1 00:00:12,000 --> 00:00:13,990 Found anything? 2 00:00:14,040 --> 00:00:16,960 Not sure. It's a good signal though. 3 00:00:48,960 --> 00:00:50,120 What you got? 4 00:00:53,640 --> 00:00:54,760 Nothing. 5 00:01:05,120 --> 00:01:09,110 ♪ Will you search through the lonely Earth for me? 6 00:01:09,160 --> 00:01:13,710 ♪ Climb through the briar and brambles? 7 00:01:13,760 --> 00:01:17,720 ♪ I'll be your treasure 8 00:01:19,040 --> 00:01:21,480 ♪ I'm waiting for you 9 00:01:23,360 --> 00:01:26,150 ♪ I'm waiting for you. ♪ 10 00:01:26,200 --> 00:01:30,510 Oh, this is hopeless. I'm not getting anything. 11 00:01:30,560 --> 00:01:32,550 We don't even know if we're in the right field. 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,270 Patience, grasshopper. 13 00:01:34,320 --> 00:01:35,830 If only Bishop could remember 14 00:01:35,880 --> 00:01:38,520 ~ roughly where they ploughed up the gold. ~ Mate... 15 00:01:39,760 --> 00:01:40,800 What? 16 00:01:41,840 --> 00:01:42,990 Keep it down. 17 00:01:43,040 --> 00:01:45,590 What, you think the Antiquisearchers have bugged the field? 18 00:01:45,640 --> 00:01:47,550 Well, I wouldn't put it past them. 19 00:01:47,600 --> 00:01:50,350 ~ Various gold artefacts were ploughed up... ~ What are you doing? 20 00:01:50,400 --> 00:01:52,430 .. on this farm several decades ago 21 00:01:52,480 --> 00:01:55,950 and we think it's the site of an important Saxon ship burial! 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,550 What are you doing, idiot? 23 00:01:57,600 --> 00:01:59,760 Mate, there's no-one within a mile and a half. 24 00:02:01,200 --> 00:02:05,960 Oh, something, anything, just to let us know we're on the right track. 25 00:02:12,080 --> 00:02:13,120 What you got? 26 00:02:16,160 --> 00:02:17,750 20p. 27 00:02:17,800 --> 00:02:19,080 Don't knock it, mate. 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,040 Cheers. 29 00:02:40,520 --> 00:02:42,760 ~ Oh, cheers. ~ That didn't go down at all well. 30 00:02:51,920 --> 00:02:53,710 Thought you were a vegetarian? 31 00:02:53,760 --> 00:02:54,790 I am. 32 00:02:54,840 --> 00:02:57,510 What you doing eating pork scratchings then? 33 00:02:57,560 --> 00:03:00,440 ~ They're just crisps. They're just pork flavour. ~ No, they're not. 34 00:03:01,680 --> 00:03:03,550 ~ They're pig skin. ~ Shut up. 35 00:03:03,600 --> 00:03:07,870 Pork scratchings are fried pig skin, mate. Look at the ingredients. 36 00:03:07,920 --> 00:03:10,110 They can't sell packets of fried pig skin. 37 00:03:10,160 --> 00:03:11,830 Shit! 38 00:03:11,880 --> 00:03:14,630 ~ How long's this been going on? ~ It's always been so. 39 00:03:14,680 --> 00:03:15,960 Nobody ever told me. 40 00:03:17,760 --> 00:03:19,990 So you still up for the open mic on Thursday? 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,990 I'm up for it if you are. 42 00:03:22,040 --> 00:03:23,950 Yeah. I think so. 43 00:03:24,000 --> 00:03:25,990 How you getting on with playing and standing up? 44 00:03:26,040 --> 00:03:29,790 Not happening, mate. I'm thinking about making it my gimmick. 45 00:03:29,840 --> 00:03:31,310 What do you mean? 46 00:03:31,360 --> 00:03:33,030 Well, Sandy Shaw performed barefoot, 47 00:03:33,080 --> 00:03:35,390 Nick Drake performed with his back to the audience, 48 00:03:35,440 --> 00:03:36,880 I can perform cross-legged. 49 00:03:38,040 --> 00:03:40,790 ~ Sounds a bit pretentious. ~ No, it's not pretentious, is it? 50 00:03:40,840 --> 00:03:44,040 It's not an affectation because I can't actually do it standing up. 51 00:03:47,720 --> 00:03:49,230 What are they doing here? 52 00:03:49,280 --> 00:03:50,520 This isn't their pub. 53 00:03:52,680 --> 00:03:53,990 Afternoon, ladies. 