tyypit, joita näkee Home Depot'n edessä. 1242 01:18:41,513 --> 01:18:42,764 Olin sellainen. 1243 01:18:43,973 --> 01:18:45,892 Minun olisi pitänyt maksaa pizza. 1244 01:18:48,812 --> 01:18:52,565 Kun viimein sain vakityön parkkipoikana, 1245 01:18:54,484 --> 01:18:56,152 ajattelin, että hyvin menee. 1246 01:18:56,778 --> 01:18:59,114 Avullani Clara pääsi opiskelemaan. 1247 01:19:00,323 --> 01:19:01,783 Nyt hän on koulun rehtori. 1248 01:19:03,493 --> 01:19:08,581 Hän on varmasti kiitollinen. -Jos on, hän ei kerro sitä. 1249 01:19:10,625 --> 01:19:11,876 Tämäkö se oli? 1250 01:19:12,585 --> 01:19:14,754 Kyllä. 1251 01:19:15,380 --> 01:19:16,381 No niin. 1252 01:19:19,759 --> 01:19:20,844 Kuule… 1253 01:19:21,928 --> 01:19:25,890 Minua ei oikein huvita olla yksin. Voinko jäädä sinun luoksesi? 1254 01:19:27,475 --> 01:19:29,561 Totta kai. 1255 01:19:31,146 --> 01:19:33,356 Kiitos. Kiva. 1256 01:19:34,149 --> 01:19:37,694 Mutta nyt sinä saat nukkua tuolissa. -Totta kai. 1257 01:19:37,777 --> 01:19:38,778 Joo. 1258 01:19:40,947 --> 01:19:42,824 Vaadin, että nukut sängyssä. 1259 01:19:42,907 --> 01:19:44,534 Laskin sen varaan. 1260 01:19:45,702 --> 01:19:47,454 Ei vaan sinä nukut tuolissa. 1261 01:20:03,970 --> 01:20:05,680 Sinä lupasit! 1262 01:20:06,056 --> 01:20:07,307 En tupakoinut. 1263 01:20:07,390 --> 01:20:10,477 Kaksi miestä vakoilee minua tuolta. 1264 01:20:10,560 --> 01:20:15,899 Sinä varmaan palkkasit heidät, että saisit minut kiinni. 1265 01:20:15,982 --> 01:20:17,400 Eli sinä tupakoit. 1266 01:20:17,650 --> 01:20:20,362 Se on ainoa huvini. 1267 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 Se rentouttaa. 1268 01:20:24,324 --> 01:20:28,370 Haluatko viedä vanhan naisen viimeisen ilon? 1269 01:20:29,788 --> 01:20:32,207 Nyt sinä taas stressaat minua. 1270 01:20:32,290 --> 01:20:34,709 Tarvitsen taas savukkeen. 1271 01:20:35,669 --> 01:20:37,837 Terve, valkoinen tyttö. -Hei, rouva Flores. 1272 01:20:43,259 --> 01:20:47,180 Etsivät tarkkailevat meitä tuolta. -Mitä? Hitto. 1273 01:20:47,263 --> 01:20:49,015 Suljen makuuhuoneen verhot. 1274 01:20:49,849 --> 01:20:52,352 Ei. Tiedätkö mitä? 1275 01:20:53,144 --> 01:20:54,521 En. 1276 01:20:54,604 --> 01:20:59,442 Jos Vincent tahtoo tietää, mitä makuuhuoneessa tapahtuu, 1277 01:21:00,652 --> 01:21:04,197 näytetään, mitä makuuhuoneessa tapahtuu. 1278 01:21:06,074 --> 01:21:07,492 Mitä siellä tapahtuu? 1279 01:21:09,536 --> 01:21:13,623 En ymmärrä, kuka taikoi Lysanderin. 1280 01:21:13,707 --> 01:21:15,500 Puck. Mutta ei sillä väliä. 1281 01:21:15,583 --> 01:21:19,379 Shakespeare yrittää kai sanoa, ettemme voi itsellemme mitään. 1282 01:21:19,462 --> 01:21:22,841 Rakastumme vääriin ihmisiin. 1283 01:21:22,924 --> 01:21:24,092 Voi veljet. -Mitä? 1284 01:21:24,175 --> 01:21:26,845 Asiakas ei tykkää tästä. 1285 01:21:27,429 --> 01:21:29,723 No niin. 1286 01:21:30,807 --> 01:21:32,600 Loistavaa. 1287 01:21:33,601 --> 01:21:38,064 Sanoisin, että tässä meillä on todisteita. 1288 01:21:41,568 --> 01:21:44,446 Tuossa on kenkäni. Nyt tönäisen sinut. 1289 01:21:44,946 --> 01:21:49,367 Nyt kiipeän aistikkaasti päällesi. 1290 01:21:50,452 --> 01:21:51,453 Vau. 1291 01:21:52,370 --> 01:21:54,414 Mikä villikissa! 1292 01:21:54,497 --> 01:21:57,709 Ja nyt kiemurrellaan. 1293 01:21:57,792 --> 01:21:59,627 Nyt hiukset. 1294 01:21:59,711 --> 01:22:03,423 Hiukset. Nyt surffataan. Aalloilla. 1295 01:22:03,506 --> 01:22:07,927 Ekstaasin aalloilla. -Tämä alkaa tuntua epämukavalta. 1296 01:22:08,011 --> 01:22:10,805 Oi, anteeksi. En oikeastaan tarvitse sinua enää. 1297 01:22:10,889 --> 01:22:13,600 Voit livahtaa pois. Et näy kuvassa. 1298 01:22:13,683 --> 01:22:15,560 Voinko mennä? -Pysy ikkunan alapuolella. 1299 01:22:15,643 --> 01:22:17,729 Kiemurtele pois. 1300 01:22:17,812 --> 01:22:19,356 Pysy ikkunan alapuolella. 1301 01:22:19,439 --> 01:22:22,817 Nyt yhden naisen esitys. Kuumaa. 