1 00:00:02,000 --> 00:00:04,230 CHRIS: But it was when he checked the hole again, 2 00:00:04,230 --> 00:00:06,370 metal detector gave another beep, 3 00:00:06,370 --> 00:00:09,800 that Kevin Beale´s fortune was about to change. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,070 Well, he´s here with us now. 5 00:00:11,070 --> 00:00:13,630 Kevin, what happened next? 6 00:00:13,630 --> 00:00:17,600 Uh, well, I dug down again and found a gold coin, Roman. 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,600 It was very exciting. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,270 And it didn´t end there, did it? 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,370 No, it didn´t, Chris. 10 00:00:21,370 --> 00:00:22,970 Um, I checked the hole again 11 00:00:22,970 --> 00:00:25,370 and another beep, another gold coin. 12 00:00:25,370 --> 00:00:26,170 CHRIS: Fantastic. 13 00:00:26,170 --> 00:00:29,070 Well, I can tell you that, in fact, Kevin ended up unearthing 14 00:00:29,070 --> 00:00:32,600 350 silver and gold Roman coins 15 00:00:32,600 --> 00:00:35,170 worth in the region of a million pounds. 16 00:00:35,170 --> 00:00:36,670 What´s happening to the money? 17 00:00:36,670 --> 00:00:40,400 Well, the British Museum uh, bought -- bought the coins, 18 00:00:40,400 --> 00:00:43,270 and then I´m splitting it with myself and the landowner. 19 00:00:43,270 --> 00:00:45,930 Now, am I right in thinking that you´re very, very new 20 00:00:45,930 --> 00:00:48,230 to this hobby of metal detecting? 21 00:00:48,230 --> 00:00:49,370 Yes, indeed, yes. 22 00:00:49,370 --> 00:00:51,600 It´s actually only the second time I´ve been out. 23 00:00:51,600 --> 00:00:52,630 CHRIS: I would imagine after this 24 00:00:52,630 --> 00:00:53,830 you´re pretty hooked on it all. 25 00:00:53,830 --> 00:00:55,070 BEALE: Absolutely, yes. 26 00:00:55,070 --> 00:00:56,270 CHRIS: Really got the bug. 27 00:00:56,270 --> 00:00:57,870 Before you go, I must ask you this -- 28 00:00:57,870 --> 00:01:01,670 Is it true that when metal detectors find gold, 29 00:01:01,670 --> 00:01:04,400 they do a bit of a celebratory gold dance? 30 00:01:04,400 --> 00:01:06,770 Yes. Yes, they do, yes. 31 00:01:06,770 --> 00:01:08,200 CHRIS: It´d be great if we could see it. 32 00:01:08,200 --> 00:01:09,170 Can you do it? 33 00:01:09,170 --> 00:01:11,870 Uh, I don´t -- I don´t think so. 34 00:01:11,870 --> 00:01:14,830 All right, okay. Well, maybe another time. 35 00:01:14,830 --> 00:01:16,870 Thank you very much, Kevin. Back to the studio. 36 00:01:16,870 --> 00:01:18,370 MAN: Chris Peaswell there. 37 00:01:18,370 --> 00:01:20,730 Well, after the news we´ll be... 38 00:01:20,730 --> 00:01:23,000 Fucking bastard. 39 00:01:23,000 --> 00:01:25,270 [ "Detectorists" plays ] 40 00:01:30,600 --> 00:01:35,600 ♫ Will you search through the lonely earth for me ♫ 41 00:01:35,600 --> 00:01:40,400 ♫ Climb through the briar and bramble? ♫ 42 00:01:40,400 --> 00:01:45,470 ♫ I´ll be your treasure ♫ 43 00:01:45,470 --> 00:01:49,830 ♫ I´m waiting for you ♫ 44 00:01:49,930 --> 00:01:53,430 ♫ I´m waiting for you ♫ 45 00:01:59,530 --> 00:02:02,400 ANDY: I haven´t been to a job interview in years. 46 00:02:02,400 --> 00:02:04,970 In fact, I´ve never been to a job interview. 47 00:02:04,970 --> 00:02:06,770 I suppose I should just be myself. 48 00:02:06,770 --> 00:02:08,270 LANCE: You joking? 49 00:02:08,270 --> 00:02:10,330 Don´t do that, mate. That won´t help. 50 00:02:10,330 --> 00:02:12,230 ANDY: Who shall I be, then? 51 00:02:12,230 --> 00:02:14,600 LANCE: Someone else. Someone better. 52 00:02:14,600 --> 00:02:16,600 ANDY: Cheers. 53 00:02:16,600 --> 00:02:18,370 LANCE: Try to be a bit more... 54 00:02:20,230 --> 00:02:21,370 ANDY: What´s that? 55 00:02:21,370 --> 00:02:23,170 LANCE: Sparky. 56 00:02:23,170 --> 00:02:25,030 A bit less... 57 00:02:25,030 --> 00:02:26,470 ANDY: What´s that? 58 00:02:26,470 --> 00:02:28,070 LANCE: Morose. 59 00:02:28,070 --> 00:02:30,270 ANDY: Bloody hell. It´s gonna be a disaster. 60 00:02:30,270 --> 00:02:32,600 Told you Becky´s handed in her notice at work? 61 00:02:32,600 --> 00:02:34,430 LANCE: Three times. 62 00:02:34,430 --> 00:02:36,200 ANDY: If I don´t get this job, we´ll be homeless. 63 00:02:36,200 --> 00:02:38,070 We´ll have to move in with her mum. 64 00:02:38,070 --> 00:02:40,930 LANCE: That´ll be nice. That´s bound to go smoothly. 65 00:02:40,930 --> 00:02:44,030 ANDY: I know. 66 00:02:44,030 --> 00:02:46,330 LANCE: So you been doing any reading up? 67 00:02:46,330 --> 00:02:49,600 As much as I can. There´s not much information out there. 68 00:02:49,600 --> 00:02:53,430 Well, they play a lot of bridge in Botswana. 69 00:02:53,430 --> 00:02:55,930 Apparently a national sport. 70 00:02:55,930 --> 00:02:58,670 Right, well, that´s useful. That´ll come in handy. 71 00:02:58,670 --> 00:03:00,600 And there´s a big death-metal scene. 72 00:03:00,600 --> 00:03:02,670 Mention the band Crackdust. 73 00:03:02,670 --> 00:03:05,770 Right, so bridge and Crackdust. 