1 00:00:01,200 --> 00:00:02,670 [ Birds chirping ] 2 00:00:11,870 --> 00:00:13,830 Describe it to me again. 3 00:00:13,830 --> 00:00:15,700 It´s the, um, you know -- 4 00:00:15,700 --> 00:00:17,070 It´s the big, chunky chain 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,170 that the mayor wears on special occasions. 6 00:00:19,170 --> 00:00:21,430 It lets everyone know he´s the mayor. 7 00:00:21,430 --> 00:00:23,800 -And this is where he lost it? -So he says. 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,400 Why would he wear it here? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,630 Your guess is as good as mine. 10 00:00:28,630 --> 00:00:31,300 It´s probably best not to think too much about it. 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,800 [ Mid-tempo folk music plays ] 12 00:01:10,200 --> 00:01:12,400 [ Indistinct talking ] 13 00:01:24,370 --> 00:01:27,270 Do you think that´s what the mayor was doing? 14 00:01:27,270 --> 00:01:28,870 Which one? 15 00:01:30,970 --> 00:01:33,170 That one. 16 00:01:33,170 --> 00:01:34,670 Possibly. 17 00:01:35,830 --> 00:01:39,800 Maybe not exactly that, but certainly along those lines. 18 00:01:39,800 --> 00:01:42,970 Do you think he was wearing his chain when he was doing it? 19 00:01:42,970 --> 00:01:44,500 I suppose so. 20 00:01:45,630 --> 00:01:47,070 What for? 21 00:01:47,070 --> 00:01:49,200 Probably gives him a sense of power. 22 00:01:49,200 --> 00:01:51,170 [ Man grunting softly ] 23 00:01:51,170 --> 00:01:53,100 [ Vehicle doors closing ] 24 00:01:53,100 --> 00:01:55,700 -Can we go home now? -Yeah. 25 00:01:56,770 --> 00:01:59,900 Don´t want to stick around here any longer than we have to. 26 00:02:02,400 --> 00:02:04,270 [ Vehicle door opens ] 27 00:02:04,270 --> 00:02:05,830 [ Woman laughs ] 28 00:02:09,370 --> 00:02:11,770 She´s gonna catch her death. 29 00:02:11,770 --> 00:02:14,000 [ "Detectorists" plays ] 30 00:02:20,500 --> 00:02:25,500 ♫ Will you search through the lonely earth for me ♫ 31 00:02:25,500 --> 00:02:30,170 ♫ Climb through the briar and bramble? ♫ 32 00:02:30,170 --> 00:02:35,230 ♫ I´ll be your treasure ♫ 33 00:02:35,230 --> 00:02:39,630 ♫ I´m waiting for you ♫ 34 00:02:39,670 --> 00:02:43,200 ♫ I´m waiting for you ♫ 35 00:03:14,970 --> 00:03:16,070 [ Spritzes ] 36 00:03:16,830 --> 00:03:18,270 Oh, Lance, hello. 37 00:03:18,270 --> 00:03:20,200 Sophie. 38 00:03:20,200 --> 00:03:21,630 [ Sniffs ] Hello. 39 00:03:21,630 --> 00:03:23,870 -What are you up to? -I was just, uh... 40 00:03:23,870 --> 00:03:25,770 Oh, I was just, um... 41 00:03:27,100 --> 00:03:28,630 ...picking up a few things. 42 00:03:28,630 --> 00:03:30,000 Nice flowers. 43 00:03:30,000 --> 00:03:33,500 Yeah, yeah. Brighten the place up a bit. 44 00:03:33,500 --> 00:03:35,270 What kind of -- 45 00:03:35,270 --> 00:03:36,370 Freesias, I think. 46 00:03:36,370 --> 00:03:38,300 And chocolates? 47 00:03:38,300 --> 00:03:41,670 Yeah. Give myself a little treat. 48 00:03:41,670 --> 00:03:43,100 Why not? 49 00:03:43,100 --> 00:03:45,170 Exactly. [ Chuckles ] 50 00:03:45,170 --> 00:03:48,300 [ Sniffing ] 51 00:03:48,300 --> 00:03:50,100 Can you smell the early ´90s? 52 00:03:51,970 --> 00:03:53,170 No. 53 00:03:54,470 --> 00:03:57,100 Anyway, good to see you. 54 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 Yeah, you too. 55 00:03:59,830 --> 00:04:01,800 Enjoy the chocolates. 56 00:04:03,870 --> 00:04:04,830 Sorry? 57 00:04:04,830 --> 00:04:06,300 Chocolates? 58 00:04:08,630 --> 00:04:10,770 Yeah. Yeah. 59 00:04:20,070 --> 00:04:22,070 [ Vibrating ] 60 00:04:23,030 --> 00:04:26,200 BECKY: Your phone´s ringing. 61 00:04:26,200 --> 00:04:27,770 It´s Sophie. 62 00:04:27,770 --> 00:04:30,800 ANDY: Can you answer it? I´m up to my elbows. 63 00:04:30,800 --> 00:04:33,200 Hi, Sophie. It´s Becky. 64 00:04:33,200 --> 00:04:35,630 Yes, he´s changing a nappy. 65 00:04:35,630 --> 00:04:36,870 All right. 66 00:04:38,630 --> 00:04:39,970 Hang on. 67 00:04:39,970 --> 00:04:42,070 Sophie´s just bumped into Lance, 68 00:04:42,070 --> 00:04:44,500 and she thinks something´s about to go down. 69 00:04:44,500 --> 00:04:46,670 -ANDY: Like what? -Like what? 70 00:04:49,300 --> 00:04:50,900 She saw him in the supermarket 71 00:04:50,900 --> 00:04:53,200 buying all the materials required 72 00:04:53,200 --> 00:04:55,630 to make a romantic evening. 