1
00:00:56,450 --> 00:01:01,847
Detta är den okända historien
om världens mest berömda prins.
2
00:01:01,872 --> 00:01:06,894
Ni känner igen typen.
Undsätter alltid damer i nöd.
3
00:01:06,919 --> 00:01:09,938
Jag känner honom bättre.
4
00:01:09,963 --> 00:01:15,944
Han ville bara få alla flickor
att känna sig som prinsessor.
5
00:01:15,969 --> 00:01:21,266
När Törnrosa tog en 100-årslur
dök han upp och väckte henne.
6
00:01:22,309 --> 00:01:24,536
HON HAR VAKNAT!
7
00:01:24,561 --> 00:01:27,581
INBJUDAN TILL TÖRNROSAS
OCH PRINS CHARMINGS BRÖLLOP
8
00:01:27,606 --> 00:01:31,627
När Askungen behövde
en danspartner-
9
00:01:31,652 --> 00:01:34,446
-så satt han som gjuten.
10
00:01:34,697 --> 00:01:36,965
SKON PASSAR!
11
00:01:36,990 --> 00:01:39,760
INBJUDAN TILL ASKUNGENS
OCH PRINS CHARMINGS BRÖLLOP
12
00:01:39,785 --> 00:01:44,873
När Snövit bet i giftäpplet
var hans kyss botemedlet.
13
00:01:46,083 --> 00:01:48,352
FÖRTROLLNINGEN BRÖTS!
14
00:01:48,377 --> 00:01:52,231
Men man kan få
för mycket av det goda.
15
00:01:52,256 --> 00:01:54,858
Därför hamnade han i denna röra.
16
00:01:54,883 --> 00:01:59,029
Röra? Jag är bara lite för... charmig.
Det är allt.
17
00:01:59,054 --> 00:02:01,824
Hur går det? Har du min bra sida?
18
00:02:01,849 --> 00:02:06,995
Det är en kuggfråga. Bägge
mina sidor är bra. Har jag hört.
19
00:02:07,021 --> 00:02:11,542
Det är till ditt bröllopsporträtt.
Le som en förälskad man.
20
00:02:11,567 --> 00:02:14,962
Förälskad?
Jag vet inte vad det betyder.
21
00:02:14,987 --> 00:02:20,050
- Hur mötte du din prinsessa?
- Det ögonblicket glömmer jag aldrig.
22
00:02:20,075 --> 00:02:22,578
Vilken prinsessa menar du?
23
00:02:30,044 --> 00:02:36,108
Askungen, Törnrosa, Snövit.
Välkomna till Frizelli's.
24
00:02:36,133 --> 00:02:38,819
Jag behöver en bröllopstårta.
25
00:02:38,844 --> 00:02:42,322
- Våra bröllopstårtor är bäst.
- Hoppas det.
26
00:02:42,347 --> 00:02:46,160
Ingen ska somna på min bal.
Utom möjligen jag.
27
00:02:46,185 --> 00:02:51,749
- Jag gifter mig med en prins.
- Han är säkert en "riktig prins".
28
00:02:51,774 --> 00:02:55,878
- Men min älskade är en riktig prins.
- Strunt samma.
29
00:02:55,903 --> 00:02:59,506
- Kan vi börja? Jag gifter mig snart.
- Hur snart?
30
00:02:59,531 --> 00:03:02,926
Akta. För många bistra miner
och du får elaka häxögon.
31
00:03:02,951 --> 00:03:06,513
Det säger din spegel till dig
rätt i nyllet.
32
00:03:06,538 --> 00:03:12,561
Hörni! 40 år har lärt mig att inga
tårtor och brudgummar är likadana.
33
00:03:12,586 --> 00:03:18,634
Så, var och en, berätta nåt om
mannen som har förtrollat er så.