74 00:03:05,770 --> 00:03:07,400 Job´s yours. 75 00:03:09,830 --> 00:03:11,430 You seen Kate? 76 00:03:11,430 --> 00:03:13,230 No. 77 00:03:13,230 --> 00:03:16,730 Coming to the flat on Wednesday. 78 00:03:16,730 --> 00:03:19,270 -Big day. -[ Metal detector beeping ] 79 00:03:19,270 --> 00:03:21,270 What you worried about? 80 00:03:21,270 --> 00:03:26,870 Well, she´ll be seeing me in my natural habitat, won´t she? 81 00:03:26,870 --> 00:03:30,930 The real me. Want to make a good impression. 82 00:03:30,930 --> 00:03:33,330 Hide the signed Linda Lusardi photo. 83 00:03:33,330 --> 00:03:34,770 It´s already gone. 84 00:03:38,270 --> 00:03:40,430 Can´t believe you´ve got a grown-up daughter. 85 00:03:41,430 --> 00:03:43,870 Does she call you Lance or Dad? 86 00:03:43,870 --> 00:03:48,030 Well, she´s skillfully avoided calling me anything up to now. 87 00:03:48,030 --> 00:03:50,970 Obviously I´d like her to call me Dad, 88 00:03:50,970 --> 00:03:55,600 but you know, I´ve got to give her her space. 89 00:03:55,600 --> 00:03:58,870 I can´t imagine it, out of the blue like that. 90 00:03:58,870 --> 00:04:02,430 Well, it´s not out the blue for me, is it? 91 00:04:02,430 --> 00:04:05,600 I´ve been thinking about this for the last 20 years, 92 00:04:05,600 --> 00:04:09,070 how it´ll pan out, good or bad. 93 00:04:11,130 --> 00:04:14,000 Just hope it´s one of the good ones and I don´t muck it up. 94 00:04:18,070 --> 00:04:19,600 [ Metal detector beeps ] 95 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 What you got? 96 00:04:22,770 --> 00:04:23,730 [ Beeps ] 97 00:04:23,730 --> 00:04:25,600 Some sort of brooch. 98 00:04:25,600 --> 00:04:27,170 Mm. 99 00:04:28,130 --> 00:04:30,600 Nice condition. 100 00:04:30,600 --> 00:04:35,370 It´s got the enameling and the original pin on the back. 101 00:04:35,370 --> 00:04:37,000 -Yeah? -Yeah. 102 00:04:37,000 --> 00:04:40,400 Hang on. There´s an inscription. 103 00:04:40,400 --> 00:04:42,170 In Latin! 104 00:04:42,170 --> 00:04:43,230 What´s it say? 105 00:04:44,830 --> 00:04:47,270 Status Quo. 106 00:04:50,670 --> 00:04:52,600 ANDY: [ Sighs ] 107 00:04:58,470 --> 00:05:00,770 [ Up-tempo rock music playing ] 108 00:05:03,970 --> 00:05:06,870 Did you see that guy who found a Roman hoard in Warwickshire? 109 00:05:06,870 --> 00:05:09,470 -No. -Million pounds, they reckon. 110 00:05:09,470 --> 00:05:10,770 Whatever. 111 00:05:10,770 --> 00:05:12,330 And it was his first time detecting. 112 00:05:12,330 --> 00:05:13,470 Second. Whatever. 113 00:05:13,470 --> 00:05:15,930 [ Laughs ] 114 00:05:15,930 --> 00:05:18,330 [ Laughing ] You did see it! 115 00:05:18,330 --> 00:05:19,670 Are you jealous? 116 00:05:19,670 --> 00:05:20,870 No. Why should I be? 117 00:05:20,870 --> 00:05:23,670 You are. You´re jealous. 118 00:05:23,670 --> 00:05:24,470 [ Music stops ] 119 00:05:24,470 --> 00:05:27,600 God, I can´t stand it when other people find good things. 120 00:05:27,600 --> 00:05:29,030 Can´t turn on the news these days 121 00:05:29,030 --> 00:05:30,930 without hearing somebody else has stumbled upon 122 00:05:30,930 --> 00:05:32,130 a hoard of ancient treasure. 123 00:05:32,130 --> 00:05:33,330 Some of them aren´t even looking. 124 00:05:33,330 --> 00:05:37,070 Everyone else is sliding around in Roman coins. 125 00:05:37,070 --> 00:05:38,800 I can´t even watch "Time Team" anymore 126 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 because I´m jealous of them. 127 00:05:41,600 --> 00:05:43,830 Well, you´d be safe in Africa. 128 00:05:43,830 --> 00:05:46,130 They don´t have "Time Team" in Botswana. 129 00:05:46,130 --> 00:05:48,730 I need to get the job first. 130 00:05:48,730 --> 00:05:50,430 To be honest, Becks, I´m bricking it. 131 00:05:50,430 --> 00:05:52,200 You´ll be fine. 132 00:05:52,200 --> 00:05:54,800 And if I´m not? 133 00:05:54,800 --> 00:05:58,570 Maybe I can retract my notice and carry on working. 134 00:06:01,600 --> 00:06:03,870 They´ll probably just ask you about your CV 135 00:06:03,870 --> 00:06:06,000 and see if you´ve got any questions. 136 00:06:06,000 --> 00:06:07,030 I don´t have a CV. 137 00:06:08,070 --> 00:06:11,030 Oh. I wrote you a CV. 138 00:06:11,030 --> 00:06:12,200 Did you? 139 00:06:12,200 --> 00:06:15,600 Yeah. So you might want to make yourself familiar with that. 140 00:06:18,170 --> 00:06:19,400 I can´t ride a horse. 141 00:06:19,400 --> 00:06:23,230 Well, they´re not gonna ask you to ride a horse, are they? 142 00:06:23,230 --> 00:06:24,770 They´re not gonna have a horse with them. 143 00:06:24,770 --> 00:06:26,600 Why did you put I could ride a horse? 144 00:06:26,600 --> 00:06:28,730 Forget about the horse. 145 00:06:28,730 --> 00:06:31,930 And this paleontology course I attended on the Jurassic Coast? 146 00:06:31,930 --> 00:06:33,470 -Yeah? -It wasn´t so much a course. 147 00:06:33,470 --> 00:06:35,200 -You got qualifications. -It was a badge. 148 00:06:35,200 --> 00:06:36,770 -You learned a lot. -For Cubs. 149 00:06:38,730 --> 00:06:40,230 Well, to be honest, I was struggling. 