54 00:03:54,040 --> 00:03:55,750 ~ Infantile. ~ Are you? 55 00:03:55,800 --> 00:03:57,750 I'm not playing that game. 56 00:03:57,800 --> 00:03:59,710 You're brave coming here. 57 00:03:59,760 --> 00:04:04,670 We hear some interesting artefacts were found on Bishop's farm. 58 00:04:04,720 --> 00:04:07,430 ~ Don't know what you're talking about. ~ Oh, I think you do. 59 00:04:07,480 --> 00:04:08,870 We haven't found anything, 60 00:04:08,920 --> 00:04:12,110 unless you consider drinks cans and barbed wire interesting. 61 00:04:12,160 --> 00:04:15,280 I wouldn't expect you two personally to have found anything. 62 00:04:17,640 --> 00:04:22,830 I'm referring to various items of a possible historical interest 63 00:04:22,880 --> 00:04:25,000 that were shown to you by farmer Bishop. 64 00:04:26,920 --> 00:04:28,990 Nope, sorry, you've lost us. 65 00:04:29,040 --> 00:04:31,150 Whether or not you found the items, 66 00:04:31,200 --> 00:04:33,670 you have a responsibility to report anything 67 00:04:33,720 --> 00:04:37,150 that could be considered treasure trove to the district coroner. 68 00:04:37,200 --> 00:04:38,750 No, we don't. 69 00:04:38,800 --> 00:04:41,470 Oh, so you do know what I'm talking about. 70 00:04:41,520 --> 00:04:43,080 No, we don't. 71 00:04:46,920 --> 00:04:49,950 You have 14 days to report the finds, 72 00:04:50,000 --> 00:04:54,230 otherwise I shall alert the relevant authorities myself. 73 00:04:54,280 --> 00:04:56,550 Actually, 12 days now. 74 00:04:56,600 --> 00:04:58,950 ~ Christ, he can speak. ~ Is he allowed to talk? 75 00:04:59,000 --> 00:05:02,230 You're in trouble now, mate. You wait till he gets you home. 76 00:05:02,280 --> 00:05:05,310 Come along, Paul. These amateurs are beneath us. 77 00:05:05,360 --> 00:05:07,360 Oh, you'd like that, wouldn't you? 78 00:05:10,240 --> 00:05:13,040 Always have to have the last word, don't you? Hmm? 79 00:05:17,040 --> 00:05:18,080 No. 80 00:05:22,600 --> 00:05:24,120 His name actually is Paul. 81 00:05:25,360 --> 00:05:28,110 How did they find out? Bishop must have told them. 82 00:05:28,160 --> 00:05:30,910 Maybe you're right, maybe they bugged the field. 83 00:05:30,960 --> 00:05:32,230 What we going to do? 84 00:05:32,280 --> 00:05:36,040 That site's too important to lose. We have to defend it. 85 00:05:38,000 --> 00:05:40,550 We have to get the full might of the DMDC on our side. 86 00:05:40,600 --> 00:05:42,470 ~ All seven of them. ~ Exactly. 87 00:05:42,520 --> 00:05:44,350 Blitz the place. 88 00:05:44,400 --> 00:05:46,880 Let's go and talk to Terry, mobilise the troops. 89 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 Somebody's coming. 90 00:06:07,960 --> 00:06:09,240 What's that, love? 91 00:06:11,640 --> 00:06:13,550 Somebody's coming. 92 00:06:13,600 --> 00:06:14,750 Who? 93 00:06:14,800 --> 00:06:18,110 Two. One short, one thin. 94 00:06:18,160 --> 00:06:19,320 Righto. 95 00:06:20,680 --> 00:06:23,000 Oh, they're here. 96 00:06:33,200 --> 00:06:34,630 Evening, Terence. 97 00:06:34,680 --> 00:06:37,240 Hello, Lance. Hello, Andy. What can I do you for? 98 00:06:41,800 --> 00:06:44,320 ~ Oh, it's you. Hello. ~ Oh, hello, Sheila. ~ Hello, Sheila. 99 00:06:45,440 --> 00:06:48,080 ~ Would you like some lemonade? ~ Oh, no, thanks, Sheila. 100 00:06:49,760 --> 00:06:51,590 It's fresh. 101 00:06:51,640 --> 00:06:53,750 I'll have some, Sheila, thank you. 102 00:06:53,800 --> 00:06:55,550 Oh, go on, then, yeah. That'll be nice. 103 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 Yes, please, darling. Lovely. 104 00:07:02,400 --> 00:07:04,030 New acquisition, Terry? 105 00:07:04,080 --> 00:07:06,790 Oh, no. No, just reordering. 106 00:07:06,840 --> 00:07:10,310 I thought I'd try them in denomination rather than date order. 107 00:07:10,360 --> 00:07:11,470 Oh, interesting. 