34
00:03:32,981 --> 00:03:37,127
De kallar mig en dam i nöd
för jag har vunnit priset
35
00:03:37,152 --> 00:03:40,214
han med kungariket
och stora bruna ögon
36
00:03:40,239 --> 00:03:43,425
han med rösten
som får dig att smälla av
37
00:03:43,450 --> 00:03:46,804
och jösses kors
han är så bra på det
38
00:03:46,829 --> 00:03:50,849
jag skojar inte nu
han ser dig i ögonen
39
00:03:50,874 --> 00:03:53,977
han vet exakt
vad han ska säga
40
00:03:54,002 --> 00:03:59,900
att han är snygg är allmänt känt
och jag ska bli hans prinsessa
41
00:03:59,925 --> 00:04:03,404
jag gillar hans leende
jag gillar hans hår
42
00:04:03,429 --> 00:04:07,449
jag gillar hans stil
han är så tjusig när han går
43
00:04:07,474 --> 00:04:10,644
han är min trofégrabb
min trofégrabb
44
00:04:12,730 --> 00:04:16,333
jag vill ha honom själv
jag vill låsa in honom
45
00:04:16,358 --> 00:04:20,045
jag vill ha ringen på mitt finger
som jag vill ha kronan
46
00:04:20,070 --> 00:04:23,574
han är min trofégrabb
min trofégrabb
47
00:04:27,077 --> 00:04:29,930
han är så grym
så helt fel
48
00:04:29,955 --> 00:04:33,434
jag vet att jag inte lydde
men han är så roligt
49
00:04:33,459 --> 00:04:36,228
han behöver inte säga ett knyst
50
00:04:36,253 --> 00:04:40,899
så länge han när du ser mig
är med mig och är bara min
51
00:04:40,924 --> 00:04:44,069
jag gillar hans leende
jag gillar hans hår
52
00:04:44,094 --> 00:04:48,157
jag gillar hans stil
han är så tjusig när han går
53
00:04:48,182 --> 00:04:52,144
han är min trofégrabb
trofégrabb
54
00:04:53,145 --> 00:04:56,915
jag vill ha honom själv
jag vill låsa in honom
55
00:04:56,940 --> 00:05:00,919
jag vill ha ringen på mitt finger
som jag vill ha kronan
56
00:05:00,944 --> 00:05:04,531
han är min trofégrabb
min trofégrabb
57
00:05:06,992 --> 00:05:10,512
oj, oj, oj, jösses kors
oj, min goda fé
58
00:05:10,537 --> 00:05:16,268
snälla, ring till pojkens mamma
och säg att jag älskar honom
59
00:05:16,293 --> 00:05:19,980
jag gillar hans leende
jag gillar hans hår
60
00:05:20,005 --> 00:05:23,442
jag gillar hans stil
han är så tjusig när han går
61
00:05:23,467 --> 00:05:27,429
han är min trofégrabb
min trofégrabb
62
00:05:28,722 --> 00:05:32,326
jag vill ha honom själv
jag vill låsa in honom
63
00:05:32,351 --> 00:05:36,205
jag vill ha ringen på mitt finger
som jag vill ha kronan
64
00:05:36,230 --> 00:05:39,108
han är min trofégrabb
min trofégrabb
65
00:05:39,400 --> 00:05:43,112
jag behöver en trofégrabb
66
00:05:58,293 --> 00:06:01,188
Hej, pappa. Vilken morgon.
67
00:06:01,213 --> 00:06:08,570
Åh, son... Är du inte trött på
att hatas av varje man i landet?
68
00:06:08,595 --> 00:06:13,951
Förbannad vare förbannelsen!
Prinsen stal min älskade.
69
00:06:13,976 --> 00:06:18,747
Jo, men jag har försökt fly
från damerna.
70
00:06:18,772 --> 00:06:23,168
Som du bad om. Du anar inte
hur jobbig förbannelsen är.
71
00:06:23,193 --> 00:06:27,297
Jag försöker driva ett kungarike.
Klart jag vet.
72
00:06:27,322 --> 00:06:32,536
Philippe, du ska bli kung,
men har inte valt din brud än.
73
00:06:33,579 --> 00:06:39,977
Din jäkla förbannelse måste brytas
och du fyller 21 om bara tre dagar.
74
00:06:40,002 --> 00:06:43,397
Jag är förlovad med Askungen,
Törnrosa och Snövit.
75
00:06:43,422 --> 00:06:46,692
- Välj en då.
- Det är inte kärlek.
76
00:06:46,717 --> 00:06:49,653
Jag vet inte vad ordet betyder.
77
00:06:49,678 --> 00:06:53,115
- Du ska löpa gatlopp.
- Gatlopp?
78
00:06:53,140 --> 00:06:57,244
Din övergångsrit.
Hela vägen till Eldberget.
79
00:06:57,269 --> 00:07:01,957
Det ger dig svaren som du söker,
som mig och min far före mig.
80
00:07:01,982 --> 00:07:05,002
Gatloppet gör dig till en man.
81
00:07:05,027 --> 00:07:11,091
Det tog mig till latinskan som blev
min älskade. Må din mor vila i frid.
82
00:07:11,116 --> 00:07:17,347
- Jag krossade min vägvisares hjärta.
- Menar du Niende Nemesis?
83
00:07:17,373 --> 00:07:22,478
Hon avundades vår kärlek så.
Niende blev vår fiende.
84
00:07:22,503 --> 00:07:26,607
Förtärd av svart fémagi
svor hon att hämnas.
85
00:07:26,632 --> 00:07:31,028
Inte bara på mig,
utan på kärleken själv.
86
00:07:31,053 --> 00:07:34,156
Jag glömmer aldrig dagen det hände.
87
00:07:34,181 --> 00:07:37,434
Dagen för din kungliga välsignelse.
88
00:07:48,654 --> 00:07:53,283
Jag presenterar
den kungliga välsignelsefén.
89
00:08:02,126 --> 00:08:07,606
Ers excellens, det är en ära
att välsigna den unge prinsen -
90
00:08:07,631 --> 00:08:11,093
- som jag välsignade er
och er far före er.
91
00:08:11,343 --> 00:08:14,613
Till dig, min lille herre.
92
00:08:14,638 --> 00:08:19,393
Från och med denna dag
ska du alltid vara... charmig.
93
00:08:25,524 --> 00:08:29,294
- För mycket charm!
- Niende Nemesis?
94
00:08:29,319 --> 00:08:34,425
Du verkar så förvånad, Phillippe.
Jag lovade ju att komma tillbaka.