1302 01:22:23,735 --> 01:22:24,819 Onnenpoika. 1303 01:22:24,903 --> 01:22:26,946 Nainen tekee kaiken työn. 1304 01:22:27,030 --> 01:22:29,532 Antonio! Voi Antonio! 1305 01:22:29,616 --> 01:22:30,658 Mitä? 1306 01:22:30,742 --> 01:22:32,160 Minä näyttelen. 1307 01:22:33,453 --> 01:22:36,331 Okei. Olen gaselli. Pieni gaselli. 1308 01:22:36,915 --> 01:22:38,750 Mitä tuolla tyypillä oikein on? 1309 01:22:39,459 --> 01:22:40,460 Hänet. 1310 01:22:47,592 --> 01:22:50,470 Mikä mies! Noin! 1311 01:22:50,553 --> 01:22:53,056 Anna kun selitän. 1312 01:22:53,139 --> 01:22:54,849 Ei tarvitse. 1313 01:22:54,933 --> 01:22:58,186 Olen käynyt kaupoissa, joissa noita leluja myydään. 1314 01:22:58,269 --> 01:22:59,813 Tällaista seksin pitää olla! 1315 01:22:59,896 --> 01:23:05,735 Tämä ei ole sellaista kuin kuvittelet. -En minäkään kuvitellut sellaista. 1316 01:23:06,069 --> 01:23:08,321 Kun näin, että se värisee - 1317 01:23:08,405 --> 01:23:10,073 ja pyörii… 1318 01:23:10,156 --> 01:23:11,783 Ja 10 eri nopeutta. 1319 01:23:14,369 --> 01:23:15,870 Antonio! 1320 01:23:15,954 --> 01:23:18,540 Tämä on parasta! 1321 01:23:19,582 --> 01:23:22,043 Älä jätä häntä liian kauaksi aikaa yksin. 1322 01:23:22,127 --> 01:23:23,712 Tee parhaasi. 1323 01:23:23,795 --> 01:23:24,963 Noin! 1324 01:23:29,592 --> 01:23:32,595 En vieläkään ymmärrä, miksi te teette näin. 1325 01:23:34,139 --> 01:23:35,557 Monesta syystä. 1326 01:23:37,809 --> 01:23:40,562 Ne eivät nyt tule mieleen, mutta… 1327 01:23:43,398 --> 01:23:44,566 Niitä oli. 1328 01:23:49,362 --> 01:23:50,488 Oletko kunnossa? 1329 01:23:53,575 --> 01:23:56,327 En halua sinun ajattelevan, että olen joku… 1330 01:23:57,495 --> 01:23:59,706 Kiittämätön elokuvatähtirukka. 1331 01:24:03,001 --> 01:24:04,252 En ajattele niin. 1332 01:24:08,590 --> 01:24:11,760 Kasvoni tunnetaan kaikkialla maailmassa. 1333 01:24:14,346 --> 01:24:15,764 En koskaan tunne - 1334 01:24:17,474 --> 01:24:18,558 tulevani nähdyksi. 1335 01:24:21,686 --> 01:24:25,607 Vakuutan itselleni, että elän täydellistä elämää, 1336 01:24:25,690 --> 01:24:29,986 mutta minulla ei koskaan ole ollut tervettä pitkäkestoista suhdetta. 1337 01:24:32,989 --> 01:24:34,824 Ystäväni ovat palkkalistoillani. 1338 01:24:35,408 --> 01:24:37,744 En koskaan tapaa perhettäni. 1339 01:24:41,373 --> 01:24:43,375 Vietin kiitospäivää avustajani kanssa. 1340 01:24:48,338 --> 01:24:50,423 Eikä Vince koskaan jätä vaimoaan. 1341 01:24:52,592 --> 01:24:54,928 Hän on hullu, jos ei. 1342 01:24:59,641 --> 01:25:00,642 Olet hyvä mies. 1343 01:25:01,476 --> 01:25:03,687 Miksen voi rakastua sinunlaiseesi? 1344 01:25:05,146 --> 01:25:07,565 Olen varattu. -Juuri minun tyyppiäni. 1345 01:25:12,404 --> 01:25:13,738 Mihin menet? Jää. 1346 01:25:17,200 --> 01:25:18,493 Oletko varma? -Joo. 1347 01:25:19,869 --> 01:25:20,870 Hyvä on. 1348 01:25:32,132 --> 01:25:33,883 Tahdotko kuulla jotain hassua? 1349 01:25:36,094 --> 01:25:37,929 Joo. -Se on tosi noloa. 1350 01:25:41,182 --> 01:25:43,852 Oikea nimeni ei ole Olivia Allan. 1351 01:25:47,022 --> 01:25:48,523 Se on Betsy Shevchuk. 1352 01:25:52,068 --> 01:25:54,446 Kamala nimi. 1353 01:25:55,447 --> 01:25:56,781 Hyvä, että vaihdoit. 1354 01:26:03,538 --> 01:26:04,956 Tienasin meille 300. 1355 01:26:05,623 --> 01:26:06,875 Vinkkasin paparazzille. 1356 01:26:06,958 --> 01:26:10,045 Moraalisesti kyseenalaista, mutta syömme kuin kuninkaat. 1357 01:26:10,128 --> 01:26:12,464 Olin poissa 20 minuuttia. 1358 01:26:30,023 --> 01:26:31,232 Mihin menet? 1359 01:26:32,400 --> 01:26:34,611 Tapaan Isabelin. Nuku vain. 1360 01:26:35,945 --> 01:26:37,405 Keittiössä on kahvia. 1361 01:26:52,545 --> 01:26:53,755 En saanut nukuttua. 1362 01:26:54,881 --> 01:26:58,718 En minäkään. Mietin ja mietin. 1363 01:27:03,932 --> 01:27:06,184 Tämä ei ole helppoa. 1364 01:27:09,104 --> 01:27:10,271 Mietin asiaa. 