108 00:07:11,520 --> 00:07:14,470 Obviously ordered chronologically within a denomination. 109 00:07:14,520 --> 00:07:15,720 Obviously. 110 00:07:20,920 --> 00:07:23,870 So... to what do I owe the honour? 111 00:07:23,920 --> 00:07:25,070 It's Bishop's farm. 112 00:07:25,120 --> 00:07:27,190 Is he standing in your way? He is, isn't he? 113 00:07:27,240 --> 00:07:28,790 Well, it's hardly surprising. 114 00:07:28,840 --> 00:07:31,270 I mean, if I had buried my wife in a shallow grave, 115 00:07:31,320 --> 00:07:33,550 the last people I'd be inviting onto my property 116 00:07:33,600 --> 00:07:34,950 would be men with spades. 117 00:07:35,000 --> 00:07:36,510 No, no, we've got the permission. 118 00:07:36,560 --> 00:07:39,310 ~ Really? ~ Yeah, he was delighted. Pretty much giving us free rein. 119 00:07:39,360 --> 00:07:41,750 It's what he's told us about the place. 120 00:07:41,800 --> 00:07:45,710 ~ What's he told you? ~ Well, there's already been a dig at the farm, 121 00:07:45,760 --> 00:07:48,150 but it was years ago, before the war. 122 00:07:48,200 --> 00:07:50,350 Dug a couple of trenches and then never returned. 123 00:07:50,400 --> 00:07:54,470 But then he showed us some things that had been ploughed up. 124 00:07:54,520 --> 00:07:55,990 What sort of things? 125 00:07:56,040 --> 00:08:00,630 Well... important things. Beautiful things. 126 00:08:00,680 --> 00:08:02,360 Gold and garnets. 127 00:08:03,840 --> 00:08:06,910 ~ Go on. ~ The other lot are sniffing around. ~ Antiquisearchers. 128 00:08:06,960 --> 00:08:08,310 Are they? 129 00:08:08,360 --> 00:08:10,590 ~ They've got wind of it, have they? ~ Apparently so. 130 00:08:10,640 --> 00:08:14,150 So we need the club, the full weight of the club, behind us. 131 00:08:14,200 --> 00:08:16,550 ~ All seven of us. ~ What's he like, Bishop? 132 00:08:16,600 --> 00:08:19,230 ~ Mad as a frog, just like you said. ~ And has he mentioned the wife? 133 00:08:19,280 --> 00:08:22,710 He's mentioned her to me but he was in some sort of trance. 134 00:08:22,760 --> 00:08:24,270 What's he up to? 135 00:08:24,320 --> 00:08:25,440 He's up to something. 136 00:08:26,600 --> 00:08:29,550 And he's definitely given you permission to search the land? 137 00:08:29,600 --> 00:08:30,680 All except one field. 138 00:08:32,040 --> 00:08:34,390 Well, that's where she is. 139 00:08:34,440 --> 00:08:35,470 We need to get up there. 140 00:08:35,520 --> 00:08:37,470 Need to get over there soon, no time to lose. 141 00:08:37,520 --> 00:08:39,870 ~ When then? ~ I can't tomorrow, I've got an essay to write. 142 00:08:39,920 --> 00:08:41,750 ~ Well, I'm busy the day after. ~ Wednesday? 143 00:08:41,800 --> 00:08:43,710 ~ We need to rehearse for the gig. ~ You have a gig? 144 00:08:43,760 --> 00:08:45,790 Open mic, White Horse. You should come. 145 00:08:45,840 --> 00:08:48,110 ~ Sounds good. Thursday? ~ That's the day of the gig. 146 00:08:48,160 --> 00:08:50,510 ~ Can't do Thursday then. The day after? ~ Perfect. 147 00:08:50,560 --> 00:08:52,670 All right, it's set. 148 00:08:52,720 --> 00:08:54,310 Oh, thanks, love. 149 00:08:54,360 --> 00:08:56,400 ~ Thanks, Sheila. ~ I thank you. 150 00:08:58,040 --> 00:08:59,790 The DMDC. 151 00:08:59,840 --> 00:09:00,920 ~ DMDC. ~ DMDC. 152 00:09:09,600 --> 00:09:12,110 Wow. That's lemony. 153 00:09:12,160 --> 00:09:14,670 Gosh, it really is, isn't it? 154 00:09:14,720 --> 00:09:17,120 Well done, love. It's delicious. 155 00:09:43,160 --> 00:09:44,240 Hello? 156 00:09:45,160 --> 00:09:48,550 Hello. Mags, it's me, Lance. 157 00:09:48,600 --> 00:09:50,720 Oh, hello, love. Won't be a second. 158 00:09:52,880 --> 00:09:54,390 Hello, love. You all right? 