95
00:08:34,450 --> 00:08:39,972
- Vad har du gjort?
- Nu kastar de sig över din gosse.
96
00:08:39,997 --> 00:08:46,086
Han blir en liten hjärtekrossare
precis som far sin. Faktiskt...
97
00:08:47,546 --> 00:08:53,986
Ingen ungmö som ser prinsen i ögonen
kommer kunna stå emot hans leende.
98
00:08:54,011 --> 00:08:58,615
Hon kommer tro
att prinsen är hennes äkta kärlek.
99
00:08:58,640 --> 00:09:04,913
En efter en kommer han att stjäla
landets alla ungmörs hjärtan.
100
00:09:04,938 --> 00:09:08,208
Hjärtesorgen kommer att härska.
101
00:09:08,233 --> 00:09:15,174
När solen går ner på hans 21-årsdag
beseglas charmförbannelsen.
102
00:09:15,199 --> 00:09:20,387
Och den dagen
försvinner all kärlek för evigt.
103
00:09:20,412 --> 00:09:23,140
Nej. Jag ska bryta din förbannelse.
104
00:09:23,165 --> 00:09:28,103
Det kan brytas på den sista dagen
med en kyss av äkta kärlek.
105
00:09:28,128 --> 00:09:30,756
Vakter! Grip henne!
106
00:09:32,424 --> 00:09:34,943
Grip vad?
107
00:09:34,968 --> 00:09:39,907
Prosit. Lugn. Han har 21 år på sig
att hitta sin kyss av äkta kärlek.
108
00:09:39,932 --> 00:09:43,202
- Men hur?
- Det kan inte vara så svårt.
109
00:09:43,227 --> 00:09:46,413
Han är prins och full av charm.
110
00:09:46,438 --> 00:09:49,750
När alla kvinnor kastar sig
över honom -
111
00:09:49,775 --> 00:09:53,879
- kan han då skilja på förbannelsen
och äkta kärlek?
112
00:09:53,904 --> 00:09:58,133
Jag har ett par dar på mig
att betänka mina möjligheter.
113
00:09:58,158 --> 00:10:03,972
Vi har inga fler möjligheter.
Du måste göra det själv, Phillippe.
114
00:10:03,997 --> 00:10:09,853
Själv? Hur kan jag säga till far
att jag är rädd?
115
00:10:09,878 --> 00:10:14,149
Hur ska jag kunna hitta nåt
som jag inte ens förstår?
116
00:10:14,174 --> 00:10:18,862
Äkta kärlek? Alla flickor jag mött
har hypnotiserats.
117
00:10:18,887 --> 00:10:23,701
Det är inte kärlek.
Det är meningslöst. Meningslöst.
118
00:10:23,726 --> 00:10:28,122
Det ekar så i min skalle.
Tänk att här är så gott om plats.
119
00:10:28,147 --> 00:10:30,833
Vad gör han med min stol?
120
00:10:30,858 --> 00:10:36,505
Du behöver bara en liten knuff.
För kungarikets skull.
121
00:10:36,530 --> 00:10:41,035
Och kom inte tillbaka
förrän du har valt en hustru.
122
00:10:42,661 --> 00:10:47,516
Vad gör man inte för kärleken?
Okej, då löper vi gatloppet.
123
00:10:47,541 --> 00:10:51,503
Det blir... gatlopptastiskt.
124
00:11:19,281 --> 00:11:24,745
Du, fixa fri väg. Var på er vakt.
Det här kan ta ett tag.
125
00:12:08,664 --> 00:12:11,333
Ett! Två! Tre!
126
00:12:31,937 --> 00:12:36,333
Illy, du har förtjänat detta.
20 procent.
127
00:12:36,358 --> 00:12:38,986
Okej, 40 procent.
128
00:12:41,739 --> 00:12:44,616
Kalla bara på Charlie, snälla.
129
00:12:54,877 --> 00:12:59,189
- Du där! Tjuv!
- Det är Lenore Quinonez!
130
00:12:59,214 --> 00:13:03,594
Då var det slutfirat.
Det är vår stickreplik, tjejer.
131
00:13:29,536 --> 00:13:33,457
- Den här är min!
- Hon kommer undan!
132
00:13:42,966 --> 00:13:45,761
Nu har vi henne!
133
00:14:05,406 --> 00:14:07,908
EFTERLYST
BELÖNING
134
00:14:10,119 --> 00:14:12,621
Vi ses, pojkar!
135
00:14:19,920 --> 00:14:24,358
Ta reda på vilken prinsessa
som är min äkta kärlek.
136
00:14:24,383 --> 00:14:29,113
Annars dör all kärlek
och mörker förtär landet för evigt.
137
00:14:29,138 --> 00:14:33,075
Lätt som en plätt.
Nej, jag vill ha en kakbit.
138
00:14:33,100 --> 00:14:35,602
Förlåt, herre.
139
00:14:37,396 --> 00:14:41,083
Min arabiska prinsessa.
Din ande är här.
140
00:14:41,108 --> 00:14:44,002
Jag väntar. Men inte på dig.
141
00:14:44,028 --> 00:14:46,780
Neris? Jag fick ditt brev.
