1 00:01:06,676 --> 00:01:08,137 هل أنت راضٍ عن ماكلارين جيتيت؟ 2 00:01:09,181 --> 00:01:11,853 لقد أحببت أودي س4 أكثر 3 00:01:12,939 --> 00:01:14,066 كان نصف قطر الدوران أفضل 4 00:01:31,727 --> 00:01:32,812 أهلاً سيدي 5 00:01:35,400 --> 00:01:39,158 - يالا ، كن سريعًا - أسدي لي معروفًا ، نعم ، أعرفك ... 6 00:01:39,182 --> 00:01:40,804 أعطني نظارتي! 7 00:01:40,828 --> 00:01:43,876 - لا تقلق ، على الأقل أعطني فرصة - ما الذي تتحدث عنه؟ 8 00:01:43,959 --> 00:01:45,588 دعني أرى يديك 9 00:01:49,612 --> 00:01:53,412 "عامل وقوف" 10 00:01:59,657 --> 00:02:01,745 لا ، ليس فرانك ، ولا بوبي ، لا 11 00:02:01,828 --> 00:02:04,082 موكلي لا يدفع أكثر من 5 ملايين! 12 00:02:04,166 --> 00:02:06,504 - تشاد ، انظر ، 6 ملايين أخرى ... - لا! قلت 5 وليس 6! 13 00:02:06,588 --> 00:02:09,059 - نحن تساوي 6 ملايين على الأقل - لا ، كيف لا تضربني! 14 00:02:09,083 --> 00:02:11,083 [عقارات في خدمتكم!] 15 00:02:15,522 --> 00:02:17,150 انظر على مدار الساعة 16 00:02:17,234 --> 00:02:19,363 لدينا الكثير لنفعله ، عليك أن تحضر فصل الباليه 17 00:02:19,446 --> 00:02:22,127 يجب أن تتدرب على التايكوندو ويجب أن أمارس البيانو لمدة نصف ساعة 18 00:02:35,144 --> 00:02:39,737 أوه ، انظر إلى النازي غوغولي يضحك 19 00:02:46,761 --> 00:02:49,861 [طيار / إيرهارت] [بطولة أوليفيا ألين] 20 00:02:51,553 --> 00:02:54,851 ليس هذا فقط ، فبمساعدة أصحاب المنازل يمكنك أيضًا الاستئجار والشراء 21 00:02:54,934 --> 00:02:58,775 لديهم ، لكنها تخلق آلاف الوظائف الجديدة 22 00:02:58,859 --> 00:03:01,865 واحدة من تلك الوظائف التي تدر الكثير من المال وتجعل البيئة أكثر صحة 23 00:03:02,449 --> 00:03:06,123 خادمي وزوجتي كاثرين مع السيد جارسيا ، عضو مجلس المدينة 24 00:03:06,206 --> 00:03:07,919 الكثير من العمل مع الناس في هذا المجتمع 25 00:03:08,002 --> 00:03:10,006 نحن فخورون 26 00:03:11,008 --> 00:03:13,304 اجمع وعاء البرطمان يا أبي! 27 00:03:14,181 --> 00:03:16,477 هذه هي الأيام التي ينتشر فيها اسمك في جميع أنحاء المدينة 28 00:03:19,274 --> 00:03:22,072 أعدك بالحفاظ على حواراتي غدًا حتى ماركو 29 00:03:22,155 --> 00:03:23,157 - وداعا صوفيا - وداعا 30 00:03:23,181 --> 00:03:26,781 [مدرسة سان روميرو غير الربحية] [حدث منتصف الليل الحلم - بقلم ويليام شكسبير] 31 00:03:29,086 --> 00:03:30,171 لا تقل مطلقا ... لا تقل شيئا 32 00:03:30,254 --> 00:03:31,256 لم أقل شيئًا ، بابا جان. 33 00:03:32,551 --> 00:03:34,079 ابتسم أنني لم أعد أستطيع الابتسام؟ 34 00:03:35,348 --> 00:03:37,060 اذهب ، اذهب يا أبي ، انطلق 35 00:03:46,078 --> 00:03:48,875 أوه ، مرحبا سيد كيم ، هل هناك شيء خاطئ؟ 36 00:03:48,959 --> 00:03:51,673 نعم ، نعم ، أصبح سيفون المرحاض أول يوم له 37 00:03:57,697 --> 00:03:59,697 - سلام مامان‌جون - سلام عزیز دلم 38 00:04:00,021 --> 00:04:01,021 أمي؟ ماذا؟ 39 00:04:01,045 --> 00:04:02,845 هل تعلم ماذا تفعل بالمرحاض؟ 40 00:04:02,869 --> 00:04:04,869 هذه هي المرة الثالثة التي يأتي فيها المالك هذا الأسبوع 41 00:04:05,893 --> 00:04:07,993 حسنًا ، مبنى جامعي ابني 42 00:04:08,017 --> 00:04:11,817 إذن ماذا يحدث للسباكة؟ احصل على مصلح مناسب 43 00:04:12,941 --> 00:04:14,341 سأتحدث معه بنفسي 44 00:04:14,509 --> 00:04:15,344 لا لا! 45 00:04:15,368 --> 00:04:18,968 اسمع ، حبيبي ... أفضل أن أسمع من فمي أكثر من الآخر 46 00:04:20,092 --> 00:04:22,292 السيد كيم وأنا ... 47 00:04:23,416 --> 00:04:25,616 - نحن نحب بعضنا البعض - عزيزتي؟ 48 00:04:26,240 --> 00:04:28,240 آه ... سيدي ... السيد كيم؟ 49 00:04:28,464 --> 00:04:31,564 لا تقل لي هذه الأشياء يا أمي ، أنا أفضل ألا أعرف 50 00:04:31,588 --> 00:04:34,388 فلماذا تعتقد أنني كنت سعيدًا ومتحمسًا جدًا؟ 51 00:04:34,412 --> 00:04:36,412 يا إلهي! أمي! 52 00:04:36,436 --> 00:04:40,336 الآن لماذا السيد كيم؟ من لا يعرف الاسبانية اطلاقا! 53 00:04:40,360 --> 00:04:43,560 أنت لا تعرف كوريا أيضًا! لا أحد منكم يتحدث الإنجليزية 54 00:04:43,784 --> 00:04:45,584 لغتنا ذات مغزى كبير 55 00:04:45,608 --> 00:04:49,608 - لا تتكلم هكذا ، كم مرة خسرت! - كل شخص لديه احتياجات ، حبيبي 56 00:04:50,032 --> 00:04:52,032 هل هذا يعني أن المرحاض لم يتم كسره؟ 57 00:04:53,356 --> 00:04:55,356 ماذا عن الغسالة؟ 58 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 - وهو ... - كل شيء على ما يرام! 59 00:04:58,104 --> 00:05:00,104 المبنى ليس قديمًا أيضًا 60 00:05:00,128 --> 00:05:01,789 السيد كيم ليس بهذا العمر أيضا 61 00:05:01,813 --> 00:05:03,900 أمي الهم! 62 00:05:07,407 --> 00:05:11,039 تشيز برجر مع البطاطس المقلية لك ساندويتش الديك الرومي وسلطة الملفوف لك 63 00:05:12,375 --> 00:05:14,755 لقد نسيت شيئا ، أليس كذلك؟ ماذا كان هذا؟ لقد نسيت شيئا 64 00:05:23,690 --> 00:05:25,318 - دعونا نبدأ من البداية! - احصل على أصدقاء من البداية 65 00:05:25,401 --> 00:05:27,071 من جديد 66 00:05:27,155 --> 00:05:28,783 يا لها من مشكلة سخيفة ... لا أستطيع ... 67 00:05:28,867 --> 00:05:32,131 هذا المشهد الذي لا يفترض أن يكون في الفيلم على الإطلاق هو مجرد قراءة ... هل يمكنك أن تتركني لمدة دقيقتين؟ 68 00:05:33,960 --> 00:05:36,674 الضيف في نهاية التصوير غدًا ربما يريد مني أن أعذر نفسي 69 00:05:36,758 --> 00:05:38,553 بالضبط - مجلة فارايتي تريد أيضًا مقابلة مدتها 10 دقائق 70 00:05:38,637 --> 00:05:40,181 لا ، فات الأوان لإغلاقه الأسبوع المقبل 71 00:05:40,264 --> 00:05:43,062 هيلا ، ينتظر بعض المصورين من أولمبياد الرجال التجمع هناك 72 00:05:51,186 --> 00:05:53,986 [أوليفيا ألين بدور أميليا إيرهارت] ["إيرهارت" للمخرج أفيري وانغ] 73 00:06:12,871 --> 00:06:15,501 كانت هذه هي المرة الثانية التي يمكنني فيها التقاط صورة لليدي غاغا 74 00:06:15,585 --> 00:06:16,879 حصلت على صورة بقيمة 500 دولار 75 00:06:16,963 --> 00:06:18,925 كل 500 دولار؟ يكلف المنجم 750 دولارًا على الأقل 76 00:06:19,009 --> 00:06:20,469 قصدت ذلك ، أحصل على هذا القدر 77 00:06:20,554 --> 00:06:23,225 - نجاح كبير؟ - نه‌ببا عادي 78 00:06:23,249 --> 00:06:25,249 [موقف فندق رويس] 79 00:06:35,373 --> 00:06:37,373 [غرفة السقيفة] 80 00:06:40,927 --> 00:06:42,830 أوه ، كم فاتني هذه السترة من أجلك 81 00:06:48,818 --> 00:06:50,629 أنا أكره أن أكون متحمسًا جدًا لهذا الموقف 82 00:06:58,504 --> 00:07:00,550 كنت أتحدث إلى أحد المعلمين في المدرسة 83 00:07:00,634 --> 00:07:02,428 هي أيضا تطلق زوجها و ... 84 00:07:02,512 --> 00:07:05,059 أنا لست مطلقة ، حسناً؟ لقد انفصلنا للتو 85 00:07:05,142 --> 00:07:07,648 ضع مبخرة أو شمعة في حمامك أو على الأقل عطرًا 86 00:07:07,731 --> 00:07:10,904 گندت بزنن! أخبر هذا الأخ الغبي كم هو جميل سكرتير الموسيقى الجديد 87 00:07:10,987 --> 00:07:13,743 ليس سيئًا أن تقول أنه ربما يمكنك تحريفها 88 00:07:13,827 --> 00:07:15,329 أليس هذا جميل؟ 89 00:07:15,412 --> 00:07:17,751 هل تعرف من هو الجميل؟ مدرب رياضي 90 00:07:17,835 --> 00:07:19,672 هل رأيت السوط الذي ضرب رقبته؟ 91 00:07:20,373 --> 00:07:21,373 أمي 92 00:07:21,455 --> 00:07:23,955 ماذا؟ - هل أنت بالفعل على علاقة مع السيد كيم؟ 93 00:07:24,279 --> 00:07:26,279 هل تريد أن تحكم علي أيضًا؟ 94 00:07:26,303 --> 00:07:29,903 هل أنا عالق في اختيارك للزوج؟ 95 00:07:29,927 --> 00:07:32,227 مربية ، نحن نجلس هنا! لم أغادر بعد! 96 00:07:32,251 --> 00:07:34,851 - لا تقل إنني لم أكن خائفا إطلاقا! - هل تريد أن تبدأ من جديد؟ 97 00:07:35,704 --> 00:07:36,989 اذهب وانظر من هو أنطونيو 98 00:07:40,630 --> 00:07:44,137 مرحبًا ، أنا آسف ، لقد أتيت مبكرًا ، وكان يجب أن يكون لدي الكثير من العمال اليوم 99 00:07:44,722 --> 00:07:45,640 لذا تناول العشاء معنا 100 00:07:45,724 --> 00:07:46,976 لدينا قرنفل سهل (لحم مشوي) 101 00:07:47,059 --> 00:07:49,565 شكرا لك كلارا ، لكني أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب عاجلا 102 00:07:49,648 --> 00:07:51,736 - ماركو ، حبيبتي ، أحزم أمتعتك - أنا قادم الآن أمي 103 00:07:54,282 --> 00:07:56,077 هل حدث شئ؟ يبدو أنه مصدر إزعاج 104 00:07:57,288 --> 00:07:58,583 لا ، لا ، لا شيء 105 00:08:01,129 --> 00:08:04,135 لم يوافق البنك على قرضي ، لذلك علي أن آخذ إجازة لمدة عام من الجامعة 106 00:08:04,219 --> 00:08:05,764 لماذا؟ لان... 107 00:08:05,847 --> 00:08:07,308 - أتذكر تعطلت سيارتي؟ - حسنا حسنا 108 00:08:07,391 --> 00:08:09,813 أولا ... وقعت في الحب و ... 109 00:08:10,607 --> 00:08:13,237 انتهى كل فصلين دراسيين في الجامعة 110 00:08:14,782 --> 00:08:17,245 لذا ، إلى أي مدى ذهبت؟ لدي بعض المدخرات 111 00:08:17,328 --> 00:08:20,209 لا يا أبي ، إنهم يطلبون 12،850 دولارًا 112 00:08:20,292 --> 00:08:22,255 هل لديك الكثير من المدخرات؟ 113 00:08:23,465 --> 00:08:26,847 حسنًا ، يمكن أن يتم تعييني في مكان آخر ، وسنحلها بطريقة ما 114 00:08:26,931 --> 00:08:29,561 لا ... لا ، ليست مشكلتك في الوقوع في المشاكل 115 00:08:29,645 --> 00:08:31,314 حسنًا ، أريدها أن تكون 116 00:08:33,026 --> 00:08:34,112 صيح ... 117 00:08:35,072 --> 00:08:38,078 انظروا ، هذا لا يمكن أن يقال بخلاف ذلك 118 00:08:38,161 --> 00:08:41,794 لكن ... لقد أصبحت للتو أصدقاء مع شخص ما 119 00:08:44,883 --> 00:08:47,054 لما؟ من هذا؟ 120 00:08:47,806 --> 00:08:50,687 اسمه رانيا مستشار عقاري 121 00:08:51,564 --> 00:08:53,442 راني العقارية؟ 122 00:08:54,444 --> 00:08:57,659 من كانت صورته على باب وجدار الشهرة؟ من يفعل ذلك؟ 123 00:08:57,743 --> 00:08:59,705 - بصراحة ، كن لطيفا معي - أليس كذلك؟ 124 00:08:59,788 --> 00:09:02,460 لا تقلق يا أنطونيو ، الآن ليس الوقت المناسب 125 00:09:03,295 --> 00:09:04,505 أنهى مامانجون علاجه 126 00:09:04,590 --> 00:09:08,388 قالت عمتي إنها إذا أصيبت بسكتة دماغية أخرى ، فعليك الرد مباشرة على مريم نفسها 127 00:09:08,472 --> 00:09:12,396 أنت تعلم أنه كلما غضب يصبح متدينًا ، والله يعينك يا أبي 128 00:09:12,480 --> 00:09:13,482 فلنذهب حبيبي 129 00:09:15,904 --> 00:09:17,490 هل تناولت العشاء؟ نعم 130 00:09:18,325 --> 00:09:19,953 - ما الجديد في العمل؟ - لا شيء ، لم يكن هناك أخبار 131 00:09:27,301 --> 00:09:28,596 لقد كان مذهلاً حقًا 132 00:09:28,680 --> 00:09:31,560 كنت أقوم بالكثير من تمارين البيلاتس مؤخرًا 133 00:09:35,484 --> 00:09:36,821 من هذا؟ 134 00:09:37,488 --> 00:09:38,616 كاثرين؟ 135 00:09:39,283 --> 00:09:41,079 لا يهم 136 00:09:41,580 --> 00:09:46,089 لا يزال أمامنا ساعتان إضافيتان دون إزعاج ، ناهيك عن العالم 137 00:09:46,172 --> 00:09:47,717 حسنا حسنا 138 00:09:49,053 --> 00:09:50,389 لا لا ... لا أستطيع 139 00:09:50,472 --> 00:09:52,435 - ماذا لا تستطيع أن تفعل؟ - لا أستطيع لا أستطيع 140 00:09:52,978 --> 00:09:54,480 هذه المرة لم أذهب للتحقق من الهاتف 141 00:09:56,025 --> 00:09:59,240 علي أن أذهب علي أن أذهب الآن 142 00:09:59,741 --> 00:10:02,748 لا ، لا ، لا تقلق بعد الآن ، ابق 143 00:10:02,831 --> 00:10:04,041 أقول أحضر زجاجة أخرى 144 00:10:04,125 --> 00:10:06,296 هل تعرف عدد الأشخاص الذين أخبرتهم عن علاقتنا؟ 145 00:10:06,379 --> 00:10:07,799 واحد منهم فقط هو مساعدي 146 00:10:07,883 --> 00:10:10,972 - ما رأيك في شعوري؟ - أنا شخصية مشهورة ، الفتيات تحذو حذوني 147 00:10:11,055 --> 00:10:14,395 حسنًا ، لقد بدأت للتو شركة ترعى قصص النساء 148 00:10:14,479 --> 00:10:15,982 لقد أخبرتني أن أفعل ذلك 149 00:10:16,065 --> 00:10:18,738 - نعم ، لأني أؤمن بك - كيف يمكنني تبرير ذلك؟ 150 00:10:18,821 --> 00:10:23,288 قل لا تقلقي أنا فقط أنام مع زوج امرأة أخرى 151 00:10:23,371 --> 00:10:25,960 وأنا أستخدم الألقاب معه ولدي اجتماعات سرية 152 00:10:26,044 --> 00:10:28,131 مثل جاسوس شاب 153 00:10:28,215 --> 00:10:29,425 كيف تبرر؟ 154 00:10:29,927 --> 00:10:32,306 لا أعرف لماذا لا تخبرهم أوليفيا أن ذلك ممكن 155 00:10:33,643 --> 00:10:34,978 هل وقعت في حبي؟ 156 00:10:38,736 --> 00:10:39,988 هذا صحيح ، أنا أحبك 157 00:10:40,072 --> 00:10:42,409 - أحبك كثيرًا ، فقط ... - نعم ، أعرف ... أحبك أيضًا 158 00:10:42,493 --> 00:10:45,374 لكنك رأيت ما حدث لنا 159 00:10:45,457 --> 00:10:47,754 أردت أن أخبر كاثرين أنني سأصدقني 160 00:10:47,837 --> 00:10:49,382 - أعلم - النص كان جاهزًا ، لقد تدربت عليه 161 00:10:49,465 --> 00:10:52,346 كانت ستكون رائعة وأنت تعلم ... ماتت والدة ياهو 162 00:10:52,429 --> 00:10:54,141 - ماتت والدته وكان حزينًا جدًا - نعم 163 00:10:54,225 --> 00:10:55,853 نعم ، كان الوضع صعبًا ، أليس كذلك؟ 164 00:10:55,937 --> 00:10:58,191 أنا فقط أنتظر لها أن تكون مثل من قبل 165 00:10:58,275 --> 00:10:59,485 سأخبره بعد ذلك 166 00:10:59,570 --> 00:11:01,072 هل تعلم أن علاقتنا مستمرة منذ عام؟ 167 00:11:02,199 --> 00:11:03,201 لقد مر عام على إنشائه 168 00:11:04,287 --> 00:11:08,003 اليوم هو الذكرى السنوية لي ، إذا كنت لا تحبني ، فقد حصلت على هدية لك 169 00:11:09,727 --> 00:11:11,727 تفسد الأمر " 170 00:11:11,802 --> 00:11:12,804 حسنا 171 00:11:14,098 --> 00:11:18,983 لدي أيضًا مجوهرات ذهبية لك ، لكني أحب هذا كثيرًا 172 00:11:23,491 --> 00:11:26,665 يوميات بيتي ديفيس أثناء تصوير فيلم "الآن ، المسافر" 173 00:11:27,333 --> 00:11:29,963 هذا ... كان الفيلم الذي وقعت في حب بيتي ديفيس 174 00:11:30,505 --> 00:11:31,967 - نعم كيف عرفت؟ 175 00:11:32,051 --> 00:11:34,180 حسنًا ، أستمع عندما تتحدث 176 00:11:35,265 --> 00:11:37,353 و ... لقد أجريت بعض الأبحاث 177 00:11:38,480 --> 00:11:39,482 هل أحببتها؟ 178 00:11:41,027 --> 00:11:42,112 عظيم 179 00:11:47,539 --> 00:11:48,541 وداعا فنسنت 180 00:11:53,468 --> 00:11:54,470 وداعا فيينا ...؟ 181 00:11:59,940 --> 00:12:03,279 جيد جدا جيد جدا 182 00:12:05,743 --> 00:12:07,329 أولا ... أوليفيا! 183 00:12:08,248 --> 00:12:09,500 أعطني استراحة أخرى 184 00:12:17,976 --> 00:12:21,024 لا أفهم ، كان هناك اضطراب هنا الليلة الماضية 185 00:12:21,107 --> 00:12:23,403 يقول روكي إن جانب شاتو ليس خبراً أيضاً 186 00:12:24,906 --> 00:12:25,908 سأموت 187 00:12:31,419 --> 00:12:33,506 - الله لا يخرجك من الباب الرئيسي - فلا تتبعني 188 00:12:35,385 --> 00:12:37,647 - أنت مهمل - أنت مهمل 189 00:12:39,686 --> 00:12:40,855 أوليفيا! 190 00:12:40,938 --> 00:12:42,357 لا تتبعني! 191 00:12:42,441 --> 00:12:43,652 الوحش؟ 192 00:12:43,736 --> 00:12:45,197 - هل أنت بيلي جين كينج؟ نعم 193 00:12:47,921 --> 00:12:49,721 [إدارة الأعمال] [منزلك معي!] 194 00:12:51,668 --> 00:12:53,421 يا إلهي! أو... 195 00:12:53,505 --> 00:12:56,302 هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ - نعم ، أنا محرج قليلاً الآن 196 00:12:56,385 --> 00:12:58,974 لم اعتقد ابدا انني سوف اصطدم بسيارة متوقفة 197 00:12:59,058 --> 00:13:01,855 ماذا حدث لحاجي؟ أم هذه السيارة! 198 00:13:01,939 --> 00:13:04,193 - أنا أشعر بالخجل حقًا ، سأدفع ثمنها - الأمة تراقبنا 199 00:13:04,276 --> 00:13:06,865 لا لا! لا يوجد ضرر ولا طريقة خدش. اذهب 5 نجوم 200 00:13:07,533 --> 00:13:08,577 ایول حاجی 201 00:13:08,661 --> 00:13:11,249 - هل يمكننا الدخول الآن؟ - هذا الشخص تعرض لحادث امام عينيك اصيب 202 00:13:11,332 --> 00:13:13,796 - أنا بخير ، لا تقلق علي - نعم ، هل رأيت؟ لا تقلق ، دعنا نذهب إلى الداخل 203 00:13:13,879 --> 00:13:15,758 - هل أنت واثق؟ - من الأفضل أن أذهب للمنزل 204 00:13:16,760 --> 00:13:17,762 أنت ... 205 00:13:18,931 --> 00:13:20,141 اتصل بي عندما تطلق 206 00:13:52,165 --> 00:13:54,165 مرحبا حبيبي 207 00:13:55,989 --> 00:13:57,989 أنا حقا متعب 208 00:13:59,113 --> 00:14:01,113 سوف انام 209 00:14:03,037 --> 00:14:05,037 تذهب للنوم والراحة 210 00:14:05,061 --> 00:14:07,061 شكرا للدواء ايضا 211 00:14:32,585 --> 00:14:35,385 [تجار وإصلاح دراجات ناتز] 212 00:14:40,468 --> 00:14:42,932 حقا خطير جدا على أمن الناس 213 00:14:43,016 --> 00:14:46,063 أتذكر إلقاء بعض الأضواء العاكسة عليك حتى ترى الأمة أنك تحتضر في بطونهم. 214 00:14:46,147 --> 00:14:47,190 ‫لو؟ 215 00:14:47,214 --> 00:14:49,214 واسم یه ... 216 00:14:49,236 --> 00:14:51,240 إحضار ... ضوء عاكس 217 00:14:52,117 --> 00:14:53,620 أنت تتحدث الإسبانية بشكل سيء للغاية 218 00:14:54,873 --> 00:14:57,754 - أنت تتحدث الإنجليزية جيدًا ، يا سيدي - تحلم أنه يمكنك التحدث جيدًا مثلي 219 00:14:57,837 --> 00:14:59,381 دروسه في اللغة الإسبانية هي ليلية ، لكني أعتقد 220 00:14:59,465 --> 00:15:01,427 حتى لو كان يأخذ دروسًا يومية ، فهو لا يزال عديم الفائدة 221 00:15:01,510 --> 00:15:03,557 إسبانيا قبيحة ومحرجة حقًا 222 00:15:03,640 --> 00:15:05,603 شكرا لتكريم ابنتي 223 00:15:05,686 --> 00:15:06,605 على الرحب والسعة 224 00:15:06,688 --> 00:15:08,066 هل تعلم أنهم يريدون طردنا؟ 225 00:15:08,149 --> 00:15:09,819 اشترى عامل بناء كل الأرض في المنطقة 226 00:15:09,843 --> 00:15:11,089 "الكلبة" 227 00:15:11,113 --> 00:15:13,702 15 عامًا من العمل إذن يريدون جعلنا عاطلين عن العمل 228 00:15:13,786 --> 00:15:17,501 بالطبع ، كل واحد منا. أتمنى أن تستمتع بالعصير ونادي تدريب الدراجة 229 00:15:17,585 --> 00:15:20,966 هل يريدون استبدال متجر الدراجات الخاص بك بدراجة لا تتحرك؟ 