159 00:09:54,440 --> 00:09:55,550 Yeah, good, you? 160 00:09:55,600 --> 00:09:58,790 Yeah, good, I was... I was just out the back. 161 00:09:58,840 --> 00:10:00,830 I brought you this back. 162 00:10:00,880 --> 00:10:02,920 ~ Oh, is that mine? ~ Yeah, it's your favourite. 163 00:10:04,040 --> 00:10:06,040 Oh, yeah. Thanks, love. 164 00:10:07,240 --> 00:10:09,870 ~ So are you still on for tomorrow? ~ What's tomorrow? 165 00:10:09,920 --> 00:10:12,870 ~ Music night, White Horse. ~ Yeah? Who's playing? 166 00:10:12,920 --> 00:10:14,870 I am. I told you. 167 00:10:14,920 --> 00:10:17,480 ~ Me and Andy are doing one of my songs. ~ Oh, yeah, you said. 168 00:10:18,640 --> 00:10:21,950 Oh, I thought that was next Thursday. Is that this Thursday? 169 00:10:22,000 --> 00:10:24,150 Yeah, it's tomorrow. You said you could come. 170 00:10:24,200 --> 00:10:25,910 I'll have to see what Tony's doing. 171 00:10:25,960 --> 00:10:28,270 Oh, forget... Don't worry about Tony. 172 00:10:28,320 --> 00:10:30,590 I mean, if he can't make it, you should come on your own. 173 00:10:30,640 --> 00:10:33,150 All right, I'll see what Tony's doing. What time's it start? 174 00:10:33,200 --> 00:10:35,790 7:30 start, I think, but I'll text you. 175 00:10:35,840 --> 00:10:38,520 Who was it, Maggie? Said we should have closed up. 176 00:10:41,440 --> 00:10:43,310 ~ Oh, hello, Lance. ~ Tony. 177 00:10:43,360 --> 00:10:46,070 Lance just invited us to a music night tomorrow night. 178 00:10:46,120 --> 00:10:48,870 ~ We're not doing anything, are we? ~ I told you about it last week. 179 00:10:48,920 --> 00:10:51,310 ~ Don't think so, sounds good. ~ Great. 180 00:10:51,360 --> 00:10:53,640 We better carry on with our thing, Maggie. 181 00:10:54,880 --> 00:10:56,910 Moving those boxes. 182 00:10:56,960 --> 00:10:58,670 Just coming. 183 00:10:58,720 --> 00:11:01,070 Oh, Lance, could you just flip the closed sign over 184 00:11:01,120 --> 00:11:02,270 on your way out, please? 185 00:11:02,320 --> 00:11:05,390 ~ Yeah, OK. I'll see you tomorrow night. ~ What's tomorrow night? 186 00:11:05,440 --> 00:11:07,070 The White Horse. 187 00:11:07,120 --> 00:11:09,360 Oh, yeah, yeah. I'll see you there. 188 00:11:10,720 --> 00:11:12,000 See you, Lance. 189 00:11:21,200 --> 00:11:25,590 ♪ You were my new age girl 190 00:11:25,640 --> 00:11:28,870 ♪ You're the shine of the pearl You're the light of the fair 191 00:11:28,920 --> 00:11:31,960 ♪ You're the tilt-a-whirl... 192 00:11:33,000 --> 00:11:34,910 ♪ Tilt-a-whirl.... ♪ 193 00:11:34,960 --> 00:11:36,000 Oh, no. 194 00:11:37,000 --> 00:11:38,830 Tilt-a! 195 00:11:38,880 --> 00:11:41,310 ~ Whirl. ~ What is a tilt-a-whirl? 196 00:11:41,360 --> 00:11:44,360 ~ It's a fairground ride. Like a waltzer. ~ Right. 197 00:11:49,120 --> 00:11:51,350 Come on, mate. I think it's sounding good. 198 00:11:51,400 --> 00:11:53,190 I don't even think this was a good idea. 199 00:11:53,240 --> 00:11:56,710 Hey, I'm looking forward to it. 200 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 So is Becky. 201 00:12:00,640 --> 00:12:03,430 Don't come. I don't want you to come. 202 00:12:03,480 --> 00:12:07,070 OK. And explain to me why I shouldn't be offended by that. 203 00:12:07,120 --> 00:12:09,790 It's going to be awful. I want to spare you the pain. 204 00:12:09,840 --> 00:12:12,080 ~ Oh, dear. ~ And it will cause you pain. 205 00:12:13,080 --> 00:12:15,110 You were so adamant. 206 00:12:15,160 --> 00:12:18,110 I've set the class an easy homework so I can have the night off marking. 207 00:12:18,160 --> 00:12:21,110 I bought you this as a way of saying please, don't come. 208 00:12:21,160 --> 00:12:23,030 Oh. 209 00:12:23,080 --> 00:12:24,150 Cheers. 210 00:12:24,200 --> 00:12:26,630 Honestly, it's going to be dreadful. You'll go off me. 211 00:12:26,680 --> 00:12:29,430 You'll see me up there on stage and you'll think, "What a prick. 