1365 01:27:11,981 --> 01:27:13,983 Mietin ja… 1366 01:27:16,111 --> 01:27:18,279 Tämä ei ole sitä, mitä tarvitsen. 1367 01:27:22,158 --> 01:27:23,159 Mitä tarkoitat? 1368 01:27:24,577 --> 01:27:26,413 Tapasimme tosi nuorina. 1369 01:27:28,331 --> 01:27:29,749 Olemme nyt eri ihmisiä. 1370 01:27:31,835 --> 01:27:33,670 Meidän on aika erota. 1371 01:27:37,882 --> 01:27:39,968 Sinä suutelit minua eilen. -Niin. 1372 01:27:40,760 --> 01:27:43,763 En voinut lakata ajattelemasta rahoja, joista kieltäydyit. 1373 01:27:45,390 --> 01:27:49,352 Sinä elät niin kuin et ansaitsisi paljoa. 1374 01:27:50,270 --> 01:27:52,105 Miltä luulet sen tuntuvan minusta? 1375 01:27:54,107 --> 01:27:57,694 Haluan olla jonkun kanssa, joka tuntee ansaitsevansa parasta. 1376 01:27:59,946 --> 01:28:01,031 Olen pahoillani. 1377 01:28:05,035 --> 01:28:06,578 Taideteos. 1378 01:28:07,746 --> 01:28:10,540 Se on todellinen taideteos. Bravo. 1379 01:28:11,291 --> 01:28:14,627 Erinomaista työtä. Juuri tällaista Pico-Union tarvitsee. 1380 01:28:15,795 --> 01:28:17,213 Hienoa. Kiitos. 1381 01:28:18,840 --> 01:28:19,841 Anteeksi. 1382 01:28:25,013 --> 01:28:26,181 Onko se Kapoor? 1383 01:28:27,807 --> 01:28:30,894 Ei sinun tarvitse huolehtia tästä. -Älä holhoa. 1384 01:28:33,438 --> 01:28:35,106 Nainen tekee kaiken työn. 1385 01:28:35,607 --> 01:28:36,649 Vai niin. 1386 01:28:37,525 --> 01:28:38,610 Hyvä tietää. 1387 01:28:46,242 --> 01:28:48,328 Olen viehättävämpi espanjaksi. 1388 01:28:49,496 --> 01:28:51,206 Hei! Miten meni? 1389 01:28:51,790 --> 01:28:52,874 Ei hyvin. 1390 01:29:03,301 --> 01:29:04,469 Mitä tapahtui? 1391 01:29:05,428 --> 01:29:06,680 Isabel tahtoo avioeron. 1392 01:29:09,140 --> 01:29:11,017 Miksi? 1393 01:29:12,185 --> 01:29:14,270 Hän kiinnostui vain, koska olin kanssasi. 1394 01:29:15,397 --> 01:29:18,983 Kun selvisi, etten ollut: "Adios, Antonio." 1395 01:29:21,945 --> 01:29:23,029 Olen pahoillani. 1396 01:29:24,197 --> 01:29:26,116 Niin minäkin. 1397 01:29:26,783 --> 01:29:28,451 Sanoiko hän muuta syytä? 1398 01:29:29,285 --> 01:29:31,037 Hän ei tahdo parkkipoikaa. 1399 01:29:32,539 --> 01:29:34,958 Hänellä on suurempia suunnitelmia. 1400 01:29:35,041 --> 01:29:36,084 Sanoiko hän niin? 1401 01:29:36,167 --> 01:29:38,670 On sanonut tietyllä tavalla jo vuosia. 1402 01:29:40,922 --> 01:29:42,590 Ehkä hän ei ansaitse sinua. 1403 01:29:44,009 --> 01:29:46,344 Otan ketsuppipakkauksia ravintoloista. 1404 01:29:46,428 --> 01:29:47,887 Olen varsinainen saalis. 1405 01:29:48,763 --> 01:29:52,934 Minä soijakastiketta. -En tahdo puhua hänestä. 1406 01:29:53,018 --> 01:29:55,770 Mikset? Puhutaan. -En halua. 1407 01:29:55,854 --> 01:29:58,898 Olet ihana mies. Olisit jonkun kanssa, joka arvostaa sinua. 1408 01:29:59,482 --> 01:30:01,317 Miten voit sanoa noin vakavissasi? 1409 01:30:01,401 --> 01:30:03,737 Mitä tarkoitat? -En mitään. 1410 01:30:03,820 --> 01:30:06,156 Sinä sanoit sen. Mitä se tarkoittaa? 1411 01:30:07,490 --> 01:30:11,661 Saat kenet tahansa miehen, ja otat sellaisen, joka on naimisissa. 1412 01:30:13,329 --> 01:30:15,832 En tiennyt sitä, kun tapasin hänet. 1413 01:30:15,915 --> 01:30:19,336 Onko mieleesi tullut, ettet ehkä halua suhdetta? 1414 01:30:19,419 --> 01:30:21,963 Ehkä et halua kenenkään tuntevan sinua. 1415 01:30:22,881 --> 01:30:26,134 Naurettavaa. -Et puhu edes omalle äidillesi. 1416 01:30:26,217 --> 01:30:29,387 Minä jaan kylppärin omani kanssa. Eikä hän ujostele. 1417 01:30:29,929 --> 01:30:30,930 Heippa, äiti. 1418 01:30:31,014 --> 01:30:34,434 Miten tämä kääntyi minuun? Sinun… -Et tiedä minusta mitään. 1419 01:30:34,517 --> 01:30:38,146 Miten niin? Olen ystäväsi. -Niinkö? Olemmeko ystäviä? 1420 01:30:38,229 --> 01:30:40,106 Tietysti. -Älä viitsi. 1421 01:30:40,190 --> 01:30:44,235 Palaat leffatähtielämääsi ja minä palaan näkymättömyyteen. 1422 01:30:44,319 --> 01:30:46,196 Ei ole totta. 1423 01:30:46,780 --> 01:30:50,116 Eikä näkymättömyys muuten ole mukavaa. 