73 00:04:55,630 --> 00:04:57,630 Oh, God, he must have got the instructions off the Internet. 74 00:04:57,630 --> 00:04:59,370 I got to wash my hands. What was he buying? 75 00:04:59,430 --> 00:05:02,300 What was he buying? 76 00:05:02,300 --> 00:05:04,370 Flowers, chocolates, aftershave. 77 00:05:04,370 --> 00:05:05,970 ANDY: What kind? 78 00:05:05,970 --> 00:05:08,370 Freesias, Ferrero Rocher, Fahrenheit. 79 00:05:08,370 --> 00:05:09,830 Christ. 80 00:05:09,830 --> 00:05:11,170 Hello? 81 00:05:11,170 --> 00:05:13,630 You still got the suspect in your sights? 82 00:05:13,630 --> 00:05:16,270 All right, follow at a discreet distance and report back. 83 00:05:16,270 --> 00:05:19,770 Oh, and Sophie? Be safe. 84 00:05:19,770 --> 00:05:21,630 You are a bunch of kids. 85 00:05:21,630 --> 00:05:22,800 We´re just concerned about him. 86 00:05:22,800 --> 00:05:24,230 We don´t want him to make a fool of himself. 87 00:05:24,230 --> 00:05:27,430 Mm, because you´re an expert in that field? 88 00:05:27,430 --> 00:05:28,630 [ Chuckles ] 89 00:05:28,630 --> 00:05:31,430 Listen, tomorrow night, shall we go out? 90 00:05:31,430 --> 00:05:32,400 Just the two of us. 91 00:05:32,400 --> 00:05:34,100 Yeah, okay. What´s brought this on? 92 00:05:34,100 --> 00:05:35,770 Nothing´s brought this on. 93 00:05:35,770 --> 00:05:37,630 I´m only suggesting going to a restaurant. 94 00:05:37,630 --> 00:05:40,000 Cool. Who´ll babysit? 95 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 -Well, let´s face it. -Your mum. 96 00:05:42,000 --> 00:05:42,800 She´s free. 97 00:05:42,800 --> 00:05:44,630 Course she is. She doesn´t have any friends. 98 00:05:44,630 --> 00:05:46,630 I meant she doesn´t cost anything. 99 00:05:46,630 --> 00:05:48,900 Oh, yeah, sorry. 100 00:05:48,900 --> 00:05:50,830 She is his grandmother. 101 00:05:50,830 --> 00:05:53,200 I just wish we didn´t have to rely on her so much. 102 00:05:53,200 --> 00:05:57,400 Well, I think I´ve got a plan to deal with her. 103 00:05:57,400 --> 00:05:59,830 Murder? Really? Okay. 104 00:05:59,830 --> 00:06:01,170 Not murder. 105 00:06:01,170 --> 00:06:02,970 I know someone. I can make a phone call. 106 00:06:02,970 --> 00:06:05,470 Not murder. 107 00:06:05,470 --> 00:06:07,230 [ Birds chirping ] 108 00:06:24,370 --> 00:06:26,030 [ Flies buzzing ] 109 00:06:51,830 --> 00:06:53,270 WOMAN: Oh, look, it´s Forrest Gump. 110 00:06:53,270 --> 00:06:55,470 -MAN: Oh, yeah. -WOMAN: [ Laughs ] 111 00:07:21,000 --> 00:07:21,830 Hello. 112 00:07:21,830 --> 00:07:23,770 Uh, we were just looking for something. 113 00:07:23,770 --> 00:07:25,670 Yeah, I-I -- I lost something. 114 00:07:25,670 --> 00:07:27,170 Don´t think we´ll ever find it. Do you? 115 00:07:27,170 --> 00:07:28,870 No, no, I don´t. 116 00:07:28,870 --> 00:07:31,630 -Was it valuable? -What? 117 00:07:31,630 --> 00:07:33,000 The thing you lost. 118 00:07:33,000 --> 00:07:34,630 N-No. V-Very cheap. 119 00:07:34,630 --> 00:07:36,070 SOPHIE: Oh, well, we should just call it a day. 120 00:07:36,070 --> 00:07:37,870 I think we´re just gonna call it a day. 121 00:07:44,030 --> 00:07:45,670 Who was that? 122 00:07:45,670 --> 00:07:48,770 Uh, I don´t know. But they were spying on you. 123 00:07:50,300 --> 00:07:52,630 Oh. Hello. 124 00:07:52,630 --> 00:07:54,770 Hello. 125 00:07:54,770 --> 00:07:55,700 How are you? 126 00:07:55,700 --> 00:07:57,770 Yeah, not bad. Good. 127 00:07:57,770 --> 00:07:58,630 Yourself? 128 00:08:00,830 --> 00:08:02,070 Good. 129 00:08:05,700 --> 00:08:07,970 -Should we... -Yeah, okay. 130 00:08:28,300 --> 00:08:29,370 RUSSELL: It´s quite reasonable. 131 00:08:29,370 --> 00:08:30,470 TERRY: No, i-it´s horrible. 132 00:08:30,470 --> 00:08:32,300 RUSSELL: It´s not horrible. It can be -- Imagine -- 133 00:08:32,300 --> 00:08:33,670 TERRY: It looks like a white hearse. 134 00:08:33,670 --> 00:08:36,370 [ Indistinct conversation ] 135 00:08:36,370 --> 00:08:38,630 About 22, 23. Blond. 136 00:08:38,630 --> 00:08:40,270 Yeah, that´s her. Did he see you? 137 00:08:40,270 --> 00:08:42,470 No, but she did. I´m shit at spying. 138 00:08:42,470 --> 00:08:44,170 Well, that´s already been established. 139 00:08:44,170 --> 00:08:46,070 But he dumped the chocolates and the flowers? 