212 00:12:29,480 --> 00:12:30,670 "What am I doing with him?" 213 00:12:30,720 --> 00:12:32,950 You're making it sound better and better. 214 00:12:33,000 --> 00:12:35,390 This is a spectacle I don't want to miss. 215 00:12:35,440 --> 00:12:36,760 (Please.) 216 00:12:38,400 --> 00:12:41,150 Will you give me a private performance another time? 217 00:12:41,200 --> 00:12:43,270 Absolutely. Naked, if you want. 218 00:12:43,320 --> 00:12:46,350 ~ No, clothed is fine. ~ Just not in front of a crowd. 219 00:12:46,400 --> 00:12:47,910 You're expecting a crowd? 220 00:12:47,960 --> 00:12:51,510 ~ Oh, God, yeah. At least a crowd, probably more. ~ Oh. 221 00:12:57,160 --> 00:12:58,270 Becks coming? 222 00:12:58,320 --> 00:13:03,950 No, she... No, she really wanted to, but she's got marking to do. 223 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 So, yeah, it's a shame. 224 00:13:25,080 --> 00:13:27,070 How about Maggie? 225 00:13:27,120 --> 00:13:29,030 ~ Eh? ~ Maggie? 226 00:13:29,080 --> 00:13:31,670 ~ What about her? ~ Did you invite her? 227 00:13:31,720 --> 00:13:33,560 Can't remember. May have done. 228 00:13:34,640 --> 00:13:36,350 Who you looking for? 229 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Just seeing who's here. 230 00:13:39,960 --> 00:13:41,830 You haven't met Tony, have you? 231 00:13:41,880 --> 00:13:43,550 ~ Maggie's new bloke? ~ Don't think so. 232 00:13:43,600 --> 00:13:45,950 ~ Massive knob. ~ Has he? 233 00:13:46,000 --> 00:13:48,350 No, he is one. Not he's got one. 234 00:13:48,400 --> 00:13:51,030 I've got no idea how big his knob is. 235 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 ~ I imagine it's probably tiny. ~ Probably. 236 00:13:55,680 --> 00:13:57,510 No, she'll turn up, and if she doesn't, 237 00:13:57,560 --> 00:13:59,510 it'll just be a nice, low-profile thing, 238 00:13:59,560 --> 00:14:01,280 practice run for the stadium tour. 239 00:14:03,680 --> 00:14:05,470 I may have put it on Facebook. 240 00:14:05,520 --> 00:14:07,350 Oh, balls, when? 241 00:14:07,400 --> 00:14:10,000 ~ Other night when I was feeling confident. ~ Nice. 242 00:14:11,880 --> 00:14:12,920 ~ Shit. ~ What? 243 00:14:13,960 --> 00:14:16,280 ~ Simon and Garfunkel. ~ More of them. 244 00:14:17,560 --> 00:14:19,870 Is this pub an Antiquisearchers stronghold? 245 00:14:19,920 --> 00:14:21,390 I don't know, where do they meet? 246 00:14:21,440 --> 00:14:22,880 WI on a Thursday. 247 00:14:24,000 --> 00:14:25,230 Bollocks. 248 00:14:25,280 --> 00:14:27,200 Oh, well. What are they going to do? 249 00:14:30,040 --> 00:14:31,950 Spotted. 250 00:14:32,000 --> 00:14:34,070 Right, that's settled, we're not doing the song. 251 00:14:34,120 --> 00:14:35,950 Deal. We'll get a drink. 252 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 ~ Otherwise they've won. What are you having? ~ Pint, please. 253 00:14:48,000 --> 00:14:50,310 ~ Hiya. ~ Oh, hi, Sophe. 254 00:14:50,360 --> 00:14:52,830 ~ Andy, hello. ~ Who are you saying hello to? 255 00:14:52,880 --> 00:14:54,310 You, who do you think? 256 00:14:54,360 --> 00:14:57,070 Oh. You got Lance's message then? 257 00:14:57,120 --> 00:14:58,150 What message? 258 00:14:58,200 --> 00:14:59,710 On Facebook. 259 00:14:59,760 --> 00:15:01,630 Oh, yeah, yeah, thought I'd come down. 260 00:15:01,680 --> 00:15:05,070 Cool, I don't actually know if we're going to be doing it after all. 261 00:15:05,120 --> 00:15:06,520 ~ What? ~ The song. 262 00:15:07,600 --> 00:15:08,870 Oh, really? Why not? 263 00:15:08,920 --> 00:15:11,830 Turns out this place is an Antiquisearchers bastion. 264 00:15:11,880 --> 00:15:15,040 They're all around. A wretched hive of scum and villainy. 265 00:15:16,520 --> 00:15:17,680 We must be cautious. 