230 00:15:21,551 --> 00:15:22,970 نعم 231 00:15:23,889 --> 00:15:25,225 هل تعرف حقا ماذا؟ 232 00:15:26,519 --> 00:15:28,732 هناك اجتماع لمجلس المدينة الأسبوع المقبل 233 00:15:28,816 --> 00:15:32,782 - نريد الاحتجاج ، أليس كذلك؟ - نعم ، حسنًا [احفظ بيكو أونين] 234 00:15:36,748 --> 00:15:38,042 هذا أيضا خدم مع تلك العرافة 235 00:15:39,671 --> 00:15:42,384 أجد صعوبة كبيرة في تحمله 236 00:15:43,846 --> 00:15:47,018 ربما أخذت الأمر صعبًا جدًا ، هل تعلم؟ ربما ينبغي علي الاتصال به 237 00:15:47,854 --> 00:15:51,945 هل لديك أي شخص آخر للتحدث معه؟ الشخص الذي تعرفه أكثر؟ 238 00:15:52,738 --> 00:15:55,118 على سبيل المثال ، جينيفر لورانس صديقة أخرى لجونيد ، أليس كذلك؟ 239 00:15:55,786 --> 00:15:57,122 لعبنا مع بعضنا البعض 240 00:15:57,205 --> 00:15:59,794 لعبنا دور الرفيق جون جونيها 241 00:16:01,172 --> 00:16:02,465 أنا لا أعتقد حتى أنني أحب ذلك 242 00:16:02,550 --> 00:16:06,056 هذا صحيح ... ماذا عن والدتك؟ اتصل مرة أخرى الأسبوع الماضي 243 00:16:06,140 --> 00:16:08,436 كانت والدتي تشرب بانتظام وأساءت إلي من أجل المال 244 00:16:08,519 --> 00:16:11,525 وشهدت ضده في المحكمة وسجن 245 00:16:13,362 --> 00:16:14,364 هل ذهبت حتى للبحث عني؟ 246 00:16:15,325 --> 00:16:16,410 أستطيع أن أفعلها الآن 247 00:16:16,493 --> 00:16:19,876 مجلة فانيتي فير ، الصفحة 32 ، طبعة 2018 248 00:16:20,711 --> 00:16:22,047 هذا مقال جيد جدا 249 00:16:22,924 --> 00:16:26,430 إنه أمر محزن ، لكنه ميؤوس منه 250 00:16:27,515 --> 00:16:29,436 أنا مصدر مقرب من عائلتي 251 00:16:32,568 --> 00:16:34,864 لما؟ لا لا 252 00:16:34,948 --> 00:16:36,158 لا! 253 00:16:36,242 --> 00:16:39,791 - كيف تبرر هذا؟ - كيف ابرر؟ هراء يا أبي 254 00:16:39,874 --> 00:16:42,379 لم أر هذه المرأة مرة واحدة في حياتي 255 00:16:42,462 --> 00:16:46,262 طاردت للتو عضو مجلس المدينة إلى مؤخرة سيارته ، هل رأيت هذه الفتاة؟ 256 00:16:46,763 --> 00:16:49,309 حسنًا ، ربما كان هناك الكثير من المشاهير 257 00:16:49,393 --> 00:16:52,608 لكن بعض لاعبي ليكرز كانوا متحمسين للغاية للتواجد هناك في تلك اللحظة 258 00:16:52,692 --> 00:16:56,490 لقد كتبت في الأخبار أنكما كنتما تتجادلان مع بعضكما البعض 259 00:16:56,574 --> 00:16:58,704 لم أقل كلمة واحدة لهذه المرأة في حياتي 260 00:16:58,787 --> 00:17:00,039 أوه انظر ، ولا حتى ... 261 00:17:00,123 --> 00:17:02,878 شاهد الصورة للحظة شاهد الصورة بنفسك 262 00:17:02,962 --> 00:17:06,553 دع ... نعم ، أنا مائة بالمائة ، لكن من هذا؟ 263 00:17:06,636 --> 00:17:08,347 - هل هو ميت؟ - ماتت الفتاة بهذا 264 00:17:08,431 --> 00:17:09,767 هل كان مع هذا؟ 265 00:17:09,851 --> 00:17:11,896 بالضبط كان هؤلاء الاثنان يتجادلان 266 00:17:11,980 --> 00:17:13,316 كانت معاركهم شديدة للغاية 267 00:17:13,984 --> 00:17:15,528 كنا جميعًا نشاهد ... 268 00:17:15,612 --> 00:17:17,157 تم تعذيبنا لبعض الوقت 269 00:17:17,908 --> 00:17:18,910 هذا صحيح 270 00:17:19,579 --> 00:17:22,250 لا بد أنك تعتقد أنه كان أكثر من اللازم 271 00:17:22,334 --> 00:17:25,716 لا ، لن أخبرك أبدًا أنك حمار 272 00:17:25,799 --> 00:17:30,224 انظر يا كاثرين ، هذا ما تفعله وسائل الإعلام ، أليس كذلك؟ 273 00:17:30,308 --> 00:17:32,938 وسائل الإعلام دائما تسيء فهم ما تعرفه 274 00:17:36,738 --> 00:17:38,575 أتمنى أن أصدق هذا الهراء 275 00:17:38,658 --> 00:17:41,538 يمكنك دائما أن تصدقني 276 00:17:41,623 --> 00:17:42,625 شاهدني ... 277 00:17:44,086 --> 00:17:46,382 أعلم أنني ارتكبت الكثير من الأخطاء في الماضي ، أعلم 278 00:17:46,465 --> 00:17:50,933 لكن الآن أنا سعيد وأحبك ولا أفعل أي شيء يعرض علاقتنا للخطر 279 00:17:51,433 --> 00:17:54,439 وأنا متحمس جدًا للتحدث إليكم حول هذا الأمر الليلة ، كما أقول حقًا 280 00:17:54,523 --> 00:17:55,859 ولكن اتضح أنني لا أستطيع 281 00:17:57,112 --> 00:17:58,197 أحبك... 282 00:17:59,074 --> 00:18:02,665 أذهب إلى السيارة وأتصل بالمحامي الخاص بي لأنه يتعين عليهم الاعتذار لنا 283 00:18:03,834 --> 00:18:06,965 افتتاح صعب على بعد 5 أيام! 284 00:18:07,048 --> 00:18:10,054 لا أستطيع ... لا يجب إذاعة هذا الخبر الآن ، بل يجب حذفه 285 00:18:10,138 --> 00:18:12,935 وهو يستقل حاليًا طائرة حفلات متوجهة إلى لندن للاحتفال بالواجب المنزلي لابنة أخته 286 00:18:13,018 --> 00:18:14,020 لماذا... 287 00:18:15,148 --> 00:18:17,862 أخبره أنه نزل للاتصال! الآن مدير العلاقات العامة لدي يتألم 288 00:18:17,945 --> 00:18:20,868 - يقول لا داعي للذعر - لا بد لي من الذعر! 289 00:18:20,951 --> 00:18:22,537 لقد تعرضت لهجوم قلق رسميًا! 290 00:18:22,621 --> 00:18:24,584 الناس ينتظرون هذه الأوقات للحكم 291 00:18:24,667 --> 00:18:27,798 لا ينبغي أن أكون مجرد ممثل جيد ، بل يجب أن أكون شخصًا جيدًا أيضًا 292 00:18:27,882 --> 00:18:31,472 - فأين حبوبي؟ - أسفل اليسار بجانب سلك تقويم الأسنان 293 00:18:32,098 --> 00:18:33,817 أعطني كل ما أحتاجه قبل أن أقول ذلك 294 00:18:35,606 --> 00:18:39,029 ثلاثة استوديوهات تتجمع حول الشركة 295 00:18:39,112 --> 00:18:40,616 ننتظر لنرى كيف يبيع الفيلم 296 00:18:40,699 --> 00:18:43,537 إذا فشل الفيلم ، علينا أن نحزم أمتعتنا ونعود إلى المنزل 297 00:18:43,622 --> 00:18:47,838 أيام سعيدة ، جلسات يوجا ، مياه مجانية ، يجب أن نقول وداعًا لهم جميعًا! 298 00:18:47,922 --> 00:18:49,132 لماذا لا يفتح هذا الجرو؟ 299 00:18:51,763 --> 00:18:53,098 هو طلقني 300 00:18:53,182 --> 00:18:56,313 أفتقد الشركة ، لقد طردوني من الشركة مع والدي 301 00:18:56,856 --> 00:18:59,236 دانيال ، المحامي ، أصلح الموقف 302 00:18:59,319 --> 00:19:02,618 حسنًا ، يمكنك بناء آلة زمنية والعودة واتخاذ قرارات أفضل 303 00:19:02,701 --> 00:19:04,246 أعطيك الحق في عدم الحكم علي 304 00:19:04,329 --> 00:19:07,795 انظر ، ربما لو كان لدي بضعة أسابيع يمكن أن أحصل على ما يكفي من الأسهم 305 00:19:07,878 --> 00:19:09,549 - الشركات ... - ليس لدي وقت لأسابيع قليلة 306 00:19:17,815 --> 00:19:18,817 ربما لديك 307 00:19:20,779 --> 00:19:23,117 إذا ... أنا أقول النظرية الآن 308 00:19:23,702 --> 00:19:26,456 إذا وجدنا المساعد في الصورة 309 00:19:26,540 --> 00:19:28,878 ودعنا نقول لأوليفيا ما هو مشترك بينهما. 310 00:19:28,962 --> 00:19:31,968 ما هذا الهراء ، حسنًا ، ما تبقى منه؟ 311 00:19:32,051 --> 00:19:36,101 يكفي رؤيتهم في الخارج عدة مرات والتقاط صور لهم 312 00:19:36,184 --> 00:19:39,734 وقبل أن تعرفها ، تصبح الكذبة هي الحقيقة 313 00:19:42,405 --> 00:19:44,117 أحب هذه الأوقات عندما تأتي كذبي مباشرة من الماء 314 00:19:51,758 --> 00:19:53,762 حسنًا ، سأقوم بإلغاء الساعة الثانية 315 00:19:53,845 --> 00:19:56,433 - أنت خائف جدا - اربط نفسك بالحمام بالأصفاد 316 00:19:56,857 --> 00:19:58,857 ذات مرة أردت التحدث مع زوجتي هكذا ... 317 00:19:58,881 --> 00:20:00,881 لم تسر على ما يرام 318 00:20:00,901 --> 00:20:02,236 يالا ، أعط ثدييك 319 00:20:02,320 --> 00:20:04,240 - هل تريدين طفل؟ قل لي المزيد حبيبي - مرحبا؟ 320 00:20:04,511 --> 00:20:06,511 [تم توصيل البلوتوث - "عزيزتي"] 321 00:20:06,536 --> 00:20:08,625 قل لي كم تحب بليس جوردون 322 00:20:08,708 --> 00:20:10,587 عار ، م ... أنا مجرد عامل موقف سيارات 323 00:20:10,671 --> 00:20:15,973 المصاحبة وقوف السيارات ، على محمل الجد؟ أنا أيضا لدي الكثير من المال ، ماذا تريد أن تفعل بي؟ 324 00:20:16,056 --> 00:20:17,475 - يالا جوردون ، قل - هاتفك 325 00:20:17,559 --> 00:20:18,561 نبات الصبار؟ 326 00:20:21,483 --> 00:20:24,573 مرحبا ... جوردون 327 00:20:29,197 --> 00:20:31,897 - المفتاح لا يتسخ ... - يحدث عند لمسه 328 00:20:31,921 --> 00:20:34,121 اخرس ، اسمع! قل لي ماذا حدث الآن؟ 329 00:20:35,045 --> 00:20:37,045 - كنت أركب في الخليج الآن ... - هل يمكنك شراء قفازات لي؟ 330 00:20:37,069 --> 00:20:39,069 لماذا!؟ 331 00:20:40,093 --> 00:20:42,093 الآن في السيارة ... 332 00:20:44,617 --> 00:20:46,617 حسنًا ، سأخبرك لاحقًا 333 00:20:49,665 --> 00:20:51,501 مرحبا بكم في كوبرا ، سيدي 334 00:21:02,440 --> 00:21:03,943 تذكر شيء؟ 335 00:21:04,027 --> 00:21:05,697 أنت أنطونيو فلوريس ، أليس كذلك؟ 336 00:21:07,450 --> 00:21:09,454 هل ستكون أوليفيا ألين صديقة لي؟ 337 00:21:10,081 --> 00:21:12,001 - صحيح - نفس الممثل الشهير؟ 338 00:21:12,085 --> 00:21:13,797 - نعم - الجميل؟ 339 00:21:13,880 --> 00:21:16,594 نعم ، هذا يبدو هراءًا جدًا بالنسبة لي ، يبدو أنه ليس كذلك بالنسبة لي 340 00:21:16,677 --> 00:21:17,930 معي؟ 341 00:21:18,013 --> 00:21:21,269 هذا صحيح - إنهم يتظاهرون بحبك 342 00:21:21,854 --> 00:21:24,109 حبيب ، مثل ... أنت تعرف أن مثل ... 343 00:21:26,572 --> 00:21:30,037 عناق؟ عناق وربما قبلات قليلة 344 00:21:30,121 --> 00:21:30,956 قبلة؟ 345 00:21:33,126 --> 00:21:34,129 و... 346 00:21:37,009 --> 00:21:38,220 كم يكلف؟ 347 00:21:38,303 --> 00:21:40,349 لا أحد منا يجب أن يعطيك مبلغا 348 00:21:44,942 --> 00:21:46,319 قال بني تعال وخذ محطتي؟ 349 00:21:46,403 --> 00:21:47,823 إلى الذات؟ 350 00:21:47,906 --> 00:21:50,035 أحد أصدقائه يعمل في محل بيع التبغ ، أليس كذلك؟ 351 00:21:50,119 --> 00:21:52,415 لقد أخذت محطتي ، فم بني رو ، الخدمة ... 352 00:21:52,498 --> 00:21:55,922 السيد فلوريس ، أنا موظف ملياردير 353 00:21:57,593 --> 00:21:59,345 ونحن بأمس الحاجة إلى مساعدتك 354 00:22:00,181 --> 00:22:01,516 يمكنك أن تقول أي مبلغ تريده 355 00:22:05,942 --> 00:22:08,907 12850 دولار؟ 356 00:22:08,990 --> 00:22:11,411 كما فوجئت بدقة أرقامه 357 00:22:13,248 --> 00:22:14,375 الان حان دورك 358 00:22:16,504 --> 00:22:20,095 ليس من السهل إرضاء أوليفيا 359 00:22:20,179 --> 00:22:22,350 - القبول - جدياً؟ 360 00:22:22,433 --> 00:22:26,567 إذا فعلناها بشكل صحيح ، فستكون قصة كبيرة جدًا 361 00:22:26,651 --> 00:22:28,821 الإعلام ينفجر ، كل كلمة عنا تختفي 362 00:22:28,905 --> 00:22:29,907 جيد جيد 363 00:22:31,661 --> 00:22:35,000 كنت أعلم أنك تحبني ، كنت أعلم أنك ستفعل ذلك من أجلي 364 00:22:35,084 --> 00:22:39,008 ليس من أجلك ، وليس لأميليا 365 00:22:40,720 --> 00:22:44,185 أخبرني الآن أن أرى من هو هذا الرجل الميت 366 00:22:44,895 --> 00:22:48,653 يعيش أنطونيو ميغيل فلوريس ، 47 سنة ، مع والدته 367 00:22:48,736 --> 00:22:52,661 لديه 320 دولارًا في حسابه ، ولكن بنفس المبلغ من المال ، يتمتع بتصنيف ائتماني مذهل 368 00:22:53,746 --> 00:22:54,832 مثل هذا الشيء نادر حقًا هذه الأيام 369 00:22:54,915 --> 00:23:00,009 تكوين صداقات مع شخص وظيفته ركن السيارة 370 00:23:00,092 --> 00:23:04,100 لقد رأيت العديد من الأزواج الغرباء في عملي لفترة طويلة 371 00:23:04,810 --> 00:23:05,729 أكثر غرابة بكثير 372 00:23:05,812 --> 00:23:07,440 الحقيقة هي ... 373 00:23:07,523 --> 00:23:09,737 إن تصنيفه الائتماني المذهل غريب حقًا بالنسبة لي 374 00:23:13,619 --> 00:23:14,454 الو 375 00:23:14,537 --> 00:23:17,836 انظر في مرآة الرؤية الخلفية وسترى فورد كراون فيكتوريا 376 00:23:18,880 --> 00:23:20,007 هل يتابعونني؟ 377 00:23:20,090 --> 00:23:21,927 أحبك حبيبي ، بطاقتك رائعة 378 00:23:22,637 --> 00:23:26,061 هذا هو ستيجمان ، ضابط شرطة سابق في لوس أنجلوس ، يعمل لدى السيدة رويس. 379 00:23:26,645 --> 00:23:28,941 خذ ثلاثة أنفاس عميقة 380 00:23:29,818 --> 00:23:32,239 كيف علمت بذلك؟ - يعتقدون أنهم أذكى ، نحن أذكى 381 00:23:32,323 --> 00:23:37,041 رجل نبيل مع سيارتين خلفه في سوبارو يدعى Kapore يعمل لدينا 382 00:23:37,124 --> 00:23:38,711 أنا ابنك .... هذا ... 383 00:23:38,795 --> 00:23:40,422 أبي ، أغلق أبي؟ 384 00:23:40,506 --> 00:23:44,222 لدي وظيفة ، ولا بد لي من الذهاب إلى طبيب نفساني من أجل ذلك! 385 00:23:44,305 --> 00:23:47,061 أختك تريد حقًا مقابلة مدرس الموسيقى هذا 386 00:23:47,144 --> 00:23:48,355 الآن ربما اختلف معه كثيرًا 387 00:23:48,438 --> 00:23:50,025 هذه صورة من رحلته إلى بحيرة العروحدة 388 00:23:50,109 --> 00:23:53,448 لها شكل كمثرى الجسم ولكن الكوع جيد 389 00:23:53,472 --> 00:23:55,772 الكثير من أنطونيو السير تاري بابا 390 00:23:55,796 --> 00:23:57,796 لا تقلق يا أبي ، لقد قللت من شأن أنطونيو! 391 00:23:57,820 --> 00:24:00,820 من 1 إلى 10 أعطي أنطونيو 3 ، لقد أعطيت الكثير 392 00:24:00,844 --> 00:24:04,044 عملنا أيضا ليس جذابا للمرأة 393 00:24:04,568 --> 00:24:06,568 حسنًا ، حسنًا ، هذا ليس براد بيت ، أليس كذلك؟ 394 00:24:06,592 --> 00:24:09,492 وشخص بشري نحيف ، أليس كذلك؟ 395 00:24:09,516 --> 00:24:12,816 الزاوية هي اللوحة ، أليس كذلك؟ 396 00:24:12,840 --> 00:24:14,840 و... 397 00:24:14,864 --> 00:24:16,864 شعرها لا يمس قلبها أليس كذلك؟ 398 00:24:17,388 --> 00:24:19,388 لكن... 399 00:24:21,912 --> 00:24:23,912 لا حقًا ، لا أمل له الآن بعد أن أراه 400 00:24:30,272 --> 00:24:31,524 - أهلا ، أهلا وسهلا - مرحبا 401 00:24:31,609 --> 00:24:33,954 - هل تود تذكرتك؟ - كان لدي عمل صغير ، أنا قادم الآن 402 00:25:08,578 --> 00:25:11,778 "كاميرا خفية؟" 403 00:25:22,418 --> 00:25:23,713 سـلام 404 00:25:23,796 --> 00:25:26,301 يجب أن تكون رئيس أنطونيو ، لقد سمعت إطراءك كثيرًا 405 00:25:26,384 --> 00:25:28,430 هل من المقبول استعارتها لتناول طعام الغداء؟ 406 00:25:30,017 --> 00:25:31,729 واو ، كم أنت لطيف يا مرسي 407 00:25:31,812 --> 00:25:32,814 لنذهب 408 00:25:35,402 --> 00:25:36,697 جـ ... جـ ... جانم؟ ماذا حدث؟ 409 00:25:36,780 --> 00:25:41,080 علاقتنا الجديدة لا تريد تحديد موقف في الوقت الحالي 410 00:25:59,283 --> 00:26:00,828 أنت تحافظ على سيارتك نظيفة للغاية 411 00:26:01,496 --> 00:26:04,251 اسمع ، أنا أشعر بالخجل حقًا لأن (بات) دخلت في هذا الأمر 412 00:26:04,335 --> 00:26:06,255 إذا كنت لا تريد التحدث ، فلا داعي لذلك ، فلا مشكلة ... 413 00:26:06,339 --> 00:26:09,596 لا ، ليس فقط عندما يرى المرء شخصًا يتصرف بسيارته 414 00:26:09,679 --> 00:26:10,848 إنه يفهم الكثير عن شخصيته 415 00:26:10,932 --> 00:26:12,518 مساعدي ينظفها 416 00:26:12,602 --> 00:26:14,355 هذا صحيح ، لقد حصلت على الوظيفة 417 00:26:14,898 --> 00:26:18,029 قال مدير العلاقات العامة للمصورين "حسنًا ، كل شيء جاهز" 418 00:26:20,242 --> 00:26:21,627 هل سيخضع المصورون للاختبار أيضًا؟ 419 00:26:21,912 --> 00:26:23,498 هذا هو هدفنا 420 00:26:23,582 --> 00:26:25,962 م ... لا أحب حتى التقاط الصور في الصور العائلية 421 00:26:26,045 --> 00:26:28,551 كل ما عليك فعله هو القدوم معي إلى المطعم وتناول الغداء معي 422 00:26:28,634 --> 00:26:31,055 - انظر ، أنا أوقف سيارات أشخاص مثلك - حسنًا 423 00:26:31,139 --> 00:26:32,934 ... وأنا كبير بما يكفي لأكون والدي 424 00:26:33,017 --> 00:26:34,980 هل يعتقد أي شخص حقًا أننا في علاقة؟ 425 00:26:35,063 --> 00:26:37,610 ليس إذا لم تتوقف عن التعرق! تصبح دولفين يخرج من الماء ، جفف نفسك 426 00:26:37,694 --> 00:26:40,157 - تعال ، أحضر فستان التنسيق أيضًا - حسنًا ، حسنًا 427 00:26:40,240 --> 00:26:41,409 هل انت هادئ 428 00:26:41,994 --> 00:26:43,706 نعم ، أنا هادئ 429 00:26:49,843 --> 00:26:51,847 حسنا 430 00:26:52,724 --> 00:26:53,726 حان الوقت 431 00:26:56,648 --> 00:26:58,318 - أوليفيا ، أوليفيا! هذا الجانب! 432 00:26:58,401 --> 00:26:59,905 أوليفيا ، هذا الجانب ، إنفر! 433 00:26:59,988 --> 00:27:01,950 - أوليفيا! - أوليفيا! انظر هنا! 434 00:27:02,034 --> 00:27:03,328 أوليفيا! أوليفيا! 435 00:27:03,411 --> 00:27:04,873 مرحبا بكم في بيلبوك 436 00:27:04,956 --> 00:27:06,960 أوليفيا! 437 00:27:07,044 --> 00:27:08,505 من مات؟ شخص مشهور؟ 438 00:27:08,589 --> 00:27:10,635 لا أعرف ماذا حدث لفنسنت رويس؟ 439 00:27:10,718 --> 00:27:13,807 لم أقابل السيد رويس قط ، هذا صديقي أنطونيو 440 00:27:13,891 --> 00:27:15,937 أنطونيو ، يا أنطونيو! هل انت ممثلة؟ 441 00:27:16,020 --> 00:27:17,941 - عامل موقف - نيه بابا ، جديا؟ 442 00:27:18,024 --> 00:27:20,487 نعم ، هذا يبدو حماقة جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن بي تي ليست بالنسبة لي أيضًا 443 00:27:21,811 --> 00:27:24,611 - هل أنت حقا حارس موقف؟ - نعم ، أعمل في كوبرا 444 00:27:24,635 --> 00:27:25,766 أبي حار! 445 00:27:25,790 --> 00:27:28,837 - أوليفيا! أوليفيا! - نعم شكرا لك. لا يوجد فكرة 446 00:27:28,921 --> 00:27:30,675 هذا الجانب الآخر واحد فقط 447 00:27:30,758 --> 00:27:31,927 هذا الجانب هنا 448 00:27:32,010 --> 00:27:33,681 - مرحبًا - أحببتك كثيرًا في ذلك الفيلم ، لقد كنت كلبًا 449 00:27:33,764 --> 00:27:35,183 - مرسي - هل كان الكلب لك؟ 450 00:27:35,267 --> 00:27:37,396 - مرحباً - ابنتي تحب أوليفيا جون! 451 00:27:37,479 --> 00:27:38,774 - من فضلك - أوه ، أنت! 452 00:27:45,453 --> 00:27:46,582 أوليفيا ، هل يمكننا الحصول على واحدة أخرى؟ 453 00:27:46,665 --> 00:27:48,001 الجميع ينظر إلينا 454 00:27:49,169 --> 00:27:50,881 - أنا لا أحب ذلك بهذه الطريقة - تعتاد عليه 455 00:27:50,965 --> 00:27:52,384 ألا يكفي التقاط كل هذه الصور؟ 456 00:27:52,467 --> 00:27:55,432 لن يكونوا راضين حتى لا يعودوا يريدون ذلك 457 00:27:57,144 --> 00:27:59,983 هل يمكنك قول شيء؟ اريد ان اضحك 458 00:28:01,402 --> 00:28:02,279 لا أفهم 459 00:28:09,418 --> 00:28:11,548 ماذا قال؟ ماذا اخبرك؟ 460 00:28:11,632 --> 00:28:12,759 حان وقت الذهاب 461 00:28:12,842 --> 00:28:15,305 يستخدمون دائما صور مضحكة 462 00:28:15,388 --> 00:28:17,517 السيدة ألين ، هل أنت مستعدة لتطلب؟ 463 00:28:17,602 --> 00:28:19,146 أنا آكل سلطة صغيرة 464 00:28:19,229 --> 00:28:21,735 مع صلصة وينجيرت ، إذا كانت بلسمية ، ضعيها جانبًا في وعاء 465 00:28:22,319 --> 00:28:23,488 - بالتأكيد - شكرا بيل 466 00:28:23,572 --> 00:28:24,406 كيف حالك سيدي؟ 467 00:28:27,580 --> 00:28:29,208 هذا الشيء ... 468 00:28:31,504 --> 00:28:32,882 هل لديك هامبرغر هنا؟ 469 00:28:32,965 --> 00:28:35,805 نعم حسنا يمكننا تجهيزها لك كيف تريدها ان تكون؟ 470 00:28:35,888 --> 00:28:37,684 مع الخس والطماطم من فضلك 471 00:28:37,767 --> 00:28:39,395 قصدت لحمه 472 00:28:39,478 --> 00:28:42,568 كن على الخبز وتحت الخس والطماطم 473 00:28:43,152 --> 00:28:44,864 أعني ، كم تريدها أن تكون حمراء يا سيدي؟ 474 00:28:45,950 --> 00:28:47,662 إنه بني بالكامل ولم يعد مطبوخًا 475 00:28:47,745 --> 00:28:49,481 أوه ، قم بطهيها بشكل مثالي ، ثم (اعتقدت أنها تقول وداعا) 476 00:28:50,333 --> 00:28:51,335 شكرًا لك 477 00:28:59,853 --> 00:29:02,817 ربما يكون من الأفضل أن تتحدث أقل 478 00:29:04,654 --> 00:29:05,948 نعم 479 00:29:06,031 --> 00:29:07,033 نعم 480 00:29:09,204 --> 00:29:12,502 أذهب وأغسل يدي ، ألمس المفتاح كثيرًا ، يتسخ 481 00:29:13,004 --> 00:29:14,758 - هذا صحيح - أنا قادم الآن 482 00:29:20,477 --> 00:29:22,230 معذرةً ، هل يمكنك إحضار بعض الماء؟ 483 00:29:22,982 --> 00:29:24,652 بصراحة هذا انا ... 484 00:29:24,736 --> 00:29:26,740 لقد كنت أنتظر لمدة 5 دقائق للحصول على الماء 485 00:29:34,254 --> 00:29:35,507 ها انت 486 00:29:35,591 --> 00:29:37,678 كنت أقول ، لقد اتصلت به لكنه لم يتصل بعد الآن 487 00:29:37,762 --> 00:29:39,891 اعذرني؟ عليك أن تملأ زجاجي أيضًا 488 00:29:40,391 --> 00:29:42,145 عظيم! أريد أن 489 00:29:46,362 --> 00:29:48,992 معذرة مرحبا. هل يمكنك قصها ورميها بنفسك؟ 490 00:29:49,869 --> 00:29:50,871 صب من أجلي 491 00:29:52,750 --> 00:29:54,127 مرحبًا ، أريد الماء أيضًا! 492 00:29:59,012 --> 00:30:00,348 هل تأكل هذا فقط؟ 493 00:30:00,431 --> 00:30:01,643 السبت هو افتتاح فيلمي 494 00:30:01,726 --> 00:30:04,147 لدي فستان ضيق للغاية يجب أن أرتديه 495 00:30:04,231 --> 00:30:06,443 يمكن القول أن هذا هو آخر طعام جاف وعديم الطعم أتناوله 496 00:30:07,572 --> 00:30:08,615 هل هو بصحة جيدة الآن أم لا؟ 497 00:30:09,241 --> 00:30:11,746 لا. بالمناسبة ، ستأتي معي بصفتي صديقي 498 00:30:12,665 --> 00:30:14,167 هل أحضر لك السجادة الحمراء لفيلم هوليود؟ 499 00:30:14,251 --> 00:30:16,715 نعم ، إذا رأونا معًا على السجادة الحمراء 500 00:30:16,798 --> 00:30:20,263 اختفت كل الشائعات عني وعن فينسنت 501 00:30:20,931 --> 00:30:24,271 لذلك علي أن أشتري بدلة ، أليس كذلك؟ 502 00:30:24,354 --> 00:30:26,985 لا تقلق ، مساعدي سيطابقونك 503 00:30:27,068 --> 00:30:28,362 هل أنت متأكد؟ 504 00:30:28,446 --> 00:30:31,953 لديّ ابن عم يدعى تشوتشوي يمتلك متجرًا لتأجير البدلات. 505 00:30:32,037 --> 00:30:35,961 لا أنوي أن أجرؤ ، لكن دع مساعديّ يصلحون لك 506 00:30:36,045 --> 00:30:38,299 لكن  تشوتشو يعطيني خصمًا جيدًا 507 00:30:38,800 --> 00:30:41,263 وربما أعطِ أشانتيون الأحذية أيضًا 508 00:30:44,729 --> 00:30:47,525 ما مدى حساسية العرافة؟ 509 00:30:49,864 --> 00:30:50,866 لا تحب العرافة؟ 510 00:30:51,952 --> 00:30:54,289 لا ، لا أحد يحبها 511 00:30:57,755 --> 00:31:00,301 شكرا مرة أخرى على الغداء 512 00:31:00,925 --> 00:31:02,625 - أخي ، أنت أخ مشهور! فقط في أقرب وقت؟ 513 00:31:02,649 --> 00:31:04,649 "الممثل والقيم" 514 00:31:05,073 --> 00:31:07,073 قصة سندريلا هي عكس ذلك تمامًا 515 00:31:07,097 --> 00:31:10,997 لقد أصبحت أسطورة! بصفتي أفضل صديق لك ، سيتم تسجيل اسمي في التاريخ 516 00:31:11,448 --> 00:31:14,287 هل مارست الجنس معها؟ لا ، لا تقل أنك مارست الجنس 517 00:31:14,371 --> 00:31:15,833 - لا أريد أن أعرف - حسنًا ، حسنًا 518 00:31:16,333 --> 00:31:17,335 أنت تمارس الجنس معه ... 519 00:31:17,419 --> 00:31:19,297 هل تمارس الجنس مع هذه الفتاة؟ 520 00:31:19,381 --> 00:31:21,468 أعلم أنك تمارس الجنس معها! 521 00:31:21,553 --> 00:31:24,684 - لا أعرف ما الذي تريد أن تسمعه - لا تقل شيئًا على الإطلاق 522 00:31:24,708 --> 00:31:27,708 إذا كنت تطير بالقرب من الشمس ، فسوف تحترق 523 00:31:27,732 --> 00:31:30,232 هؤلاء البيض لا يحبون أن يكونوا أصدقاء مع زوجاتهم 524 00:31:30,456 --> 00:31:33,456 إذا رأوا أنك تصادق امرأة بيضاء فسوف يرحلونك لاحقًا! 525 00:31:33,580 --> 00:31:36,080 لكنني مواطن قانوني في الولايات المتحدة 526 00:31:36,104 --> 00:31:37,604 - بجدية؟ - أنت لست كذلك ، أليس كذلك؟ 527 00:31:37,628 --> 00:31:38,855 لماذا يا أبي ، كما تعلم! 528 00:31:38,879 --> 00:31:40,674 ماذا قلت له انه كان بعيدا عن الضحك؟ 529 00:31:40,758 --> 00:31:43,345 أنت لم تفعل شيئًا ولو مرة واحدة ، سأضحك ولن أتردد مرة واحدة 530 00:31:43,369 --> 00:31:45,369 لنأخذ صورة شخصية 531 00:31:47,897 --> 00:31:51,320 ربما يمكنهم إحضار شابة لمساعدتها 532 00:31:51,403 --> 00:31:52,990 - السيدة ألين! - أنا لا أقول ذلك ... ماذا ... 533 00:31:53,491 --> 00:31:57,082 - مرحبًا ، لقد غيرت عامل التصفية الخاص بك - شكرًا لك 534 00:31:57,165 --> 00:31:58,627 - البركة جاهزة - أعطها لي 535 00:31:58,710 --> 00:32:02,509 كنت أتساءل ما إذا كانت علاقتك مع الخادم لم تكن صحيحة 536 00:32:02,593 --> 00:32:06,266 وأردت أن تكون أعلى بمستوى واحد تقريبًا مع وجود رقمي على المقبض 537 00:32:15,159 --> 00:32:16,370 يوم سعيد للسيدات 538 00:32:17,957 --> 00:32:19,376 يجيب 539 00:32:20,419 --> 00:32:21,923 هل تعلم عن هذا؟ 540 00:32:22,006 --> 00:32:24,804 نعم ، هذا يبدو هراءًا جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن أبي لقيط أيضًا 541 00:32:24,887 --> 00:32:26,641 أي فتاة من اللعبة 542 00:32:27,560 --> 00:32:30,732 لا شيء تفعله 543 00:32:31,400 --> 00:32:34,156 - حتى أقل من ذلك - اسمع ، أنت دائمًا أمي 544 00:32:34,239 --> 00:32:36,451 ولكن إذا كانت هذه أمي الثانية ، فسيكون هناك حفل زفاف هناك 545 00:32:36,535 --> 00:32:38,289 إنه ليس سيئًا بالنسبة لنا الممثلين أن نكون معًا 546 00:32:42,005 --> 00:32:47,515 أنا آسف حقًا لأنني قدمت لعبة مجنونة للغاية 547 00:32:47,600 --> 00:32:49,019 لا ، لا ، لا مبالي ... 548 00:32:49,102 --> 00:32:51,691 أعتذر عن أخذ هذه المصائب 549 00:32:51,774 --> 00:32:54,321 لابد أنك كنت عاطفيًا جدًا 550 00:32:54,404 --> 00:32:57,202 أوه ، كم أنت لطيف ، عزيزي ، أنا أحبك كثيرًا 551 00:32:57,285 --> 00:32:59,414 أنا أحبك كثيراً 552 00:33:00,124 --> 00:33:02,588 يجب أن أذهب ، أنا خلف الصف ، جئت ليلاً لرؤيتك ، حسنًا؟ 553 00:33:02,671 --> 00:33:03,757 - قبلة! - قبل نفسك حبيبي 554 00:33:04,424 --> 00:33:06,470 - ماذا مسكت؟ - إنها تبدو كسيدة حقيقية 555 00:33:06,554 --> 00:33:09,100 حتى أن السيدة ألين تأخذ يارو إلى افتتاح فيلمها 556 00:33:10,729 --> 00:33:12,482 مكان للعمل 557 00:33:27,706 --> 00:33:30,806 - دعني أفتحه لك! حسنا 558 00:33:30,830 --> 00:33:32,830 انا اقوم بنفس الشيء 559 00:33:46,154 --> 00:33:48,854 - كم سعر سنيكرز؟ - مجانیه 560 00:33:50,578 --> 00:33:53,178 - ماذا عن ام اند ام سمارتيز؟ - كل شيء مجاني لك يا أخي! 561 00:33:55,402 --> 00:33:57,402 هل انت معجب بالموسيقى؟ 562 00:33:58,126 --> 00:34:01,526 نعم هل عندك اغنية من اغيلار؟ 563 00:34:01,850 --> 00:34:03,850 كن أفضل من ذلك ، أعود للحب 564 00:35:15,436 --> 00:35:16,939 حسنا 565 00:35:18,902 --> 00:35:22,366 تبدين جميلة جدا 566 00:35:22,450 --> 00:35:25,539 شكرًا لك ، استغرق الأمر من فريق من الناس 12 ساعة للاستعداد 567 00:35:25,624 --> 00:35:28,003 بدلتك تعمل بشكل جيد ايضا 568 00:35:30,132 --> 00:35:33,180 بالطبع أستلقي لأن ملابسي لا تتجعد 569 00:35:33,932 --> 00:35:35,267 ماذا عن الاستعراضات؟ 570 00:35:35,351 --> 00:35:37,522 لا لا تقل. لا أريد أن أعرف ما لم تكن جيدة جدًا 571 00:35:37,606 --> 00:35:39,275 - انتقادات أولية ... - لا تقل ولا تقل 572 00:35:39,359 --> 00:35:41,238 لا أريد أن أعرف ما لم يكونوا جيدين جدًا 573 00:35:41,321 --> 00:35:42,908 - حسنا .. - اخرس ، لا تقل 574 00:35:42,991 --> 00:35:44,662 - لا تقل ، لا أريد أن أعرف - هل تريد شمبانيا؟ 575 00:35:44,745 --> 00:35:47,626 - هل كان صوت أنطونيو؟ يجلس في الأمام؟ - نعم ، نعم ، هذا هو 576 00:35:47,709 --> 00:35:49,547 - أخشى أن أقول شيئًا في مرحلة ما - مدير العلاقات العامة 577 00:35:49,630 --> 00:35:51,759 إنه يخشى أن تقول كلمة سخيفة ولن يجمعها 578 00:35:51,843 --> 00:35:55,015 أنا أيضا متوتر جدا 579 00:35:55,099 --> 00:35:56,393 أنا أتعرق ، انظر 580 00:35:56,476 --> 00:35:57,938 يا إلهي 581 00:35:58,021 --> 00:36:00,902 حسنًا ، هل يمكنك إخباره ألا يتعرق؟ 582 00:36:01,779 --> 00:36:03,700 مرحبًا ، أنا أنطونيو 583 00:36:03,783 --> 00:36:07,290 حاول ألا تقول أي شيء ، فهم يركزون أكثر على أوليفيا 584 00:36:07,373 --> 00:36:09,335 لا ، لا أريد أن أقول أي شيء بنفسي 585 00:36:09,419 --> 00:36:11,298 إذا كان عليك التحدث ، فقط قل ذلك 586 00:36:11,381 --> 00:36:13,510 جئت لدعم أوليفيا في ليلة مهمة 587 00:36:13,595 --> 00:36:15,807 إن دعم أوليفيا ليلة مهمة 588 00:36:15,891 --> 00:36:17,310 - حسنًا - أنا بائس 589 00:36:17,393 --> 00:36:20,065 جئت .. جئت .. لأقول "جئت" أو لأقول "جئت"؟ 590 00:36:20,734 --> 00:36:23,823 جئت لدعم أوليفيا في ليلة مهمة ، ليلة مهمة ... 591 00:36:23,907 --> 00:36:28,498 هل جئت لدعم أوليفيا؟ في ليلة مهمة؟ جئت ... جئت ... 592 00:36:29,668 --> 00:36:32,131 يا الله وقع صورتي! 593 00:36:32,214 --> 00:36:34,010 أوليفيا! أوليفيا! 594 00:36:35,429 --> 00:36:36,431 أوليفيا! 595 00:36:37,224 --> 00:36:38,603 يا الله وقع صوري! 596 00:36:39,354 --> 00:36:40,565 انظر هنا أوليفيا! 597 00:36:43,403 --> 00:36:44,530 نحن نحبك! 598 00:36:46,827 --> 00:36:48,706 - أوليفيا! - أوليفيا ، انظر لي! 599 00:36:48,790 --> 00:36:50,125 هنا ، هذا الجانب! 600 00:36:53,549 --> 00:36:56,304 أوليفيا! هذا الجانب ، انظر إلى الكاميرا! 601 00:37:06,408 --> 00:37:07,284 انظر إلى الكاميرا بهذه الطريقة 602 00:37:07,368 --> 00:37:08,537 - أوليفيا ، انظر لي! - أوليفيا! 603 00:37:08,621 --> 00:37:11,084 - انطونيو! الكتفين إلى الخلف ، البطن إلى الداخل ، ابتسم 604 00:37:11,167 --> 00:37:14,382 وبطبيعة الحال ، يبدو الأمر كما لو كنت ترى نفسك في المرآة. الآن هذا الجانب 605 00:37:14,465 --> 00:37:16,846 مرحبا أعزاء حانت اللحظة 606 00:37:16,929 --> 00:37:19,893 خذ الملصق الموجود على الكاميرا ‌ لا أريدهم أن يتصلوا بي لاحقًا 607 00:37:19,977 --> 00:37:21,689 لنذهب. النسور ينتظرون 608 00:37:21,772 --> 00:37:23,609 لا تقلق بشأن صورة أخرى 609 00:37:23,733 --> 00:37:25,733 ابني على التلفاز! 610 00:37:25,757 --> 00:37:27,957 تضحي طولي! 611 00:37:28,181 --> 00:37:32,081 انظر كم أنت جميل! 612 00:37:32,805 --> 00:37:34,805 أوه ، أنيقة مثل والدتها. لا تبحث عن شيء آخر 613 00:37:35,257 --> 00:37:37,470 سمعت ملابس ماركة جلفانيه 614 00:37:37,554 --> 00:37:39,725 وانت جميلة حقا 615 00:37:39,808 --> 00:37:41,144 شكرًا جزيلاً 616 00:37:41,227 --> 00:37:43,273 بالمناسبة ، أنطونيو ، هذه هي السجادة الحمراء الأولى ، أليس كذلك؟ 617 00:37:46,488 --> 00:37:48,116 مثير جدا ، أليس كذلك؟ 618 00:37:49,640 --> 00:37:53,040 هل تذوقتها؟ لماذا تبدو ياهو غبية؟ 619 00:37:53,064 --> 00:37:55,764 لماذا تتحدث الاسبانية معي؟ لا أعلم 620 00:37:55,788 --> 00:37:57,653 هل تفهم ما يقول؟ 621 00:37:57,677 --> 00:38:00,099 أنا لا أفهم ما تقوله 622 00:38:00,182 --> 00:38:01,309 - أوليفيا - جون 623 00:38:01,392 --> 00:38:04,566 فيلم جديد ، صديق جديد ، شركة جديدة 624 00:38:04,650 --> 00:38:06,319 - هذا العام هو عام عظيم بالنسبة لك - أنطونيو 625 00:38:06,402 --> 00:38:08,406 شكرا لك ، نعم ، هذا العام يجعلني فخورا جدا ... 626 00:38:08,490 --> 00:38:09,325 أنطونيو! 627 00:38:09,349 --> 00:38:12,099 أنتونيو ، هل يمكنك إجراء مقابلة مع المجلة الأمريكية ديسبيرتا؟ للمتحدثين الاسبانية! 628 00:38:12,123 --> 00:38:13,542 عن امرأة مذهلة ... 629 00:38:13,566 --> 00:38:17,166 - مرحباً - أنت راؤول غونزاليس 630 00:38:17,190 --> 00:38:19,090 أمي دائما ترى جدولك الزمني 631 00:38:19,314 --> 00:38:22,914 جيد جدا من فضلك ماذا سترتدي الليلة؟ 632 00:38:23,538 --> 00:38:25,538 تناسب 633 00:38:25,762 --> 00:38:27,762 حق لمن؟ 634 00:38:28,086 --> 00:38:30,086 إنها هدية بالنسبة لي 635 00:38:30,200 --> 00:38:32,664 ... بدأ كل شيء مع والدة الجدة 636 00:38:32,747 --> 00:38:35,920 من كان متحمسًا جدًا للطيران والطائرات 637 00:38:36,044 --> 00:38:39,644 سؤالي ... لمصمم مشهور؟ 638 00:38:39,668 --> 00:38:41,468 لا ، ملكي 639 00:38:41,592 --> 00:38:43,592 عادة ما أقترض ، لكن هذا لي 640 00:38:46,399 --> 00:38:47,736 أردت حقًا هذا المجال ... 641 00:38:47,760 --> 00:38:49,760 - من صنع ملابسك؟ لا أحد 642 00:38:49,784 --> 00:38:51,784 أغلق جاري ربطة الانحناءة بالنسبة لي 643 00:38:51,808 --> 00:38:53,389 لكنني ارتديت الباقي بنفسي 644 00:38:53,413 --> 00:38:54,666 - مرحباً - أوليفيا 645 00:38:54,690 --> 00:38:56,690 هل لديك كلمة مع ديسيرتا أمريكا؟ 646 00:38:56,714 --> 00:38:57,968 ماذا تريد أن تقول؟ 647 00:38:57,992 --> 00:38:59,145 - هل شددت ملابسك؟ شكر كثيرا 648 00:38:59,229 --> 00:39:01,012 الآن نريد الذهاب ومشاهدة الفيلم 649 00:39:01,036 --> 00:39:03,036 تشوتشو ، لم أخجل من أخذ بدلة منك! 650 00:39:04,460 --> 00:39:06,460 أيها الخائن! 651 00:39:17,461 --> 00:39:22,471 أعلم أنك قلت إنك لا تأكل أي شيء لكني قلت ربما تريد البعض 652 00:39:25,227 --> 00:39:27,398 كان كل شيء مجانا 653 00:39:35,414 --> 00:39:37,961 أشعر بالسوء يا ميلي 654 00:39:38,044 --> 00:39:40,675 هناك عمل في السماء 655 00:39:42,344 --> 00:39:44,098 تذكر مباريات ليفا؟ 656 00:39:46,019 --> 00:39:47,856 عندما رأيت طائرة لأول مرة 657 00:39:48,440 --> 00:39:51,279 كانت طائرة قديمة محطمة ، وكنت خائفًا جدًا من ركوبها 658 00:39:51,989 --> 00:39:55,412 لكنك أخذت يدي وذهبنا معًا 659 00:39:56,999 --> 00:40:00,267 كن معي اليوم وأنا أطير فوق المحيط الهادئ 660 00:40:01,382 --> 00:40:02,781 أنت على حق يا أمي 661 00:40:24,345 --> 00:40:26,344 مرحبا انت جميلة جدا. لنذهب 662 00:40:32,361 --> 00:40:34,616 لذا ، ماذا تريد مني أن أحضر لك هذه الطاولة؟ 663 00:40:34,699 --> 00:40:37,956 نعم ، بيتزا كبيرة. لقد فقدت شهيتي ، ولا أستخدم هذه الأطعمة التي تؤكل بالأصابع 664 00:40:38,039 --> 00:40:41,028 لقد أرسلت الطلب - هل رأيت؟ كنت تتوقع - 665 00:40:41,254 --> 00:40:42,214 هوم 666 00:40:42,297 --> 00:40:43,843 أنطونيو ، ألا تريد شيئًا؟ 667 00:40:43,926 --> 00:40:46,013 لقد جئت للتو لدعم أوليفيا في هذه الليلة المهمة 668 00:40:46,514 --> 00:40:47,516 جيد جدًا 669 00:40:48,059 --> 00:40:49,813 أين كانت تلك السجادة الحمراء؟ 670 00:40:49,896 --> 00:40:53,153 حسنًا ، إنه لا يبدو سيئًا ، لكن ما الأمر؟ 671 00:40:53,779 --> 00:40:57,161 عبر التاريخ ، لم يكن أعظم عشاق العالم جذابًا أبدًا 672 00:40:57,244 --> 00:41:01,436 كانت كازانوفا قبيحة ، لكنها كانت أسطورية على السرير 673 00:41:01,461 --> 00:41:02,673 أمم ... 674 00:41:03,131 --> 00:41:05,824 حسنًا ، سنبقى لمدة 20 دقيقة ، ثم يمكننا ... 675 00:41:06,512 --> 00:41:07,724 ربي - ماذا حدث؟ - 676 00:41:07,807 --> 00:41:09,018 إنه هنا - متى؟ - 677 00:41:09,101 --> 00:41:10,312 مع كاثرين - من هي كاثرين؟ - 678 00:41:10,395 --> 00:41:11,648 زوجة فنسنت - من هو فنسنت؟ - 679 00:41:11,732 --> 00:41:12,942 المتزوج - أيهما متزوج؟ - 680 00:41:13,026 --> 00:41:14,236 صديقي - أي صديق؟ - 681 00:41:14,320 --> 00:41:15,990 تم شرح هذه لك من قبل 682 00:41:16,073 --> 00:41:18,453 الأسماء كثيرة. لقد احترت 683 00:41:18,536 --> 00:41:20,123 أم ... - أين؟ - 684 00:41:20,207 --> 00:41:22,169 إنهم على الجانب الآخر وزوجته ليست مكتئبة على الإطلاق 685 00:41:22,194 --> 00:41:23,939 هل تعتقد أنه مصاب بالاكتئاب؟ 686 00:41:28,431 --> 00:41:34,694 حسنًا ... ربما ، ربما هناك القليل من الحزن في عينيه 687 00:41:34,778 --> 00:41:35,947 أجل ، أجل - جيد جدًا - 688 00:41:36,657 --> 00:41:38,151 أوه ، إنهم في المنتصف - حسنًا ، أوه ... - 689 00:41:38,176 --> 00:41:40,180 من ... هل علي أن أفعل شيئًا مميزًا؟ هل أمسك يدك؟ 