1424 01:30:50,200 --> 01:30:53,953 Tiedätkö, miltä tuntuu, kun sinulle annetaan avaimet - 1425 01:30:54,037 --> 01:30:55,789 edes katsomatta kohti? 1426 01:30:56,664 --> 01:30:57,665 En ole sellainen. 1427 01:30:57,749 --> 01:31:00,168 No, soitatko minulle ja menemme lounaalle? 1428 01:31:01,670 --> 01:31:04,506 En tiedä. Ehkä. En tee niin kenenkään kanssa. 1429 01:31:04,589 --> 01:31:06,132 Niin ajattelinkin. 1430 01:31:06,216 --> 01:31:08,843 Sait minusta, mitä tarvitsit. Nyt voit lähteä. 1431 01:31:10,470 --> 01:31:13,390 Olivia! Hymyile! -Kas. Oikeat ystäväsi. 1432 01:31:13,473 --> 01:31:15,266 Viimeinen mahdollisuus kuviin. 1433 01:31:15,350 --> 01:31:19,562 Näyttelijä ja parkkipoika eroavat. Tämä oli tässä. 1434 01:31:19,646 --> 01:31:21,147 Antonio. -Mitä? 1435 01:31:23,566 --> 01:31:24,651 Ei mitään. 1436 01:31:32,283 --> 01:31:34,077 Erositteko te? 1437 01:31:34,160 --> 01:31:35,912 Onko suhteenne ohi? 1438 01:31:35,995 --> 01:31:37,539 Onko Antonio jonkun toisen kanssa? 1439 01:31:46,965 --> 01:31:48,049 Hienoa. 1440 01:31:51,136 --> 01:31:53,263 Vincent, pysy rauhallisena. 1441 01:31:59,436 --> 01:32:01,771 En palkannut makaamaan tyttöystäväni kanssa! 1442 01:32:01,855 --> 01:32:04,274 Se sattui! Enemmän kuin luulin. 1443 01:32:04,357 --> 01:32:07,027 Mennään. -En maksa sinulle mitään. 1444 01:32:08,028 --> 01:32:09,320 Hyvä on. 1445 01:33:05,168 --> 01:33:07,295 Oliko kaikki valhetta? 1446 01:33:08,380 --> 01:33:09,798 Kaikki. 1447 01:33:10,298 --> 01:33:12,967 Ettekö olleet sängyssä? -Ei. 1448 01:33:16,596 --> 01:33:17,889 Ikävä juttu. 1449 01:33:18,890 --> 01:33:20,392 Mutta tässä on järkeä. 1450 01:33:22,310 --> 01:33:23,645 Herra Flores? 1451 01:33:25,522 --> 01:33:27,190 Niin? -Onko hetki aikaa? 1452 01:33:31,528 --> 01:33:34,531 Työnantajani kiihtyy helposti. 1453 01:33:35,782 --> 01:33:37,617 Sinä kuitenkin täytit osuutesi. 1454 01:33:42,330 --> 01:33:44,082 25 000? 1455 01:33:45,875 --> 01:33:48,545 Se on paljon enemmän kuin sovimme. 1456 01:33:48,628 --> 01:33:49,671 Ei hän huomaa. 1457 01:33:50,880 --> 01:33:52,716 En voi ottaa tätä. 1458 01:34:00,056 --> 01:34:02,058 Kasvoin melko lähellä asuinpaikkaasi. 1459 01:34:04,102 --> 01:34:07,230 Isäni hoiti pukuhuonetta California Clubilla. 1460 01:34:10,191 --> 01:34:13,361 Tiedän, mitä tämä raha voi merkitä sinulle. 1461 01:34:15,572 --> 01:34:16,698 Ota se. 1462 01:34:20,452 --> 01:34:24,039 Minä vain en usko, että ansaitsen… 1463 01:34:30,211 --> 01:34:32,047 Tiedätkö mitä? 1464 01:34:32,422 --> 01:34:35,258 Kyllä minä otan sen. 1465 01:34:36,843 --> 01:34:38,094 Kiitos. 1466 01:34:38,178 --> 01:34:39,262 Kiitos sinulle. 1467 01:34:40,930 --> 01:34:44,351 Työssäni saan harvoin tilaisuuksia tehdä oikein. 1468 01:34:45,894 --> 01:34:47,395 Katso noita kahta. 1469 01:34:47,979 --> 01:34:52,650 He harrastivat seksiä, ja nyt mies laittaa naiselle munia. 1470 01:34:53,610 --> 01:34:57,447 Minulla ei ole koskaan ollut noin hyvää suhdetta. 1471 01:34:59,657 --> 01:35:00,658 Stegman, kuule. 1472 01:35:01,576 --> 01:35:03,370 Minulla on ylimääräinen huone. 1473 01:35:03,453 --> 01:35:06,331 Kahden makuuhuoneen asunto rannassa. 1474 01:35:06,414 --> 01:35:09,125 Pääsisit Paavo Pesusieni -pedistä. 1475 01:35:09,209 --> 01:35:11,711 Jos… -Oliko tuo tarjous? 1476 01:35:11,795 --> 01:35:13,880 No, seura kelpaisi. 1477 01:35:13,963 --> 01:35:16,174 Siellä on padel-kentätkin. 1478 01:35:16,257 --> 01:35:18,843 En osaa sitä, mutta… -Saisimme itsemme kuntoon. 1479 01:35:18,927 --> 01:35:23,431 Tsempattaisiin toisiamme. -Joo. Jos… 1480 01:35:23,515 --> 01:35:26,351 Mutta jos tahdot… -Joo. 1481 01:35:26,434 --> 01:35:28,395 Tuletko? -Joo. 1482 01:35:30,897 --> 01:35:32,315 Kämppikset. 1483 01:35:35,652 --> 01:35:36,653 Voi hitto. 1484 01:37:04,282 --> 01:37:07,285 Hänen poikansa Antonio sanoo nyt muutaman sanan. 