266 00:15:18,680 --> 00:15:19,710 What are you drinking? 267 00:15:19,760 --> 00:15:22,320 ~ A pint, please. Where are you sitting? ~ Down there. 268 00:15:33,440 --> 00:15:35,320 Oh, blimey. Hello, everyone. 269 00:15:36,720 --> 00:15:38,270 I did put it on Facebook. 270 00:15:38,320 --> 00:15:39,670 Oh, that's blown it. 271 00:15:39,720 --> 00:15:41,790 I guess we're doing the song after all. 272 00:15:41,840 --> 00:15:45,190 ~ We're looking forward to it, aren't we, love? ~ Yes. ~ What's it called? 273 00:15:45,240 --> 00:15:47,430 Er... Wait and see. 274 00:15:47,480 --> 00:15:51,670 Is it a sad song? I love sad songs. 275 00:15:51,720 --> 00:15:53,550 Is it, Lance? 276 00:15:53,600 --> 00:15:54,870 Is it a sad song? 277 00:15:54,920 --> 00:15:56,200 No, not especially. 278 00:15:57,920 --> 00:16:00,030 Is it about your ex-wife? 279 00:16:00,080 --> 00:16:01,630 No, why'd you say that? 280 00:16:01,680 --> 00:16:03,590 Because of the way you keep going on about her. 281 00:16:03,640 --> 00:16:05,590 ~ I do not. ~ Is she coming tonight? 282 00:16:05,640 --> 00:16:07,310 I don't know. Does anyone want a drink? 283 00:16:07,360 --> 00:16:09,870 I'll get them. Pint? 284 00:16:09,920 --> 00:16:11,880 Pint? Pintosh? 285 00:16:13,880 --> 00:16:15,950 Coke? 286 00:16:16,000 --> 00:16:17,750 Sheila, what are you having? 287 00:16:17,800 --> 00:16:18,840 Pina Colada. 288 00:16:20,880 --> 00:16:22,990 I'm not sure they'll have that at the White Horse. 289 00:16:23,040 --> 00:16:24,670 I'll check. But if they don't? 290 00:16:24,720 --> 00:16:26,480 ~ Snowball. ~ Snowball, got it. 291 00:17:07,400 --> 00:17:14,070 Cheers, everybody who have come here to folk it up at the White Horse. 292 00:17:14,120 --> 00:17:17,190 First up, Johnny Piper. 293 00:17:24,440 --> 00:17:25,560 Hey. 294 00:17:36,520 --> 00:17:41,390 ♪ Would you search the lonely Earth for me? 295 00:17:41,440 --> 00:17:44,240 ♪ Climb through the briar and bramble? 296 00:17:46,080 --> 00:17:49,640 ♪ I'll be your treasure 297 00:17:56,400 --> 00:18:00,830 ♪ I felt the touch of the kings and the breath of the wind 298 00:18:00,880 --> 00:18:03,550 ♪ I knew the call of all the songbirds 299 00:18:03,600 --> 00:18:06,200 ♪ They sang all the wrong words 300 00:18:09,280 --> 00:18:13,870 ♪ I'm waiting for you 301 00:18:13,920 --> 00:18:17,280 ♪ I'm waiting for you... ♪ 302 00:18:43,200 --> 00:18:45,440 Is she here? I can't see her. 303 00:18:47,080 --> 00:18:49,030 Thank you, Johnny, lovely stuff, 304 00:18:49,080 --> 00:18:52,150 and moving right along, 305 00:18:52,200 --> 00:18:55,390 please welcome Lance Stater and Andy Stone. 306 00:19:30,600 --> 00:19:31,760 This is New Age Girl. 307 00:19:47,960 --> 00:19:51,440 ♪ Back when the sky was clear and blue 308 00:19:54,760 --> 00:19:57,840 ♪ I met a girl who looked like you 309 00:20:01,480 --> 00:20:06,040 ♪ But when she opened her arms I fell clean through 310 00:20:08,120 --> 00:20:11,320 ♪ And now I don't know what to do 311 00:20:13,240 --> 00:20:18,030 ♪ Because you were my new age girl 312 00:20:18,080 --> 00:20:22,270 ♪ You're the shine in the pearl You're the lights of the fair 313 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 ♪ You're the tilt-a-whirl 314 00:20:26,760 --> 00:20:30,320 ♪ And when I fell, I paid the price 315 00:20:33,680 --> 00:20:38,520 ♪ You found a man who took a slice of your love 316 00:20:40,160 --> 00:20:44,880 ♪ He erected a circle of stones around your heart 317 00:20:46,680 --> 00:20:52,390 ♪ And like a tear and share he tore us apart 318 00:20:52,440 --> 00:20:57,510 ♪ Because you were my new age girl 319 00:20:57,560 --> 00:20:59,510 ♪ You're the shine in the pearl 320 00:20:59,560 --> 00:21:04,510 ♪ You're the lights of the fair You're the tilt-a-whirl 321 00:21:04,560 --> 00:21:08,110 ♪ You're the sun, you're the moon 322 00:21:08,160 --> 00:21:12,830 ♪ You're the light in the room 323 00:21:12,880 --> 00:21:16,120 ♪ You were my new age girl. ♪ 324 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 ~ Double whisky? ~ Yes, please. 