142
00:14:48,115 --> 00:14:53,620
Jag vill att du ser... Här är jag.
Ser på andra människor åt alla håll.
143
00:14:54,663 --> 00:14:58,892
Jag kan inte dansa just nu,
men du dansar så taktfast.
144
00:14:58,917 --> 00:15:03,230
Se på dig.
Kanske en annan gång eller aldrig?
145
00:15:03,255 --> 00:15:08,110
Träffades vi i förra veckan?
Ja, det blev skoj, va?
146
00:15:08,135 --> 00:15:14,491
Du behöver inte en prinsessa, utan
en bra kock. Möt mig på Dainty Dish.
147
00:15:14,516 --> 00:15:18,937
- Ur vägen!
- Jag vet att hon är här nånstans.
148
00:15:20,105 --> 00:15:22,608
Nej, det låter du bli.
149
00:15:27,112 --> 00:15:33,093
Klädd för äventyr. De ögonen...
Jag måste säga nåt. Säg nåt!
150
00:15:33,118 --> 00:15:36,722
Flabberty-floppy.
Vad var det? Prova igen.
151
00:15:36,747 --> 00:15:40,225
Ansikte som en sjöjungfru.
Röst som en surikat.
152
00:15:40,250 --> 00:15:42,936
Min hjärna är en flaska.
Smör på pannkakor.
153
00:15:42,961 --> 00:15:48,817
Vad händer? Jag kan inte prata.
Varför känns mina knän som paella?
154
00:15:48,842 --> 00:15:53,530
Varför funkar inte supercharmen?
Säg nåt vettigt.
155
00:15:53,555 --> 00:15:57,351
Väldigt trevligt.
Detta är trevligt. Vi med.
156
00:15:58,811 --> 00:16:03,207
- Jag tror du har slagit i skallen.
- Jag är nog stressad.
157
00:16:03,232 --> 00:16:08,128
Niende Nemesis, en dark fé i krig
med kärleken hotar vårt land.
158
00:16:08,153 --> 00:16:13,759
Om jag löper gatlopp och väljer en
av mina fästmör räddar jag oss alla.
159
00:16:13,784 --> 00:16:17,554
- Är du förlovad med tre kvinnor?
- Det var inte planerat.
160
00:16:17,579 --> 00:16:22,334
Min charm släpper inte taget.
Det är en riktig förbannelse.
161
00:16:24,420 --> 00:16:28,273
Du borde försöka släppa taget oftare.
162
00:16:28,298 --> 00:16:33,887
- Tack för dansen, killen.
- Vänta! Vilken skum känsla.
163
00:16:46,859 --> 00:16:52,631
Åh nej! Ingen går in bakom disken
hos Frizelli's, om inte...
164
00:16:52,656 --> 00:16:54,783
Har ni sett denna kvinna?
165
00:16:56,869 --> 00:16:59,805
Förlåt.
166
00:16:59,830 --> 00:17:02,416
Kom nu.
167
00:17:13,677 --> 00:17:19,408
- Hallå! Är det nån här?
- Jag hörde inte er flickor komma.
168
00:17:19,433 --> 00:17:23,579
- Vi behöver våra bröllopstårtor.
- Vi lägger sista handen vid dem.
169
00:17:23,604 --> 00:17:29,793
Jaha, blondie... Hur träffades du
och din äkta kärlek?
170
00:17:29,818 --> 00:17:36,133
Pappa gifte sig med ett psykfall.
Hon mördade honom och jag blev husa.
171
00:17:36,158 --> 00:17:40,512
- Jag skurade golv.
- Jag hade som tur var en god fé.
172
00:17:40,537 --> 00:17:45,392
Även om hon aldrig visade sig
i alla år jag bodde i öppna spisen.
173
00:17:45,417 --> 00:17:50,189
- Ringde hon socialens barnenhet?
- Hon kom när det var bal på slottet.
174
00:17:50,214 --> 00:17:53,400
Hon gav mig fina kläder, fin kärra -
175
00:17:53,425 --> 00:17:56,570
- och ursnygga, men obekväma skor.
176
00:17:56,595 --> 00:17:58,614
Jag gillar skor.
177
00:17:58,639 --> 00:18:02,493
Nu oroar jag mig
för min goda fés midnattstidsgräns.
178
00:18:02,518 --> 00:18:05,621
Tur att min blivande man hittade mig.
179
00:18:05,646 --> 00:18:10,084
För jag är tydligen enda tjejen
i riket med storlek 37 i skor.
180
00:18:10,109 --> 00:18:13,587
Wow. Det är en helt sjuk historia.
181
00:18:13,612 --> 00:18:18,675
Du med hud vit som snö, din tur.
Hur träffade du din prins?
182
00:18:18,701 --> 00:18:23,680
Du är främling, så rör mig inte.
Min elaka styvmor försökte döda mig.
183
00:18:23,706 --> 00:18:26,308
Elaka styvmödrar är sämst.
184
00:18:26,333 --> 00:18:32,856
Sen la sju små skäggiga gruvgubbar
mig i en glaskista mitt i skogen.
185
00:18:32,881 --> 00:18:38,929
- Okej? Det är lite skumt.