140 00:08:46,070 --> 00:08:50,200 Yep. But the smell of aftershave was very much still in the air. 141 00:08:50,200 --> 00:08:52,170 It´s amazing, isn´t it? 142 00:08:52,170 --> 00:08:56,100 All the information at our fingertips these days. 143 00:08:56,100 --> 00:08:58,630 Oh, it certainly is, Sheila. 144 00:08:58,630 --> 00:09:01,770 The things Terry gets up to on his computer. 145 00:09:01,770 --> 00:09:05,430 Do you know where he sent an e-mail last week? 146 00:09:05,430 --> 00:09:06,230 Where? 147 00:09:06,230 --> 00:09:07,870 New Zealand. 148 00:09:07,870 --> 00:09:08,930 Yeah? 149 00:09:08,930 --> 00:09:10,230 Terry! 150 00:09:10,230 --> 00:09:12,730 Please, Terry. Hugh´s cousin´s a mechanic. 151 00:09:12,730 --> 00:09:14,170 -No. -Oh... 152 00:09:14,170 --> 00:09:18,700 Terry, tell them where you sent an e-mail last week. 153 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 New Zealand. 154 00:09:19,700 --> 00:09:20,900 Told you. 155 00:09:20,900 --> 00:09:22,230 Yeah. Easy, really. 156 00:09:22,230 --> 00:09:23,430 Just a click of a button. 157 00:09:23,430 --> 00:09:26,370 Friends that we met in the Peak District on holiday. 158 00:09:26,370 --> 00:09:28,570 Rory and Simone. 159 00:09:28,570 --> 00:09:31,230 -And have you heard back? -Not yet. 160 00:09:32,470 --> 00:09:35,170 So let us show you what we´ve turned up. 161 00:09:36,730 --> 00:09:38,570 [ Door creaks ] 162 00:09:38,570 --> 00:09:41,700 Sorry I´m late. 163 00:09:42,700 --> 00:09:45,730 Had to, uh, do something. 164 00:09:47,330 --> 00:09:48,470 You smell nice. 165 00:09:48,470 --> 00:09:50,370 Okay, so we´re pretty sure 166 00:09:50,370 --> 00:09:53,100 that this is the same view of the round tower 167 00:09:53,100 --> 00:09:56,130 because of this window here, 168 00:09:56,130 --> 00:09:58,630 and the photograph would have been taken ´round about here, 169 00:09:58,630 --> 00:10:00,070 looking in this direction, 170 00:10:00,070 --> 00:10:01,870 pretty much where we parked the cars the other day. 171 00:10:01,870 --> 00:10:04,370 Well, that´s just farm. That´s actually on our permission. 172 00:10:04,370 --> 00:10:05,470 We haven´t got to that field yet, 173 00:10:05,470 --> 00:10:06,670 but it´s definitely on the same farm. 174 00:10:06,670 --> 00:10:10,870 No. No, you´re in the wrong place. 175 00:10:10,870 --> 00:10:12,870 No, we´re not. What do you mean? 176 00:10:12,870 --> 00:10:14,300 No, you´re on the wrong side of the church. 177 00:10:14,300 --> 00:10:15,630 How do you know? 178 00:10:15,630 --> 00:10:17,370 Well, look at the motorbike. 179 00:10:17,370 --> 00:10:19,970 Numbers on the plate, back to front. 180 00:10:19,970 --> 00:10:22,430 Image has been reversed. 181 00:10:23,900 --> 00:10:25,800 Good God, you´re right. 182 00:10:25,800 --> 00:10:27,100 Huh. 183 00:10:27,100 --> 00:10:29,500 LANCE: Window should be on the other side of the tower. 184 00:10:29,500 --> 00:10:30,970 Need to be here. 185 00:10:30,970 --> 00:10:33,830 Unfortunately we don´t have permission 186 00:10:33,830 --> 00:10:35,070 to detect in that field. 187 00:10:35,070 --> 00:10:37,170 -TERRY: Oh, dear. -What? 188 00:10:37,170 --> 00:10:39,870 Russell, did you ever get a chance 189 00:10:39,870 --> 00:10:42,470 to, uh, look for the mayor´s chain of office? 190 00:10:42,470 --> 00:10:44,400 We tried, but we couldn´t stomach it. 191 00:10:44,400 --> 00:10:45,670 It´s horrible up there. 192 00:10:45,670 --> 00:10:47,900 Well, I think you´re gonna have to find the courage to go back, 193 00:10:47,900 --> 00:10:49,230 because unless I´m very much mistaken, 194 00:10:49,230 --> 00:10:54,000 this land belongs to none other than the mayor himself. 195 00:10:54,000 --> 00:10:59,030 So, Russell, Hugh, your mission is to find the chain, 196 00:10:59,030 --> 00:11:03,070 return it, and in lieu of the aforepromised donation, 197 00:11:03,070 --> 00:11:04,700 see if you can persuade the mayor 198 00:11:04,700 --> 00:11:06,300 to let us detect on his farm. 199 00:11:06,300 --> 00:11:09,270 Do we have to? It is putrid up there. 200 00:11:09,270 --> 00:11:10,800 Hugh saw some things up there 201 00:11:10,800 --> 00:11:13,000 that such young eyes should never have to witness. 202 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 He hasn´t spoken about it since. 203 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 Oh, come on, man up, Russell. 204 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 You go! 205 00:11:17,500 --> 00:11:19,070 Wouldn´t be seen dead in those woods. 