690 00:41:40,205 --> 00:41:42,376 نعم. خذ يدي ، خذ يدي ، خذ يدي ، لا ، لا تفعل هذا 691 00:41:42,459 --> 00:41:45,758 فقط قبلني ... قبلني ، غازلني ، الويلزية ، ورائي. فقط عد 692 00:41:45,841 --> 00:41:48,087 مرحبًا ، أنا كاثرين رويس - مرحبًا - 693 00:41:48,112 --> 00:41:49,991 هي زوجتي ، فنسنت ، - مرحبًا - 694 00:41:50,016 --> 00:41:52,104 لقد رأينا كل أفلامك 695 00:41:52,187 --> 00:41:53,314 كنت فخورا 696 00:41:53,398 --> 00:41:57,813 يجب أن أعترف ، يجب أن يكون هذا هو فيلمي المفضل 697 00:41:58,157 --> 00:42:00,151 فيلم مجتهد جدا! 698 00:42:00,621 --> 00:42:03,376 عزيزي ، لا يجب أن نضايقهم كثيرًا ، دعنا نذهب 699 00:42:03,459 --> 00:42:05,673 أنا ... أحب هذا الزوج 700 00:42:05,756 --> 00:42:07,802 الممثل والمرافق وقوف السيارات 701 00:42:07,885 --> 00:42:12,060 نسأل الله أن يعرف كيف تعرفت على بعضكما البعض 702 00:42:13,695 --> 00:42:16,826 حسنًا ، كنت أقود سيارتي في بيفرلي هيلز - في بيفرلي هيلز - 703 00:42:16,903 --> 00:42:17,739 سبعة 704 00:42:17,822 --> 00:42:19,568 وثقب إطاري - ثقب إطاره - 705 00:42:19,593 --> 00:42:20,595 أوه لا ... 706 00:42:20,620 --> 00:42:25,086 هذا الرجل المحترم دفع سيارته الفيراري جانباً - أنا. نعم فيراري ... - 707 00:42:25,170 --> 00:42:27,083 عندما قام بتغيير الإطار ... - غيرت الإطار - 708 00:42:27,108 --> 00:42:30,531 لقد وقعت في حبه - نعم ، لقد وقع في حبه. كنت في حالة حب - 709 00:42:30,556 --> 00:42:32,100 كم هي جذابة ... - هل رأيت ... - 710 00:42:32,125 --> 00:42:33,704 انظر ، أليس هذا جميل؟ - نعم - 711 00:42:33,729 --> 00:42:35,816 هل رأيت؟ الحب دائما يجد طريقه إلى قلبك 712 00:42:35,900 --> 00:42:38,363 أوه ، زوجتي رومانسية جدًا - أوه ... - 713 00:42:38,446 --> 00:42:40,450 أنا سعيد لمقابلة شريكك. حالياً 714 00:42:40,533 --> 00:42:42,371 أنا فقط أسأل بدافع الفضول - اللعنة - 715 00:42:42,454 --> 00:42:47,882 كم من الوقت استغرقت لتخبره أن وظيفته كانت فقط إيقاف السيارة؟ 716 00:42:50,303 --> 00:42:52,099 أنا فقط من أجل ... - عار ، أنا آسف - 717 00:42:52,182 --> 00:42:53,602 لدي عمل صغير مع هذين 718 00:42:53,685 --> 00:42:55,480 لا ، كما تعلم ... قال لي الحقيقة على الفور 719 00:42:55,564 --> 00:42:58,959 وقال الحمد لله لأني لا أستطيع أن أقف على الرجل الذي لديه سيارة براقة 720 00:42:58,984 --> 00:43:04,098 بعد فنسنت ، كرهت مرآبه المليء بهذه السيارات 721 00:43:04,123 --> 00:43:05,584 حسنا 722 00:43:05,668 --> 00:43:07,337 علينا حقًا أن نذهب - نعم ، نعم - 723 00:43:07,362 --> 00:43:09,760 أنا هنا فقط لدعم أوليفيا في هذه الليلة المهمة 724 00:43:09,785 --> 00:43:11,121 على هذا الجانب ، بالخجل 725 00:43:14,143 --> 00:43:16,807 مرحبًا ، في العام الماضي قدم أحد الأصدقاء هذا العام - مرحبًا - 726 00:43:16,832 --> 00:43:17,834 ما الذي تفعله هنا؟ 727 00:43:17,859 --> 00:43:21,950 كما تعلم ، هناك شخص مسؤول عن شخص لا يجب أن يغادر ، فماذا عنك؟ 728 00:43:22,033 --> 00:43:25,123 انا مثلك. نحن في مأمن من البشر ، مخلوقات غير كاملة 729 00:43:25,206 --> 00:43:27,828 مهلا ، لدي بعض الفلافل المتبقية ، هل تريدها؟ 730 00:43:27,853 --> 00:43:29,064 هل اشتريته من فلافل كينج؟ 731 00:43:29,089 --> 00:43:30,425 اشتريته من ملك الفلافل؟ 732 00:43:30,450 --> 00:43:31,990 بالطبع نعم - الهم ، يا أخي - 733 00:43:32,471 --> 00:43:33,632 الهم يا أخي 734 00:43:33,657 --> 00:43:35,493 أوه ، لقد نسيت إحضار منديل 735 00:43:35,518 --> 00:43:38,375 هل لا يزال لديك منديل في لوحة القيادة الخاصة بك؟ 736 00:43:38,776 --> 00:43:40,988 تقدمت ، لدي منديل مبلل 737 00:43:41,071 --> 00:43:42,742 أنا أحبه 738 00:43:48,211 --> 00:43:50,716 ممتاز مرسي مات - يلعب الدور الأول في المدينة - 739 00:43:50,800 --> 00:43:53,680 لا يتركون أقل - نعم ، لا يتركون أقل - 740 00:43:53,705 --> 00:43:55,074 أوه ، الوقت يمر مثل الكهرباء والرياح. يجب على أن أذهب 741 00:43:55,099 --> 00:43:56,645 اوه شكرا لك 742 00:43:56,728 --> 00:43:58,439 أين حبوبي؟ - في يدك - 743 00:43:58,523 --> 00:43:59,525 سبعة 744 00:44:00,736 --> 00:44:02,573 آسف. اعتقدت أن خدمة الشباك الواحد للسادة 745 00:44:02,598 --> 00:44:03,910 هي تعلم 746 00:44:07,082 --> 00:44:08,334 حسنا حسنا 747 00:44:08,836 --> 00:44:12,718 عار عليّ ، حصلت كاثرين على التذكرة 748 00:44:12,802 --> 00:44:15,265 قال لي في اللحظة الأخيرة 749 00:44:15,348 --> 00:44:17,310 أنا بائسة من الداخل 750 00:44:17,394 --> 00:44:19,273 من الأفضل أن أنتظر بالخارج 751 00:44:19,298 --> 00:44:21,393 إنها لا تشبه مهنتك 752 00:44:21,695 --> 00:44:23,699 إنه جليل وملكي 753 00:44:23,782 --> 00:44:25,703 لماذا تطلق مثل هذا الشخص؟ - لماذا؟ - 754 00:44:25,786 --> 00:44:27,665 لاننى احبك 755 00:44:28,541 --> 00:44:33,927 لأن كل ما فعلته وكل كلمة قلتها لا معنى لها بدونك 756 00:44:35,764 --> 00:44:38,770 أصبحت العلاقات هنا نوعًا من العذاب 757 00:44:38,854 --> 00:44:39,856 لذلك أنا ... 758 00:44:39,939 --> 00:44:42,360 كنت أفكر في ذهني يا لها من امرأة فظيعة 759 00:44:42,444 --> 00:44:44,156 لتبرير سلوكي 760 00:44:44,181 --> 00:44:45,558 لكن الآن بعد أن فهمت ... 761 00:44:45,826 --> 00:44:47,622 في الضيوف الذين لديهم كوكتيل رائع (مشروب الكي) 762 00:44:47,705 --> 00:44:49,834 تمام؟ لكن هناك وحش في المنزل 763 00:44:49,917 --> 00:44:53,215 لقد اقتربنا جدًا ، اقتربنا جدًا ، أوليفيا 764 00:44:54,134 --> 00:44:56,795 إنه يؤمن بكل هذه القصص 765 00:44:57,767 --> 00:44:59,230 ثم أنا ونفسي 766 00:45:00,564 --> 00:45:02,442 لا أستطيع أن أفعل ذلك 767 00:45:03,402 --> 00:45:04,781 اللعب في الفيلم لا يهم 768 00:45:06,492 --> 00:45:07,494 أنا أعرف 769 00:45:11,753 --> 00:45:14,174 لقد تعبت من هذا 770 00:45:19,894 --> 00:45:20,896 شكرا أخي 771 00:45:30,749 --> 00:45:33,942 بقدر ما يمنحك زوجي المال ، سأدفع ضعف هذا المبلغ 772 00:45:34,882 --> 00:45:37,015 حسنًا ، سأدفع أربعة أضعاف هذا المبلغ 773 00:45:39,182 --> 00:45:42,815 لا أعلم ماذا تقصد - سأعطيك مائة ألف دولار - 774 00:45:46,530 --> 00:45:47,532 نقدي 775 00:45:49,954 --> 00:45:54,296 لم تضيع أوليفيا ألين وقتًا مع أحد العاملين في انتظار السيارات 776 00:46:02,437 --> 00:46:03,439 سيدة 777 00:46:04,441 --> 00:46:08,449 أنا لا أكسب الكثير من المال ، لذلك يسعدني أن أحصل على أموالك 778 00:46:09,619 --> 00:46:10,863 لكني لا أفعل ذلك 779 00:46:11,246 --> 00:46:12,917 قد يكون من الصعب تصديق ذلك ، 780 00:46:14,336 --> 00:46:16,758 لكن أوليفيا قد لا تكون سطحية مثلك 781 00:46:17,383 --> 00:46:18,427 و ربما ... 782 00:46:19,346 --> 00:46:23,187 ربما لديك قوة الحب ... 783 00:46:23,939 --> 00:46:27,107 وأنت تقلل من شأن شخصية رجل لاتيني 784 00:46:29,533 --> 00:46:30,953 صباح الخير سيدتي 785 00:46:46,985 --> 00:46:47,987 هل انت بخير؟ 786 00:46:52,663 --> 00:46:54,416 أخذت بعض حبوب السعادة 787 00:46:55,376 --> 00:46:57,590 خمس الشمبانيا 788 00:46:58,925 --> 00:46:59,927 أريد العودة إلى ديارهم 789 00:47:00,846 --> 00:47:03,267 حسنًا ، سأتصل بسائق الليموزين 790 00:47:03,350 --> 00:47:08,527 لا! لا أريد أن يتم تصوير أوليفيا في حالة سكر. قصة السيدات 791 00:47:10,824 --> 00:47:13,287 مهلا ، مرحبا ، مرحبا ، انظروا. نفس الخليج هو المسؤول 792 00:47:13,370 --> 00:47:14,916 آسف. خجلان 793 00:47:15,249 --> 00:47:18,010 أنتوني ، خادم وقوف السيارات 794 00:47:18,645 --> 00:47:22,577 أنت وحدك - تعيش المكسيك - 795 00:47:22,758 --> 00:47:24,452 لا يهم الطعام يا أطفال 796 00:47:24,476 --> 00:47:28,025 أنطونيو ، أنطونيو. أحبك. أحبك 797 00:47:28,985 --> 00:47:30,029 أنا مشهور 798 00:47:48,638 --> 00:47:50,058 انها تخرج الآن 799 00:47:50,821 --> 00:47:51,864 أهلاً 800 00:47:51,889 --> 00:47:53,299 ماذا حدث؟ 801 00:47:53,324 --> 00:47:55,365 افتح الباب 802 00:47:56,041 --> 00:47:57,512 أسرع - بسرعة 803 00:47:58,584 --> 00:48:02,803 و هي! انظر ماذا فعلت يا توني لقد أصبحت رمز الموضة 804 00:48:03,314 --> 00:48:05,196 أسرع ، وإلا فسوف نتعثر 805 00:48:05,370 --> 00:48:07,083 الى اين يمكن ان نذهب 806 00:48:07,312 --> 00:48:09,984 أوليفيا ، أريد عنوانك ، استيقظ 807 00:48:10,088 --> 00:48:11,727 مات في سيارتنا الآن 808 00:48:11,839 --> 00:48:14,133 لن يموت ، لقد شرب للتو وتناول حبوب منع الحمل 809 00:48:14,158 --> 00:48:17,244 ماذا لو تم الإمساك بي عندما تناولت فتاة بيضاء ثرية جرعة زائدة من سيارتي؟ 810 00:48:17,269 --> 00:48:19,070 لاتبالغ بها! 811 00:48:19,668 --> 00:48:20,670 مرحبًا ، أوليفيا 812 00:48:20,695 --> 00:48:23,669 علينا الذهاب الان 813 00:48:24,338 --> 00:48:26,723 الى اين يمكن ان نذهب؟ - لا أعلم ... - 814 00:48:27,457 --> 00:48:30,237 منزلي - حسنًا ، نحن ذاهبون إلى منزلك - 815 00:48:30,999 --> 00:48:34,192 هل يمكنك أن تطلب من والدتك أن تصنع انتشلادالنا؟ 816 00:48:34,585 --> 00:48:37,614 لماذا لا تسأله ‍ ... - لنذهب مرة أخرى! - 817 00:48:39,848 --> 00:48:41,811 أريد صورة مزدوجة مع أوليفيا ألين 818 00:48:41,881 --> 00:48:42,883 لها تأثير إيجابي على سيرتي الذاتية 819 00:48:42,925 --> 00:48:44,929 سوف تصبح مشهورة قريبا جدا 820 00:48:48,725 --> 00:48:50,548 تم القضاء على الخطر! 821 00:48:52,045 --> 00:48:54,018 لا تتجاوز 45 822 00:48:54,182 --> 00:48:55,899 أين كتب هذا؟ 823 00:48:55,924 --> 00:48:58,806 إذا كنت لاتينيًا وتجاوزت 45 عامًا ، فسيتم تغريمك. القانون 824 00:48:59,152 --> 00:49:00,986 بجدية؟ - نعم - 825 00:49:07,312 --> 00:49:08,892 ألا يحبها أحد؟ 826 00:49:08,917 --> 00:49:11,061 تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟ 827 00:49:11,086 --> 00:49:13,210 لن نتوقف 828 00:49:13,235 --> 00:49:15,699 بيضتان وجبنة وفطيرة إنجليزية 829 00:49:16,659 --> 00:49:20,917 وعدد قليل من "الهاش براونز" و ... 830 00:49:20,942 --> 00:49:23,066 ماذا اشرب ...؟ - احصل على شيء آخر - 831 00:49:23,091 --> 00:49:25,761 إنهم يعتقلوننا بتهمة الاختطاف ، فأنت تطلب الطعام؟ 832 00:49:25,786 --> 00:49:27,730 إذا لم يأكل شيئًا يتعرض للضغط 833 00:49:28,302 --> 00:49:30,063 شكرًا ، أنتوني يفهم حقًا ما أعنيه 834 00:49:30,088 --> 00:49:32,460 هل أنت متأكد أنك لا تريد أي شيء؟ - نعم - 835 00:49:32,485 --> 00:49:33,348 ماذا عن أنتوني؟ 836 00:49:33,373 --> 00:49:36,591 بالنسبة لي ، يجب أن يكون خبز البيجل مع البيض ولحم الخنزير المقدد 837 00:49:36,616 --> 00:49:37,450 نعم 838 00:49:37,475 --> 00:49:39,137 هل نحصل على شيء للفتاة البيضاء؟ 839 00:49:39,162 --> 00:49:40,457 لا ، لا يأكل أي شيء 840 00:49:40,482 --> 00:49:43,215 كان عظيما. ليس هذا فقط ، بمساعدة التخدير يمكنك فعل ذلك بالضبط 841 00:49:43,240 --> 00:49:46,975 اهدأ ، آخر فرصة - ليس لدينا وقت! - 842 00:49:47,000 --> 00:49:49,180 لن أشارككم طعامي! - هيا بنا - 843 00:49:49,264 --> 00:49:50,901 أنا أحذرك! 844 00:49:51,802 --> 00:49:54,775 نعم! اطلب بيكون لي - الحلة - 845 00:49:55,754 --> 00:49:57,131 وهاش براون 846 00:49:57,156 --> 00:49:57,991 نعم 847 00:49:58,100 --> 00:49:59,932 بما أننا في السيارة أيضًا ... - اتخذ قرارًا آخر! - 848 00:49:59,957 --> 00:50:00,889 فلماذا تسألني؟ 849 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 يا! 850 00:50:02,500 --> 00:50:06,258 أوه ، أوليفيا. هؤلاء هم أصدقائي خافي ورودي 851 00:50:06,341 --> 00:50:08,220 مرحبا - رودي! - 852 00:50:08,303 --> 00:50:10,266 نعم ، نعم - رودي ، ما مدى روعتك! - 853 00:50:10,349 --> 00:50:11,769 أنا؟ - وسيم! - 854 00:50:11,852 --> 00:50:14,858 نريد معرفة العنوان ... - عليّ العودة إلى المنزل مع مساعدي - 855 00:50:15,694 --> 00:50:18,198 اسمه أماندا. جميلة جدا لك ... - 856 00:50:18,282 --> 00:50:20,745 اريد العنوان نريد ان نعرف اين تسكن حتى ... 857 00:50:20,829 --> 00:50:22,708 لا. لا لا لا لا. لا تغمى. ماذا تريد ايضا؟ - 858 00:50:22,791 --> 00:50:24,002 أطلب عنوانك يا أوليفيا 859 00:50:24,085 --> 00:50:26,006 بيكون و ... - أوليفيا ، العنوان ، العنوان ... - 860 00:50:26,089 --> 00:50:27,759 وكوب كابتشينو. هذا هو! 861 00:50:27,843 --> 00:50:30,974 الكمية النهائية ... - واترك لنا أكبر قدر ممكن من الكاتشب - 862 00:50:31,057 --> 00:50:33,813 كاتشب لصديقي. نعم كم سعره؟ 863 00:50:33,896 --> 00:50:35,900 المبلغ النهائي هو 39 دولارًا 864 00:50:36,676 --> 00:50:38,673 13 دولارًا للشخص الواحد 865 00:50:47,870 --> 00:50:50,251 أمي ، ما زلت مستيقظًا! 866 00:50:50,365 --> 00:50:54,726 لا تنسى ، الجدران رقيقة ، يمكنك سماع كل شيء 867 00:50:54,751 --> 00:50:59,864 في حالة سكر ، ليس لدي عنوانه ، نذهب للنوم مباشرة 868 00:51:00,637 --> 00:51:03,682 كل ما تريد القيام به ، أنت رجل 869 00:51:03,775 --> 00:51:07,347 أردت فقط أن أذكرك أن الجدران رقيقة جدًا 870 00:51:09,467 --> 00:51:10,469 نايم 871 00:51:10,553 --> 00:51:12,223 أوه أوه! 872 00:51:12,306 --> 00:51:13,475 جيد جدًا ... 873 00:51:13,559 --> 00:51:15,229 وقت النوم - أوه ، فايسا - 874 00:51:15,312 --> 00:51:16,602 لا أستطيع خلع ملابسي 875 00:51:17,191 --> 00:51:21,199 لا. لا ، لا ، لا ، ليس ملابسك. تنام بالملابس 876 00:51:21,282 --> 00:51:24,483 لا لا. لا ، لا - أحضره - 877 00:51:24,508 --> 00:51:25,826 لا. لا لا لا لا 878 00:51:33,891 --> 00:51:37,314 حسنا. كل شيء على التوالي 879 00:51:45,348 --> 00:51:46,968 تعال هنا يا بني 880 00:51:50,142 --> 00:51:52,048 اسمحوا لي أن أسكت هذا 881 00:51:54,362 --> 00:51:56,322 بعد وفاة والدك ... 882 00:51:56,347 --> 00:52:01,362 استغرق الأمر مني 48 عامًا لأقع في الحب مرة أخرى 883 00:52:01,877 --> 00:52:04,147 تقصد ، مثل ، السيد كيم؟ - هیان-وو - 884 00:52:04,377 --> 00:52:06,489 اسمه هيانوو كيمه 885 00:52:07,376 --> 00:52:10,896 لقد ضيعت حياتي كلها 886 00:52:11,177 --> 00:52:14,840 لم أستطع حتى أن أتذكر كيف كان شكل رجل عارٍ 887 00:52:14,865 --> 00:52:17,240 أمي! - ماذا! - 888 00:52:17,265 --> 00:52:19,252 أمي! - ماذا! - 889 00:52:19,625 --> 00:52:22,709 معذرةً ، أنا سعيد لأنك لم ترتكب هذا الخطأ 890 00:52:22,842 --> 00:52:25,058 وفي قلبك تحب 891 00:52:25,083 --> 00:52:28,318 أكثر تعقيدًا من ذلك - لا تطرف يا فتى - 892 00:52:28,343 --> 00:52:31,429 لطالما أحببت إيزابيل لأنها أم أحفادي 893 00:52:31,688 --> 00:52:36,531 لكنه يتصرف مثل الأحمق ، هل رأيت ما هي الفوضى التي خرج بها من الماء؟ 894 00:52:36,562 --> 00:52:39,744 لقد مر وقتًا عصيبًا مؤخرًا - لا ، لا ، لا - 895 00:52:39,869 --> 00:52:43,069 انت انسان طيب وان لم يراك 896 00:52:43,094 --> 00:52:46,359 أنا سعيد لأنك تواعد سيدة أخرى 897 00:52:47,466 --> 00:52:48,526 لا امي 898 00:52:48,558 --> 00:52:52,644 كانت الفتاة البيضاء العظيمة مجرد إيكاش المكسيكي 899 00:52:52,904 --> 00:52:55,741 كنا غائبين عن بعضنا البعض لفترة 900 00:52:55,766 --> 00:52:58,881 في أفلامه التي تبدو جيدة 901 00:52:58,906 --> 00:53:01,254 حسنًا ، أنا أتحدث 902 00:53:01,279 --> 00:53:04,716 الآن دعني أرى فيلمي 903 00:53:13,048 --> 00:53:14,968 حلوى النعناع؟ 904 00:53:15,985 --> 00:53:20,233 أنت دائما تحضر الحلوى التي أحبها 905 00:53:33,839 --> 00:53:36,094 لا. لا 906 00:53:38,641 --> 00:53:39,810 يا إلهي. لا 907 00:53:42,189 --> 00:53:43,191 يا إلهي 908 00:53:43,274 --> 00:53:44,360 صباح الخير 909 00:53:44,443 --> 00:53:45,445 مرحبًا 910 00:53:45,529 --> 00:53:48,034 أنا فقط أريدك أن تعلم أنه لم يحدث شيء 911 00:53:48,118 --> 00:53:52,084 أنا لم أنظر إليك حتى ونمت في سروالي ، انظر 912 00:53:52,711 --> 00:53:53,713 حسنا 913 00:53:54,463 --> 00:53:58,013 مرسي الذي كان معي الليلة الماضية 914 00:53:58,889 --> 00:54:00,714 لو كنت مكانك لفعلت نفس الشيء 915 00:54:01,018 --> 00:54:05,778 بصراحة ، أشك في ذلك. لكن ، حسنًا ، بالتأكيد 916 00:54:05,862 --> 00:54:09,911 العنوان ... ما هو العنوان؟ أريد أن أخبر مساعدي 917 00:54:10,663 --> 00:54:12,751 رقم 1122 فالنسيا 918 00:54:12,834 --> 00:54:13,836 أوه ، جنوب فالنسيا 919 00:54:13,919 --> 00:54:17,183 جنوب فالنسيا. لأنه إذا ذهبت إلى شمال فالنسيا ، فأنت تتدرب 920 00:54:17,969 --> 00:54:19,973 وهل يوجد مقهى هنا؟ 921 00:54:20,850 --> 00:54:23,898 لا ، يمكنني تحضير فنجان قهوة بنفسي 922 00:54:23,981 --> 00:54:25,693 أوه لا تؤلم يداك هل عندك حليب لوز؟ 923 00:54:25,718 --> 00:54:26,754 لا 924 00:54:26,779 --> 00:54:28,406 حسنا 925 00:54:28,490 --> 00:54:29,743 لكن لدي أسبرين 926 00:54:29,826 --> 00:54:32,498 أوه. نعم نعم نعم 927 00:54:32,582 --> 00:54:34,795 أحضر أي أسبرين لديك ، من فضلك 928 00:54:34,878 --> 00:54:38,969 سأغسل وجهي لأن ... حسنًا ، لماذا؟ 929 00:54:48,781 --> 00:54:49,804 خجلان 930 00:54:49,993 --> 00:54:50,993 أم! 931 00:54:51,018 --> 00:54:53,555 قلت لك لا أريد أن يعرف أحد أي شيء 932 00:54:53,749 --> 00:54:55,590 لقد أخبرت باني للتو 933 00:54:55,623 --> 00:54:58,829 ربما ذهب الطفل الذي تعرفه وأخبر الجميع 934 00:54:58,854 --> 00:55:00,403 أنت لم تقل لي أن أخبر أحدا 935 00:55:00,428 --> 00:55:03,602 أشعر بالخجل ، أشعر بالخجل حقًا من ذلك 936 00:55:03,686 --> 00:55:05,105 هذه كلارا ، أختي 937 00:55:05,188 --> 00:55:06,440 مرحبا - وأنت تعرفني - 938 00:55:06,524 --> 00:55:08,737 ابن اختي. لوكا ودانتي 939 00:55:08,821 --> 00:55:10,407 ومالك المنزل ، السيد كيم 940 00:55:10,490 --> 00:55:11,367 مرحبا مرحبا - 941 00:55:11,450 --> 00:55:13,496 وأعتقد أن بقية أفراد عائلته 942 00:55:13,581 --> 00:55:14,884 هل نلتقط صورة؟ - أردت أن أسأل ، - 943 00:55:14,909 --> 00:55:16,620 ولكن إذا كنت تريد التقاط صورة ، فأنا أفعل ذلك أيضًا 944 00:55:16,645 --> 00:55:17,897 حسنًا في وقت لاحق 945 00:55:17,922 --> 00:55:20,720 العمة كريستينا ، العمة تيري والعمة زينيدا 946 00:55:20,803 --> 00:55:22,849 مرحبا - وتشوتشو وصديقه - 947 00:55:22,932 --> 00:55:24,351 أوه ، تشوتشو. أنا محظوظ - وهؤلاء الناس أيضًا ... - 948 00:55:24,376 --> 00:55:26,163 لم ارهم ابدا في حياتي 949 00:55:26,607 --> 00:55:28,611 يجعلني فخورا برؤيتكم جميعا معا 950 00:55:28,694 --> 00:55:29,905 سوف أقوم بإطعامك 951 00:55:29,988 --> 00:55:31,867 بصراحة ، أنا ذاهب 952 00:55:31,950 --> 00:55:33,954 المكان الوحيد الذي تذهب إليه على الطاولة هو أن تأكل معنا 953 00:55:33,979 --> 00:55:36,785 تعال - الإفطار للقهوة فقط - 954 00:55:36,865 --> 00:55:39,231 إذا كان لا يريد أن يأكل شيئًا ، فلا تمدحه كثيرًا 955 00:55:39,256 --> 00:55:41,354 لقد صنعت فرشاة تشيلاكويليس 956 00:55:41,405 --> 00:55:45,582 انظر إلى أي مدى يجب أن تصل إليه 957 00:55:45,686 --> 00:55:47,690 هل ترغب ببعض القهوة؟ - شاكرين - 958 00:55:47,774 --> 00:55:50,528 حمات تشيلاكيويلز - أوه ، واو - 959 00:55:50,553 --> 00:55:52,708 بالطبع ، أفضل أيضًا القليل من الخبز المحمص بجانبه 960 00:55:52,733 --> 00:55:54,094 مثل ما نفعله في بورتوريكو 961 00:55:54,119 --> 00:55:56,082 لكن هذه ليست كلمات 962 00:55:56,165 --> 00:55:58,161 حسنًا ، أنا بصراحة لا أعرف ... 963 00:55:58,186 --> 00:56:00,566 تعال - أوه ، لقد عاد! - 964 00:56:00,591 --> 00:56:02,177 هل هذه الكمية من البيض كافية؟ 965 00:56:02,202 --> 00:56:03,876 هذا المبلغ يكفي لمدة شهر 966 00:56:05,977 --> 00:56:07,145 بالطبع لم أكن أمزح ، جيد جدًا 967 00:56:09,024 --> 00:56:10,276 نعم 968 00:56:14,619 --> 00:56:15,955 اوهوم ... 969 00:56:16,873 --> 00:56:18,167 يا إلهي! 970 00:56:18,251 --> 00:56:20,130 إنه لذيذ حقًا - لقد وقعت في حبه - 971 00:56:20,213 --> 00:56:21,465 لماذا؟ 972 00:56:21,550 --> 00:56:22,760 لأنه يوم الأحد 973 00:56:22,844 --> 00:56:24,013 أرى 974 00:56:24,848 --> 00:56:28,187 لا أقضي الكثير من الوقت مع عائلتي 975 00:56:28,271 --> 00:56:30,693 نحن لسنا هكذا ، شيء في عالمنا 976 00:56:31,193 --> 00:56:33,824 شيء مثل تلك الأطواق الكهربائية التي تم ربطها بالكلاب للتدريب 977 00:56:33,907 --> 00:56:36,328 كما تعلم ، نحن نبتعد عن المنزل لدرجة أن ... 978 00:56:37,403 --> 00:56:39,144 من فضلك حبيبي 979 00:56:39,168 --> 00:56:40,336 دعها تتنفس 980 00:56:40,420 --> 00:56:41,422 الله ... - جيد جدا - 981 00:56:41,505 --> 00:56:45,305 حسنًا ، نحن متحمسون جدًا لفيلمك الجديد. في كل مكان نذهب إليه ، هناك حديث 982 00:56:45,388 --> 00:56:48,102 واو ، فقط لا تقل ما تقرأ 983 00:56:48,186 --> 00:56:51,233 أنا لا أحب قراءة المراجعات ، كما تعلمون ، فهذا يزعجني 984 00:56:51,317 --> 00:56:52,444 أنا أفهمك ، نعم 985 00:56:52,527 --> 00:56:54,198 لقد قرأت تعليقًا سيئًا على موقع Yelp - أوه ، لا - 986 00:56:54,281 --> 00:56:56,243 ما زلت لا أترك النوم يصل إلى عيني في الليل 987 00:56:56,327 --> 00:56:58,624 "عندما غادر السيارة هناك ، كانت رائحتها تشبه رائحة رابطة البولينج الروسية." 988 00:56:58,707 --> 00:57:00,460 ماذا يعني هذا؟ 989 00:57:00,543 --> 00:57:01,545 لا أعلم 990 00:57:01,630 --> 00:57:05,136 لكنني أعلم أن هذا الطعام لا يهم وأريده مرة أخرى 991 00:57:05,161 --> 00:57:06,415 نحن نقدمه لك الآن 992 00:57:07,600 --> 00:57:08,602 لا ... 993 00:57:09,164 --> 00:57:11,499 أمي ، هل تريدين ذلك؟ - لا ، شكرا حبيبتي - 994 00:57:11,638 --> 00:57:14,128 الجميع ما عداك يأكل 995 00:57:14,153 --> 00:57:16,782 انظر كم أكلت! 996 00:57:20,047 --> 00:57:22,211 ابني العزيز 997 00:57:43,839 --> 00:57:45,593 مرحبا أبي - 998 00:57:45,676 --> 00:57:47,638 اعتقدت أن ماركو سيكون معك حتى نهاية الأسبوع المقبل 999 00:57:47,722 --> 00:57:50,811 نعم ، هذا يبدو حماقة جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن BT ليست بالنسبة لي أيضًا 1000 00:57:50,895 --> 00:57:52,690 مرحبًا - مرحبًا ، أنا ماركو - 1001 00:57:52,773 --> 00:57:55,278 مرحبًا ، أنا أوليفيا أيضًا ، أنا سعيد 1002 00:57:55,361 --> 00:57:58,201 آسف لم أكن أعرف أن لديك ضيف 1003 00:57:58,284 --> 00:58:00,623 أوه لا - أخبر ماركو أنني أنتظر في السيارة - 1004 00:58:00,706 --> 00:58:03,754 لقد شاهدت المقطورات - شكرا لك ، من فضلك - 1005 00:58:03,837 --> 00:58:04,839 حقًا؟ 1006 00:58:04,923 --> 00:58:07,344 نعم ، في مسرح مدرستي - رائع ، أحسنت - 1007 00:58:10,601 --> 00:58:11,435 هل انت بخير؟ 1008 00:58:11,523 --> 00:58:13,717 يتوجب علي الذهاب إلى العمل 1009 00:58:19,911 --> 00:58:20,913 مرحبًا 1010 00:58:31,935 --> 00:58:34,481 هل كانت زوجة سابقة؟ - اه هاه - 1011 00:58:35,734 --> 00:58:36,820 لقد انفصلنا 1012 00:58:38,865 --> 00:58:42,915 حاولت إعادته ، لكن الآن بعد أن رآني معك ... 1013 00:58:42,999 --> 00:58:44,350 لقد دمرت كل شيء 1014 00:58:44,627 --> 00:58:45,879 لن يعود أبدا 1015 00:58:48,426 --> 00:58:49,511 كيف علمت بذلك؟ 1016 00:58:50,263 --> 00:58:51,891 أصبحت مثل العربدة 1017 00:58:51,975 --> 00:58:53,311 حسنًا ، أخبرني من ضربني أولاً 1018 00:58:53,895 --> 00:58:55,481 لقد ضربني 1019 00:58:55,566 --> 00:58:58,529 حسنًا ، أنت بالتأكيد لم تفسد أي شيء 1020 00:59:04,374 --> 00:59:05,376 ایزابله! 1021 00:59:09,927 --> 00:59:12,182 أريد التوقيع على بطاقة المعسكر 1022 00:59:13,392 --> 00:59:16,148 أعدك أنه ليس هناك أخبار عن موافقة الجيش 1023 00:59:20,323 --> 00:59:21,325 مرحبًا 1024 00:59:23,496 --> 00:59:25,834 بصراحة ، أشعر أنني لم أكن على دراية بالقصة 1025 00:59:25,918 --> 00:59:28,840 أخبرتك عن عدم جدية 1026 00:59:28,924 --> 00:59:31,261 ألا تريدني أن أوقع على شيء؟ 1027 00:59:31,345 --> 00:59:32,263 لا 1028 00:59:33,099 --> 00:59:36,313 حسنًا ، أنا سعيد لأنك ستستمر في حياتك 1029 00:59:36,397 --> 00:59:37,775 لا لا. لكن ... - أنت أيضًا تقوم بعمل جيد جدًا - 1030 00:59:37,865 --> 00:59:40,036 ليس هذا ما تعتقده - ربما كنت أنا من قال ... - 1031 00:59:40,113 --> 00:59:43,369 من الأفضل أن نتواصل مع الآخرين ، لذا ، كما تعلم ... أنا سعيد بذلك 1032 00:59:43,452 --> 00:59:44,872 لا لا. استمع ... 1033 00:59:45,373 --> 00:59:47,711 هل تحبني لا انساه 1034 00:59:48,630 --> 00:59:50,216 انظر ، مهلا. استمع 1035 00:59:50,299 --> 00:59:52,387 هل تريد حضور حفل الأوسكار؟ 1036 00:59:59,025 --> 01:00:03,492 أنت تعلم ... لست بحاجة إلى معرفة أنك قمت بعمل جيد 1037 01:00:03,577 --> 01:00:06,498 حسنًا - أخبر ماركو أن يأتي قريبًا ، حسنًا؟ - 1038 01:00:06,583 --> 01:00:08,544 نعم نعم. بالتأكيد 1039 01:00:10,924 --> 01:00:11,926 هل انت بخير؟ 1040 01:00:12,469 --> 01:00:13,471 ممتاز 1041 01:00:16,351 --> 01:00:18,815 نحن نؤدي مسرحية "حلم الليل". 1042 01:00:18,899 --> 01:00:22,238 نعم. أعتقد أنه سيكون من الجيد جدًا أن تأتي. ألعب دور أهدأ 1043 01:00:22,322 --> 01:00:24,117 من محبي الدور الكبير 1044 01:00:24,201 --> 01:00:27,373 ابني ، أوليفيا لن تحضر مسرح مدرستك الثانوية 1045 01:00:27,457 --> 01:00:29,587 غير موجز - لا تسأل أحدا غبي - 1046 01:00:29,670 --> 01:00:31,215 اعتقدت أنك أعطيته كل المعلومات 1047 01:00:31,298 --> 01:00:33,970 المرض لمدة ساعتين ونصف من العرض ، باستثناء فترات الراحة بين العروض 1048 01:00:34,054 --> 01:00:36,266 شكسبير حسنا - طويل جدا يا حبيبي - 1049 01:00:36,350 --> 01:00:37,937 تعال ، والدتك تنتظر ، دعني أرى 1050 01:00:38,020 --> 01:00:39,774 حسنا جيد جدا. الى اللقاء جميعا 1051 01:00:39,857 --> 01:00:41,986 ودعونا نأمل ذلك لأن حفل افتتاح الزوجين كبير هذا الأسبوع 1052 01:00:42,063 --> 01:00:44,067 عزيزي 1053 01:00:44,157 --> 01:00:45,451 وداعا يا أطفال - وداعا - 1054 01:00:45,535 --> 01:00:48,165 مساعدي ، عليّ أن ... - هل تعرف كم الوقت الآن؟ وقت الوجبة المتبقي - 1055 01:00:48,249 --> 01:00:50,796 اسمح لي بتحضير الطعام لك ، خذها - من فضلك ، لقد أكلت كثيرًا - 1056 01:00:50,821 --> 01:00:51,821 سيدة بيضاء 1057 01:00:51,846 --> 01:00:56,174 خذ طبق تامالا لهذه السيدة البيضاء وخذها للمنزل 1058 01:00:56,199 --> 01:00:57,517 أوه ... 1059 01:00:57,601 --> 01:00:59,479 تسخين الطعام المكسيكي في الميكروويف ، حسنًا؟ 1060 01:00:59,504 --> 01:01:02,192 أنا لا أعرف كيفية تسخين تلك المجالات 1061 01:01:02,277 --> 01:01:05,659 واحد ... اثنان ... قل تفاحة! 1062 01:01:05,742 --> 01:01:07,328 تفاحة! 1063 01:01:07,412 --> 01:01:10,418 جيد جدا جيد جدا. لا يكفي ، لا ، لا ، ليس كافياً بعد الآن 1064 01:01:10,443 --> 01:01:12,400 لا ، الأطفال كافون 1065 01:01:12,674 --> 01:01:15,326 الراهبات يرون هذا ويذهبون لأنفسهم 1066 01:01:15,351 --> 01:01:16,906 ربي اغفر لي 1067 01:01:16,931 --> 01:01:19,604 تعال يا رفاق ، دعنا ندخل - شكرًا لك ، شكرًا لك ، إلى اللقاء. شكرًا 1068 01:01:19,687 --> 01:01:23,319 عار مرة أخرى ، لا يوجد شيء اسمه "الحدود" في الإسبانية 1069 01:01:23,402 --> 01:01:24,989 أو على ما يبدو حتى كوريا 1070 01:01:25,072 --> 01:01:27,285 أنا أحب ذلك ، لا أرى الكثير من عائلتي 1071 01:01:28,454 --> 01:01:29,957 وبالطبع كنت على حق - ماذا؟ - 1072 01:01:30,458 --> 01:01:31,586 إيزابيل تغار 1073 01:01:32,462 --> 01:01:35,822 ربما يمكننا الحصول على ما نريد في هذه الفوضى 1074 01:01:36,136 --> 01:01:38,432 خجلان. أخذني وايز إلى الملعب 1075 01:01:38,515 --> 01:01:39,517 حسنا 1076 01:01:42,315 --> 01:01:43,971 نحن سوف ... 1077 01:01:44,945 --> 01:01:47,325 أعتقد أننا يجب أن نقول وداعا 1078 01:01:47,408 --> 01:01:49,830 شكرا لك ، شكرا لك على مساعدتي كثيرا 1079 01:01:49,914 --> 01:01:53,212 نعم ، أنا أشاهدهم الآن ، سيدتي 1080 01:01:53,295 --> 01:01:56,969 هل يقضون الليل حقًا في "المهجع"؟ (الزقاق: الحي) 1081 01:01:57,053 --> 01:02:00,686 لا أعتقد أننا سنستخدم هذه الكلمة بعد الآن. لكن نعم ، كانوا معًا في الليل 1082 01:02:00,769 --> 01:02:03,315 لا أصدق أن اللقيط كان يقول الحقيقة حقًا 1083 01:02:03,399 --> 01:02:06,906 حسنًا ، في بعض الأحيان لا يحدث هذا دائمًا ، ولكن في بعض الأحيان لماذا 1084 01:02:06,989 --> 01:02:08,534 سأرسل لك الفاتورة 1085 01:02:18,512 --> 01:02:19,932 لم أستطع النوم الليلة الماضية 1086 01:02:20,015 --> 01:02:22,520 لهذا السبب صنعت لقطة سكوتش لنفسي وهربت من روحي 1087 01:02:22,604 --> 01:02:25,610 وسألت نفسي ، "أي نوع من الأشخاص سأكون؟" 1088 01:02:25,694 --> 01:02:28,950 وأدركت أن الإجابة على هذا السؤال "غنية". 1089 01:02:28,975 --> 01:02:31,097 أريد أن أكون غنيًا وقويًا 1090 01:02:31,496 --> 01:02:33,710 أنا أمدح صراحتك - بماذا كنت أفكر ... - 1091 01:02:33,735 --> 01:02:36,899 كنت في الافتتاح مع فتاتين كما لو كنت ليوناردو دي كابريو 1092 01:02:36,924 --> 01:02:39,220 كان لدي حلم عندما كنت في كلية إدارة الأعمال ، 1093 01:02:39,310 --> 01:02:43,067 وكان هذا الحلم أن أصبح أعظم رئيس تنفيذي في مجال العقارات 1094 01:02:43,145 --> 01:02:46,193 لماذا يجب أن أخاطر بهم جميعًا من أجل شيء قد يكون مجرد خيال عابر؟ 1095 01:02:46,296 --> 01:02:48,885 نعم. أوليفيا تقودني حاليًا إلى الجنون 1096 01:02:48,948 --> 01:02:51,286 لكن من يدري ماذا سيحدث في الأشهر القليلة المقبلة؟ 1097 01:02:51,369 --> 01:02:53,248 بالإضافة إلى ذلك ، أنا أمدح زوجتي 1098 01:02:53,332 --> 01:02:55,670 لما لا؟ انتهى كل هذا 1099 01:02:57,215 --> 01:02:58,217 كابور! 1100 01:03:00,054 --> 01:03:01,515 مرحبًا؟ مرحبا الرجال 1101 01:03:01,717 --> 01:03:03,219 كابور؟ هل حصلت على شيء؟ 1102 01:03:03,244 --> 01:03:05,498 تم الانتهاء من Stegman رسميًا 1103 01:03:05,523 --> 01:03:07,694 حسنًا ، اتضح أنه رائع 1104 01:03:08,195 --> 01:03:09,987 اتصلت كاثرين بكلابها 1105 01:03:10,742 --> 01:03:13,413 تهنئة. ذهبت بدون ألم 1106 01:03:15,961 --> 01:03:17,756 كنت مجرد فضول لمعرفة ... 1107 01:03:17,840 --> 01:03:19,593 كيف عرفت؟ 1108 01:03:19,677 --> 01:03:22,348 حسناً ، عار عليك لقولك ذلك يا رئيس ، لكن الليل قد انتهى 1109 01:03:22,850 --> 01:03:23,893 هذا صحيح ... 1110 01:03:27,400 --> 01:03:28,443 النوم معه 1111 01:03:30,615 --> 01:03:35,750 فنسنت الشيء المهم هو أن الإمبراطورية والتعايش ما زالا قائمين 1112 01:03:36,220 --> 01:03:37,646 لم يسألك احد 1113 01:03:37,671 --> 01:03:38,882 كابور ، اسمع وشاهد ما أقول 1114 01:03:38,965 --> 01:03:40,085 تعيين محقق آخر 1115 01:03:40,110 --> 01:03:41,571 أريد شخصًا ما يتبع أوليفيا ليلًا ونهارًا 1116 01:03:41,596 --> 01:03:43,223 يريد المرء أيضًا البحث عن ذلك يومًا ما ليلاً 1117 01:03:43,307 --> 01:03:44,810 يتم مراقبتها في جميع الأوقات 1118 01:03:47,816 --> 01:03:51,197 لتحقيق المزيد والمزيد من السلام 1119 01:03:52,158 --> 01:03:57,501 أرخِ كتفيك وامنح يديك قسطًا من الراحة 1120 01:03:58,630 --> 01:04:01,844 اشعر أن جسمك يرتاح 1121 01:04:02,679 --> 01:04:06,777 كما تتخيل السلام 1122 01:04:07,104 --> 01:04:08,492 هذا محبط للغاية 1123 01:04:09,525 --> 01:04:11,526 سمعت أنك تبحث عن عمل 1124 01:04:12,616 --> 01:04:15,079 يا البذور المحرمة. لقد استمعت في سيارتي 1125 01:04:15,162 --> 01:04:16,832 نعم ، أعرف عملي جيدًا 1126 01:04:17,016 --> 01:04:18,626 هل تريد المال ام لا؟ 1127 01:04:21,508 --> 01:04:22,594 نعم 1128 01:04:22,678 --> 01:04:24,598 أنطونيو ، هل أنت إله الجنس أو شيء من هذا القبيل؟ 1129 01:04:24,682 --> 01:04:26,184 أنا لست إله الجنس 1130 01:04:26,267 --> 01:04:29,942 عندما كنت طفلاً ، كان لدي كلب يشم رائحة أو يفعل شيئًا ما 1131 01:04:30,025 --> 01:04:31,821 الأمر الذي دفع كل الإناث إلى الجنون 1132 01:04:31,930 --> 01:04:34,686 ربما ... ربما تفعل 1133 01:04:34,711 --> 01:04:38,723 أليس هذا هو كل ما تدور حوله لوحة إعلانات الغروب الكبيرة؟ 1134 01:04:38,748 --> 01:04:41,790 من لديه شطيرة اللحم البقري والجبن السبوي في يده؟ 1135 01:04:41,815 --> 01:04:45,084 لا ، هو ليس كذلك - نعم! نفس الجمال الذي لديه حذاء من الجلد - 1136 01:04:45,109 --> 01:04:46,328 هذه هي 1137 01:04:46,353 --> 01:04:47,662 نعم ، هو نفسه 1138 01:05:12,611 --> 01:05:15,612 إذا لم تكن على علاقة مع أوليفيا ، فاتصل بي 1139 01:05:28,684 --> 01:05:31,941 كافٍ! يجب أن أذهب إلى الحمام لرؤيته. فى الحال! 1140 01:05:35,589 --> 01:05:38,136 هل سمعت بعد؟ - نعم. يريد أن يظهر ذلك - 1141 01:05:38,161 --> 01:05:40,249 هل وقعت في حب فيلمي وقرأت المراجعات؟ 1142 01:05:40,332 --> 01:05:41,836 اعتقدت أنك لن تقرأ الاستعراضات 1143 01:05:41,919 --> 01:05:43,965 بالطبع ، قرأت أنني لست أحمق 1144 01:05:44,048 --> 01:05:48,599 نيويورك تايمز: تشكيلة "إيرهارت في القمة": "انتصار" 1145 01:05:48,683 --> 01:05:51,020 عظيم ، ولكن الآن لأمي 1146 01:05:52,273 --> 01:05:53,860 تولدشه - اوه...‏ - 1147 01:05:53,943 --> 01:05:55,270 الوقوع في الحب مع فيلمي 1148 01:05:55,295 --> 01:05:57,884 ما مدى جودة المراجعات! - أعرف ، أعرف - 1149 01:05:57,909 --> 01:06:00,623 أوه ، بالطبع ، باستثناء إليزابيث بينبروك من شيكاغو صن تايمز 1150 01:06:00,648 --> 01:06:03,999 أريد أن أعرف إلى أي مدى تُفرض عليها حياتها الجنسية 1151 01:06:04,297 --> 01:06:05,917 لقد كان بالتأكيد اختيارًا يا ليز 1152 01:06:05,942 --> 01:06:07,236 لنشرب 1153 01:06:07,261 --> 01:06:10,949 أتمنى لو أستطيع. انا ذاهب الى ميامي ، أختي ستتزوج 1154 01:06:10,974 --> 01:06:15,194 تكرارا! لكن في كل مرة أعود فيها ، نذهب ونأكل المارجريتا معًا 1155 01:06:15,277 --> 01:06:17,281 حسنًا ، استمتع - أنا فخور بك - 1156 01:06:17,364 --> 01:06:18,951 مع السلامة 1157 01:06:20,997 --> 01:06:23,293 هناك سيدة تمتلك محل دراجات 1158 01:06:23,376 --> 01:06:26,299 وهو يطرد جميع السكان المحليين 1159 01:06:26,382 --> 01:06:29,305 لا أفهم متى كانت كلمة "رؤيا" في غير محلها 1160 01:06:29,381 --> 01:06:33,431 حسنًا ، شركة لياقة بدنية سماوية لم تسقط على الأرض 1161 01:06:33,527 --> 01:06:35,783 عار ، لا بد لي من الإجابة. أعتذر [جارسيا - عضو مجلس الإدارة] 1162 01:06:35,860 --> 01:06:37,948 أهلا أهلا. كيف حالك؟ 1163 01:06:38,031 --> 01:06:39,408 لقد عدت إلى البيت. هل أنت مجنون؟ 1164 01:06:39,492 --> 01:06:41,956 فيلمي معطل. كنت أتحدث إلى وكيل أعمالي الآن 1165 01:06:42,032 --> 01:06:44,161 لدى الشركة ثلاثة متقدمين جدد 1166 01:06:44,252 --> 01:06:47,466 كل شيء يناسب كل شيء نحلم به 1167 01:06:48,886 --> 01:06:50,493 أين كنت الليلة الماضية؟ 1168 01:06:51,140 --> 01:06:54,480 أنا فقط ... أريد ... أريد أن أراك - هل سمعت ما قلته. قلت اين كنت - 1169 01:06:57,236 --> 01:06:58,405 أهلاً 1170 01:06:58,488 --> 01:06:59,490 كل شيء على ما يرام؟ 1171 01:06:59,574 --> 01:07:03,771 نعم. مشاكل بيكو-أونين الأخيرة تدفعني إلى الجنون 1172 01:07:03,916 --> 01:07:05,878 حسنًا ، نحن نجتمع لتناول العشاء 1173 01:07:05,962 --> 01:07:08,216 أنا قادم الآن. حسنًا - حسنًا - 1174 01:07:08,300 --> 01:07:09,302 حسنا 1175 01:07:15,355 --> 01:07:16,482 يجب على أن أذهب 1176 01:07:16,567 --> 01:07:18,153 سأتصل بك غدا ، حسنا؟ 