- Då hittade min dyre prins mig.
186
00:18:40,264 --> 00:18:45,911
- Hans kyss väckte liv i mig igen.
- Väckte hans kyss liv i dig?
187
00:18:45,936 --> 00:18:50,457
- Ja, mun-mot-mun-metoden.
- Ni skrämmer mig, allihop.
188
00:18:50,482 --> 00:18:55,587
Men jag är groteskt nyfiken på
vad din mun ska spruta ut.
189
00:18:55,612 --> 00:19:00,384
På min 16-årsdag stack jag fingret
på en slända på en spinnrock -
190
00:19:00,409 --> 00:19:04,722
- trots att jag varnades för
att jag då skulle sova för evigt.
191
00:19:04,747 --> 00:19:09,601
Jösses. Det är en väldigt
specifik förbannelse.
192
00:19:09,626 --> 00:19:13,147
Féerna som uppfostrade mig
i en stuga i skogen -
193
00:19:13,172 --> 00:19:16,150
- sövde hela mitt kungarike.
194
00:19:16,175 --> 00:19:18,694
- Varför?
- Inte vet jag.
195
00:19:18,719 --> 00:19:22,239
Vi sov alla i 100 år.
196
00:19:22,264 --> 00:19:26,201
Då hittade min fantastiska prins mig
slocknad på golvet -
197
00:19:26,226 --> 00:19:29,621
- och han gjorde vad alla hade gjort.
198
00:19:29,646 --> 00:19:34,752
- Kallade han dit en doktor?
- Låtsades inte se dig och gick?
199
00:19:34,777 --> 00:19:39,631
Nej. Han kysste mig.
Fem sekunder senare var vi förlovade -
200
00:19:39,656 --> 00:19:42,718
- och snart blir jag krönt.
201
00:19:42,743 --> 00:19:46,472
Det måste vara tre turgubbar.
Vem har en bild?
202
00:19:46,497 --> 00:19:50,559
Min trofégrabb!
203
00:19:50,584 --> 00:19:54,922
Hoppas ni på
att gifta er med samma prins?
204
00:20:01,095 --> 00:20:08,268
Tack för historierna och lycka till.
Och ni kanske ska prova terapi.
205
00:20:18,028 --> 00:20:23,634
Skumt. Hur hamnade den där?
Aj!
206
00:20:23,659 --> 00:20:29,556
Medeltidsbrott på medeltiden.
Törnrosa rånad!
207
00:20:29,581 --> 00:20:33,227
Askungen rånad!
Den goda fén baxnar.
208
00:20:33,252 --> 00:20:38,065
Snövit rånad! Butter, gruvans
grundardvärg, ska anmäla det.
209
00:20:38,090 --> 00:20:43,153
Skandal. Alla tre lurade prinsessor
är förlovade med samme prins.
210
00:20:43,178 --> 00:20:49,159
Charming ska löpa gatlopp.
Chans att överleva? Minimal.
211
00:20:49,184 --> 00:20:53,147
Merlins madrasshus har rea.
Med galna priser.
212
00:20:59,528 --> 00:21:03,507
- Ja, det är hon. Bagartjuven.
- Jag lägger mig.
213
00:21:03,532 --> 00:21:08,637
Bli rånad av främlingar?
Det är säkrare i skogen.
214
00:21:08,662 --> 00:21:12,975
Vi har alltså fångat dig, tjuven
som stal skatten från mina vakter.
215
00:21:13,000 --> 00:21:15,978
Förlåt, men ni gör det lätt.
216
00:21:16,003 --> 00:21:19,648
- Hon stjäl min prins.
- Jag jobbar på det.
217
00:21:19,673 --> 00:21:23,277
- Jag trodde jag hade problem...
- Charmförbannelsen.
218
00:21:23,302 --> 00:21:27,489
En knepig förtrollning, va?
Niendes mörka magi.
219
00:21:27,514 --> 00:21:30,642
Den är svår att bryta,
men jag ska göra mitt bästa.
220
00:21:37,608 --> 00:21:39,543
Va?
221
00:21:39,568 --> 00:21:43,964
Lugn, det går tillbaka
nästa gång klockan slår tolv.
222
00:21:43,989 --> 00:21:47,468
Klockmagi är knappt magi alls.
223
00:21:47,493 --> 00:21:54,683
Prinsen ska löpa gatlopp. Jag har
sett dubbelt så stora män dö av det.
224
00:21:54,708 --> 00:21:58,896
- Men ni har en bild som minne.
- Om han dör blir ingen gift.
225
00:21:58,921 --> 00:22:03,150
Vänta nu.
Skulle vi kunna komma överens?
226
00:22:03,175 --> 00:22:07,780
I stället för fängelse?
Jag kan nog övertalas.
227
00:22:07,805 --> 00:22:12,868
- Tjuv, du ska skydda prinsen.
- Jag?
228
00:22:12,893 --> 00:22:16,830
Släpp mig, så får jag prinsen
genom gatloppet levande.
229
00:22:16,855 --> 00:22:20,376
Men det kostar en förmögenhet i guld.
230
00:22:20,401 --> 00:22:24,755
- Räcker tre guldförmögenheter?