206 00:11:19,070 --> 00:11:22,630 Exactly! At least not until you were properly decomposed. 207 00:11:22,630 --> 00:11:23,470 Russ! 208 00:11:23,470 --> 00:11:24,700 I wouldn´t be surprised 209 00:11:24,700 --> 00:11:27,430 if both Hugh and me have caught an infection. 210 00:11:27,430 --> 00:11:29,300 Well, wear protective clothing. 211 00:11:29,300 --> 00:11:32,230 Come on, chaps. Steel yourselves! 212 00:11:32,230 --> 00:11:33,500 This one´s for the club. 213 00:11:33,500 --> 00:11:37,670 I mean, you could even pop ´round there now. 214 00:11:40,070 --> 00:11:41,630 We´ll go in the morning. 215 00:11:41,630 --> 00:11:42,700 Oh. 216 00:11:46,230 --> 00:11:49,630 What, where are all the cars go and park up after dark, 217 00:11:49,630 --> 00:11:50,500 and they go... 218 00:11:51,630 --> 00:11:53,070 Exactly. 219 00:11:53,070 --> 00:11:55,270 Well, what was the mayor doing up there 220 00:11:55,270 --> 00:11:56,400 in his chains of office? 221 00:11:56,400 --> 00:11:58,730 Well, maybe that´s how he gets his kicks. 222 00:11:58,730 --> 00:12:01,030 Takes all sorts. 223 00:12:01,030 --> 00:12:02,470 Terry likes to wear his -- 224 00:12:02,470 --> 00:12:05,500 TERRY: Lance doesn´t need to -- Nobody needs to... 225 00:12:05,500 --> 00:12:07,270 Ah, here we are! [ Laughs ] 226 00:12:07,270 --> 00:12:08,670 I´ll pay for these. [ Clears throat ] 227 00:12:08,670 --> 00:12:10,970 Now, so we got a J.D. and C, 228 00:12:10,970 --> 00:12:12,200 G and slimline T, 229 00:12:12,200 --> 00:12:15,170 three pints of numbers, and a Dubonnet and lemonade. 230 00:12:17,270 --> 00:12:18,800 -How much is that? -MAN: £24.50. 231 00:12:18,800 --> 00:12:20,770 TERRY: You can keep that. Cheers. 232 00:12:23,270 --> 00:12:25,030 So, Sheila, do you get out there in the fields 233 00:12:25,030 --> 00:12:26,170 with a metal detector? 234 00:12:26,170 --> 00:12:28,030 Oh, gosh, no, Peter. 235 00:12:28,030 --> 00:12:31,170 I couldn´t think of anything more tedious. 236 00:12:34,630 --> 00:12:36,300 Even so, you have a great percentage 237 00:12:36,300 --> 00:12:37,470 of female club members. 238 00:12:37,470 --> 00:12:40,630 Well, I should say we´ve probably got above average. 239 00:12:40,630 --> 00:12:43,770 And we also got two lesbians and an Asian. 240 00:12:43,770 --> 00:12:45,500 Very proud. 241 00:12:45,500 --> 00:12:48,070 Louise and Varde are also women, Terry. 242 00:12:48,070 --> 00:12:50,100 They´re not just lesbians. 243 00:12:50,100 --> 00:12:51,370 Yeah, but you know what I mean. 244 00:12:51,370 --> 00:12:52,900 We´ve got all the minorities covered. 245 00:12:52,900 --> 00:12:55,270 Are women a minority? 246 00:12:55,270 --> 00:12:57,430 Well, you know what I mean. 247 00:12:57,430 --> 00:12:59,800 I don´t know if we do, Terry. 248 00:12:59,800 --> 00:13:04,430 Oh, God, it´s a minefield. I´m just gonna shut up. 249 00:13:04,430 --> 00:13:06,370 Hey, look, it´s these guys. 250 00:13:06,370 --> 00:13:07,900 SOPHIE: Oh, shit. 251 00:13:09,370 --> 00:13:12,070 Ah. Evening, ladies. 252 00:13:12,070 --> 00:13:14,900 Ha. Yes, your catchphrase. 253 00:13:14,900 --> 00:13:16,230 It´s really good. It´s very amusing. 254 00:13:16,230 --> 00:13:18,870 Here they are -- the Dirt Sharks. 255 00:13:18,870 --> 00:13:20,670 -The what? -You heard me. 256 00:13:20,670 --> 00:13:22,300 Yes, we have re-formed. 257 00:13:22,300 --> 00:13:24,900 We are now known as the Dirt Sharks. 258 00:13:24,900 --> 00:13:26,000 Yuck. 259 00:13:26,000 --> 00:13:29,230 Don´t know why everyone has such a problem with that name. 260 00:13:29,230 --> 00:13:32,770 It was unanimously chosen from a very attractive short list. 261 00:13:32,770 --> 00:13:34,630 Mm. What were some of the others? 262 00:13:34,630 --> 00:13:35,870 Dirt Surfers. 263 00:13:35,870 --> 00:13:36,770 [ Laughter ] 264 00:13:39,630 --> 00:13:40,900 It´s Peter, isn´t it? 265 00:13:40,900 --> 00:13:42,400 That´s right. 266 00:13:42,400 --> 00:13:46,470 We wondered if we might have a word with you about your quest. 267 00:13:46,470 --> 00:13:47,770 Plane crash? 268 00:13:47,770 --> 00:13:50,170 -Certainly. -In private, please. 269 00:13:53,230 --> 00:13:55,700 These guys are all helping to find the plane. 