150 00:06:40,230 --> 00:06:43,770 Oh, well, I´m feeling so much better about this now. 151 00:06:43,770 --> 00:06:46,200 Relax. You´ll be great. 152 00:06:46,200 --> 00:06:47,630 No, I´m all right. 153 00:06:47,630 --> 00:06:52,170 I´m gonna give it my best shot. For all of us. 154 00:06:52,170 --> 00:06:55,470 I´ve heard you talk so passionately about archaeology. 155 00:06:55,470 --> 00:06:58,400 They will see that passion if you let them, 156 00:06:58,400 --> 00:07:01,200 and I´m sure that´ll make up for your lack of experience. 157 00:07:01,200 --> 00:07:02,870 Yeah, definitely. 158 00:07:02,870 --> 00:07:05,730 You´re so ready for something like this, Andy. 159 00:07:05,730 --> 00:07:07,830 We both are. 160 00:07:07,830 --> 00:07:11,600 It´s time to make decisions, get our lives kick-started, 161 00:07:11,600 --> 00:07:13,870 to really grab life by the horns! 162 00:07:13,870 --> 00:07:15,670 Don´t you think? 163 00:07:16,930 --> 00:07:18,030 Andy? 164 00:07:18,030 --> 00:07:20,730 -Yeah? -Are you listening? 165 00:07:20,730 --> 00:07:21,670 Sorry. 166 00:07:21,670 --> 00:07:23,930 I can´t decide whether to wash the salad or not. 167 00:07:23,930 --> 00:07:24,970 [ Groans ] 168 00:07:24,970 --> 00:07:26,970 Do you think I should wash the salad? 169 00:07:29,670 --> 00:07:32,070 Do you know what? 170 00:07:32,070 --> 00:07:35,430 That´s a decision you´re gonna have to make for yourself. 171 00:07:35,430 --> 00:07:37,370 Pardon? 172 00:07:37,370 --> 00:07:38,830 Was that a yes or no? 173 00:07:43,800 --> 00:07:45,470 WOMAN: I´m sentimental about it, yes. We´re -- 174 00:07:51,770 --> 00:07:53,170 How´s your tea? 175 00:07:53,170 --> 00:07:55,230 -Really horrible. -Yeah? 176 00:07:56,600 --> 00:07:58,270 Really horrible. 177 00:07:58,270 --> 00:08:01,270 It´s got a flavor I can´t quite put my finger on. 178 00:08:01,270 --> 00:08:02,830 I can´t describe it. 179 00:08:02,830 --> 00:08:05,330 Sorry. It´s the kettle. 180 00:08:05,330 --> 00:08:07,130 -I use it for -- -Please don´t tell me. 181 00:08:07,130 --> 00:08:08,730 [ Chuckles ] 182 00:08:10,430 --> 00:08:13,170 I was thinking about those guys that came into the pub. 183 00:08:13,170 --> 00:08:15,000 -Dirt Sharks. -Yeah? 184 00:08:15,000 --> 00:08:16,600 What do you think they were after? 185 00:08:16,600 --> 00:08:17,830 Do you think they know something? 186 00:08:17,830 --> 00:08:20,600 No, they´re idiots. They´re just being nosy. 187 00:08:21,600 --> 00:08:23,930 I was wondering if I should go see them. 188 00:08:23,930 --> 00:08:25,930 Honestly, they´re always hanging about. 189 00:08:25,930 --> 00:08:28,370 They´re just afraid they´re missing out on something. 190 00:08:28,370 --> 00:08:31,770 Yeah, but I feel a bit rude. Wouldn´t mind to say sorry. 191 00:08:31,770 --> 00:08:33,030 Do you know how I can call them? 192 00:08:33,030 --> 00:08:34,470 No. 193 00:08:34,470 --> 00:08:36,930 But they meet at the WI on a Thursday night. 194 00:08:42,130 --> 00:08:43,730 You´ve got a detector? 195 00:08:43,730 --> 00:08:46,770 Yeah, I got one secondhand. 196 00:08:46,770 --> 00:08:48,170 It´s a really good one. 197 00:08:48,170 --> 00:08:50,070 Yeah, got a good deal. 198 00:08:50,070 --> 00:08:52,070 Do you know how to use it? 199 00:08:52,070 --> 00:08:54,600 I´ll figure it out. 200 00:09:04,670 --> 00:09:06,900 So, what are you gonna do once you find the plane? 201 00:09:06,900 --> 00:09:08,000 You gonna go home? 202 00:09:08,000 --> 00:09:08,930 Well, no. 203 00:09:08,930 --> 00:09:11,870 Actually I was thinking of taking the detector 204 00:09:11,870 --> 00:09:13,130 on a tour of duty. 205 00:09:13,130 --> 00:09:14,670 -Where? -Don´t know. 206 00:09:14,670 --> 00:09:17,900 Just drive around, maybe visit some historic sites. 207 00:09:17,900 --> 00:09:21,030 Oh, that sounds nice. 208 00:09:21,030 --> 00:09:22,830 Come with me. 209 00:09:22,830 --> 00:09:23,800 Really? 210 00:09:23,800 --> 00:09:25,870 You got plans for the summer? 211 00:09:25,870 --> 00:09:27,070 Not really. 212 00:09:27,070 --> 00:09:29,930 Come with me, then? 213 00:09:29,930 --> 00:09:30,900 Okay. 214 00:09:36,470 --> 00:09:37,800 HUGH: No, you give it to him. 215 00:09:37,800 --> 00:09:39,870 RUSSELL: You found it. I´m not touching it. 216 00:09:39,870 --> 00:09:42,300 HUGH: I´m not very good with authority figures. 217 00:09:42,300 --> 00:09:43,730 RUSSELL: The mayor has no authority 218 00:09:43,730 --> 00:09:45,100 unless he´s wearing his necklace, 219 00:09:45,100 --> 00:09:47,130 so don´t hand that over till he gives you permission 220 00:09:47,130 --> 00:09:48,670 to detect on his land. 221 00:09:48,670 --> 00:09:52,000 We´re doing this for the club. We´re on a mission. 222 00:09:58,400 --> 00:10:00,070 [ Doorbell rings ] 223 00:10:02,400 --> 00:10:05,030 I can´t get the image of the mayor out of my head. 224 00:10:05,030 --> 00:10:06,000 In the woods. 225 00:10:06,000 --> 00:10:07,830 I know. Try not to think about it. 226 00:10:07,830 --> 00:10:10,030 Try to imagine him fully clothed. 