- Nu har vi ett avtal.
231
00:22:24,780 --> 00:22:28,717
Tre vagnar fulla,
inga växlar, bara kontanter.
232
00:22:28,742 --> 00:22:32,996
- Ska jag få honom till Eldberget?
- Där ska han välja en brud.
233
00:22:36,083 --> 00:22:39,670
Jag får honom till Eldberget
på tre dagar.
234
00:22:43,424 --> 00:22:49,613
Ta huvudvägen, så tar jag prinsen
på en säkrare väg. Rena gladloppet.
235
00:22:49,638 --> 00:22:53,200
Jag är efterlyst, så jag är förklädd.
236
00:22:53,225 --> 00:22:55,352
Tre dagar.
237
00:22:56,603 --> 00:22:59,206
Kör till! Vart tog hon vägen?
238
00:22:59,231 --> 00:23:01,709
Hon stal min mustasch!
239
00:23:01,734 --> 00:23:06,171
HEJDUK SÖKES
YXA INGÅR!
240
00:23:06,196 --> 00:23:10,092
SKRYNKLO
BARNVAKT - TAR BARA GULD
241
00:23:10,117 --> 00:23:14,263
GRÄSKLIPPARE TILL SALU
242
00:23:14,288 --> 00:23:18,142
FÄKTLEKTIONER
20 ÅRS ERFARENHET
243
00:23:18,167 --> 00:23:22,337
EFTERLYST
BELÖNING
244
00:23:24,673 --> 00:23:29,695
Jag hörde att du ska löpa gatlopp.
Då behöver du en trogen vägvisare.
245
00:23:29,720 --> 00:23:35,659
Jag hittar överallt på gatloppsvägen.
Du vet, typ en gatloppsguide.
246
00:23:35,684 --> 00:23:39,663
Jag tänkte hyra
en av de här sluskarna.
247
00:23:39,688 --> 00:23:43,709
Den här är lite för aggressiv.
Som en finne i...
248
00:23:43,734 --> 00:23:47,696
Hon var immun mot all min charm.
Säg mig...
249
00:23:48,739 --> 00:23:53,952
- Skulle du kunna resa med henne?
- Nej. Aldrig, aldrig nånsin.
250
00:23:55,412 --> 00:24:00,976
Du har tur. Livet på vägen kan
göra en lite galen. Är du vägvisare?
251
00:24:01,001 --> 00:24:04,355
Mer typ Vägvisaren. Jag ska ditåt.
252
00:24:04,380 --> 00:24:08,092
- Prins Philippe Charming.
- Och jag är Len...
253
00:24:10,594 --> 00:24:15,682
Jag är Lenny.
Japp. Lenny är mitt namn.
254
00:24:16,934 --> 00:24:19,019
Vi ger oss iväg direkt!
255
00:24:41,208 --> 00:24:44,228
Jaha, Lenny...
Vad blir det till middag?
256
00:24:44,253 --> 00:24:49,191
- Ursäkta?
- Måltiden mellan lunch och läggdags.
257
00:24:49,216 --> 00:24:53,237
- Vad ska vi äta?
- Kan inte du säga det?
258
00:24:53,262 --> 00:24:59,660
Åh, så pinsamt.
Jag antog att du redan hade fattat.
259
00:24:59,685 --> 00:25:03,372
Jag är... en prins.
260
00:25:03,397 --> 00:25:05,958
Du vet. Så...
261
00:25:05,983 --> 00:25:11,130
Ja, det är pinsamt, för jag antog
att du redan hade fattat det.
262
00:25:11,155 --> 00:25:15,634
- Jag bryr mig inte.
- Ska jag klara mig själv då?
263
00:25:15,659 --> 00:25:19,054
- Bara om ers majestät är hungrig.
- Du hånar mig.
264
00:25:19,079 --> 00:25:21,724
- Bete dig som en man.
- Visst.
265
00:25:21,749 --> 00:25:24,893
- Du är avundsjuk.
- På dig?
266
00:25:24,918 --> 00:25:27,938
Jag är en prins på ädelt uppdrag.
267
00:25:27,963 --> 00:25:34,386
Du är tjuv och kan inte älska
nåt annat än dina smycken.
268
00:25:41,727 --> 00:25:45,289
Hur blir man förlovad
med tre prinsessor?
269
00:25:45,314 --> 00:25:48,442
Det är lite oroande.
270
00:25:49,860 --> 00:25:53,422
När man föds som prins
gifter man sig med en prinsessa.
271
00:25:53,447 --> 00:25:57,593
Jag måste hitta en som älskar mig
för att bryta förbannelsen.
272
00:25:57,618 --> 00:26:03,307
Jag friar till alla. Man stjäl inte
deras hjärta, man förtjänar det.
273
00:26:03,332 --> 00:26:08,896
Låt höra, raggarn. Varför måste du
gifta dig med dem när du räddat dem?
274
00:26:08,921 --> 00:26:13,942
Lyssnar du inte?
Vänta på det... Prins!
275
00:26:13,967 --> 00:26:19,156
- Så ingen äkta kärlek då?
- Först när jag har hittat den rätta.