270 00:13:55,700 --> 00:13:57,700 Any information you have is very welcome, 271 00:13:57,700 --> 00:13:59,600 and we´d all like to hear. 272 00:14:01,030 --> 00:14:03,100 You do realize that you will have to have a license 273 00:14:03,100 --> 00:14:04,970 from the Ministry of Defence to dig the site, 274 00:14:04,970 --> 00:14:06,430 even if you do find it, don´t you? 275 00:14:06,430 --> 00:14:08,670 It´s all in hand. Thank you. 276 00:14:08,670 --> 00:14:12,100 And you´ll have to have a finds liaison officer present 277 00:14:12,100 --> 00:14:14,370 to record any items of value. 278 00:14:14,370 --> 00:14:17,170 Well, we´re not expecting to find any items of value. 279 00:14:17,170 --> 00:14:18,800 -Oh, aren´t you? -No. 280 00:14:18,800 --> 00:14:20,100 What are you getting at? 281 00:14:20,100 --> 00:14:24,300 According to the Protection of Military Remains Act 1986, 282 00:14:24,300 --> 00:14:25,970 any crash site suspected of having -- 283 00:14:25,970 --> 00:14:27,670 Everything is done by the book. 284 00:14:27,670 --> 00:14:28,800 You don´t need to worry. 285 00:14:31,000 --> 00:14:32,370 Thank you for your help. 286 00:14:32,370 --> 00:14:33,500 Good night. 287 00:14:33,500 --> 00:14:35,870 Night. 288 00:14:39,070 --> 00:14:40,830 [ Coughing ] Wankers. 289 00:14:40,830 --> 00:14:43,270 Those two give me the willies. 290 00:14:43,270 --> 00:14:44,400 Rival club? 291 00:14:44,400 --> 00:14:46,170 Sophie used to spy for them. 292 00:14:46,170 --> 00:14:48,070 Really? You didn´t tell me about that. 293 00:14:48,070 --> 00:14:50,000 Yes, and they won´t let me forget it. 294 00:14:50,000 --> 00:14:53,200 Their methods are unsound. 295 00:14:53,200 --> 00:14:54,800 Nighthawks. 296 00:14:54,800 --> 00:14:56,270 You were a nighthawk? 297 00:14:56,270 --> 00:14:58,730 No, I was duped. 298 00:14:58,730 --> 00:15:00,700 We rescued her from the dark side. 299 00:15:00,700 --> 00:15:02,270 That´s hilarious. 300 00:15:02,270 --> 00:15:04,630 I knew there was something I didn´t trust about you. 301 00:15:04,630 --> 00:15:07,230 Shut up. 302 00:15:07,230 --> 00:15:08,830 They´re getting on well. 303 00:15:08,830 --> 00:15:11,700 What, Sophie and Peter? That´ll never work. 304 00:15:11,700 --> 00:15:13,200 Why not? 305 00:15:13,200 --> 00:15:14,800 He´s too old for her. 306 00:15:14,800 --> 00:15:16,070 Is he? 307 00:15:16,070 --> 00:15:18,900 ANDY: I don´t know. What´s a reasonable age difference? 308 00:15:18,900 --> 00:15:20,700 Well, sometimes 10 years. 309 00:15:20,700 --> 00:15:22,170 What about 20? 310 00:15:23,170 --> 00:15:24,430 But he´s not 20 years older than her. 311 00:15:24,430 --> 00:15:27,300 No, no. But would 20 be too much? 312 00:15:27,300 --> 00:15:29,500 Yeah, probably. What are you talking about? 313 00:15:30,670 --> 00:15:32,070 Nothing. 314 00:15:40,000 --> 00:15:41,270 You walking home? 315 00:15:41,270 --> 00:15:44,230 Um, Peter´s giving me a lift. 316 00:15:44,230 --> 00:15:45,830 You only live down the road. 317 00:15:45,830 --> 00:15:47,630 Y-Yeah. 318 00:15:49,070 --> 00:15:52,630 Oh, it -- Yeah, no, I-I know, yeah. 319 00:15:52,630 --> 00:15:53,630 See you later, then. 320 00:15:53,630 --> 00:15:56,370 -Yeah, see ya. -Bye, Andy. 321 00:15:58,730 --> 00:16:00,500 [ Vehicle doors close ] 322 00:16:01,400 --> 00:16:02,800 [ Engine starts ] 323 00:16:22,470 --> 00:16:23,970 [ Sighs ] 324 00:16:23,970 --> 00:16:26,200 Better get this over and done with. 325 00:16:29,200 --> 00:16:31,400 [ Mid-tempo folk music plays ] 326 00:17:14,830 --> 00:17:16,000 [ Metal detector beeping ] 327 00:17:18,170 --> 00:17:19,230 Russ? 328 00:17:25,500 --> 00:17:26,470 Ugh! 329 00:17:26,470 --> 00:17:28,370 What is it? 330 00:17:28,370 --> 00:17:31,270 Look. 331 00:17:31,270 --> 00:17:33,170 Oh, yeah. 332 00:17:33,170 --> 00:17:35,830 I´ve seen a few of those scattered about. 333 00:17:35,830 --> 00:17:38,400 All different colors. 334 00:17:38,400 --> 00:17:40,470 Has that one been used? 335 00:17:41,430 --> 00:17:44,630 It looks like it. It´s got a knot in it. 336 00:17:44,630 --> 00:17:46,230 Oh, yeah. 337 00:17:47,870 --> 00:17:49,670 Well, I´m not touching it. 338 00:17:49,670 --> 00:17:51,200 Neither am I. 339 00:17:53,830 --> 00:17:56,230 Flick it off with a stick. 340 00:18:05,830 --> 00:18:07,800 Can you get me a stick? 