1177 01:07:19,530 --> 01:07:20,532 اه هاه 1178 01:07:43,579 --> 01:07:44,831 لقد وقعوا في حب فيلمي 1179 01:08:10,215 --> 01:08:13,681 حبي ، لقد ذهبت من التجول في الغابة 1180 01:08:13,764 --> 01:08:17,605 لقد ضللت طريقنا إذا أردت أن أقول الحقيقة 1181 01:08:17,689 --> 01:08:20,945 إذا وافقت ، استرح في هذا المكان ، هيرميا 1182 01:08:21,028 --> 01:08:22,949 والراحة ليوم مريح 1183 01:08:23,032 --> 01:08:25,746 أوافقك الرأي ، ابحث عن مستشفى لنفسك يا ليسير 1184 01:08:25,830 --> 01:08:28,168 لأن هذا هو سريري 1185 01:08:28,669 --> 01:08:31,424 هذا السرير مناسب للأزواج 1186 01:08:31,507 --> 01:08:34,764 قلب واحد ، سرير واحد. قلبان وعهد واحد 1187 01:08:34,848 --> 01:08:37,687 لا ، لطيف ليساندر ، لا ترتاح بالقرب مني 1188 01:08:38,772 --> 01:08:40,818 جميلتي ، ابحث عن هذا الشعور البريء 1189 01:08:40,902 --> 01:08:42,572 الحب وحده هو الذي يجد معنى بجانب الحب 1190 01:08:42,655 --> 01:08:44,951 مرحبًا 1191 01:08:45,035 --> 01:08:47,539 قلبي مرتبط بقلبك 1192 01:08:49,043 --> 01:08:51,757 شكرًا جزيلاً 1193 01:08:52,634 --> 01:08:55,430 آمل ألا تكون هناك مشكلة في أن أتيت 1194 01:08:55,514 --> 01:08:58,729 ماركو سعيد جدا 1195 01:08:59,313 --> 01:09:00,315 مرحبًا 1196 01:09:00,398 --> 01:09:03,321 تلك الليلة في السيارة ... 1197 01:09:03,391 --> 01:09:05,509 لا أعرف ما إذا كان عرضك لا يزال ساريًا أم لا 1198 01:09:05,560 --> 01:09:10,570 لكني أود بالتأكيد أن أكون مع مساعدك 1199 01:09:10,628 --> 01:09:14,093 أيضا ، يمكنه الاتصال بي متى شاء 1200 01:09:14,118 --> 01:09:16,049 يمكنه الاتصال - أوه ، حسنًا - 1201 01:09:16,074 --> 01:09:18,246 لم يكن هذا عرضًا جادًا - كيف تعرف - 1202 01:09:18,271 --> 01:09:19,370 اخرس مرة اخرى! 1203 01:09:19,395 --> 01:09:21,274 استلق بعيدًا 1204 01:09:21,942 --> 01:09:24,446 هذه المسافة ... 1205 01:09:24,530 --> 01:09:27,452 فضائل كل منا 1206 01:09:27,536 --> 01:09:31,210 لذا ابق بعيدًا قدر المستطاع واستمتع بليلة سعيدة يا صديقي 1207 01:09:31,920 --> 01:09:34,425 لأن حبك لن يكون نهاية حياتك الحلوة 1208 01:09:34,508 --> 01:09:37,222 أرسل آمين إلى صلاتك 1209 01:09:37,306 --> 01:09:40,709 لذلك ، فقط عندما أخسر ولائي سأُنهي حياتي 1210 01:09:40,734 --> 01:09:42,499 هذا المكان سيكون سريري 1211 01:09:42,524 --> 01:09:44,528 هذا الطفل يقطع شوطا طويلا في الشعور 1212 01:09:44,613 --> 01:09:46,992 لكن هذا القرد مضحك للغاية 1213 01:09:48,028 --> 01:09:51,764 ما زلت لا أصدق أنك صعدت أمام الكثير من الناس 1214 01:09:52,712 --> 01:09:56,260 ابني. أنا فخور بك كثيرا - شكرا لك أبي - 1215 01:09:56,344 --> 01:09:58,557 كما تعلم ، مجرد مسرح - أنا فخور بك - 1216 01:09:58,641 --> 01:10:01,354 اعتقد انها كانت جيدة لقد كانت طويلة ، لكنها جيدة! 1217 01:10:01,437 --> 01:10:02,607 ماذا؟ حسنًا ، لقد كانت طويلة 1218 01:10:02,632 --> 01:10:04,054 نعم جيد جدا 1219 01:10:04,694 --> 01:10:07,651 حسنًا ، لنجلس مع أمي لبعض الوقت 1220 01:10:07,909 --> 01:10:09,244 حسنًا ، إلى اللقاء يا رفاق 1221 01:10:09,341 --> 01:10:11,470 ابن أخي - جيد جدًا ، جيد جدًا - 1222 01:10:11,533 --> 01:10:13,454 أحسنت ، أحسنت ... 1223 01:10:13,544 --> 01:10:15,591 مرحبا - مرحبا أمي. سلام رانی - 1224 01:10:16,164 --> 01:10:17,962 علي أن أسأل ... - هممم ...؟ - 1225 01:10:18,429 --> 01:10:21,477 ماذا رأيت في جدي؟ - الموضوع الرئيسي جاء في الوسط - 1226 01:10:21,561 --> 01:10:24,943 سؤال صعب. ماذا ترى في بيني؟ 1227 01:10:25,026 --> 01:10:26,408 انا لا اتذكر 1228 01:10:27,685 --> 01:10:29,719 على ماذا تضحك؟ أنت لا تعرف الإنجليزية 1229 01:10:29,744 --> 01:10:31,330 هل يمكننا تغيير المناقشة من فضلك؟ 1230 01:10:31,414 --> 01:10:33,585 لا لا. اريد ان اجيب 1231 01:10:33,610 --> 01:10:34,979 حسنًا ، جذاب للغاية 1232 01:10:35,004 --> 01:10:37,453 إنه رجل وسيم للغاية - لا ، لكن ... حسنًا ، من فضلك استمر - 1233 01:10:37,802 --> 01:10:41,673 ولكن ما يميز أخيك أنه نبيل ولطيف! 1234 01:10:42,310 --> 01:10:44,398 وهي لا تدعي أنها ليست كذلك 1235 01:10:44,481 --> 01:10:47,320 وهو أمر نادر تمامًا 1236 01:10:47,404 --> 01:10:49,701 نعم. نحن كائنات نادرة تمامًا 1237 01:10:50,953 --> 01:10:54,334 أراد والدي أن يشكرك على دعوتك لنا 1238 01:10:54,418 --> 01:10:57,132 وعلى الرغم من أنه لم يفهم كلمة واحدة 1239 01:10:57,215 --> 01:10:59,804 يعتقد أن تصميم المسرح لم يكن مهمًا 1240 01:10:59,888 --> 01:11:02,017 حسنا 1241 01:11:03,604 --> 01:11:07,486 لقد أراد أيضًا أن يخبر سيسيليا أنه جميل ، خاصة الليلة! 1242 01:11:07,570 --> 01:11:10,116 اوهوع 1243 01:11:10,351 --> 01:11:13,124 يقول إنه أحب العرض و ... 1244 01:11:13,391 --> 01:11:15,730 يعتقد أنك جميلة الليلة 1245 01:11:15,830 --> 01:11:18,677 هل قال ذلك؟ - نعم - 1246 01:11:19,359 --> 01:11:22,039 هل تريد أن تقول شيئًا للسيد كيم؟ 1247 01:11:22,064 --> 01:11:25,883 قل إنني سأكون سعيدًا إذا لم ينتبه كثيرًا 1248 01:11:25,950 --> 01:11:29,265 وبين حين وآخر تسحب شعري! 1249 01:11:29,290 --> 01:11:31,110 أمي! - قل لها - 1250 01:11:31,135 --> 01:11:32,845 انا لا انفي - قل له - 1251 01:11:32,870 --> 01:11:34,498 اوم ... 1252 01:11:34,582 --> 01:11:36,085 ويقولون ان ... 1253 01:11:36,641 --> 01:11:40,983 هم ... إنهم وسيمون جدا 1254 01:11:41,053 --> 01:11:43,057 أبي ، يقول أنك وسيم جدا 1255 01:11:44,309 --> 01:11:45,478 وقت الرقص! 1256 01:11:45,563 --> 01:11:49,654 يأتي الجميع في الوسط ، يرقصون! 1257 01:11:51,240 --> 01:11:52,702 لنذهب 1258 01:11:52,785 --> 01:11:55,331 أنت قادم أيضا. دعني أرى ما تعرفه - أوه ، أنا لا أعرف الكثير - 1259 01:11:55,415 --> 01:11:57,460 دعونا نرى. نعم - الله. أقل بكثير مما تعتقد - 1260 01:11:57,544 --> 01:11:58,839 هيا نرقص 1261 01:11:59,381 --> 01:12:00,383 هل ستأتي؟ 1262 01:12:08,232 --> 01:12:09,067 أمي 1263 01:12:09,451 --> 01:12:11,088 رقص جدا 1264 01:12:11,168 --> 01:12:13,888 لا تنسى الطبيب قال لا تزعج نفسك كثيرا 1265 01:12:13,928 --> 01:12:16,235 لا تكن متطفلا جدا 1266 01:12:36,915 --> 01:12:39,544 أتعلم؟ أنا أيضا أريد تكيلا 1267 01:12:39,629 --> 01:12:42,092 يا. ناتالي 1268 01:12:42,175 --> 01:12:43,762 مهلا - ماذا تفعل هنا؟ - 1269 01:12:43,845 --> 01:12:46,267 كان هناك عدد قليل منا يتنزهون 1270 01:12:46,350 --> 01:12:48,521 لدي إحاطة أخرى غدا 1271 01:12:48,605 --> 01:12:51,026 سأفعل كل ما بوسعي قبل اجتماع المجلس 1272 01:12:51,051 --> 01:12:52,379 كيف حاله؟ 1273 01:12:52,404 --> 01:12:55,243 غير جيد. لهذا السبب نحن هنا من أجل علاج التكيلا! 1274 01:12:55,326 --> 01:12:57,163 أنا آسف لا - 1275 01:12:57,247 --> 01:12:58,499 لا مشكلة 1276 01:12:58,583 --> 01:13:01,043 هل تعرف أكثر ما أفتقده؟ 1277 01:13:01,813 --> 01:13:03,870 عملاء مثلك 1278 01:13:03,956 --> 01:13:06,317 مهلا ، انظروا كيف يتحدث الاسبانية بشكل جيد 1279 01:13:08,895 --> 01:13:11,114 علي أن أذهب وأرى أصدقائي الآن 1280 01:13:11,700 --> 01:13:13,307 أصدقائى 1281 01:13:27,850 --> 01:13:29,519 طلق ثلاث مرات 1282 01:13:29,604 --> 01:13:31,941 بيرغامو - أغلى ثلاثية في العالم - 1283 01:13:32,025 --> 01:13:33,110 أراهن أنك على حق 1284 01:13:34,446 --> 01:13:36,283 لن أذهب إلى منزل جدي الآن 1285 01:13:36,367 --> 01:13:37,703 هل حصلت على غرفة لنفسك؟ 1286 01:13:37,787 --> 01:13:42,665 لا. كما أنها تحصل على الطلاق ، لكن ابنها البالغ من العمر 17 عامًا لديه سرير منزلق 1287 01:13:43,214 --> 01:13:45,379 إذن أنت تنام على سرير شاب يبلغ من العمر 17 عامًا؟ 1288 01:13:46,011 --> 01:13:47,138 ليس سيئا جدا 1289 01:13:48,391 --> 01:13:49,727 لكن لعمر 17 عاما 1290 01:14:01,668 --> 01:14:02,670 تمام 1291 01:14:05,551 --> 01:14:06,611 وماذا في ذلك؟ 1292 01:14:06,636 --> 01:14:07,845 راني غبي 1293 01:14:09,851 --> 01:14:11,604 ما مدى جدية علاقتك مع أوليفيا؟ 1294 01:14:11,688 --> 01:14:14,526 هل ما زلت محظوظا؟ - نعم نعم. كثيرا جدا - 1295 01:14:16,948 --> 01:14:19,787 حقًا؟ تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟ 1296 01:14:20,664 --> 01:14:23,920 لم يكن من المفترض أن أقول هذا للجميع ، لكننا لسنا معًا حقًا 1297 01:14:24,546 --> 01:14:25,799 دعني أرى ، ماذا؟ 1298 01:14:26,342 --> 01:14:27,595 نعم ، هذا يبدو حماقة جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن بي تي ليست بالنسبة لي أيضًا. 1299 01:14:27,720 --> 01:14:29,807 أوليفيا في علاقة مع ملياردير 1300 01:14:29,891 --> 01:14:31,895 دعنى ارى. إذن أنت لست معا؟ 1301 01:14:32,938 --> 01:14:36,654 لا لا. القصة كلها ملفقة حتى لا يشمها أحد 1302 01:14:36,679 --> 01:14:38,534 ألم تكن معًا من قبل؟ 1303 01:14:38,873 --> 01:14:41,837 لا. وجده المحامي وعرض عليّ نقودًا 1304 01:14:41,907 --> 01:14:44,411 ثم قدمت لي زوجة الطرف الآخر المزيد من المال 1305 01:14:44,503 --> 01:14:46,048 لما؟ كم العدد؟ 1306 01:14:46,131 --> 01:14:48,502 مائة ألف دولار - دعني أرى. هل ضيعت مائة ألف دولار؟ - 1307 01:14:48,527 --> 01:14:51,283 لا ، لا ، لا ، لم أعد بذلك 1308 01:14:51,308 --> 01:14:52,853 ولكن هذا هو الجزء الجيد 1309 01:14:52,937 --> 01:14:54,565 إيزابيل - كان من المفترض أن ... - 1310 01:14:55,399 --> 01:14:56,401 إيزابيل! 1311 01:14:56,903 --> 01:14:57,905 لعنت بهش. رانيا 1312 01:14:57,988 --> 01:14:59,575 يجب على أن أذهب. سوف اتصل بك لاحقا 1313 01:14:59,659 --> 01:15:02,080 تمام. وداعا ، وداعا ، وداعا - حسنا ، حسنا - 1314 01:15:09,302 --> 01:15:11,056 اجلس يا أخي 1315 01:15:15,106 --> 01:15:16,734 مرحبًا ، أنا آخذ صوفيا إلى المنزل 1316 01:15:16,818 --> 01:15:17,903 مامان می‌دونه 1317 01:15:19,740 --> 01:15:21,076 لا تكن غريبا 1318 01:15:22,100 --> 01:15:24,254 طفل إيجابي يلعب في اللعبة 1319 01:15:28,173 --> 01:15:29,969 انظر الى هؤلاء الرجال المسنين 1320 01:15:30,052 --> 01:15:32,558 لا أتذكر آخر مرة رقصت فيها مع أختك هكذا 1321 01:15:32,641 --> 01:15:34,144 كان حفل زفاف ابن عمه عام 2004 1322 01:15:34,227 --> 01:15:35,814 كان إلزاميًا - نعم ، نعم - 1323 01:15:38,402 --> 01:15:39,487 استمع 1324 01:15:40,364 --> 01:15:43,370 لدي اقتراح لانتظار السيارات في واين جريل 1325 01:15:44,414 --> 01:15:46,586 كم عدد المطاعم هناك؟ أربعة؟ 1326 01:15:46,669 --> 01:15:47,671 نعم 1327 01:15:47,755 --> 01:15:49,675 فرصة عظيمة 1328 01:15:49,759 --> 01:15:52,221 لم يتم الانتهاء بعد 1329 01:15:52,305 --> 01:15:54,392 ما زلنا نناقش سعر المرآب 1330 01:15:54,476 --> 01:15:56,146 ولكن إذا كان الأمر يؤتي ثماره 1331 01:15:57,775 --> 01:15:59,779 أعتقد أنك يمكن أن تكون وكيل أعمالي هناك 1332 01:16:00,614 --> 01:16:02,450 نوع من الوظيفة الإدارية 1333 01:16:03,035 --> 01:16:04,287 هل تريد ترقيتي؟ 1334 01:16:05,206 --> 01:16:08,337 مرحبًا ، آسف ، لم أرغب في القفز في منتصف حديثك 1335 01:16:08,420 --> 01:16:10,884 من الأفضل أن أذهب ، هل يمكنك أن تأتي معي في سيارتي؟ 1336 01:16:10,967 --> 01:16:13,180 نعم ، بالتأكيد ، لنذهب 1337 01:16:18,232 --> 01:16:19,526 حسنا حسنا 1338 01:16:19,610 --> 01:16:22,783 أنا حقا منزعج من هذا 1339 01:16:23,283 --> 01:16:24,704 هل تريد التعامل مع هذا؟ 1340 01:16:25,664 --> 01:16:28,210 أجل ، أجل ، أنا حقًا أريد ذلك 1341 01:16:29,129 --> 01:16:30,256 هيا أرجوك 1342 01:16:31,425 --> 01:16:33,303 مهلا ، مرحبا ، استيقظ ، مهلا ، علينا الذهاب 1343 01:16:33,387 --> 01:16:35,349 استيقظ - دعنا نذهب ، دعنا نلاحقهم - 1344 01:16:48,793 --> 01:16:50,756 ابقَ قريبًا ، ابقَ قريبًا 1345 01:16:50,839 --> 01:16:53,761 ابق قريبًا ، فايسا ، ليس قريبًا جدًا ، ليس قريبًا جدًا ، ليس قريبًا جدًا 1346 01:16:53,845 --> 01:16:56,601 حسنًا ، استدر الآن وصافح - حسنًا - 1347 01:16:56,684 --> 01:16:58,270 اقترب اقترب أكثر 1348 01:16:58,353 --> 01:16:59,230 ضع علامة علي - حسنًا - 1349 01:16:59,314 --> 01:17:00,483 بپچ بپچ 1350 01:17:02,696 --> 01:17:04,240 برین گمشین 1351 01:17:04,324 --> 01:17:05,493 يذهب للمشي 1352 01:17:05,577 --> 01:17:07,413 حسنًا ، اترك أونور واستدر 1353 01:17:07,497 --> 01:17:09,375 انتقل الآن الآن 1354 01:17:09,459 --> 01:17:11,881 لا تستدير لليسار ، انعطف يسارا 1355 01:17:11,964 --> 01:17:14,260 عندما يتم عكس الترس ، يجب عليك الرجوع 1356 01:17:14,344 --> 01:17:15,471 ماذا يعني ذالك؟ 1357 01:17:15,555 --> 01:17:18,895 طريقة راقية لعنة عليك - برين جومشين - 1358 01:17:18,919 --> 01:17:20,457 هذه هي الفتاة البيضاء 1359 01:17:20,481 --> 01:17:21,567 مرحبا ، اختتم 1360 01:17:23,403 --> 01:17:26,828 أعيش في لوس أنجلوس منذ أن كان عمري ستة عشر عامًا 1361 01:17:26,911 --> 01:17:28,748 ولم أكن هنا قط 1362 01:17:29,792 --> 01:17:30,877 الجمال 1363 01:17:30,961 --> 01:17:32,463 نعم نعم 1364 01:17:33,382 --> 01:17:36,221 فقط لا تعبر البحيرة 1365 01:17:36,304 --> 01:17:37,683 المدمنون هناك 1366 01:17:41,439 --> 01:17:42,441 بارد 1367 01:17:44,028 --> 01:17:45,447 لا أحد هنا يعرفني 1368 01:17:46,032 --> 01:17:47,619 ...لا 1369 01:17:47,703 --> 01:17:50,709 لا أحد يتوقع رؤية ممثل مشهور في ماك آرثر بارك 1370 01:17:51,752 --> 01:17:53,005 الراحة الليلة 1371 01:17:54,717 --> 01:17:56,303 من الجيد أيضًا أن تكون غير مرئي 1372 01:17:58,850 --> 01:17:59,768 هاه 1373 01:18:02,649 --> 01:18:03,651 خمين ما؟ - ماذا؟ - 1374 01:18:03,735 --> 01:18:05,029 إيزابيل تريدني أن أعود 1375 01:18:07,659 --> 01:18:09,162 أنا لم أقل أنك رأيتني 1376 01:18:09,913 --> 01:18:10,999 ... لكن 1377 01:18:11,792 --> 01:18:12,794 ... دیدی 1378 01:18:13,796 --> 01:18:15,257 انا قلت 1379 01:18:16,259 --> 01:18:17,721 أنا أحب هذا الحي 1380 01:18:17,804 --> 01:18:20,059 أجل ، حسنًا ، صحيح؟ - نعم - 1381 01:18:21,061 --> 01:18:22,355 لكنها ستتغير 1382 01:18:23,023 --> 01:18:25,862 مطور اشترى حوالي ثلاث كتل 1383 01:18:26,572 --> 01:18:29,327 وسرعان ما لن يتمكن أحد من دفع الإيجار 1384 01:18:29,410 --> 01:18:30,454 هممم 1385 01:18:31,039 --> 01:18:33,753 كانت كلارا تبلغ من العمر تسع سنوات فقط وكان علي أن أفعل شيئًا 1386 01:18:34,588 --> 01:18:38,972 أصبحت نادلة وعامل 1387 01:18:39,055 --> 01:18:41,434 هل رأيت هؤلاء الناس خارج مستودع المنزل؟ - نعم - 1388 01:18:41,518 --> 01:18:42,854 انا واحد منهم 1389 01:18:43,981 --> 01:18:45,902 أشعر أنني يجب أن أدفع ثمن البيتزا 1390 01:18:48,825 --> 01:18:52,582 عندما حصلت أخيرًا على وظيفة ثابتة كمسؤول مواقف سيارات 1391 01:18:54,502 --> 01:18:56,172 اعتقدت أنني بخير 1392 01:18:56,799 --> 01:18:59,137 وكنت أدخر لمساعدة كلارا في الذهاب إلى الكلية 1393 01:19:00,347 --> 01:19:01,809 هو الآن مدير المدرسة 1394 01:19:03,513 --> 01:19:04,808 شكراً جزيلاً 1395 01:19:05,692 --> 01:19:08,614 حسنًا ، إذا كنت كذلك ، فلن يخبرني بأي شيء 1396 01:19:10,660 --> 01:19:11,912 هل هذه سيارتك؟ 1397 01:19:12,622 --> 01:19:14,793 نعم ، إنه ملكي 1398 01:19:15,419 --> 01:19:16,421 نعم 1399 01:19:17,131 --> 01:19:18,133 ... ام 1400 01:19:19,762 --> 01:19:20,847 أنت تعرفني 1401 01:19:21,932 --> 01:19:23,853 لا أحب أن أكون وحدي الليلة 1402 01:19:23,936 --> 01:19:25,899 هل من المقبول البقاء في شقتك؟ 1403 01:19:27,600 --> 01:19:29,688 نعم ، بالتأكيد ، نعم 1404 01:19:31,159 --> 01:19:33,371 شكرا كم هو جيد 1405 01:19:34,165 --> 01:19:35,627 لكن الليلة تنام على كرسي 1406 01:19:35,710 --> 01:19:37,714 نعم عادل 1407 01:19:37,798 --> 01:19:38,800 نعم 1408 01:19:40,469 --> 01:19:42,849 كما تعلم ، أحثك ​​على الذهاب إلى الفراش 1409 01:19:42,933 --> 01:19:44,561 كنت حقا أعد 1410 01:19:45,730 --> 01:19:47,483 لا ، حقًا ، أنت نائم على كرسي 1411 01:20:02,346 --> 01:20:03,348 أمي 1412 01:20:03,372 --> 01:20:05,372 انت وعدت 1413 01:20:05,396 --> 01:20:07,396 أنا لم أدخن 1414 01:20:07,420 --> 01:20:10,420 لكن رجلين كانا يتجسسان علي 1415 01:20:10,444 --> 01:20:16,444 أراهن أنها وظيفتك 1416 01:20:16,468 --> 01:20:18,468 لذلك أنت تدخن 1417 01:20:18,492 --> 01:20:20,492 هذه هي دواعي سروري الوحيد 1418 01:20:20,516 --> 01:20:22,516 يمكنني أن أهدأ 1419 01:20:22,540 --> 01:20:28,540 هل تريد حقًا أن تأخذ سعادة امرأة عجوز بعيدًا عنها؟ 1420 01:20:28,565 --> 01:20:32,312 الآن أنت تضغط علي مرة أخرى 1421 01:20:32,337 --> 01:20:36,455 أحتاج سيجارة أخرى الآن ماذا عن الفتاة البيضاء؟ 1422 01:20:36,480 --> 01:20:38,735 مرحبا السيدة فلوريس - أمي - 1423 01:20:43,303 --> 01:20:45,140 المحققون ينظرون إلينا من تلك الشقة 1424 01:20:45,224 --> 01:20:47,186 لما؟ لعنت بهش 1425 01:20:47,269 --> 01:20:49,023 أنا أيضا أغلق نافذة غرفة النوم 1426 01:20:49,858 --> 01:20:52,363 لا ، أتعلم ماذا؟ 1427 01:20:53,156 --> 01:20:54,533 لما؟ 1428 01:20:54,618 --> 01:20:59,460 إذا أراد "فينسنت" معرفة ما يوجد في غرفة النوم 1429 01:21:00,672 --> 01:21:04,220 نريه ما يجري في غرفة النوم 1430 01:21:06,099 --> 01:21:07,518 ماذا يوجد في غرفة النوم؟ 