276
00:26:19,181 --> 00:26:22,409
- Vem leder?
- Kanske hon med glasskor.
277
00:26:22,434 --> 00:26:26,455
Askungen.
När vi möttes tickade klockan.
278
00:26:26,480 --> 00:26:29,083
Nu tar hon god tid på sig.
279
00:26:29,108 --> 00:26:33,045
- Hur lång tid kommer det att ta?
- Ett tag?
280
00:26:33,070 --> 00:26:37,549
Tick-tack, kompis.
Det är alltid midnatt nånstans.
281
00:26:37,574 --> 00:26:41,804
Jag är ingen da Vinci.
Han har uppfunnit ett nytt...
282
00:26:41,829 --> 00:26:47,351
Nytt sätt att måla ett porträtt?
Jag har en provning om en timme.
283
00:26:47,376 --> 00:26:53,232
- Riskerar du ditt liv för henne?
- Mitt folks äkta kärlek är i fara.
284
00:26:53,257 --> 00:26:57,820
Gatloppet består av
tre omöjliga uppgifter.
285
00:26:57,845 --> 00:27:01,615
(1) Passera ett oframkomligt pass.
286
00:27:01,640 --> 00:27:07,705
(2) Överleva en dödlig attack.
Med slag och sparkar.
287
00:27:07,730 --> 00:27:13,627
(Och 3) Besegra en oövervinnlig best.
Det där är en skuggfigur.
288
00:27:13,652 --> 00:27:17,172
- Det låter jobbigt.
- Det sa jag också.
289
00:27:17,197 --> 00:27:21,385
Fast det kan inte vara värre
än att hamstra skatter.
290
00:27:21,410 --> 00:27:25,013
- Det är kanske min äkta kärlek.
- Omöjligt.
291
00:27:25,039 --> 00:27:28,642
Skatten kan inte älska
eller fullända dig.
292
00:27:28,667 --> 00:27:32,438
Varför inte?
Att förvärva den möter alla krav.
293
00:27:32,463 --> 00:27:39,553
Krav fyra är att de älskande måste
våga ett blint språng för varandra.
294
00:27:41,472 --> 00:27:45,284
Guldmynt och grannlåt
kan aldrig göra det.
295
00:27:45,309 --> 00:27:50,689
Så till slut är det bara du
och din skatt. Du är ensam.
296
00:27:52,858 --> 00:28:00,174
I 20 år har jag väntat och om två
solnedgångar beseglas förbannelsen.
297
00:28:00,199 --> 00:28:06,622
Först då ser ni min förbannelses
verkliga förstörelsekraft.
298
00:28:12,628 --> 00:28:17,358
Jaha, Lenny, du då?
Har du nån speciell någon i ditt liv?
299
00:28:17,383 --> 00:28:21,445
Nej. Du och jag är helt olika.
300
00:28:21,470 --> 00:28:25,074
- Du kan aldrig förstå.
- Prova mig.
301
00:28:25,099 --> 00:28:30,871
Jag växte upp till havs och det
lärde mig att aldrig lita på nån.
302
00:28:30,896 --> 00:28:35,484
Ingen! Då överlever du och får mat,
men du får inte många vänner.
303
00:28:37,069 --> 00:28:41,407
Vänner? Jag har hört om såna,
men far har aldrig gett mig nån.
304
00:28:42,449 --> 00:28:47,179
- Du talar i sömnen. Vet du det?
- Gör jag? Vad säger jag?
305
00:28:47,204 --> 00:28:51,350
Jag vet inte, men du jagades nog
av ett ilsket gäng.
306
00:28:51,375 --> 00:28:55,104
Det är sant.
En mobb jagar mig i mina drömmar.
307
00:28:55,129 --> 00:29:00,526
Det började när mor dog och slutar
först när jag hittar min äkta kärlek.
308
00:29:00,551 --> 00:29:04,346
Andra nätter
drömmer jag bara om pannkakor.
309
00:29:11,645 --> 00:29:14,356
Så mystiskt.
310
00:29:26,201 --> 00:29:29,163
Charlie, vad är det?
311
00:29:30,330 --> 00:29:33,083
Det här är inte rätt.
312
00:29:34,626 --> 00:29:37,379
Vad pågår här?
313
00:29:44,261 --> 00:29:46,613
Vad var det?
314
00:29:46,638 --> 00:29:49,700
- Lenny!
- Håll ut!
315
00:29:49,725 --> 00:29:53,562
Det här är inte alls rätt!
316
00:29:55,814 --> 00:30:02,463
- Den dödade mig nästan. Såg du det?
- Jag vet. Hela dalen är levande.
317
00:30:02,488 --> 00:30:06,383
- Har du använt pilbåge förut?
- Självklart.
318
00:30:06,408 --> 00:30:08,702
Toppen. Där!
319
00:30:13,082 --> 00:30:19,271
- Du sa att du kunde använda pilbåge!
- Nej, jag sa att jag hade använt en.
320
00:30:19,296 --> 00:30:22,733
Vilket jag har gjort. En gång.
321
00:30:22,758 --> 00:30:25,694
Ta tyglarna!
322
00:30:25,719 --> 00:30:29,807
Jag kör inte, så...