341 00:18:15,270 --> 00:18:17,400 It was in his hair. 342 00:18:17,400 --> 00:18:20,070 Seriously, it came out with such force, 343 00:18:20,070 --> 00:18:21,630 it shot out the back of his nappy, 344 00:18:21,630 --> 00:18:24,670 up his back, and it was all matted in his hair. 345 00:18:24,670 --> 00:18:27,630 Had to tease it out with a comb. 346 00:18:28,630 --> 00:18:30,970 Is this really an after-dinner story? 347 00:18:30,970 --> 00:18:33,000 I´ve just had sticky toffee pudding. 348 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 Do you want another drink? 349 00:18:38,000 --> 00:18:39,300 Uh, maybe. 350 00:18:39,300 --> 00:18:43,230 Let´s have another drink. 351 00:18:43,230 --> 00:18:45,430 Do you remember what we used to talk about before Stan? 352 00:18:45,430 --> 00:18:46,700 [ Chuckles ] 353 00:18:46,700 --> 00:18:48,800 You mean we didn´t used to talk about poo all the time? 354 00:18:48,800 --> 00:18:52,170 [ Chuckles ] Hardly ever. 355 00:18:52,170 --> 00:18:55,630 We used to talk about the future and what we wanted to do. 356 00:18:55,630 --> 00:18:58,070 About our hopes and dreams. 357 00:18:59,770 --> 00:19:02,270 Can I tell you what Gay Martin said about VSO? 358 00:19:02,270 --> 00:19:03,070 Uh... 359 00:19:03,070 --> 00:19:06,270 Please, Andy, don´t just close your mind to this. 360 00:19:06,270 --> 00:19:07,930 And don´t just clam up. 361 00:19:07,930 --> 00:19:10,370 If you are really against this, I need to know why. 362 00:19:10,370 --> 00:19:12,700 I´ve told you. I think Stan´s too young. 363 00:19:12,700 --> 00:19:15,530 How can we look after a three-month-old baby in Africa? 364 00:19:15,530 --> 00:19:18,230 -Africans manage it. -You know what I mean. 365 00:19:18,230 --> 00:19:20,930 I´m so scared, Andy, that now we´ve had a baby, that´s it, 366 00:19:20,930 --> 00:19:23,730 we´re never gonna do anything brave or exciting ever again 367 00:19:23,730 --> 00:19:26,970 because we´re too nervous about changing anything. 368 00:19:28,370 --> 00:19:30,530 I don´t get to see enough of Stan. 369 00:19:33,570 --> 00:19:37,270 If we don´t do this now, we might never do it. 370 00:19:37,270 --> 00:19:40,770 We need to be brave, both of us. 371 00:19:40,770 --> 00:19:44,270 We both need to say, "Fuck it, let´s do this." 372 00:19:45,700 --> 00:19:47,770 -Yeah. -Yeah? 373 00:19:49,330 --> 00:19:51,330 Something to finish off? 374 00:19:51,330 --> 00:19:54,030 Yes, please. I´d like a Scotch, double, no ice. 375 00:19:54,030 --> 00:19:54,700 Sir? 376 00:19:54,700 --> 00:19:57,700 Um, just a decaffeinated coffee, please. 377 00:19:57,700 --> 00:19:58,630 Quite weak. 378 00:19:58,630 --> 00:20:01,270 Plenty of milk, but cold milk so it´s not too hot. 379 00:20:01,270 --> 00:20:02,230 Just tepid. 380 00:20:04,500 --> 00:20:05,970 Would you like a marshmallow with it? 381 00:20:05,970 --> 00:20:07,470 Oh, yes, please. 382 00:20:11,470 --> 00:20:13,630 Let me show you what I found. 383 00:20:21,470 --> 00:20:24,500 Toutswemogala Hill in Botswana. 384 00:20:24,500 --> 00:20:27,670 They´ve been excavating an Iron Age civilization there 385 00:20:27,670 --> 00:20:29,100 for the past five years. 386 00:20:29,100 --> 00:20:31,230 They´ve just received funding for a further year, 387 00:20:31,230 --> 00:20:32,670 and they´re recruiting new graduates 388 00:20:32,670 --> 00:20:34,630 as field archaeologists. 389 00:20:34,630 --> 00:20:36,200 And look. 390 00:20:37,200 --> 00:20:39,370 The nearest town is 50 kilometers away, 391 00:20:39,370 --> 00:20:41,200 so they´ve begun building a village 392 00:20:41,200 --> 00:20:43,400 close to the excavation site for the workers. 393 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 And they´ve set up a school for the children, 394 00:20:45,400 --> 00:20:47,630 and the school needs volunteers. 395 00:20:48,900 --> 00:20:50,300 Well? 396 00:20:51,400 --> 00:20:53,300 Yeah, it´s -- I don´t know. 397 00:20:53,300 --> 00:20:57,170 Look at it, Andy. It´s almost too good to be true. 398 00:20:57,170 --> 00:20:58,500 Who´d look after Stan? 399 00:20:58,500 --> 00:21:00,630 We would. Both of us. 400 00:21:00,630 --> 00:21:02,800 Be difficult without your mum about. 401 00:21:02,800 --> 00:21:04,700 You always moan when he goes to my mum´s. 402 00:21:04,700 --> 00:21:05,630 She helps a lot. 403 00:21:05,630 --> 00:21:07,430 Oh, you are such a hypocrite. 404 00:21:07,430 --> 00:21:09,630 It´s -- It´s not just that. 405 00:21:09,630 --> 00:21:11,300 I mean, wouldn´t we be mad to risk it 406 00:21:11,300 --> 00:21:13,270 while you´ve got a job and a steady income? 