1485 01:37:21,633 --> 01:37:25,512 Puhun englantia, koska tahdon, että herra Kim ymmärtää. 1486 01:37:33,228 --> 01:37:36,481 Cecilia Imelda Lopez, entinen Flores, 1487 01:37:37,982 --> 01:37:40,443 syntyi El Remolinossa Zacatecasissa. 1488 01:37:41,027 --> 01:37:44,823 Se oli niin pieni kylä, ettei sitä ollut edes kartalla. 1489 01:37:46,157 --> 01:37:47,325 Äiti oli sitkeä. 1490 01:37:48,451 --> 01:37:49,619 Hänen täytyi olla. 1491 01:37:50,995 --> 01:37:53,873 Nuorena hän menetti vanhempansa, 1492 01:37:53,957 --> 01:37:57,544 kaksi setää ja serkun yhtenä kauheana päivänä. 1493 01:37:59,671 --> 01:38:05,093 Jos minun maassani kasvaa köyhänä, on edessä vaikeat ajat. 1494 01:38:06,094 --> 01:38:07,345 Väkivaltaa. 1495 01:38:07,429 --> 01:38:10,473 Äiti oli kuitenkin aina positiivinen. 1496 01:38:10,557 --> 01:38:13,893 Hän työskenteli pelloilla elättääkseen itsensä. 1497 01:38:14,477 --> 01:38:15,937 Siellä hän tapasi isäni. 1498 01:38:16,563 --> 01:38:18,565 Äiti oli silloin 18. 1499 01:38:19,149 --> 01:38:22,027 Äiti työskenteli koko raskauden ajan. Todella. 1500 01:38:22,694 --> 01:38:24,779 Minä synnyin avokadopuun alla. 1501 01:38:25,572 --> 01:38:28,616 Hän sai kuitenkin koko päivän palkan. 1502 01:38:31,661 --> 01:38:35,874 Vuosia myöhemmin, juuri ennen siskoni syntymää, 1503 01:38:35,957 --> 01:38:39,461 jotkut työläisistä tappelivat, ja isä meni väliin. 1504 01:38:41,379 --> 01:38:43,214 Häntä puukotettiin, ja hän kuoli. 1505 01:38:46,092 --> 01:38:47,886 Äidillä oli edessään uusi alku. 1506 01:38:48,887 --> 01:38:52,557 Hän säästi lähettääkseen minut ja Claran Yhdysvaltoihin. 1507 01:38:54,017 --> 01:38:58,063 Hän ei syönyt koskaan lounasta säästääkseen sen rahan. 1508 01:38:59,647 --> 01:39:04,110 Kun pystyimme, toimme hänet tänne. Niin hän tapasi herra Kimin. 1509 01:39:07,322 --> 01:39:09,157 Hän tiesi, että inhosit pozole-keittoa, 1510 01:39:10,075 --> 01:39:14,079 mutta oli onnellinen siitä, että valehtelit siitä. 1511 01:39:17,082 --> 01:39:21,461 En tiedä, mikä sinut toi tähän maahan, 1512 01:39:22,545 --> 01:39:24,881 mutta meidät äiti lähetti parempaan elämään. 1513 01:39:26,841 --> 01:39:29,469 Ehkä myös siksi, että voisi joskus tavata sinut. 1514 01:39:34,641 --> 01:39:40,021 Hyun-Woo, kiitos, että toit hänelle niin paljon onnea. 1515 01:39:46,319 --> 01:39:51,700 Äiti ei elänyt sellaista elämää, jolla päätyy lehtiin. 1516 01:39:53,785 --> 01:39:54,786 Mutta hän eli - 1517 01:39:56,287 --> 01:39:58,123 erikoislaatuisen elämän. 1518 01:40:02,377 --> 01:40:03,878 Hän oli voimakasluontoinen. 1519 01:40:05,005 --> 01:40:08,842 Kun hän rakasti, hän rakasti täysillä. 1520 01:40:10,051 --> 01:40:14,472 Halatessaan hän puristi niin, että kylkiluut rutisivat. 1521 01:40:18,143 --> 01:40:21,813 Kun hän nauroi, maa tärisi. 1522 01:40:36,536 --> 01:40:37,704 Hyvästi, äiti. 1523 01:40:40,206 --> 01:40:41,332 Rakastan sinua. 1524 01:41:03,063 --> 01:41:05,774 Siinä hän on. Pomo. 1525 01:41:06,399 --> 01:41:10,278 Vakoiletko minua? -En. Mutta kuitit haluan. 1526 01:41:14,324 --> 01:41:15,158 Minä otan. 1527 01:41:44,729 --> 01:41:46,022 Hän ei tunnistanut minua! 1528 01:41:46,106 --> 01:41:49,651 Miten Olivia voi tapailla tuollaista? 1529 01:41:49,734 --> 01:41:51,111 Hän ansaitsee paljon parempaa. 1530 01:41:51,569 --> 01:41:54,572 Tutustuin häneen, kun tanssimme. 1531 01:41:56,491 --> 01:41:59,160 Minä olen tanssinut Olivia Allanin kanssa. 1532 01:41:59,244 --> 01:42:01,913 Rikkaat valkoiset ovat kaikki samanlaisia. 1533 01:42:01,996 --> 01:42:04,457 Eivät he meistä välitä. -Eivät ole. 1534 01:42:04,541 --> 01:42:07,252 Olivia ei ollut sellainen. Ja sinä mokasit sen. 1535 01:42:07,544 --> 01:42:10,213 Etkö ole sopinut hänen kanssaan? 1536 01:42:10,964 --> 01:42:14,134 Yritin soittaa, mutta hän on kai tosi vihainen. 1537 01:42:14,217 --> 01:42:15,969 Sanoit tosi rumasti. 