227 00:10:12,270 --> 00:10:13,330 Yes? 228 00:10:14,170 --> 00:10:16,600 Um, hello, sir. 229 00:10:16,600 --> 00:10:18,930 Uh, we´re -- we´re the detectorists. 230 00:10:18,930 --> 00:10:19,770 The what? 231 00:10:19,770 --> 00:10:22,770 Metal detectors. We found your necklace. 232 00:10:27,430 --> 00:10:31,230 It´s called a chain of office. You took your bloody time. 233 00:10:31,230 --> 00:10:32,270 Is it all there? 234 00:10:32,270 --> 00:10:34,200 Uh, it might need some fixing. 235 00:10:34,200 --> 00:10:36,070 I think some of the links are broken. 236 00:10:36,070 --> 00:10:38,830 It must have been flung off with quite some abandon. 237 00:10:38,830 --> 00:10:40,400 It got caught on a branch. 238 00:10:40,400 --> 00:10:42,170 That´s right. 239 00:10:42,170 --> 00:10:43,230 Good. 240 00:10:43,230 --> 00:10:45,070 Well, I´ll phone Terry about the reward. 241 00:10:45,070 --> 00:10:48,800 Actually, Your Worship, instead of a reward, 242 00:10:48,800 --> 00:10:50,630 we were wondering whether or not 243 00:10:50,630 --> 00:10:53,670 you might grant us permission to detect on your land. 244 00:10:53,670 --> 00:10:57,370 No. Absolutely not. Out of the question. 245 00:10:57,370 --> 00:10:58,570 Oh. 246 00:10:58,570 --> 00:11:02,000 No, nothing to find there. No, no. 247 00:11:02,000 --> 00:11:03,970 Well, we won´t take up any more of your time. 248 00:11:03,970 --> 00:11:05,000 Good. 249 00:11:05,000 --> 00:11:07,670 Oh, there´s just one more thing. 250 00:11:09,330 --> 00:11:10,270 What? 251 00:11:10,270 --> 00:11:12,430 Well, it´s just that the local papers have been in contact, 252 00:11:12,430 --> 00:11:14,430 asking if we have any interesting stories, 253 00:11:14,430 --> 00:11:16,200 and we thought they´d be very interested 254 00:11:16,200 --> 00:11:19,370 to hear about your necklace and where you lost it. 255 00:11:19,370 --> 00:11:20,870 HUGH: Could get a lot of attention, 256 00:11:20,870 --> 00:11:22,600 or it could go global. 257 00:11:22,600 --> 00:11:24,770 Or make the local TV news. 258 00:11:24,770 --> 00:11:26,800 Terry said they like a quirky story. 259 00:11:26,800 --> 00:11:29,670 Especially one with a happy ending. 260 00:11:29,670 --> 00:11:31,030 So to speak. 261 00:11:35,270 --> 00:11:37,830 I see. 262 00:11:37,830 --> 00:11:39,870 What, Terry´s idea, was this? 263 00:11:40,870 --> 00:11:42,970 Always knew Terry was bent. 264 00:11:42,970 --> 00:11:44,230 Even when he was in the force, 265 00:11:44,230 --> 00:11:46,330 he didn´t play by the rules, and this... 266 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 There is a word for this. 267 00:11:49,600 --> 00:11:51,270 Is there? 268 00:11:52,600 --> 00:11:53,830 Mm. 269 00:12:01,000 --> 00:12:03,470 Fine. Have your permission. 270 00:12:05,200 --> 00:12:07,600 I know what you´re up to. I´ve been warned about you. 271 00:12:07,600 --> 00:12:08,670 Have you? 272 00:12:08,670 --> 00:12:10,770 But he´s one step ahead of you, you know? 273 00:12:10,770 --> 00:12:11,730 Who is? 274 00:12:15,070 --> 00:12:17,200 Well, thank you. 275 00:12:17,200 --> 00:12:20,370 You might want to give that a wipe. 276 00:12:20,370 --> 00:12:22,470 [ Groans softly ] 277 00:12:38,270 --> 00:12:40,470 Hello. I´ve got an interview at 10:30. 278 00:12:40,470 --> 00:12:41,870 Andrew Stone. 279 00:12:41,870 --> 00:12:44,230 They´re running about half an hour behind. 280 00:12:44,230 --> 00:12:45,200 Are you okay to wait? 281 00:12:45,200 --> 00:12:46,830 -Yeah, sure. -Take a seat. 282 00:12:46,830 --> 00:12:48,070 Thank you. 283 00:13:25,630 --> 00:13:26,970 I´m just gonna get some fresh air. 284 00:13:26,970 --> 00:13:28,170 Okay. 285 00:13:56,270 --> 00:13:57,370 Morning. 286 00:14:03,770 --> 00:14:05,070 [ Clinking ] 287 00:14:15,630 --> 00:14:17,030 -Andrew Stone? -Yes. 288 00:14:17,030 --> 00:14:19,270 Sorry to keep you waiting. Do you want to come through? 289 00:14:25,400 --> 00:14:27,170 Come in, come in. 290 00:14:31,230 --> 00:14:32,600 I´m Robert Kingsnorth, 291 00:14:32,600 --> 00:14:35,600 and this is Dr. Tendai from the University of Gaborone. 292 00:14:35,600 --> 00:14:37,930 Have a seat. 293 00:14:37,930 --> 00:14:41,030 Dr. Tendai is overseeing the excavations at Toutswemogala. 294 00:14:41,030 --> 00:14:42,800 ANDY: Right, yes. 295 00:14:44,830 --> 00:14:45,830 Is there another... 296 00:14:45,830 --> 00:14:47,870 Uh, no, that´s it, I´m afraid. 297 00:14:47,870 --> 00:14:49,130 Right. 298 00:14:51,600 --> 00:14:54,270 -Newly qualified, I see. -Yes. 299 00:14:57,030 --> 00:14:59,770 Not much experience in the field. 300 00:14:59,770 --> 00:15:01,930 No, not yet. [ Clears throat ] 301 00:15:01,930 --> 00:15:03,170 Right. 302 00:15:04,930 --> 00:15:06,830 How much do you know about Botswana? 303 00:15:07,800 --> 00:15:09,200 Um... 304 00:15:10,230 --> 00:15:13,030 I believe that bridge is very popular. 305 00:15:16,930 --> 00:15:18,400 The card game. 306 00:15:20,630 --> 00:15:23,330 I-I meant archaeology in Botswana. 307 00:15:23,330 --> 00:15:24,930 Yes. 308 00:15:24,930 --> 00:15:27,000 Sounds fascinating. 