407 00:21:13,270 --> 00:21:16,400 It´s the only security we´ve got. 408 00:21:16,400 --> 00:21:17,670 I gave in my notice. 409 00:21:18,970 --> 00:21:20,200 What? When? 410 00:21:20,200 --> 00:21:25,070 When I went back to work, I gave in my notice at the same time. 411 00:21:25,070 --> 00:21:29,770 I told them I was only gonna be there for one more term. 412 00:21:29,770 --> 00:21:31,400 When were you gonna tell me? 413 00:21:31,400 --> 00:21:36,630 I -- I didn´t want to put pressure on you finding a job. 414 00:21:36,630 --> 00:21:38,470 I was gonna tell you as soon as you got work. 415 00:21:38,470 --> 00:21:40,470 But the weeks and months are passing by, 416 00:21:40,470 --> 00:21:42,470 and you´re still signing on. 417 00:21:44,870 --> 00:21:48,030 Oh, no, wait. Oh, we´re too late. 418 00:21:48,030 --> 00:21:49,630 Applications closed yesterday. 419 00:21:51,270 --> 00:21:54,030 I know. I´ve already applied for you. 420 00:21:54,030 --> 00:21:56,230 You´ve got an interview on Tuesday. 421 00:21:56,230 --> 00:21:58,000 Jeez. Any more revelations? 422 00:21:58,000 --> 00:22:00,100 Just go along and do the interview. 423 00:22:00,100 --> 00:22:01,470 It´ll be good practice. 424 00:22:01,470 --> 00:22:05,500 And -- And if you don´t get it, nothing lost. 425 00:22:05,500 --> 00:22:06,970 And if I do? 426 00:22:06,970 --> 00:22:09,030 Then we´ll discuss it some more. 427 00:22:09,030 --> 00:22:11,700 Please. 428 00:22:11,700 --> 00:22:13,800 Please be brave. 429 00:22:16,030 --> 00:22:18,970 Madame, double scotch, no ice. 430 00:22:18,970 --> 00:22:19,900 Thank you. 431 00:22:19,900 --> 00:22:21,000 And for you, sir, 432 00:22:21,000 --> 00:22:28,400 weak, mild, tepid, sweet, decaffeinated coffee. 433 00:22:28,400 --> 00:22:30,270 -Enjoy. -Thank you. 434 00:22:36,070 --> 00:22:38,470 What, you don´t think I should have the marshmallow? 435 00:22:39,400 --> 00:22:41,100 You think it´ll keep me awake? 436 00:22:59,030 --> 00:23:01,070 LANCE: Africa Botswana? 437 00:23:01,070 --> 00:23:03,700 ANDY: No, Botswana-upon-Thames. 438 00:23:05,000 --> 00:23:06,630 LANCE: Bloody hell. 439 00:23:06,630 --> 00:23:08,230 ANDY: Ridiculous, right? 440 00:23:08,230 --> 00:23:10,630 You can´t take a baby to Botswana. 441 00:23:10,630 --> 00:23:12,770 -LANCE: How long for? -A year. 442 00:23:12,770 --> 00:23:14,300 It´s completely the wrong time. 443 00:23:14,300 --> 00:23:16,400 We need to wait until Stanley´s older. 444 00:23:16,400 --> 00:23:18,870 Sounds brilliant. 445 00:23:18,870 --> 00:23:21,200 What? Not you as well. 446 00:23:21,200 --> 00:23:23,830 Well, sounds right up your strasse. 447 00:23:23,830 --> 00:23:26,270 Brushing the dirt with little brushes. 448 00:23:26,270 --> 00:23:28,830 Why wouldn´t you want to go for that? 449 00:23:28,830 --> 00:23:31,500 You can´t wait to get rid of me. 450 00:23:31,500 --> 00:23:33,470 Who would you go detecting with? 451 00:23:33,470 --> 00:23:35,900 Oh, don´t worry about me. 452 00:23:35,900 --> 00:23:38,630 Anyway, I might not have quite so much time 453 00:23:38,630 --> 00:23:41,500 to go detecting from now on. 454 00:23:41,500 --> 00:23:43,300 Why´s that? 455 00:23:43,300 --> 00:23:47,870 Oh, nothing. You know, just things. 456 00:23:47,870 --> 00:23:50,170 Other things going on. 457 00:23:51,370 --> 00:23:53,030 Other people. 458 00:23:53,030 --> 00:23:54,800 [ Slow folk music plays ] 459 00:24:30,170 --> 00:24:33,300 Here. You remember old Mick Wiffin? 460 00:24:33,300 --> 00:24:35,000 [ Laughs ] 461 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 He used to wear period costumes when he was detecting. 462 00:24:37,400 --> 00:24:38,800 That´s it. 463 00:24:38,800 --> 00:24:43,070 Swore he found more from the era of the clothes he was wearing. 464 00:24:43,070 --> 00:24:48,970 Frock coat and periwig, he´d find Georgian buckles and coins. 465 00:24:48,970 --> 00:24:51,400 Pops on a toga -- Roman stuff. 466 00:24:52,870 --> 00:24:54,170 You didn´t want to see him 467 00:24:54,170 --> 00:24:56,770 when he was searching for prehistoric artifacts, though. 468 00:24:56,770 --> 00:24:58,970 Tiny strip of rabbit fur. 469 00:24:58,970 --> 00:25:02,230 -And he was a big bloke. -[ Chuckles ] 470 00:25:02,230 --> 00:25:03,970 You see "Celebrity Mastermind"? 