325 00:21:34,000 --> 00:21:36,430 Right, you'll have to take a ten minute break 326 00:21:36,480 --> 00:21:38,360 while the next act parks the van. 327 00:21:42,040 --> 00:21:43,190 That was good. 328 00:21:43,240 --> 00:21:45,070 ~ Shut up. ~ It was. 329 00:21:45,120 --> 00:21:47,230 Well, it was better than I thought it was going to be 330 00:21:47,280 --> 00:21:49,870 ~ but that's not really saying very much. ~ I liked it. 331 00:21:49,920 --> 00:21:52,230 Why was Lance on a toadstool? Has he got piles? 332 00:21:52,280 --> 00:21:54,630 No, he can't play unless he's sitting cross-legged. 333 00:21:54,680 --> 00:21:55,840 Seriously? 334 00:21:56,880 --> 00:21:58,000 That is brilliant. 335 00:22:02,080 --> 00:22:03,590 Hello? 336 00:22:03,640 --> 00:22:05,630 Hello. 337 00:22:05,680 --> 00:22:06,790 Hi. 338 00:22:06,840 --> 00:22:08,750 ~ You came down? ~ Yup. 339 00:22:08,800 --> 00:22:11,200 I was bored and that wine you bought was a bit shit. 340 00:22:12,280 --> 00:22:13,510 This is Sophie. 341 00:22:13,560 --> 00:22:15,070 Hello, Sophie. 342 00:22:15,120 --> 00:22:16,670 ~ Sophie, this is... ~ Becky. 343 00:22:16,720 --> 00:22:18,360 Becky. This is Becky. 344 00:22:19,440 --> 00:22:20,720 Hi, Becky. 345 00:22:24,240 --> 00:22:26,230 Well, this is nice. 346 00:22:26,280 --> 00:22:28,390 Sit down, I'll get you a drink. What are you having? 347 00:22:28,440 --> 00:22:31,470 ~ Just an orange juice, thanks. ~ Great. Really? Sit down. 348 00:22:31,520 --> 00:22:32,640 I'll get it. 349 00:22:41,400 --> 00:22:43,080 ~ Maggie didn't turn up. ~ Becky's here. 350 00:22:45,480 --> 00:22:48,230 Oh, yeah. Hello, Becks. You all right? 351 00:22:48,280 --> 00:22:52,670 Yeah, good thanks, Lance. Second thoughts, I'm going to head off. 352 00:22:52,720 --> 00:22:55,870 ~ Oh, OK, I'll see you at home. ~ Yeah. 353 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 ~ Bye, Lance. ~ Cheers. 354 00:23:14,320 --> 00:23:15,360 She was nice. 355 00:23:16,360 --> 00:23:17,880 Oh, shit. 356 00:23:23,280 --> 00:23:24,320 Becks! 357 00:23:26,680 --> 00:23:28,390 Becks! 358 00:23:28,440 --> 00:23:30,390 ~ Who the hell is she? ~ Just someone from the club. 359 00:23:30,440 --> 00:23:32,550 Just someone from the club who you hold hands with? 360 00:23:32,600 --> 00:23:33,870 We weren't holding hands. 361 00:23:33,920 --> 00:23:36,470 She was holding my hand for moral support. 362 00:23:36,520 --> 00:23:38,350 ~ How old is she? ~ I don't know. 363 00:23:38,400 --> 00:23:39,990 ~ Yes, you do. ~ 23. 364 00:23:40,040 --> 00:23:41,270 Brilliant. 365 00:23:41,320 --> 00:23:42,790 ~ Thanks. ~ There's nothing going on. 366 00:23:42,840 --> 00:23:45,430 ~ Really? Then why didn't you want me to come tonight? ~ I told you. 367 00:23:45,480 --> 00:23:48,750 ~ Because I thought it was going to be crap. ~ And was it? 368 00:23:48,800 --> 00:23:50,760 Actually it was OK, we were quite pleased. 369 00:23:53,080 --> 00:23:56,710 You're pathetic. You're having a pathetic, little midlife crisis. 370 00:23:56,760 --> 00:23:58,350 Go on, leave me for a younger woman 371 00:23:58,400 --> 00:24:01,640 and get a pair of leather trousers and a motorbike while you're at it. 372 00:24:11,640 --> 00:24:13,150 What would you get? 373 00:24:13,200 --> 00:24:15,110 A Triumph Bonneville, probably. 374 00:24:15,160 --> 00:24:16,750 Or a Kawasaki. 375 00:24:16,800 --> 00:24:18,270 She calm down eventually? 376 00:24:18,320 --> 00:24:20,230 Sort of. 377 00:24:20,280 --> 00:24:22,030 You spoken to Maggie? 