309 00:15:27,000 --> 00:15:29,330 What does? 310 00:15:29,330 --> 00:15:31,730 Archaeology. 311 00:15:31,730 --> 00:15:34,270 KINGSNORTH: Yes. 312 00:15:34,270 --> 00:15:36,730 How much have you studied the Iron Age? 313 00:15:36,730 --> 00:15:39,770 Uh, well, I wrote a thesis on the Stirling hoard. 314 00:15:39,770 --> 00:15:41,600 Stirling hoard? The gold torcs? 315 00:15:41,600 --> 00:15:42,800 That´s right, yeah. 316 00:15:42,800 --> 00:15:45,200 -Found by a metal detector. -Yes. 317 00:15:45,200 --> 00:15:48,170 What are you views on metal detectors? 318 00:15:51,230 --> 00:15:54,270 Um, I think as long as 319 00:15:54,270 --> 00:15:56,070 they stick to a strict code of conduct, 320 00:15:56,070 --> 00:15:59,530 then metal detectors -- people using metal detectors -- 321 00:15:59,530 --> 00:16:02,630 provide a valuable service and recover a lot of archaeology 322 00:16:02,630 --> 00:16:04,870 that would otherwise be lost to the plow. 323 00:16:04,870 --> 00:16:06,970 I mean, the hobbyists get a very bad press, 324 00:16:06,970 --> 00:16:08,470 but the vast majority 325 00:16:08,470 --> 00:16:10,630 are law-abiding experts in their fields 326 00:16:10,630 --> 00:16:12,930 and absolutely passionate about history. 327 00:16:12,930 --> 00:16:16,730 You´re not a metal detector, are you, Mr. Stone? 328 00:16:16,730 --> 00:16:19,930 Detectorist? 329 00:16:19,930 --> 00:16:21,270 No. 330 00:16:22,800 --> 00:16:26,630 Oh, God, and then I asked him if he was into death metal. 331 00:16:26,630 --> 00:16:29,830 Curse Lance and his pub-quiz trivia. 332 00:16:29,830 --> 00:16:32,370 I know. But, baby, it was awful. 333 00:16:32,370 --> 00:16:33,830 When I shook their hands at the end, 334 00:16:33,830 --> 00:16:36,230 they recoiled because mine was so cold and clammy. 335 00:16:36,230 --> 00:16:38,930 I mean, they physically recoiled. 336 00:16:38,930 --> 00:16:40,200 Hang on, Becks. Hang on a second. 337 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 -Dr. Tendai? -Yes? 338 00:16:42,000 --> 00:16:43,930 Um, sorry, I just wanted to say 339 00:16:43,930 --> 00:16:45,830 I wasn´t picking up cigarette butts. 340 00:16:45,830 --> 00:16:47,070 Excuse me? 341 00:16:47,070 --> 00:16:48,070 Earlier when you saw me, 342 00:16:48,070 --> 00:16:50,600 I wasn´t picking up cigarette butts. 343 00:16:50,600 --> 00:16:51,470 Oh. 344 00:16:51,470 --> 00:16:53,370 Clay pipes. 345 00:16:53,370 --> 00:16:54,370 Pardon? 346 00:16:54,370 --> 00:16:57,370 I -- I saw some bits of clay pipe in the flowerbed. 347 00:16:57,370 --> 00:16:59,870 [ Clinking ] 348 00:16:59,870 --> 00:17:00,830 What are they? 349 00:17:00,830 --> 00:17:03,130 Uh, broken bits of pipe, 350 00:17:03,130 --> 00:17:07,000 you know, that people used to smoke. 351 00:17:07,000 --> 00:17:08,770 How old are they? 352 00:17:08,770 --> 00:17:10,630 Uh, well, these ones are Victorian, 353 00:17:10,630 --> 00:17:14,630 but that´s one´s early 18th, maybe late 17th century. 354 00:17:14,630 --> 00:17:16,870 Mm. How can you tell? 355 00:17:16,870 --> 00:17:19,930 The older ones are thicker and they had a much smaller bulb 356 00:17:19,930 --> 00:17:21,830 because tobacco was so expensive. 357 00:17:21,830 --> 00:17:23,370 Okay. 358 00:17:23,370 --> 00:17:24,930 And you found these just here? 359 00:17:24,930 --> 00:17:26,830 Yeah, just, yeah. 360 00:17:28,000 --> 00:17:29,770 Can I keep these? 361 00:17:29,770 --> 00:17:31,230 Yeah. 362 00:17:31,230 --> 00:17:32,730 Thanks. Bye. 363 00:17:32,730 --> 00:17:33,870 Bye-bye. 364 00:17:33,870 --> 00:17:35,200 Oh! 365 00:17:35,200 --> 00:17:37,670 What was the name of the band you said you like? 366 00:17:38,830 --> 00:17:39,970 Crackdust. 367 00:17:40,030 --> 00:17:42,200 Crackdust. 368 00:17:42,200 --> 00:17:44,600 Hmm. I´ll check them out. 369 00:17:48,000 --> 00:17:51,130 BECKY: [ Laughing ] Oh, God! 370 00:17:51,130 --> 00:17:52,930 A maverick, yeah? 371 00:17:52,930 --> 00:17:55,430 He didn´t actually use the word "maverick," no. 372 00:17:55,430 --> 00:17:58,330 He said you never did play by the rules. 373 00:17:58,330 --> 00:18:01,000 Yeah, he´s basically saying I was a maverick. 374 00:18:01,000 --> 00:18:03,400 Sometimes you´ve got to throw away the rule book 375 00:18:03,400 --> 00:18:04,430 and go with a hunch. 376 00:18:04,430 --> 00:18:07,600 I wasn´t in the business of bureaucracy and red tape. 377 00:18:07,600 --> 00:18:10,330 I was in the business of catching criminals. 378 00:18:11,730 --> 00:18:13,670 That was back when I had my Cortina. 379 00:18:14,800 --> 00:18:16,270 Eh, Sheila? 380 00:18:16,270 --> 00:18:17,670 What´s that, love? 381 00:18:17,670 --> 00:18:19,170 The old Cortina. 382 00:18:19,170 --> 00:18:22,400 [ Gasps ] Oh, yes. 383 00:18:22,400 --> 00:18:24,200 And your leather jacket. 