1538 01:42:16,052 --> 01:42:18,054 Niin tein. 1539 01:42:19,055 --> 01:42:22,851 Tahtoisin korjata asiat, mutten löydä häntä. 1540 01:42:22,934 --> 01:42:26,396 Hänhän työskentelee Sonyn studioilla. 1541 01:42:26,479 --> 01:42:28,940 Mistä tiedät? -Laitan Amandalle viestin. 1542 01:42:29,024 --> 01:42:31,276 Kuka on Amanda? -Kuka? Olivian avustaja. 1543 01:42:31,359 --> 01:42:33,820 Olemme tekstailleet. Hetkinen. 1544 01:42:33,903 --> 01:42:35,822 Hän voi päästää sinut sisään. 1545 01:42:35,905 --> 01:42:37,365 Miten niin tekstailette? 1546 01:42:37,449 --> 01:42:40,493 Pelaamme Minecraftia netissä. 1547 01:42:41,327 --> 01:42:44,622 Hän on tosi hyvä. Hänellä on kaikki timanttipanssarit. 1548 01:42:44,706 --> 01:42:46,332 Et ole kertonut. 1549 01:42:47,250 --> 01:42:49,461 Noin. Nimesi on ovella. 1550 01:42:49,544 --> 01:42:51,671 Milloin? -Tänään. 1551 01:42:51,755 --> 01:42:55,050 Ala mennä! Mitä odotat? 1552 01:42:55,133 --> 01:42:58,928 Culver Cityyn kestää kaksi tuntia pyöräillä. 1553 01:42:59,888 --> 01:43:01,348 Ota minun autoni. 1554 01:43:01,848 --> 01:43:03,224 Katso, että se pestään. 1555 01:43:03,725 --> 01:43:04,726 Todellako? 1556 01:43:04,809 --> 01:43:06,394 Ala mennä! 1557 01:43:06,478 --> 01:43:07,854 Hyvä on. 1558 01:43:07,937 --> 01:43:10,106 Vauhtia nyt! 1559 01:43:10,190 --> 01:43:11,900 Onnea matkaan! -Kiitos! 1560 01:43:12,609 --> 01:43:14,027 Jalkaa ylös! 1561 01:43:19,199 --> 01:43:21,534 Ole hyvä. Pysäköintipalvelu pysäköi auton. 1562 01:43:21,618 --> 01:43:22,952 Kiitos. 1563 01:43:26,081 --> 01:43:27,415 Voin tehdä tämän itse. 1564 01:43:55,360 --> 01:43:57,278 Se ei ole totta. 1565 01:43:57,362 --> 01:44:00,365 Teen vain sen, mitä olisi pitänyt tehdä. 1566 01:44:00,448 --> 01:44:02,200 En tiedä… -Poikki! 1567 01:44:02,283 --> 01:44:04,327 Hyvä. Siirrytään eteenpäin. 1568 01:44:06,871 --> 01:44:10,417 Neiti Allan, ottaisitteko jotain? -Kahvi, kiitos. 1569 01:44:16,131 --> 01:44:17,465 Anteeksi. Hetkinen. 1570 01:44:22,637 --> 01:44:23,722 Onnea. 1571 01:44:33,273 --> 01:44:35,567 Amanda kertoi juuri äidistäsi. 1572 01:44:38,486 --> 01:44:39,654 Otan osaa. 1573 01:44:43,992 --> 01:44:45,035 Voimmeko puhua? 1574 01:44:55,837 --> 01:44:57,047 No, puhutko, vai… 1575 01:44:57,130 --> 01:44:58,631 Joo. 1576 01:44:58,715 --> 01:45:03,595 Olen ehkä viimeinen neuvomaan, 1577 01:45:03,678 --> 01:45:08,099 mutten voinut katsella, kun odotit sitä cabrónia. 1578 01:45:09,184 --> 01:45:11,269 Hän ei ikinä näe sitä, mitä olet. 1579 01:45:12,937 --> 01:45:15,648 Tulitko loukkaamaan minua lisää? 1580 01:45:15,732 --> 01:45:19,069 En, en. -Vitsailen vain. 1581 01:45:21,029 --> 01:45:22,864 Aion jättää hänet. 1582 01:45:24,741 --> 01:45:26,034 Todellako? 1583 01:45:26,117 --> 01:45:29,913 Kyllä. Tätä on jatkunut liian kauan. 1584 01:45:30,622 --> 01:45:32,499 Olen viimein valmis. 1585 01:45:33,333 --> 01:45:35,502 Se on ehkä osittain sinun ansiotasi. 1586 01:45:38,004 --> 01:45:43,218 Minun ei olisi pitänyt sanoa niin. En tarkoittanut. Anteeksi. 1587 01:45:46,429 --> 01:45:47,681 Tottahan se oli. 1588 01:45:48,556 --> 01:45:50,725 Siksi se koskikin. 1589 01:45:52,435 --> 01:45:53,937 Minäkin olen pahoillani. 1590 01:45:55,397 --> 01:45:56,439 Anteeksi. 1591 01:45:58,900 --> 01:46:01,236 Ei. Vincent. 1592 01:46:02,821 --> 01:46:07,158 Haluan olla oikeassa mielentilassa, kun kerron hänelle. 1593 01:46:07,242 --> 01:46:08,576 Olet vahva nainen. 1594 01:46:09,285 --> 01:46:11,287 Sinä pystyt siihen. 1595 01:46:12,038 --> 01:46:14,666 Olen yrittänyt jättää hänet ennenkin, 1596 01:46:14,749 --> 01:46:18,545 mutta hän puhuu minut aina ympäri. 1597 01:46:18,628 --> 01:46:20,296 Olemme valmiit. -Selvä. 1598 01:46:20,964 --> 01:46:24,509 Minun täytyy mennä. -Selvä. Mene. 1599 01:46:27,762 --> 01:46:29,848 Jos tulee heikko hetki, soita. 1600 01:46:30,682 --> 01:46:32,434 Muistutan, että hän on kusipää. 1601 01:46:42,736 --> 01:46:45,071 Mikset ole toimistolla? 