471 00:25:03,970 --> 00:25:06,300 Yeah, general-knowledge questions were a joke. 472 00:25:06,300 --> 00:25:09,170 Oh. I didn´t. I was out. 473 00:25:09,170 --> 00:25:10,700 Like children´s questions. 474 00:25:10,700 --> 00:25:13,630 Didn´t see it. Went out with someone. 475 00:25:13,630 --> 00:25:15,430 General-knowledge questions on normal "Mastermind" 476 00:25:15,430 --> 00:25:16,870 are well difficult. 477 00:25:16,870 --> 00:25:18,170 Nobody you´d know. 478 00:25:18,170 --> 00:25:20,700 Why do celebrities get easier questions? 479 00:25:22,070 --> 00:25:23,100 Mm? 480 00:25:23,100 --> 00:25:25,700 Oh, for Christ´s sake, mate, I know you´ve been seeing someone. 481 00:25:25,700 --> 00:25:28,230 -I saw you, and Sophie saw you. -When? 482 00:25:28,230 --> 00:25:30,630 In a café when you said you were gonna be at the DIY shop, 483 00:25:30,630 --> 00:25:32,400 and in the park. 484 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 So you´ve seen her? 485 00:25:33,400 --> 00:25:36,070 Yes, mate. So stop being so fucking mysterious. 486 00:25:36,070 --> 00:25:37,670 She´s beautiful, isn´t she? 487 00:25:37,670 --> 00:25:41,000 I haven´t seen her close up. I don´t know. Is she? 488 00:25:41,000 --> 00:25:42,700 Yeah. 489 00:25:42,700 --> 00:25:43,900 What´s her name? 490 00:25:43,900 --> 00:25:45,830 Kate. 491 00:25:45,830 --> 00:25:47,500 How many times have you seen her? 492 00:25:47,500 --> 00:25:50,170 Three times. 493 00:25:50,170 --> 00:25:51,800 And how old is she? 494 00:25:52,800 --> 00:25:54,100 22. 495 00:25:57,230 --> 00:25:58,030 What? 496 00:25:58,030 --> 00:26:00,200 What do you mean, "What?" You know what. 497 00:26:00,200 --> 00:26:02,100 Isn´t she a bit young for you? 498 00:26:02,100 --> 00:26:03,630 Nope. 499 00:26:03,630 --> 00:26:06,000 She´s exactly the right age. 500 00:26:06,000 --> 00:26:09,500 Aah! Stop speaking in riddles! Tell me what´s going on! 501 00:26:09,500 --> 00:26:12,630 -She´s my daughter! -Right! Thank you! 502 00:26:17,770 --> 00:26:20,170 -She´s -- -Dah, dah, dah! 503 00:26:20,170 --> 00:26:24,030 I just need to process. 504 00:26:24,030 --> 00:26:26,630 -Your daughter? -Yeah. 505 00:26:26,630 --> 00:26:27,900 That you knew about? 506 00:26:27,900 --> 00:26:29,200 Yes. 507 00:26:29,200 --> 00:26:31,400 And that you didn´t tell me about? 508 00:26:31,400 --> 00:26:33,000 Why should I have done? 509 00:26:33,000 --> 00:26:35,470 No reason. It´s just a little thing. 510 00:26:35,470 --> 00:26:37,030 I only met her last week. 511 00:26:37,030 --> 00:26:40,470 [ Sighs ] She looks just like her mother. 512 00:26:40,470 --> 00:26:42,170 Well, who´s her mother? 513 00:26:42,170 --> 00:26:44,830 I only knew her a couple of months. 514 00:26:46,630 --> 00:26:50,630 She was about the age Kate is now. 515 00:26:50,630 --> 00:26:53,430 I fell for her hook, line, and sinker. 516 00:26:54,430 --> 00:26:56,070 Summer fling. 517 00:26:57,200 --> 00:26:59,370 Met a girl, spent the summer with her. 518 00:27:00,430 --> 00:27:03,000 Tell me more, tell me more. Was it love at first sight? 519 00:27:03,000 --> 00:27:05,500 Mate. I´m trying to open up here. 520 00:27:05,500 --> 00:27:08,470 -Sorry. -Anyway... 521 00:27:08,470 --> 00:27:13,470 Come the end of the summer, she found out she was pregnant. 522 00:27:13,470 --> 00:27:16,770 Furious. Sawed my bed in half. 523 00:27:16,770 --> 00:27:18,030 Sawed it in half? 524 00:27:18,030 --> 00:27:19,270 Chainsaw. 525 00:27:23,370 --> 00:27:24,370 Lengthways? 526 00:27:24,370 --> 00:27:25,500 Across. 527 00:27:27,230 --> 00:27:31,170 Disappeared back to Ireland. I never saw her again. 528 00:27:31,170 --> 00:27:32,630 And, what, Kate found you? 529 00:27:32,630 --> 00:27:36,700 Yeah. She e-mailed me last month. 530 00:27:36,700 --> 00:27:39,830 I always hoped she would. 531 00:27:39,830 --> 00:27:44,400 Mate, it´s a brave new world. 532 00:27:44,400 --> 00:27:46,770 It´s time to confront past mistakes. 533 00:27:46,770 --> 00:27:50,230 And I think you should take that job. 534 00:27:58,570 --> 00:28:00,870 So did the council come and pick that up, then? 535 00:28:00,870 --> 00:28:01,830 The bed. 536 00:28:01,830 --> 00:28:04,430 I dismantled it in the end. 537 00:28:04,430 --> 00:28:05,800 Take it up the dump. 538 00:28:09,170 --> 00:28:11,070 Took three trips. 539 00:28:14,000 --> 00:28:16,500 [ "Detectorists" plays ]