384 00:18:24,200 --> 00:18:26,370 [ Chuckles ] 385 00:18:26,370 --> 00:18:27,770 Right. [ Clears throat ] 386 00:18:27,770 --> 00:18:29,600 I don´t know how many of you heard that, 387 00:18:29,600 --> 00:18:31,770 but, um, we´ve got some good news. 388 00:18:31,770 --> 00:18:34,970 Thanks to the brave efforts of Russell and Hugh, 389 00:18:34,970 --> 00:18:38,470 we now have permission to detect on the mayor´s land. 390 00:18:38,470 --> 00:18:41,200 Whoa. Has that land ever been searched before? 391 00:18:41,200 --> 00:18:43,230 Never. Virgin land. 392 00:18:43,230 --> 00:18:45,230 -How many acres? -500. 393 00:18:45,230 --> 00:18:46,600 Get in! 394 00:18:46,600 --> 00:18:48,070 So the rally´s on? 395 00:18:48,070 --> 00:18:49,400 Can´t think of any reason why not. 396 00:18:49,400 --> 00:18:52,630 Well, hang on. Aren´t we forgetting something? 397 00:18:52,630 --> 00:18:55,730 This was about finding Peter´s grandfather and the crash site. 398 00:18:55,730 --> 00:18:58,330 Well, it´s funny you should mention that. 399 00:18:58,330 --> 00:18:59,770 Has anyone seen Peter? 400 00:18:59,770 --> 00:19:01,230 Yeah, I saw him this morning. 401 00:19:01,230 --> 00:19:02,700 RUSSELL: Heh heh. 402 00:19:03,730 --> 00:19:05,100 TERRY: Is he coming this evening? 403 00:19:05,100 --> 00:19:06,270 Said he was. 404 00:19:06,270 --> 00:19:09,730 Because I have in my hand a piece of paper 405 00:19:09,730 --> 00:19:11,200 that needs some explaining. 406 00:19:11,200 --> 00:19:12,670 What´s that, Tel Boy? 407 00:19:12,670 --> 00:19:16,000 This is the license to excavate the crash site 408 00:19:16,000 --> 00:19:17,400 from the Ministry of Defence. 409 00:19:17,400 --> 00:19:19,670 -Bloody hell, that was quick. -Exactly. 410 00:19:19,670 --> 00:19:21,430 Why? 411 00:19:21,430 --> 00:19:25,900 Because they have got a full record of the crash, 412 00:19:25,900 --> 00:19:31,500 and there is no mention of any human remains being on board. 413 00:19:31,500 --> 00:19:33,100 What, it´s already been excavated? 414 00:19:33,100 --> 00:19:36,030 No. No one´s touched the plane. 415 00:19:36,030 --> 00:19:37,670 There was no need. 416 00:19:37,670 --> 00:19:39,730 The crewmen all parachuted to safety 417 00:19:39,730 --> 00:19:41,130 and were captured two days later 418 00:19:41,130 --> 00:19:43,400 trying to steal a boat from South Woodham Ferrers. 419 00:19:43,400 --> 00:19:45,870 So, what I want to know is... 420 00:19:45,870 --> 00:19:48,100 -What´s he up to? -What´s he looking for? 421 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 Gold. 422 00:19:52,000 --> 00:19:53,670 What´s that, Varde? 423 00:19:53,670 --> 00:19:55,800 Well, there´s always rumors on the Internet, 424 00:19:55,800 --> 00:19:59,430 conspiracy theories, most of which are completely spurious, 425 00:19:59,430 --> 00:20:02,330 but one persistent story is of a German bomber 426 00:20:02,330 --> 00:20:03,800 carrying gold bullion 427 00:20:03,800 --> 00:20:06,470 that´s supposed to have crashed in Essex in 1941. 428 00:20:06,470 --> 00:20:09,130 There´s no real evidence that it ever existed, 429 00:20:09,130 --> 00:20:10,970 but the more the theories are repeated, 430 00:20:10,970 --> 00:20:12,070 the more credence they have -- 431 00:20:12,070 --> 00:20:14,230 Yeah, all right, Varde. Let someone else get a word in. 432 00:20:15,870 --> 00:20:18,870 Who else has heard this gold-bullion story? 433 00:20:20,200 --> 00:20:22,130 So hang on. Is he lying? 434 00:20:22,130 --> 00:20:23,870 Is he a treasure hunter? 435 00:20:23,870 --> 00:20:26,130 No! It´s rubbish. 436 00:20:26,130 --> 00:20:28,170 Varde just said it´s completely untrue. 437 00:20:28,170 --> 00:20:29,930 No. She didn´t say it was untrue. 438 00:20:29,930 --> 00:20:31,600 She said there was no real evidence. 439 00:20:31,600 --> 00:20:33,470 Didn´t you, Varde? 440 00:20:33,470 --> 00:20:36,130 You lot are obsessed with gold. 441 00:20:36,130 --> 00:20:37,370 Here we go. 442 00:20:37,370 --> 00:20:38,330 Come to think of it, 443 00:20:38,330 --> 00:20:40,000 the mayor was acting suspiciously, 444 00:20:40,000 --> 00:20:41,600 like he knew something we didn´t. 445 00:20:42,600 --> 00:20:44,130 So is that it? 446 00:20:44,130 --> 00:20:46,170 Are we being taken for a ride? 447 00:20:46,170 --> 00:20:47,800 [ Door creaks ] 448 00:20:49,970 --> 00:20:51,670 Um, hello. [ Chuckles ] 449 00:20:51,670 --> 00:20:52,870 TERRY: So... 450 00:20:52,870 --> 00:20:56,600 You don´t want us to disturb your grandfather, do you? 451 00:20:56,600 --> 00:20:57,670 What´s that, Terry? 452 00:20:57,670 --> 00:21:01,230 Your grandfather. Want him to be left in peace. 453 00:21:01,230 --> 00:21:02,800 Yes, that´s right. 454 00:21:02,800 --> 00:21:05,330 Why is that? You watching the telly? 455 00:21:05,330 --> 00:21:06,800 Sorry, I... 456 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 I don´t think he knows, Terry. 457 00:21:08,600 --> 00:21:11,430 What, a spot of Sudoku, doesn´t want to be disturbed? 458 00:21:11,430 --> 00:21:12,930 What are you talking about? 459 00:21:12,930 --> 00:21:14,130 Terry, I don´t think he knows. 460 00:21:14,130 --> 00:21:16,000 -What? -PETER: Knows what? 461 00:21:16,000 --> 00:21:20,200 That your grandfather didn´t die in the plane crash? 