1602 01:46:45,864 --> 01:46:47,032 Lintsaan. 1603 01:46:47,115 --> 01:46:48,825 Liity seuraan. 1604 01:46:48,908 --> 01:46:49,909 Hyvä on. 1605 01:46:51,077 --> 01:46:54,039 Juomasi on vähissä. Palaan pian. 1606 01:47:25,320 --> 01:47:27,822 Äskeiset Valtuutettu Garcia 1607 01:47:47,258 --> 01:47:48,259 Hei, Vince. 1608 01:48:07,278 --> 01:48:08,822 Olen kaivannut tuota hupparia. 1609 01:48:18,748 --> 01:48:20,625 Hei. -Hei Vincent. 1610 01:48:20,709 --> 01:48:22,168 Parkkipoika tässä. 1611 01:48:23,253 --> 01:48:24,254 Mitä ihmettä? 1612 01:48:24,838 --> 01:48:26,256 Toin avioeropaperit. 1613 01:48:26,339 --> 01:48:27,882 Soitan vartijat. 1614 01:48:27,966 --> 01:48:29,426 Hetkinen. 1615 01:48:30,301 --> 01:48:33,471 Ennen kuin teet sen, eräällä henkilöllä on asiaa. 1616 01:48:39,019 --> 01:48:40,395 Haloo. -Hei, kulta. 1617 01:48:40,478 --> 01:48:43,481 Olen alhaalla. Kuulen kaiken. 1618 01:48:43,565 --> 01:48:44,983 Okei. 1619 01:48:45,066 --> 01:48:50,488 Kathryn, kuuntele. Rakkaus voittaa kaiken. 1620 01:48:50,572 --> 01:48:51,990 Aina. 1621 01:48:52,073 --> 01:48:53,658 Selviämme tästä kyllä. 1622 01:48:53,742 --> 01:48:54,909 Älä viitsi. 1623 01:48:54,993 --> 01:48:56,536 Ja minä otan yhtiön. 1624 01:48:57,370 --> 01:49:01,124 Et voi ottaa sitä. 1625 01:49:01,916 --> 01:49:03,543 Rakensin tämän imperiumin itse. 1626 01:49:03,626 --> 01:49:07,172 Isäni sen rakensi. Sinä vain liimasit päälle oman nimesi. 1627 01:49:07,797 --> 01:49:10,258 Kannattaa ehkä soittaa lakimiehellesi. 1628 01:49:10,342 --> 01:49:12,010 Kaivelin vähän, 1629 01:49:12,093 --> 01:49:15,638 ja löysin ulkomaansijoituksesi. 1630 01:49:15,722 --> 01:49:17,182 Johtokunnan jäsenenä - 1631 01:49:17,265 --> 01:49:20,352 minulla oli velvollisuus ilmoittaa viranomaisille. 1632 01:49:20,435 --> 01:49:22,979 Toivottavasti siitä ei tule harmia. 1633 01:49:23,063 --> 01:49:26,691 Kathryn, olet erehtynyt. 1634 01:49:26,775 --> 01:49:29,152 Ei Olivia merkitse minulle mitään. 1635 01:49:29,235 --> 01:49:34,157 Hän on epävarma, turhamainen näyttelijä. Kunpa emme olisi tavanneet. 1636 01:49:34,240 --> 01:49:35,867 Kuulen sinut, Vincent. 1637 01:49:36,659 --> 01:49:38,703 Olivia, rakas. Hei. 1638 01:49:38,787 --> 01:49:41,081 Tein sen viimein. 1639 01:49:41,164 --> 01:49:43,166 Olemme nyt vapaita. 1640 01:49:43,249 --> 01:49:46,086 Voimme olla yhdessä ilman siteitä. 1641 01:49:46,169 --> 01:49:50,757 Rakkaus löytää aina keinot. Yhdessä selviämme tästä. 1642 01:49:51,466 --> 01:49:53,051 Haista paska! 1643 01:49:57,180 --> 01:49:58,807 Se tuntui hyvältä! 1644 01:49:58,890 --> 01:50:00,225 Puhutko sinä espanjaa? 1645 01:50:00,308 --> 01:50:01,726 Aivopesikö hän sinut? 1646 01:50:02,310 --> 01:50:03,353 Hei! 1647 01:50:03,853 --> 01:50:05,438 Adiós, Vicente. 1648 01:50:06,106 --> 01:50:07,107 Mitä? 1649 01:50:11,611 --> 01:50:13,113 Hitto! 1650 01:50:13,196 --> 01:50:17,117 Olen todella pahoillani siitä, että sekaannuin - 1651 01:50:18,451 --> 01:50:19,452 häneen. 1652 01:50:21,329 --> 01:50:22,330 Tuntuu kauhealta. 1653 01:50:22,414 --> 01:50:28,837 Vincent oli naimisissa, kun me tapasimme, 1654 01:50:28,920 --> 01:50:31,631 joten tiesin, mitä sain. 1655 01:50:33,466 --> 01:50:36,845 Herra Flores, kiitos kaikesta. 1656 01:50:36,928 --> 01:50:40,306 Voisinko jotenkin osoittaa kiitollisuuteni? 1657 01:50:43,393 --> 01:50:47,397 Kyllä vain. 1658 01:50:48,231 --> 01:50:50,608 Ensin pyöräliike, sitten leipomo. 1659 01:50:50,692 --> 01:50:52,277 Yhtäkkiä - 1660 01:50:52,360 --> 01:50:56,239 keskiluokkaistuminen on syönyt naapurustomme sydämen. 1661 01:50:57,907 --> 01:51:02,203 Ystäväni sanoi äskettäin: "Haluatteko pyöriä, jotka eivät kulje?" 1662 01:51:02,287 --> 01:51:06,291 Sain juuri ilmoituksen, että rakennuttaja on muuttanut mielensä. 1663 01:51:08,209 --> 01:51:10,879 Projekti perutaan. Sitä ei toteuteta. 1664 01:51:10,962 --> 01:51:12,005 Mitä? 1665 01:51:17,260 --> 01:51:18,928 Me onnistuimme! 