378 00:24:22,080 --> 00:24:23,390 Yeah. 379 00:24:23,440 --> 00:24:24,600 Why didn't she come? 380 00:24:25,760 --> 00:24:28,710 She had no recollection of me ever mentioning it. 381 00:24:28,760 --> 00:24:30,070 Oh, well. 382 00:24:30,120 --> 00:24:31,550 Here he is. 383 00:24:31,600 --> 00:24:32,670 Hello, Terry. 384 00:24:32,720 --> 00:24:36,400 Hello, chaps. Sorry, I'm a bit late. Flamenco class. 385 00:24:37,640 --> 00:24:38,790 Has to be done. 386 00:24:38,840 --> 00:24:41,520 So here we are. Bishop's farm. 387 00:24:42,880 --> 00:24:44,590 Thought I'd never see the day. 388 00:24:44,640 --> 00:24:45,710 Anyone else coming? 389 00:24:45,760 --> 00:24:48,590 No, no, no. There's plenty of time to get them involved later on. 390 00:24:48,640 --> 00:24:50,630 I thought we could do a bit ourselves, you know. 391 00:24:50,680 --> 00:24:52,280 ~ Have a bit of a recce. ~ Really? 392 00:24:53,800 --> 00:24:55,510 Is he around? 393 00:24:55,560 --> 00:24:57,950 ~ Bishop? I haven't seen him. ~ Oh. 394 00:24:58,000 --> 00:25:00,070 And which is the field he told you to stay out of? 395 00:25:00,120 --> 00:25:01,950 The paddock on the Birchwood Road. 396 00:25:02,000 --> 00:25:03,590 Told us not to go digging down there. 397 00:25:03,640 --> 00:25:05,670 Right, that's where we want to start then. 398 00:25:05,720 --> 00:25:07,800 Really? We sort of gave him our word. 399 00:25:11,360 --> 00:25:15,630 What is under there that he doesn't want people digging up, eh? 400 00:25:15,680 --> 00:25:17,750 That is where she is. 401 00:25:17,800 --> 00:25:21,310 If he comes along, challenges me, I'll just plead ignorance. 402 00:25:21,360 --> 00:25:22,480 Here. 403 00:25:24,680 --> 00:25:26,190 You let me know if you find anything. 404 00:25:26,240 --> 00:25:29,390 ~ Press that button to speak, let it go to listen. ~ Will do. 405 00:25:29,440 --> 00:25:32,350 And always say "over" at the end of a transmission. 406 00:25:32,400 --> 00:25:34,200 ~ Copy that. ~ Ten four. 407 00:25:38,920 --> 00:25:40,910 He's on a different mission. 408 00:25:40,960 --> 00:25:43,910 Thinks he's back on the force, the glory days. 409 00:25:43,960 --> 00:25:47,510 Wants to find Mrs Bishop. Crack a cold case. 410 00:25:47,560 --> 00:25:48,680 Over. 411 00:26:35,320 --> 00:26:38,390 So he's got five 412 00:26:38,440 --> 00:26:42,190 on the life and works of PG Wodehouse. 413 00:26:42,240 --> 00:26:44,630 Onto the general knowledge round. 414 00:26:44,680 --> 00:26:46,470 First question - 415 00:26:46,520 --> 00:26:51,510 What flightless bird is an unofficial symbol of New Zealand? 416 00:26:51,560 --> 00:26:57,150 Matey answers kangaroo. I mean, where do I start? 417 00:26:57,200 --> 00:26:59,360 ~ Don't have to. ~ No, I shouldn't have to. 418 00:27:04,480 --> 00:27:06,750 They're not biting. Shall we call it a day? 419 00:27:06,800 --> 00:27:07,920 Suppose. 420 00:27:12,920 --> 00:27:15,150 Come in, Terry, over. 421 00:27:15,200 --> 00:27:16,870 Go ahead, over. 422 00:27:16,920 --> 00:27:18,600 We're thinking of calling it a day. 423 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Over. 424 00:27:30,280 --> 00:27:34,950 Right you are. I've got a target here, it's quite big and quite deep. 425 00:27:35,000 --> 00:27:37,270 It's probably a pipe or a gate post, 426 00:27:37,320 --> 00:27:40,110 but I'm going to throw down a sondage and check it out anyway. 427 00:27:40,160 --> 00:27:41,430 Over. 428 00:27:41,480 --> 00:27:43,790 Well, we'll give it about ten minutes 429 00:27:43,840 --> 00:27:45,880 then we'll head down to that pub on the corner? 430 00:27:46,960 --> 00:27:48,150 Over. 431 00:27:48,200 --> 00:27:50,240 See you in there. Over and out. 432 00:28:09,680 --> 00:28:10,800 Shit.