462 00:21:21,670 --> 00:21:22,470 What? 463 00:21:24,870 --> 00:21:26,130 TERRY: Oh. Okay. 464 00:21:26,130 --> 00:21:27,470 Well, um... [ Clears throat ] 465 00:21:27,470 --> 00:21:30,000 Congratulations. 466 00:21:30,000 --> 00:21:31,330 Your grandfather isn´t dead. 467 00:21:34,200 --> 00:21:35,970 Well, of course, he may be by now. 468 00:21:35,970 --> 00:21:36,770 [ Clears throat ] 469 00:21:36,770 --> 00:21:41,170 But he didn´t perish in an air crash. 470 00:21:41,170 --> 00:21:42,770 Not this one, anyway. 471 00:21:42,770 --> 00:21:47,470 This is a cause for celebration. 472 00:21:47,470 --> 00:21:48,730 Oh, is it, Sheila? 473 00:21:48,730 --> 00:21:51,070 Anybody else in the mood for a party? 474 00:21:51,070 --> 00:21:54,430 This isn´t necessarily good news for me. 475 00:21:54,430 --> 00:21:56,070 If my grandfather survived the war, 476 00:21:56,070 --> 00:21:58,000 that means he made the conscious decision 477 00:21:58,000 --> 00:21:59,330 not to come home to his family. 478 00:21:59,330 --> 00:22:02,200 Oh. Yeah. Right. 479 00:22:02,200 --> 00:22:03,270 Didn´t think of that. 480 00:22:03,270 --> 00:22:04,230 Mm. 481 00:22:04,230 --> 00:22:07,600 Anyway, means we can dig up the plane now. 482 00:22:07,600 --> 00:22:09,030 For the rally. 483 00:22:12,170 --> 00:22:14,000 Peter, he didn´t realize. 484 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 I know, I know, God. 485 00:22:15,000 --> 00:22:16,270 But I came asking for help, 486 00:22:16,270 --> 00:22:18,430 and he´s turning it into some stupid circus. 487 00:22:18,430 --> 00:22:20,400 He didn´t know he was gonna discover that. 488 00:22:20,400 --> 00:22:22,600 I know, but I need to figure out what I want to do, okay? 489 00:22:22,600 --> 00:22:23,770 I need to think. 490 00:22:23,770 --> 00:22:26,000 Well, do you want me to come? 491 00:22:26,000 --> 00:22:28,730 No, I´ll call. 492 00:22:28,730 --> 00:22:30,400 [ Vehicle door opens ] 493 00:22:33,830 --> 00:22:36,130 [ Vehicle door closes ] 494 00:22:36,130 --> 00:22:37,670 [ Engine starts ] 495 00:22:37,670 --> 00:22:39,600 KATE: You´re a what? 496 00:22:39,600 --> 00:22:41,930 A detectorist. 497 00:22:41,930 --> 00:22:43,870 Are you on some sort of register? 498 00:22:43,870 --> 00:22:46,600 Oh, no. It´s a hobby. 499 00:22:46,600 --> 00:22:49,330 We go out looking for -- for metals. 500 00:22:50,370 --> 00:22:52,330 Buried metals. 501 00:22:52,330 --> 00:22:54,170 -Gold and stuff. -Treasure. 502 00:22:54,170 --> 00:22:55,800 Well, we wouldn´t put it like that. 503 00:22:55,800 --> 00:22:57,030 Pirate treasure. 504 00:22:57,030 --> 00:22:59,530 Not pirate treasure, no. 505 00:22:59,530 --> 00:23:00,970 Have you found any? 506 00:23:00,970 --> 00:23:02,400 -What, gold? -Yeah. 507 00:23:02,400 --> 00:23:04,130 No. 508 00:23:04,130 --> 00:23:06,030 Okay, what´s the best thing you have found? 509 00:23:06,030 --> 00:23:07,930 Uh, let´s, um... 510 00:23:07,930 --> 00:23:09,630 Why don´t we... 511 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 I´ve got a surprise for you. 512 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 Been meaning to give you this. 513 00:23:20,770 --> 00:23:23,600 I bought it for you when you were born. 514 00:23:23,600 --> 00:23:26,370 Well, when I -- when I thought you were born. 515 00:23:26,370 --> 00:23:27,730 KATE: [ Chuckles ] 516 00:23:27,730 --> 00:23:31,330 It´s a bit late. I´ve been saving it. 517 00:23:31,330 --> 00:23:33,230 Ohh. 518 00:23:33,230 --> 00:23:35,170 Thank you. 519 00:23:35,170 --> 00:23:37,730 I think you might have appreciated it more back then. 520 00:23:37,730 --> 00:23:38,770 No! 521 00:23:38,770 --> 00:23:40,600 No. I like it. Thanks. 522 00:23:40,600 --> 00:23:47,270 And here, this is for -- for Christmas that same year. 523 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 It´s not much. I was a bit skint. 524 00:23:50,600 --> 00:23:51,800 Wow. 525 00:23:51,800 --> 00:23:53,600 Oh! 526 00:23:53,600 --> 00:23:55,870 I just can´t believe you´ve saved them all these years. 527 00:23:56,730 --> 00:23:58,430 O-Oh, that´s not it. 528 00:23:58,430 --> 00:23:59,870 Um... 529 00:23:59,870 --> 00:24:01,400 Here´s... 530 00:24:02,600 --> 00:24:07,270 This is for your first birthday, and this is for your second. 531 00:24:07,270 --> 00:24:09,030 -[ Chuckles ] -And, uh... 532 00:24:10,800 --> 00:24:16,730 This is for Christmas those years. 533 00:24:16,730 --> 00:24:18,070 -And here... -Okay, uh... 534 00:24:18,070 --> 00:24:19,470 ...this is for your third birthday. 535 00:24:19,470 --> 00:24:20,970 Lance, okay, slow down a bit. Lance. 536 00:24:20,970 --> 00:24:22,800 -And here´s your -- -Lance, wait, wait. 537 00:24:22,800 --> 00:24:24,270 Uh, you´ve bought me 538 00:24:24,270 --> 00:24:26,870 a birthday and a Christmas present every year. 539 00:24:26,870 --> 00:24:29,070 Yes. 540 00:24:29,070 --> 00:24:31,930 [ Chuckles ] That-- That´s over 40 presents. 