1666 01:51:19,012 --> 01:51:21,306 Lapset. 1667 01:51:21,931 --> 01:51:23,058 Onko valmista? 1668 01:51:32,692 --> 01:51:33,693 Suklaapastilli? 1669 01:51:52,921 --> 01:51:54,089 Inhoatteko minua? 1670 01:52:00,762 --> 01:52:02,013 VINCENT ROYCE PIDÄTETTY 1671 01:52:02,097 --> 01:52:08,186 FBI:n agentit ovat juuri vanginneet Vincent Roycen - 1672 01:52:08,269 --> 01:52:11,022 syytettynä kavalluksesta. 1673 01:52:11,106 --> 01:52:16,194 Viranomaiset eivät ole vielä antaneet lausuntoa, mutta… 1674 01:52:16,695 --> 01:52:18,780 Se on jo liian paksua. 1675 01:52:19,447 --> 01:52:22,867 Eikö sen pidä olla? Haluatko kermavaahtoa vai et? 1676 01:52:22,951 --> 01:52:24,703 Se on vain jo liian paksua. -Eikä. 1677 01:52:24,786 --> 01:52:26,996 Anteeksi. 1678 01:52:27,080 --> 01:52:29,708 Miksi olet niin kireä? -Anteeksi. Haluan aamiaista. 1679 01:52:29,791 --> 01:52:31,835 Miksi olet niin kireä? -Lopeta! 1680 01:52:37,465 --> 01:52:38,967 Tarvitsen tähän pyörän. 1681 01:52:41,511 --> 01:52:42,846 Kävisikö tällainen? 1682 01:52:48,393 --> 01:52:51,688 Ostin sen joltain narkkarilta. Ajattelin, että tulet joskus. 1683 01:52:51,771 --> 01:52:52,772 Miten? 1684 01:52:53,606 --> 01:52:55,025 Uskomatonta. 1685 01:52:56,735 --> 01:52:57,986 Paljonko olen velkaa? 1686 01:52:59,154 --> 01:53:00,822 Kahdeksan dollaria. 1687 01:53:00,905 --> 01:53:02,198 Ei ollut mikään kauppamies. 1688 01:53:03,950 --> 01:53:06,494 Kuulitko jo, että saamme jäädä? 1689 01:53:07,078 --> 01:53:08,705 Kaikki saavat. 1690 01:53:08,788 --> 01:53:11,708 Kuulin. Olen iloinen siitä. 1691 01:53:11,791 --> 01:53:14,169 Kukaan ei tiedä, miksi se peruttiin. 1692 01:53:16,254 --> 01:53:19,424 Joskus hyvät vain voittavat. 1693 01:53:22,927 --> 01:53:25,513 Saan sen kuntoon parissa tunnissa. 1694 01:53:25,597 --> 01:53:27,766 Hyvä. 1695 01:53:46,868 --> 01:53:51,373 Sitten ajattelin: "Mene takaisin ja pyydä häntä ulos." 1696 01:53:55,960 --> 01:53:59,214 No, menittekö ulos? -Se oli vähän outoa. 1697 01:53:59,297 --> 01:54:00,298 Miten niin? 1698 01:54:00,965 --> 01:54:03,718 En ole käynyt treffeillä ikuisuuksiin. 1699 01:54:03,802 --> 01:54:07,347 Mutta syömäänhän me vain menimme. Ei naimisiin. 1700 01:54:07,430 --> 01:54:09,849 Sitten hän kutsui minut katsomaan bändiä. 1701 01:54:09,933 --> 01:54:12,185 Joten kai se meni hyvin. 1702 01:54:12,268 --> 01:54:15,021 Menette katsomaan bändiä. Suutelitteko? 1703 01:54:17,357 --> 01:54:19,192 Herrasmies ei kerro. 1704 01:54:19,275 --> 01:54:20,610 Eli suutelitte. 1705 01:54:20,694 --> 01:54:22,487 Ajattele, mitä tahdot. -Suutelit. 1706 01:54:22,570 --> 01:54:24,864 En sano mitään. -Vehtailitte - 1707 01:54:24,948 --> 01:54:28,118 auringonnousuun asti. -Hei, mitä sinä teet? 1708 01:54:28,201 --> 01:54:30,328 Se on minun kurkkuni. -Otin vain kurkun. 1709 01:54:30,412 --> 01:54:33,248 Hanki omat suolakurkkusi. 1710 01:54:33,331 --> 01:54:37,293 Anteeksi. Haluan vain hiukan suolakurkkua. 1711 01:54:37,377 --> 01:54:41,631 Jos haluat, niin tilaa niitä sitten. Säästin sitä. 1712 01:54:42,298 --> 01:54:44,676 Pieni pala vain. En halua koko kurkkua. 1713 01:54:44,759 --> 01:54:47,762 Leikkaan pienen palan… 1714 01:54:47,846 --> 01:54:49,597 Hyvä on. Tilataan suolakurkkuja. 1715 01:54:49,681 --> 01:54:52,809 Ota vain kurkkuni. -Anteeksi. Suolakurkkuja. 1716 01:54:52,892 --> 01:54:54,936 En pidä suolakurkuista. -Etkö? 1717 01:54:55,020 --> 01:54:57,647 Miksi säästit sitä? -Koska… 1718 01:55:14,330 --> 01:55:16,583 Olivia, pysy siinä! 1719 01:55:19,753 --> 01:55:20,754 Olivia! 1720 01:55:21,588 --> 01:55:22,964 Katso tänne päin! 1721 01:55:33,850 --> 01:55:37,854 Perustuu FRANCIS VEBERIN elokuvaan 1722 01:56:48,758 --> 01:56:51,261 CARMEN SALINASIN muistoa kunnioittaen 1723 01:57:54,324 --> 01:57:57,577 Perustuu elokuvaan "LA DOUBLURE" 1724 02:02:44,072 --> 02:02:46,074 Tekstitys: Teija Kuivalainen