1431 01:21:09,564 --> 01:21:13,656 حسنًا ، ما لا أفهمه هو من سب ليستر 1432 01:21:13,739 --> 01:21:15,534 كانت نظيفة ، لكن لا يهم 1433 01:21:15,618 --> 01:21:19,417 أعتقد أن شكسبير يعني أننا لا نستطيع فعل أي شيء 1434 01:21:19,500 --> 01:21:22,882 نقع في حب الأشخاص الخطأ 1435 01:21:22,966 --> 01:21:24,135 يا فتى - ماذا حدث؟ - 1436 01:21:24,218 --> 01:21:26,849 عميلنا لا يعجبه - قم بتشغيله - 1437 01:21:27,433 --> 01:21:28,644 أوه ، واو 1438 01:21:28,728 --> 01:21:29,730 هذه هي 1439 01:21:30,815 --> 01:21:32,610 ممتاز - واو - 1440 01:21:32,694 --> 01:21:33,528 اوه، واو 1441 01:21:33,612 --> 01:21:38,079 أقول هذه الوثيقة ، أليس كذلك؟ 1442 01:21:39,373 --> 01:21:41,502 طيب كيف حالك حسنًا - نعم - 1443 01:21:41,587 --> 01:21:44,467 هذا حذائي ، لا مشكلة ، سأعطيك إياه الآن ، حسنًا 1444 01:21:44,968 --> 01:21:49,393 حسنًا ، حسنًا ، أنا قادم إليك الآن 1445 01:21:50,479 --> 01:21:51,481 واو 1446 01:21:51,565 --> 01:21:54,445 هذا وحشي 1447 01:21:54,528 --> 01:21:57,744 والآن نحن ملتوي ... نحن ملتوي و 1448 01:21:57,827 --> 01:21:59,664 نحن نلعب بشعرنا الآن 1449 01:21:59,748 --> 01:22:03,463 نلعب بالشعر ، نتصفح ، نركب على عدة موجات 1450 01:22:03,546 --> 01:22:07,931 موجات من التسمم نعم - أنا مستاء - 1451 01:22:08,014 --> 01:22:09,100 يا إلهي أنا آسف 1452 01:22:09,183 --> 01:22:10,812 حسنًا ، أنا حقًا لست بحاجة إليك بعد الآن 1453 01:22:10,895 --> 01:22:13,609 يمكنك الذهاب ، أنت لست في الإطار 1454 01:22:13,692 --> 01:22:15,571 أيمكنني الذهاب؟ - نعم ، ابقَ تحت حافة النافذة - 1455 01:22:15,655 --> 01:22:17,742 اذهب إلى الطابق السفلي - حسنًا - 1456 01:22:17,826 --> 01:22:19,370 ابق تحت عتبة النافذة 1457 01:22:19,453 --> 01:22:22,836 أوه ، لا ، عرض فردي نسائي 1458 01:22:22,919 --> 01:22:24,840 نجاح باهر رجل محظوظ 1459 01:22:24,923 --> 01:22:26,969 الله ، المرأة تفعل كل شيء 1460 01:22:27,052 --> 01:22:29,558 أنطونيو ، يا أنطونيو 1461 01:22:29,641 --> 01:22:30,685 ماذا؟ 1462 01:22:30,768 --> 01:22:32,187 انا العب 1463 01:22:33,481 --> 01:22:36,362 حسنًا ، حسنًا ، أنا غزال ، أنا غزال صغير 1464 01:22:36,947 --> 01:22:38,784 ما الذي يمتلكه هذا الشخص ولا أملكه؟ 1465 01:22:39,493 --> 01:22:40,495 له 1466 01:22:47,635 --> 01:22:48,929 أنت رجل 1467 01:22:48,971 --> 01:22:50,473 أوه! نعم نعم 1468 01:22:50,497 --> 01:22:52,497 دعني أوضح 1469 01:22:52,521 --> 01:22:54,521 لا حاجة 1470 01:22:54,545 --> 01:22:57,045 كنت في المتاجر عندما كان الأوزون يُباع 1471 01:22:57,070 --> 01:22:59,826 هذه هي الطريقة التي يجب أن تمارس بها الجنس مع شخص ما 1472 01:22:59,850 --> 01:23:01,850 ليس بالطريقة التي تعتقد أنها كذلك 1473 01:23:01,874 --> 01:23:05,874 بالضبط ، لم يكن لدي مثل هذه الفكرة 1474 01:23:05,898 --> 01:23:07,898 ارتجفت عندما رأيته 1475 01:23:07,922 --> 01:23:09,922 ويتحول 1476 01:23:09,946 --> 01:23:11,534 ولها عشر سرعات مختلفة 1477 01:23:11,558 --> 01:23:13,636 أنت تعرف ما عليك القيام به 1478 01:23:13,661 --> 01:23:15,958 أمي - يا أنطونيو - 1479 01:23:15,983 --> 01:23:18,572 أوه نعم ، هذا أفضل جنس مررت به على الإطلاق 1480 01:23:18,596 --> 01:23:22,067 لا تتركه وحده 1481 01:23:22,092 --> 01:23:23,807 جربها 1482 01:23:23,832 --> 01:23:26,838 هذا كل شيء ، أوه ، أوه 1483 01:23:29,636 --> 01:23:33,270 ما زلت لا أفهم سبب قيامكما بذلك 1484 01:23:34,144 --> 01:23:35,565 هناك العديد من الأسباب 1485 01:23:37,819 --> 01:23:40,574 ... لا أستطيع التفكير في أي شيء الآن ، ولكن 1486 01:23:43,413 --> 01:23:45,000 هناك أسباب 1487 01:23:49,383 --> 01:23:50,510 هل انت بخير؟ 1488 01:23:53,601 --> 01:23:56,355 لا أريدك أن تعتقد أنني كذلك 1489 01:23:57,524 --> 01:23:59,738 أنا نجم سينمائي ناكر للجميل 1490 01:24:03,036 --> 01:24:04,288 لا أعتقد ذلك 1491 01:24:08,630 --> 01:24:11,803 لديّ واحد من أشهر الوجوه في العالم 1492 01:24:14,350 --> 01:24:15,770 ... لم أشعر أبدا 1493 01:24:17,481 --> 01:24:18,567 هذا ما رأيته 1494 01:24:21,698 --> 01:24:24,244 أقنعت نفسي أن لدي تلك الحياة المثالية 1495 01:24:24,328 --> 01:24:25,623 أن الجميع يعتقد 1496 01:24:25,706 --> 01:24:30,006 لكني لم أحصل على علاقة صحية طويلة الأمد 1497 01:24:33,012 --> 01:24:34,849 كل أصدقائي هم من أعطي لهم المال 1498 01:24:35,433 --> 01:24:37,772 أنا لا أرى عائلتي أبدا 1499 01:24:41,404 --> 01:24:43,408 احتفلت بعيد الشكر مع مساعدي 1500 01:24:48,376 --> 01:24:50,463 ولا يترك فينس زوجته أبدًا 1501 01:24:52,635 --> 01:24:54,931 إنه لأمر مجنون إذا لم يفعل هذا 1502 01:24:59,649 --> 01:25:00,651 انت رجل طيب 1503 01:25:01,485 --> 01:25:03,699 لماذا لا أقع في حب شخص مثلك؟ 1504 01:25:05,160 --> 01:25:06,162 لدي مالك 1505 01:25:06,245 --> 01:25:07,957 نعم ، أنا أحب ذلك أيضًا 1506 01:25:12,424 --> 01:25:13,761 مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ البقاء 1507 01:25:17,225 --> 01:25:18,519 هل أنت متأكد؟ - نعم - 1508 01:25:19,898 --> 01:25:20,900 نعم 1509 01:25:21,400 --> 01:25:22,444 تعال 1510 01:25:32,172 --> 01:25:33,926 نريد أن نسمع شيئا مضحكا؟ 1511 01:25:36,138 --> 01:25:37,934 نعم - محرج حقًا - 1512 01:25:41,190 --> 01:25:43,862 اسمي الحقيقي ليس أوليفيا ألين 1513 01:25:47,035 --> 01:25:48,538 بتسی اشواک ـه 1514 01:25:52,087 --> 01:25:54,466 اسم فظيع 1515 01:25:55,468 --> 01:25:56,805 من الجيد أنك غيرتها 1516 01:26:03,569 --> 01:26:04,988 لقد حصلت على ثلاثمائة دولار 1517 01:26:05,656 --> 01:26:06,908 أخبرت مراسل المصورون 1518 01:26:06,992 --> 01:26:10,081 ، مشكوك فيه أخلاقيا ، لكننا سنأكل جيدا الليلة 1519 01:26:10,164 --> 01:26:12,502 يا صاح ، أنا لست فقط عشرين دقيقة من العمر 1520 01:26:30,038 --> 01:26:31,248 إلى أين تذهب؟ 1521 01:26:32,417 --> 01:26:34,631 انظر إيزابيل ، اذهبي للنوم 1522 01:26:35,966 --> 01:26:37,427 القهوة فوق الثلاجة 1523 01:26:52,583 --> 01:26:53,794 لم أستطع النوم الليلة الماضية 1524 01:26:54,921 --> 01:26:56,215 أنا أيضاً 1525 01:26:56,298 --> 01:26:58,762 كنت أفكر وأفكر 1526 01:26:59,973 --> 01:27:00,974 ...اه 1527 01:27:03,939 --> 01:27:06,193 ... انظروا ، هذا ليس بالأمر السهل بالنسبة لي ، ولكن 1528 01:27:09,116 --> 01:27:10,284 فكرت في ذلك 1529 01:27:12,003 --> 01:27:14,007 وفكرت في الأمر و ... 1530 01:27:16,130 --> 01:27:18,300 هذا ليس ما احتاجه ابدا 1531 01:27:22,183 --> 01:27:23,185 ماذا تقصد بذلك؟ 1532 01:27:24,598 --> 01:27:26,435 التقينا عندما كنا صغارًا جدًا 1533 01:27:28,500 --> 01:27:29,920 نحن أناس مختلفون الآن 1534 01:27:31,870 --> 01:27:33,957 أعتقد أن الوقت قد حان للحصول على الطلاق 1535 01:27:37,923 --> 01:27:40,011 لكنك قبلتني الليلة الماضية - أعلم - 1536 01:27:40,804 --> 01:27:43,769 لكن لم يسعني إلا التفكير في كل الأموال التي أهدرتها 1537 01:27:45,396 --> 01:27:49,362 أنطونيو ، أنت تتصرف وكأنك لا تستحق أي شيء 1538 01:27:50,281 --> 01:27:52,385 كيف تعتقد أن هذا يجعلني أشعر؟ 1539 01:27:54,122 --> 01:27:57,713 أريد أن أكون مع شخص يشعر أنه يستحق الأفضل 1540 01:27:59,967 --> 01:28:01,053 أنا آسف 1541 01:28:05,061 --> 01:28:06,606 نعم فنيا 1542 01:28:07,775 --> 01:28:10,572 الفنانة جيدة حقًا 1543 01:28:11,323 --> 01:28:12,492 عظيم 1544 01:28:12,576 --> 01:28:14,664 هذا ما يحتاجه بيكو-أونين 1545 01:28:15,833 --> 01:28:17,252 مذهل شكرا لك 1546 01:28:17,335 --> 01:28:18,797 آه 1547 01:28:18,880 --> 01:28:19,882 آسف 1548 01:28:25,017 --> 01:28:26,186 كابور؟ 1549 01:28:27,815 --> 01:28:30,904 لا يوجد ما يدعو للقلق - لا تعاملني كطفل - 1550 01:28:33,457 --> 01:28:35,128 الله يقوم بكل العمل 1551 01:28:35,622 --> 01:28:36,666 أرى 1552 01:28:37,542 --> 01:28:38,628 جيد ان تعلم 1553 01:28:38,712 --> 01:28:39,839 هذه امرأة حقيقية 1554 01:28:46,268 --> 01:28:48,355 أعتقد أنني أكثر جاذبية في اللغة الإسبانية 1555 01:28:49,524 --> 01:28:51,236 يا كيف سارت الأمور 1556 01:28:51,821 --> 01:28:52,907 لم يكن مثيرا للاهتمام 1557 01:29:03,344 --> 01:29:04,471 ماذا حدث؟ 1558 01:29:05,431 --> 01:29:06,684 إيزابيل تريد الطلاق 1559 01:29:09,147 --> 01:29:11,026 ماذا لماذا 1560 01:29:12,195 --> 01:29:14,282 لقد كان مهتمًا لأنني كنت معك 1561 01:29:15,409 --> 01:29:19,000 وعندما أدرك أنني لست كذلك ، قال: وداعا أنطونيو 1562 01:29:21,714 --> 01:29:23,050 أنا آسف 1563 01:29:24,219 --> 01:29:26,139 نعم ، وأنا كذلك. 1564 01:29:26,808 --> 01:29:28,477 هل كان هناك سبب آخر؟ 1565 01:29:29,312 --> 01:29:31,066 لا يريد أن يكون مع حارس وقوف 1566 01:29:32,569 --> 01:29:34,991 الخرائط التي بحوزته أكبر مني 1567 01:29:35,074 --> 01:29:36,118 هل هذا ما قاله؟ 1568 01:29:36,201 --> 01:29:38,707 لقد كان يقول نفس الشيء لعدة سنوات 1569 01:29:40,961 --> 01:29:42,631 حسنًا ، ربما لا تستحق ذلك 1570 01:29:44,050 --> 01:29:46,388 أحضر صلصة الشخص الواحد معي من المطعم 1571 01:29:46,430 --> 01:29:47,891 أنا حقًا مسواك 1572 01:29:48,768 --> 01:29:52,943 لدي درج مليء بصلصة الصويا - لن أتحدث عنه ، أليس كذلك؟ - 1573 01:29:53,027 --> 01:29:55,782 لما لا؟ لنتحدث - لأنني لا أريد ذلك ، أليس كذلك؟ - 1574 01:29:55,866 --> 01:29:56,909 لكنك رجل طيب جدا 1575 01:29:56,993 --> 01:29:58,913 عليك أن تكون مع شخص يقدرك 1576 01:29:59,497 --> 01:30:01,334 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 1577 01:30:01,418 --> 01:30:03,757 ماذا يعني؟ - لا شيئ - 1578 01:30:03,840 --> 01:30:06,178 لا ، قل اسرع ، ماذا تقصد؟ 1579 01:30:07,513 --> 01:30:11,689 يمكن أن يكون لديك أي رجل ، لكنك اخترت رجلاً متزوجًا ، أحسنت 1580 01:30:13,358 --> 01:30:15,864 هذا ليس عدلاً ، عندما رأيته لم أكن أعرف أنه متزوج 1581 01:30:15,947 --> 01:30:19,370 هل فكرت يومًا في أنك ربما لا تريد علاقة؟ 1582 01:30:19,454 --> 01:30:22,001 ربما لا تريد أن يعرفك أحد حقًا 1583 01:30:22,920 --> 01:30:26,176 حسنًا ، هذا سخيف - أنت لا تتحدث مع والدتك - 1584 01:30:26,259 --> 01:30:29,390 لدي حمام مشترك مع والدتي وهي ليست خجولة على الإطلاق 1585 01:30:29,934 --> 01:30:30,936 وداعا أمي 1586 01:30:31,019 --> 01:30:32,815 كيف وصلتني هذه المناقشة؟ كان عنك 1587 01:30:32,898 --> 01:30:34,442 انت لاتعرف شيئا عني 1588 01:30:34,526 --> 01:30:36,614 ماذا تقصد بذلك؟ أحبك 1589 01:30:36,697 --> 01:30:38,158 أوه حقًا؟ هل نحن أصدقاء؟ 1590 01:30:38,242 --> 01:30:40,121 يجب أن نكون - مرتاحون - 1591 01:30:40,204 --> 01:30:42,041 تعود إلى الحياة كنجم سينمائي 1592 01:30:42,125 --> 01:30:44,254 وسأكون غير مرئي لك مرة أخرى 1593 01:30:44,337 --> 01:30:46,174 هذا ليس صحيحا 1594 01:30:46,258 --> 01:30:50,141 وبمجرد أن تصبح المعلومات غير مرئية ، فإنها ليست ممتعة 1595 01:30:50,224 --> 01:30:53,982 أنت تعرف كيف تشعر عندما يعطيك الناس مفاتيحهم 1596 01:30:54,065 --> 01:30:55,819 ولا تنظر حتى في العيون؟ 1597 01:30:56,696 --> 01:30:57,698 أنا لست كذلك 1598 01:30:57,781 --> 01:31:00,202 أوه ، إذن اتصلت بي ونتناول الغداء معًا؟ 1599 01:31:01,706 --> 01:31:04,544 لا أعلم ، ربما لا أعمل مع أحد 1600 01:31:04,628 --> 01:31:06,173 كنت أفكر في نفس الشيء 1601 01:31:06,256 --> 01:31:08,887 لقد حصلت على ما تريده مني ويمكنك الذهاب 1602 01:31:10,473 --> 01:31:13,395 أوليفيا ، أوليفيا ، ابتسم - انظر ، أصدقاء الواقع - 1603 01:31:13,478 --> 01:31:15,274 الفرصة الأخيرة لالتقاط صورة 1604 01:31:15,357 --> 01:31:19,575 الممثل ومدير الموقف ، سنغادر ، انتهى الأمر 1605 01:31:19,658 --> 01:31:21,161 انطونيو؟ - ماذا او ما؟ - 1606 01:31:23,583 --> 01:31:24,668 انسى ذلك 1607 01:31:32,308 --> 01:31:33,728 هل علاقتك مع أنطونيو انتهت؟ 1608 01:31:33,811 --> 01:31:35,941 حديث قصير - هل انتهت علاقتك مع أنطونيو؟ - 1609 01:31:36,024 --> 01:31:37,569 هل أنطونيو مع أي شخص آخر؟ 1610 01:31:47,004 --> 01:31:48,090 كان عظيما 1611 01:31:51,179 --> 01:31:53,267 فنسنت فنسنت ، اهدأ فينسينت 1612 01:31:54,687 --> 01:31:55,689 فنسنت! فنسنت 1613 01:31:57,943 --> 01:31:59,362 ! 1614 01:31:59,445 --> 01:32:01,784 لم أقم بتوظيفك للنوم مع صديقتي 1615 01:32:01,860 --> 01:32:04,282 كان يؤلم أكثر مما كنت أعتقد 1616 01:32:04,372 --> 01:32:05,625 لنذهب 1617 01:32:05,709 --> 01:32:07,044 لن ادفع لك 1618 01:32:08,046 --> 01:32:09,340 حسنا حسنا 1619 01:33:05,426 --> 01:33:08,116 لذلك كان كل هذا كذبة؟ 1620 01:33:08,629 --> 01:33:09,693 كل شىء 1621 01:33:10,212 --> 01:33:12,049 إذن أنت لم تمارس الجنس معها أبدًا؟ 1622 01:33:12,133 --> 01:33:13,009 لا 1623 01:33:16,600 --> 01:33:17,894 أنا آسف لأنك تعرضت للضرب 1624 01:33:18,563 --> 01:33:20,399 لكن العالم أصبح عقلانيًا مرة أخرى 1625 01:33:22,236 --> 01:33:23,656 السيد فلوريس؟ 1626 01:33:24,449 --> 01:33:25,451 سبعة 1627 01:33:25,534 --> 01:33:27,204 نعم؟ - لديك وقت؟ - 1628 01:33:31,546 --> 01:33:34,553 رب عملي قد يكون متوترا قليلا 1629 01:33:35,805 --> 01:33:37,642 لكنك بقيت في الموعد 1630 01:33:42,359 --> 01:33:44,113 خمسة وعشرون ألف دولار؟ 1631 01:33:45,909 --> 01:33:48,581 لكن هذا أكثر مما اتفقنا عليه 1632 01:33:48,664 --> 01:33:49,708 هو لا يفهم 1633 01:33:50,919 --> 01:33:52,756 لا ، لا ، لا ، لا يمكنني قبول ذلك 1634 01:34:00,062 --> 01:34:02,066 كما تعلم ، أنا لم أنضج بشكل مختلف عنك 1635 01:34:04,111 --> 01:34:07,243 كان والدي في غرفة خلع الملابس في نادي كاليفورنيا 1636 01:34:10,156 --> 01:34:14,156 أنا أعلم أن هذا المال له قيمة كبيرة بالنسبة لك 1637 01:34:15,480 --> 01:34:17,212 خد هذا 1638 01:34:20,180 --> 01:34:24,180 لا أعتقد أنني أستحق ذلك 1639 01:34:30,125 --> 01:34:32,125 أتعلم؟ 1640 01:34:32,150 --> 01:34:35,495 انا اقبل به 1641 01:34:36,844 --> 01:34:38,226 شاكرين 1642 01:34:38,251 --> 01:34:40,251 لا، شكرا 1643 01:34:40,935 --> 01:34:43,273 ليس لدي الكثير من الفرص في عملي 1644 01:34:43,356 --> 01:34:44,610 لفعل الشيء الصحيح 1645 01:34:45,856 --> 01:34:47,537 مرحبًا ، انظر إلى هذين 1646 01:34:47,704 --> 01:34:52,380 ممارسة الجنس وهو يكسب لها النصف 1647 01:34:53,628 --> 01:34:57,468 أقسم أنني لم أحصل على مثل هذه العلاقة الجيدة من قبل 1648 01:34:59,681 --> 01:35:00,767 ... استمع إلى ستيجمان 1649 01:35:01,602 --> 01:35:03,396 لدي غرفة إضافية 1650 01:35:03,480 --> 01:35:06,361 منزل بغرفتي نوم على درج مرتفع 1651 01:35:06,444 --> 01:35:09,158 وأنت تعلم ... يمكننا أن ننقذك من مكانك 1652 01:35:09,234 --> 01:35:10,655 ... إذا كان هذا واحد 1653 01:35:10,745 --> 01:35:11,747 مقترح؟ 1654 01:35:11,830 --> 01:35:13,918 لا ، أنت تعلم أنه يمكنني استخدام شركتك 1655 01:35:14,001 --> 01:35:16,214 وهناك ملعب تنس - أوه ، نعم - 1656 01:35:16,297 --> 01:35:18,886 لا أعرف ما هذا ، لكن - نستطيع - 1657 01:35:18,970 --> 01:35:20,389 نعم ، دعونا نحسب بعضنا البعض 1658 01:35:20,472 --> 01:35:23,436 نستطيع ، إذا كنت تعرف ، أنت 1659 01:35:23,520 --> 01:35:26,359 ليس لأنني لا أريد ذلك ، ولكن إذا كنت تريد - نعم يا صديقي - 1660 01:35:26,442 --> 01:35:28,405 نعم؟ - نعم تعال - 1661 01:35:30,910 --> 01:35:32,329 رفقاء السكن نعم 1662 01:35:35,670 --> 01:35:36,672 اوه عليك العنه 1663 01:35:38,466 --> 01:35:40,512 يا ما حدث 1664 01:35:40,596 --> 01:35:43,435 مساعدة ، الرجاء مساعدة واحد 1665 01:37:04,250 --> 01:37:06,250 والآن سيتحدث ابنه أنطونيو 1666 01:37:21,673 --> 01:37:23,009 أنا أتحدث الإنجليزية 1667 01:37:23,092 --> 01:37:25,556 لأنني أريد أن يفهم السيد كيم كل شيء 1668 01:37:25,640 --> 01:37:28,646 السيد كيم ، أنا أتحدث الإنجليزية لكي تفهم 1669 01:37:33,238 --> 01:37:36,494 سيسيليا إميلدا لوبيز ، بو فلوريس 1670 01:37:37,997 --> 01:37:40,460 ولد في الريمولينو الزكاة 1671 01:37:41,045 --> 01:37:44,844 قرية صغيرة لدرجة أنها ليست على أي خريطة 1672 01:37:46,180 --> 01:37:47,349 كانت أمي عنيدة 1673 01:37:48,476 --> 01:37:49,646 كان يجب ان يكون 1674 01:37:51,023 --> 01:37:53,904 عندما كان صغيرا ، والديه 1675 01:37:53,988 --> 01:37:57,578 لقد فقد اثنين من أعمامه وابن عمه ، كل ذلك في يوم فظيع 1676 01:37:59,708 --> 01:38:05,135 إذا ولدت فقيراً في بلدي ، فسوف تمر بأوقات عصيبة 1677 01:38:06,137 --> 01:38:07,347 ترى الكثير من العنف 1678 01:38:07,431 --> 01:38:10,478 ومع ذلك ، ظل دائمًا إيجابيًا 1679 01:38:10,563 --> 01:38:13,902 كان عليه أن يعمل في الحقول ليهتم بنفسه 1680 01:38:14,486 --> 01:38:15,948 هكذا رأى والدي 1681 01:38:16,575 --> 01:38:18,579 لقد ولدت عندما كان عمره ثمانية عشر عامًا 1682 01:38:19,163 --> 01:38:20,958 كان عليها أن تعمل طوال فترة حملها 1683 01:38:21,042 --> 01:38:22,044 حرفياً 1684 01:38:22,712 --> 01:38:24,799 لقد ولدت تحت شجرة أفوكادو 1685 01:38:25,593 --> 01:38:28,640 لكنه كان سعيدًا لأنه كان يتقاضى أجرًا طوال اليوم 1686 01:38:31,688 --> 01:38:35,905 قبل سنوات قليلة من ولادة أختي 1687 01:38:35,988 --> 01:38:39,495 حاول والدي إنهاء القتال بين العاملين 1688 01:38:41,415 --> 01:38:43,252 وتوفي جراء إصابته بسكين 1689 01:38:46,133 --> 01:38:47,929 كان على أمي أن تبدأ من جديد 1690 01:38:48,931 --> 01:38:52,563 احتفظت أمي بكل شيء كان عليها أن ترسل أنا وكلارا إلى أمريكا 1691 01:38:54,024 --> 01:38:58,074 اكتشفت لاحقًا أن الموظف لم يأكل الغداء أبدًا لتوفير المال 1692 01:38:59,661 --> 01:39:04,128 عندما استطعنا ، أحضرناه إلى هنا ، وهكذا التقى بالسيد كيم 1693 01:39:04,211 --> 01:39:06,550 نعم ، لقد أتيت أخيرًا إلى أمريكا 1694 01:39:07,342 --> 01:39:09,179 كان يعلم أنه يكره الوضع الذي صنعه 1695 01:39:10,098 --> 01:39:13,939 لكن كان من المهم جدًا بالنسبة له أنك كذبت بشأن ذلك 1696 01:39:14,022 --> 01:39:15,609 أكلت جيدا 1697 01:39:17,112 --> 01:39:21,495 لا أعرف الكثير عنك أو لماذا أتيت إلى هذا البلد 1698 01:39:22,582 --> 01:39:24,919 لكن والدتي أرسلتنا إلى هنا لنعيش حياة أفضل 1699 01:39:26,882 --> 01:39:29,511 ربما كان بإمكانه رؤيتك ذات يوم 1700 01:39:29,596 --> 01:39:33,645 ربما هكذا التقيت بك 1701 01:39:34,647 --> 01:39:37,778 هيون-وو شكرا لك 1702 01:39:37,862 --> 01:39:40,033 شكرا لك على جلب الكثير من الفرح له 1703 01:39:40,701 --> 01:39:42,705 شكرا لك لجعلني سعيدا 1704 01:39:46,337 --> 01:39:48,592 لم يكن لدى والدتي حياة الأوزون 1705 01:39:48,675 --> 01:39:51,723 صورته تقع في المجلات 1706 01:39:53,810 --> 01:39:54,812 ... لكن هو 1707 01:39:56,315 --> 01:39:58,152 كان لديه حياة رائعة 1708 01:40:02,410 --> 01:40:03,914 لقد كان قوة طبيعية 1709 01:40:05,041 --> 01:40:08,882 عندما ، عندما مارست الحب ، فعلها بكل كيانه 1710 01:40:10,093 --> 01:40:14,476 عندما عانقك انتزع الحياة منك 1711 01:40:18,150 --> 01:40:21,825 اهتزت الأرض عندما ضحكت 1712 01:40:36,563 --> 01:40:37,732 وداعا أمي 1713 01:40:40,126 --> 01:40:41,126 أحبك 1714 01:41:02,948 --> 01:41:04,076 ها هو 1715 01:41:04,100 --> 01:41:05,764 رئيس 1716 01:41:05,788 --> 01:41:07,415 هل تجسست علي؟ 1717 01:41:07,499 --> 01:41:10,296 لا ، نحن شركاء ، لكني أريد إيصالات 1718 01:41:14,320 --> 01:41:15,320 هذا معي 1719 01:41:44,440 --> 01:41:46,440 لم يعرفني 1720 01:41:46,464 --> 01:41:50,464 هل تعلم ما لا أفهمه؟ كيف يمكن لأوليفيا التعامل مع تلك العاهرة؟ 1721 01:41:50,488 --> 01:41:51,488 إنه يستحق أكثر من ذلك 1722 01:41:51,512 --> 01:41:55,512 تعرفت عليها عندما رقصنا 1723 01:41:55,536 --> 01:41:56,536 ! الرقص! الرقص 1724 01:41:56,560 --> 01:41:57,560 نعم 1725 01:41:57,584 --> 01:41:59,184 هل توافق أم لا رقصت مع أوليفيا ألين 1726 01:41:59,208 --> 01:42:01,208 هل تعلم ماذا؟ كل البيض الأغنياء مثل الجميع 1727 01:42:01,232 --> 01:42:03,232 لم يهتموا بنا 1728 01:42:03,256 --> 01:42:05,256 ليس الجميع متاشبهين 1729 01:42:05,280 --> 01:42:07,280 لم تكن أوليفيا هكذا ، لا أصدق أنك دمرتها 1730 01:42:07,304 --> 01:42:09,304 لم تكن معه على الإطلاق؟ 1731 01:42:11,280 --> 01:42:13,780 اتصلت به ولكني أعتقد أنه غاضب للغاية 1732 01:42:13,804 --> 01:42:15,804 قلت أشياء سيئة للغاية 1733 01:42:15,828 --> 01:42:17,828 نعم اعرف 1734 01:42:19,119 --> 01:42:22,851 أريد إصلاحه لكن لا أعرف كيف أجده 1735 01:42:22,876 --> 01:42:26,876 أنت لا تعرف؟ أنت تعمل في سوني 1736 01:42:26,900 --> 01:42:28,900 كيف علمت بذلك؟ - أنا أرسل رسالة نصية إلى أماندا - 1737 01:42:28,924 --> 01:42:29,924 من هي اماندا؟ 1738 01:42:29,948 --> 01:42:31,948 من هذا؟ أوليفيا مساعد 1739 01:42:31,972 --> 01:42:33,972 نرسل رسائل لبعضنا البعض ، لا تخافوا ، إنها معي 1740 01:42:33,996 --> 01:42:35,996 اقول له ان يتركك تذهب 1741 01:42:36,020 --> 01:42:37,020 ماذا تقصد من خلال الرسائل النصية لبعضكما البعض؟ 1742 01:42:37,044 --> 01:42:39,044 نحن نلعب ماين كرافت على الإنترنت 1743 01:42:41,254 --> 01:42:44,180 لعبته جيدة جدا مع درع الماس 1744 01:42:44,204 --> 01:42:46,204 أنت لم تخبر أحدا 1745 01:42:46,228 --> 01:42:49,228 انتهى الأمر ، ولديهم اسمي على البوابة 1746 01:42:49,252 --> 01:42:50,252 لما؟ 1747 01:42:50,276 --> 01:42:52,276 اليوم يذهب الأسبوع المقبل 1748 01:42:52,300 --> 01:42:55,300 اذهب ، ماذا تنتظر؟ 1749 01:42:55,324 --> 01:42:58,324 لتلوين المدينة؟ يستغرق الأمر ساعتين بالدراجة 1750 01:42:59,464 --> 01:43:01,480 خذ سيارتي 1751 01:43:01,504 --> 01:43:03,504 تأكد من أنهم يستشيرونه 1752 01:43:03,528 --> 01:43:05,528 حقًا؟ 1753 01:43:05,552 --> 01:43:06,462 على عجل ، اذهب 1754 01:43:06,486 --> 01:43:07,865 حسنا حسنا حسنا 1755 01:43:08,251 --> 01:43:10,889 اذهب بسرعة 1756 01:43:10,913 --> 01:43:11,913 حظا سعيدا تونيو 1757 01:43:11,937 --> 01:43:12,937 شاكرين 1758 01:43:13,961 --> 01:43:15,961 ارفع ركبتيك 1759 01:43:19,220 --> 01:43:21,893 تعال ، يا صديقي ، تفضل وسيوقف لك عامل الموقف 1760 01:43:21,976 --> 01:43:22,978 حسنا شكرا لك 1761 01:43:26,109 --> 01:43:27,445 لا مشكلة يا رفاق ، أنا أفعل ذلك بنفسي 1762 01:43:55,376 --> 01:43:57,296 لا ، هذا ليس صحيحا على الإطلاق 1763 01:43:57,380 --> 01:44:00,386 لا ، أنا أفعل ما كان يجب أن أفعله من قبل 1764 01:44:00,469 --> 01:44:02,223 لا لا اعرف - قص - 1765 01:44:02,306 --> 01:44:04,352 علينا أن نذهب إلى المرحلة التالية 1766 01:44:04,436 --> 01:44:06,816 حسنًا ، حسنًا يا رفاق ، دعنا نذهب 1767 01:44:06,899 --> 01:44:08,485 السيدة ألين ، هل تحتاج أي شيء؟ 1768 01:44:08,570 --> 01:44:10,448 قهوة جيدة - حسنًا - 1769 01:44:13,203 --> 01:44:15,207 إن لم يكن كثيرًا ، شكرًا لك 1770 01:44:16,168 --> 01:44:17,503 إسمح لي لحظة 1771 01:44:22,681 --> 01:44:23,725 حظا سعيدا 1772 01:44:33,285 --> 01:44:35,582 أخبرتني أماندا عن والدتك 1773 01:44:38,504 --> 01:44:39,673 متأسف جدا 1774 01:44:44,015 --> 01:44:45,059 أيمكننا أن تحدث؟ 1775 01:44:55,622 --> 01:44:57,083 أوه ، لذلك تريد التحدث أو 1776 01:44:57,166 --> 01:44:58,670 أجل ، أجل - حسنًا - 1777 01:44:58,753 --> 01:45:03,638 اسمع ، ربما أكون آخر شخص تحتاج إلى نصيحة منه 1778 01:45:03,721 --> 01:45:08,105 لكن لم أستطع أن أراك تنتظر تلك العاهرة 1779 01:45:09,190 --> 01:45:11,278 لا يرى نفسك الحقيقية أبدًا 1780 01:45:12,948 --> 01:45:15,662 هل أتيت لتهينني أكثر؟ 1781 01:45:15,745 --> 01:45:19,085 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أنا - أنا أمزح ، أنا أمزح - 1782 01:45:21,047 --> 01:45:22,885 قطعت معها 1783 01:45:24,763 --> 01:45:26,057 نعم حقا؟ - 1784 01:45:26,141 --> 01:45:29,940 نعم ، إنها طويلة جدًا 1785 01:45:30,650 --> 01:45:32,528 أنا جاهز أخيرًا 1786 01:45:33,363 --> 01:45:35,534 أنت تستحق القليل من الفضل في ذلك 1787 01:45:38,040 --> 01:45:39,793 أنا لا ينبغي أن قلت أن 1788 01:45:40,837 --> 01:45:43,258 أنا حقًا لم أقصد ذلك ، أنا آسف حقًا 1789 01:45:46,431 --> 01:45:47,684 حسنًا ، كنت على حق 1790 01:45:49,062 --> 01:45:50,732 نعم ، هذا يبدو هراءًا جدًا بالنسبة لي ، يبدو أنه ليس كذلك بالنسبة لي 1791 01:45:52,443 --> 01:45:53,947 أنا آسف 1792 01:45:55,407 --> 01:45:56,827 أنا آسف 1793 01:45:58,915 --> 01:46:01,252 ليس فنسنت 1794 01:46:02,839 --> 01:46:03,841 ... أنت تعرفني 1795 01:46:03,925 --> 01:46:05,971 يجب أن أكون في العقلية الصحيحة - نعم - 1796 01:46:06,054 --> 01:46:07,181 عندما أخبرها - بالتأكيد - 1797 01:46:07,264 --> 01:46:08,601 أنت أمرأة قوية 1798 01:46:09,310 --> 01:46:11,983 سوف تتبعه ، أيتها الفتاة البيضاء ، وسوف تتبعه 1799 01:46:12,066 --> 01:46:14,697 حاولت قطعها من قبل 1800 01:46:14,780 --> 01:46:18,579 وفي كل مرة كان يصرفني - السيدة ألين - 1801 01:46:18,663 --> 01:46:20,332 نحن في انتظاركم - حسنا - 1802 01:46:20,994 --> 01:46:22,914 علي أن أذهب - أجل ، أجل - 1803 01:46:23,005 --> 01:46:24,550 حسنًا - انطلق ، انطلق ، انطلق - 1804 01:46:24,633 --> 01:46:26,595 فتاة بيضاء 1805 01:46:27,806 --> 01:46:29,852 هل يجب أن تتصل بي إذا شعرت بالإغراء؟ 1806 01:46:30,687 --> 01:46:32,811 اسمحوا لي أن أذكرك يا له من عاهرة 1807 01:46:42,753 --> 01:46:45,090 مرحبا لماذا لست في المكتب؟ 1808 01:46:45,884 --> 01:46:47,053 خرجت قليلا 1809 01:46:47,136 --> 01:46:48,848 لماذا لا ترتدي ملابسي وتنضم إلي؟ 1810 01:46:48,931 --> 01:46:49,933 نعم 1811 01:46:51,102 --> 01:46:54,067 تم الانتهاء من الزخرفة ، لقد عدت الآن 1812 01:47:47,298 --> 01:47:48,300 مرحبًا ، فينس 1813 01:48:07,296 --> 01:48:08,841 يا إلهي ، لقد فاتني ذلك القميص 1814 01:48:18,778 --> 01:48:20,657 مرحبا - مرحبا فنسنت - 1815 01:48:20,740 --> 01:48:22,201 أنا مرافق وقوف السيارات 1816 01:48:23,286 --> 01:48:24,288 ما الأمر هنا؟ 1817 01:48:24,873 --> 01:48:26,292 سأعطيك أوراق الطلاق 1818 01:48:26,376 --> 01:48:27,921 لا ، لا ، لا ، أنا أتصل بالشرطة 1819 01:48:28,004 --> 01:48:29,841 لا ، لا ، فيزا ، فيزا ، فيزا 1820 01:48:30,342 --> 01:48:33,515 قبل ذلك ، شخص ما يريد التحدث معك 1821 01:48:39,026 --> 01:48:40,404 مرحبًا؟ - مرحبا حبيبي - 1822 01:48:40,487 --> 01:48:43,493 اسمع ، أنا في الطابق السفلي أستمع إلى كل شيء 1823 01:48:43,577 --> 01:48:44,997 حسنا حسنا 1824 01:48:45,080 --> 01:48:50,507 حسنًا ، كاثرين ، استمع عندما أقول الحب ينتصر على كل شيء 1825 01:48:50,592 --> 01:48:52,011 و دائما سيكون 1826 01:48:52,094 --> 01:48:53,681 ونحن نعمل على ذلك 1827 01:48:53,764 --> 01:48:54,933 ارجوك 1828 01:48:55,017 --> 01:48:56,562 والآخر هو أنني آخذ الشركة 1829 01:48:56,645 --> 01:49:01,154 طيب لا يمكنك أن تأخذ الشركة 1830 01:49:01,237 --> 01:49:03,576 لقد بنيت هذه الإمبراطورية من الصفر 1831 01:49:03,659 --> 01:49:07,416 لا ، والدي جعلك تلصق اسمك على كل شيء 1832 01:49:07,499 --> 01:49:10,297 أوه ، وربما تريد الاتصال بمحاميك 1833 01:49:10,386 --> 01:49:12,057 لأنني فعلت القليل من البحث 1834 01:49:12,134 --> 01:49:15,641 واكتشفت بعض المقتنيات السرية 1835 01:49:15,725 --> 01:49:17,186 كعضو في مجلس الإدارة 1836 01:49:17,269 --> 01:49:20,359 كان من واجبي الاتصال بالسلطات 1837 01:49:20,442 --> 01:49:22,989 أتمنى ألا تكون منزعجًا 1838 01:49:23,073 --> 01:49:26,705 حسنًا ، كاثرين ، لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ 1839 01:49:26,789 --> 01:49:29,168 أوليفيا ليس لها قيمة بالنسبة لي 1840 01:49:29,251 --> 01:49:32,174 هي فقط لا تشعر بالأمان ، إنها ممثلة فارغة 1841 01:49:32,257 --> 01:49:34,178 أتمنى لو لم أره من قبل 1842 01:49:34,261 --> 01:49:35,890 جعل فينسنت صوته مسموعًا 1843 01:49:36,683 --> 01:49:38,729 أوليفيا مرحبا حبي 1844 01:49:38,813 --> 01:49:41,109 لقد فعلتها أخيرًا ، وفعلتها أخيرًا 1845 01:49:41,192 --> 01:49:43,196 نحن أحرار 1846 01:49:43,279 --> 01:49:46,119 ويمكننا أن نكون معًا إلى الأبد دون أي مشاكل 1847 01:49:46,202 --> 01:49:50,795 يجد الحب طريقه دائمًا ونعمل عليه معًا. فقط انا وانت 1848 01:49:51,525 --> 01:49:53,525 تفلت العاهرات 1849 01:49:57,182 --> 01:49:58,811 شعرت جيدة 1850 01:49:58,894 --> 01:50:00,230 هل تتحدث الاسبانية بعد الآن؟ 1851 01:50:00,313 --> 01:50:01,733 لما؟ هل قام بغسل دماغك؟ 1852 01:50:02,317 --> 01:50:03,361 !يا 1853 01:50:03,863 --> 01:50:05,449 وداعا فنسنت 1854 01:50:06,117 --> 01:50:07,119 لما؟ 1855 01:50:11,628 --> 01:50:13,131 لعنة 1856 01:50:13,214 --> 01:50:17,139 لا أستطيع أن أقول كم كنت آسفًا لكوني على علاقة به 1857 01:50:18,475 --> 01:50:19,477 الذي - التي 1858 01:50:21,355 --> 01:50:22,357 لدي شعور سيء 1859 01:50:22,441 --> 01:50:28,871 اسمع ، لقد كان لا يزال مع زوجته الأولى عندما رأيت فينسنت 1860 01:50:28,954 --> 01:50:31,668 كنت أعرف ما كنت أحصل عليه 1861 01:50:33,505 --> 01:50:36,887 السيد فلوريس ، شكرا لك على كل شيء 1862 01:50:36,970 --> 01:50:40,310 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به لإظهار تقديري؟ 1863 01:50:43,399 --> 01:50:47,407 حسنًا ، إنه حقًا 1864 01:50:48,301 --> 01:50:50,681 أولاً متجر دراجات ، ثم مخبز صغير 1865 01:50:50,706 --> 01:50:52,292 سترى لاحقا 1866 01:50:52,376 --> 01:50:56,259 لقد دمرت الطبقة الأرستقراطية قلب وروح هذا الحي 1867 01:50:56,342 --> 01:50:57,845 نعم نعم - 1868 01:50:57,929 --> 01:51:00,058 قال صديق لي مؤخرا 1869 01:51:00,141 --> 01:51:02,229 هل تريد دراجة لا تذهب إلى أي مكان؟ - آسف - 1870 01:51:02,312 --> 01:51:06,320 تلقيت رسالة مفادها أن المطورين قد غيروا رأيهم 1871 01:51:08,241 --> 01:51:10,913 إذا قرروا إلغاء المشروع ، فلن يستمر 1872 01:51:10,997 --> 01:51:12,040 لما؟ 1873 01:51:14,295 --> 01:51:16,048 ... حبيبتي ، نحن 1874 01:51:17,301 --> 01:51:18,971 نجحنا ، نعم 1875 01:51:19,054 --> 01:51:21,309 يا رفاق ، تعال 1876 01:51:21,935 --> 01:51:23,062 جاهز؟ لنذهب 1877 01:51:32,707 --> 01:51:33,709 جونيور منت؟ 1878 01:51:52,955 --> 01:51:54,124 هل تكرهني؟ 1879 01:52:00,805 --> 01:52:03,393 نبلغ على الهواء مباشرة من المسرح 1880 01:52:03,476 --> 01:52:08,194 حيث قام عملاء الاتحاد الآسيوي لكرة القدم باعتقال فينسينت رويس 1881 01:52:08,277 --> 01:52:11,033 متهم بالاختلاس 1882 01:52:11,117 --> 01:52:16,210 لم تصدر الشرطة بيانا بعد ... لكننا نفعل 1883 01:52:16,712 --> 01:52:18,799 حسنًا ، أنت تلعب كثيرًا 1884 01:52:19,466 --> 01:52:20,594 هل تريد الانتفاخ؟ 1885 01:52:20,678 --> 01:52:22,890 قلت منتفخ ، لماذا لا تتخذ قرارك؟ 1886 01:52:22,974 --> 01:52:24,728 إنه كثير ، هذا فقط - ليس فقط - 1887 01:52:24,811 --> 01:52:27,023 آسف ، آسف - ليس فقط ، أنت فقط - 1888 01:52:27,107 --> 01:52:29,738 لماذا أنت عصبي جدا؟ - معذرةً ، أريد فقط أن أتناول الفطور - 1889 01:52:29,821 --> 01:52:31,867 لماذا أنت عصبي جدا؟ - تعال ، أنا ، كفى ، كفى - 1890 01:52:37,502 --> 01:52:39,006 أريد دراجة لهذا الإطار 1891 01:52:39,632 --> 01:52:40,634 همم 1892 01:52:41,553 --> 01:52:42,889 شئ مثل هذا؟ 1893 01:52:48,399 --> 01:52:51,698 اشتريته من مدمن في الحديقة واعتقدت أنني سأعود 1894 01:52:51,782 --> 01:52:53,534 كيف حالك؟ 1895 01:52:53,619 --> 01:52:55,038 عظيم 1896 01:52:56,750 --> 01:52:58,002 بكم أنا مدين لك؟ 1897 01:52:59,171 --> 01:53:00,841 ثمانية دولارات - ثمانية دولارات؟ - 1898 01:53:00,925 --> 01:53:02,219 نعم ، لم يكن يعرف كيف يتغلب على الإطلاق 1899 01:53:03,972 --> 01:53:06,519 أوه ، مرحبا ، هل سمعت ما حدث؟ يمكننا البقاء 1900 01:53:07,103 --> 01:53:08,732 نعم ، يمكن للجميع 1901 01:53:08,816 --> 01:53:11,738 نعم ، أنا سعيد جدًا بذلك 1902 01:53:11,822 --> 01:53:14,201 نعم ، لا أحد يعرف لماذا غيروا رأيهم 1903 01:53:16,288 --> 01:53:19,461 حسنًا ، في بعض الأحيان يفوز الشخص الجيد 1904 01:53:22,467 --> 01:53:25,558 إذا كان لدي وقت سيء لبضع ساعات ، فسوف أقوم بإعداده 1905 01:53:25,641 --> 01:53:27,770 حسنا حسنا 1906 01:53:27,853 --> 01:53:29,105 نعم 1907 01:53:46,885 --> 01:53:51,393 ثم فكرت ، استدر وتحمل ذلك 1908 01:53:55,993 --> 01:53:59,249 اذا ماذا حصل؟ هل خرجت - أنها كانت غريبة بعض الشيء - 1909 01:53:59,333 --> 01:54:00,920 لماذا؟ 1910 01:54:01,003 --> 01:54:03,759 لم أكن هناك لفترة طويلة 1911 01:54:03,842 --> 01:54:05,596 صحيح - لكنه كان عشاء فقط - 1912 01:54:05,679 --> 01:54:07,390 ليس الأمر كما لو أننا سنتزوج ، على سبيل المثال 1913 01:54:07,474 --> 01:54:09,854 لكنه دعاني بعد ذلك لمشاهدة عرض يوم السبت 1914 01:54:09,938 --> 01:54:12,192 لذلك أعتقد أن الأمور سارت على ما يرام 1915 01:54:12,275 --> 01:54:15,031 هل ترى فرقة وتقبل بعضكما البعض؟ 1916 01:54:17,369 --> 01:54:19,206 رجل ذو شخصية لا يقول أبدا 1917 01:54:19,289 --> 01:54:20,626 أوه ، لذلك قبلتها 1918 01:54:20,709 --> 01:54:22,504 فكر بما تريد - أعتقد أنك قبلته - 1919 01:54:22,588 --> 01:54:24,884 أنا لا أقول أي شيء - أعتقد أنك قبلتها - 1920 01:54:24,968 --> 01:54:28,140 حتى تشرق الشمس ، على ما أعتقد - مهلا ، ماذا؟ ماذا تفعل؟ - 1921 01:54:28,224 --> 01:54:30,353 هذا المخلل لي - أنا آكل المخللات - 1922 01:54:30,436 --> 01:54:33,275 هذا ما أفعله - خذ المخلل الخاص بك ، إنه ملكي - 1923 01:54:33,359 --> 01:54:37,325 أنا آسف ، أنا فقط أريد غازًا ، هذا كل شيء 1924 01:54:37,409 --> 01:54:41,668 حسنًا ، إذا كنت تريد طلب المزيد من المخللات ، فقد حفظتها 1925 01:54:42,335 --> 01:54:44,716 لما؟ لا أريد القليل من الغاز فقط ، لا أريد المخلل كله 1926 01:54:44,799 --> 01:54:47,805 حسنًا ، أنا آخذ قطعة صغيرة 1927 01:54:47,888 --> 01:54:49,600 حسنًا ، نطلب طبقًا مليئًا بالمخللات 1928 01:54:49,684 --> 01:54:52,815 أوه؛ نعم ، خذها ، خذ المخللات - آسف ، نريد طبق من المخللات - 1929 01:54:52,898 --> 01:54:54,944 انا لا احب المخللات - انت لا تحب المخللات - 1930 01:54:55,028 --> 01:54:57,658 حسنًا ، لماذا تحفظه؟ - ...لان - 1931 01:54:58,910 --> 01:55:01,248 أحفظ المخللات - هل تحفظ المخللات؟ - 1932 01:55:01,331 --> 01:55:02,459 نعم 1933 01:55:14,692 --> 01:55:16,946 يا أوليفيا ، لا تتحرك 1934 01:55:19,786 --> 01:55:20,788 أوليفيا 1935 01:55:21,623 --> 01:55:23,000 انظر هنا