541 00:24:33,670 --> 00:24:35,130 Yes. 542 00:24:35,130 --> 00:24:38,470 Lance, this is amazing, but I´m freaking out a bit. 543 00:24:38,470 --> 00:24:39,770 What do you mean? 544 00:24:39,770 --> 00:24:43,270 I -- Uhh, I don´t think I even own 40 things. 545 00:24:43,270 --> 00:24:45,600 Oh! Fine. 546 00:24:45,600 --> 00:24:48,330 Uh, well, open this at least. 547 00:24:48,330 --> 00:24:50,070 The presents can wait. 548 00:24:52,130 --> 00:24:53,670 KATE: [ Clears throat ] 549 00:24:55,730 --> 00:24:56,930 What is it? 550 00:24:56,930 --> 00:24:58,170 Open it. 551 00:25:04,230 --> 00:25:06,200 It´s your child maintenance. 552 00:25:06,200 --> 00:25:10,400 I put it aside every month till you were 18. 553 00:25:10,400 --> 00:25:12,730 It´s been gathering interest ever since. 554 00:25:13,670 --> 00:25:15,370 I can´t accept that. 555 00:25:15,370 --> 00:25:17,830 What do you mean? No, it´s yours already. 556 00:25:17,830 --> 00:25:19,230 It´s always been yours. 557 00:25:19,230 --> 00:25:21,200 I´m not giving you anything you didn´t already own. 558 00:25:21,200 --> 00:25:23,330 -You just didn´t know about it. -No, Lance, I just -- 559 00:25:23,330 --> 00:25:24,730 -No, no, call me Dad. -No! 560 00:25:25,600 --> 00:25:27,130 I can´t yet. I´m sorry. 561 00:25:27,130 --> 00:25:30,000 Um, this is all just a bit much. I´m gonna go. I´m sorry. 562 00:25:30,000 --> 00:25:32,730 No, no, you don´t have to -- You´re not supposed to go yet. 563 00:25:32,730 --> 00:25:34,930 -[ Door closes ] -No, but... 564 00:25:34,930 --> 00:25:37,000 I´ve got all the, uh... 565 00:25:42,470 --> 00:25:44,030 [ Exhales sharply ] 566 00:25:47,470 --> 00:25:48,600 BECKY: Postman´s coming. 567 00:25:48,600 --> 00:25:50,730 You might hear about that job today. 568 00:25:50,730 --> 00:25:52,800 Yeah, I wouldn´t hold your breath. 569 00:25:52,800 --> 00:25:55,630 Should´ve seen the beards on the other applicants. 570 00:25:55,630 --> 00:25:59,270 A beard and B.O. doth not an archaeologist make. 571 00:25:59,270 --> 00:26:02,430 Sure goes a long way towards fitting in, though. 572 00:26:13,330 --> 00:26:14,400 Is that it? 573 00:26:14,400 --> 00:26:15,770 No. 574 00:26:15,770 --> 00:26:18,170 It´s a magazine-subscription thing. 575 00:26:20,430 --> 00:26:23,830 Have a nice day with Daddy. Say hello to Uncle Lance. 576 00:26:23,830 --> 00:26:26,470 Don´t listen to any of their bullshit. 577 00:26:26,470 --> 00:26:27,770 We don´t talk bullshit. 578 00:26:27,770 --> 00:26:28,970 Yes, you do. 579 00:26:28,970 --> 00:26:32,200 We talk about all manner of philosophical issues. 580 00:26:32,200 --> 00:26:36,400 Arts, religion, science, you name it. 581 00:26:36,400 --> 00:26:37,930 Life. 582 00:26:39,930 --> 00:26:42,000 LANCE: You hear about old Rod McClin? 583 00:26:42,000 --> 00:26:43,600 ANDY: What about him? 584 00:26:43,600 --> 00:26:46,470 -LANCE: Dead, mate. -ANDY: How? 585 00:26:46,470 --> 00:26:48,970 Fell in a vat of boiling soup. 586 00:26:48,970 --> 00:26:50,130 What? 587 00:26:50,130 --> 00:26:53,930 Well, he was working over at Billingsgate Foods, 588 00:26:53,930 --> 00:26:56,970 in charge of the soup, fell in. 589 00:26:56,970 --> 00:26:58,330 Bloody hell. 590 00:26:58,330 --> 00:27:01,200 Oh, I know. Grim. 591 00:27:06,630 --> 00:27:07,930 Do you know what flavor? 592 00:27:09,730 --> 00:27:11,470 Don´t know. 593 00:27:11,470 --> 00:27:14,730 For some reason I´m imagining tomato. 594 00:27:14,730 --> 00:27:17,370 Yeah. Me too. 595 00:27:17,370 --> 00:27:21,030 Ah, he was a legend, Rod McClin. 596 00:27:21,030 --> 00:27:23,600 Didn´t people say he had metal-detector shoes 597 00:27:23,600 --> 00:27:25,230 so he was constantly detecting? 598 00:27:25,230 --> 00:27:29,430 Heh. There´s lots of stories about old Rod. 599 00:27:29,430 --> 00:27:32,230 Yeah, he used to go detecting at the end of each day 600 00:27:32,230 --> 00:27:34,470 for loose change on Wimbledon Common. 601 00:27:34,470 --> 00:27:35,770 [ Laughs ] 602 00:27:38,000 --> 00:27:39,030 What? 603 00:27:39,030 --> 00:27:41,470 Wimbledon Common. 604 00:27:41,470 --> 00:27:43,270 What about it? 605 00:27:43,270 --> 00:27:44,600 Well, it´s not real. 606 00:27:44,600 --> 00:27:46,330 Not real? 607 00:27:47,770 --> 00:27:50,400 No, it´s fictitious. It´s made up for "The Wombles." 608 00:27:51,370 --> 00:27:52,730 No, it wasn´t. 609 00:27:52,730 --> 00:27:54,170 Yes, it was. 610 00:27:54,170 --> 00:27:56,970 ♫ Underground, overground, wombling free ♫ 611 00:27:56,970 --> 00:27:57,930 No, no. 612 00:27:57,930 --> 00:28:00,200 I know the Wombles lived there, 613 00:28:00,200 --> 00:28:02,630 but that doesn´t mean it´s not a real place. 614 00:28:02,630 --> 00:28:03,970 You believe in Wombles? 615 00:28:03,970 --> 00:28:05,670 Course I don´t. 616 00:28:05,670 --> 00:28:10,270 Look, the fictitious Wombles lived fictitiously 617 00:28:10,270 --> 00:28:12,730 on the real-life Wimbledon Common. 618 00:28:12,730 --> 00:28:14,600 Really? 619 00:28:14,600 --> 00:28:15,800 Google it. 620 00:28:24,200 --> 00:28:26,600 No signal. 621 00:28:26,600 --> 00:28:28,370 Google it later. 622 00:28:29,370 --> 00:28:31,130 [ "Detectorists" plays ]