Okej, jag kör!
323
00:30:50,452 --> 00:30:52,579
Snyggt skott!
324
00:30:54,331 --> 00:30:59,002
- Vad gör du?
- Jag har aldrig kört en sån här.
325
00:31:06,969 --> 00:31:11,056
Och här dog Charming.
Slut.
326
00:31:12,433 --> 00:31:14,518
Eller kanske inte.
327
00:31:22,901 --> 00:31:27,297
Fantastiskt!
Vet du vad det där var?
328
00:31:27,322 --> 00:31:30,134
Vet du vad det var?
329
00:31:30,159 --> 00:31:35,097
En skattkista som föll ner i en skog
full av mördarslingerväxter.
330
00:31:35,122 --> 00:31:38,726
Det var ett oframkomligt pass.
Vilken spänning!
331
00:31:38,751 --> 00:31:41,770
Smaka på den!
332
00:31:41,795 --> 00:31:45,274
Mer spännande
än om dina män gjort det åt dig?
333
00:31:45,299 --> 00:31:52,598
Ja, jag har alltid burits över livets
oframkomliga pass på andras axlar.
334
00:31:54,266 --> 00:31:59,580
Men i dag gjorde vi det tillsammans
som vapenbröder. Det var asgrymt!
335
00:31:59,605 --> 00:32:05,127
Se mig löpa gatloppet i jakten
på min äkta kärlek. Det är ödet.
336
00:32:05,152 --> 00:32:09,423
Jag känner mig så levande!
Och du - du är fantastisk.
337
00:32:09,448 --> 00:32:12,176
- Vill du ha en kyss?
- Vad sa du?
338
00:32:12,201 --> 00:32:16,180
Jag skojar.
Jag är så manlig att det är löjligt.
339
00:32:16,205 --> 00:32:20,334
Vilken snubbe jag är! Bror!
340
00:32:21,960 --> 00:32:26,382
Du måste lära mig använda den här
och pilbågen och vagnen.
341
00:32:27,549 --> 00:32:33,030
- Kanske inte vagnen, men allt annat.
- Varför bär du ens svärd?
342
00:32:33,055 --> 00:32:38,535
För att det ser fantastiskt ut.
Smaka på det, usling!
343
00:32:38,560 --> 00:32:44,458
Usling? Verkligen? Okej...
Jag pallar inte mer av det här.
344
00:32:44,483 --> 00:32:50,047
Du besegrar aldrig en fiende så.
Inte ens en låtsasfiende. Titta nu.
345
00:32:50,072 --> 00:32:53,050
Ditt svärd är ingen accessoar.
346
00:32:53,075 --> 00:32:57,871
Som med ditt leende, akta dig
för vart du riktar det. Så här.
347
00:33:02,126 --> 00:33:06,522
- Hur känns det?
- Skönt. Väldigt skönt.
348
00:33:06,547 --> 00:33:09,174
Attack!
349
00:33:16,974 --> 00:33:21,995
Titta. Prins Charming försöker
faktiskt ta sig igenom gatloppet -
350
00:33:22,021 --> 00:33:24,998
- och bryta sin förbannelse.
351
00:33:25,024 --> 00:33:27,876
Så gulligt.
352
00:33:27,901 --> 00:33:33,615
Men vad är det här?
En kvinnlig resekamrat?
353
00:33:34,658 --> 00:33:38,637
Och hon är immun mot hans charm?
354
00:33:38,662 --> 00:33:43,375
Åh nej.
Det här kommer inte att tolereras!
355
00:33:50,466 --> 00:33:54,344
Skumt. Jag kunde ha svurit...
356
00:33:56,764 --> 00:33:59,616
Nåja. Då går vi häråt.
357
00:33:59,641 --> 00:34:05,414
Hur bra känner du prinsessorna?
Som lilla fröken Sömntuta?
358
00:34:05,439 --> 00:34:09,001
Flickan som sov
som äntligen är vaken.
359
00:34:09,026 --> 00:34:12,046
Jag älskar Törnrosas energi.
360
00:34:12,071 --> 00:34:17,201
Efter en 100-årslur är hon
föryngrad, livlig, klar att leva.
361
00:34:19,453 --> 00:34:24,058
Jösses... Hallå? Raring?
362
00:34:24,083 --> 00:34:27,936
- Hände det igen?
- Håll bara den posen.
363
00:34:27,961 --> 00:34:32,733
Kan jag posera på en chaiselong?
Eller kanske en säng?
364
00:34:32,758 --> 00:34:36,403
- Det är ingen bra idé.
- Kan jag hålla ett får?
365
00:34:36,428 --> 00:34:39,782
Två får? Tre får?
366
00:34:39,807 --> 00:34:42,351
Igen?
367
00:34:43,727 --> 00:34:47,331
Fast jag kan ha fel.
Vet du vad som kan hjälpa oss?
368
00:34:47,356 --> 00:34:52,711
Mina uppfinnare har en kompass
i vilken nålen alltid pekar norrut.
369
00:34:52,736 --> 00:34:57,841
Till havs behövde vi bara stjärnorna
för att få oss dit vi ville åka.
370
00:34:57,866 --> 00:35:02,721
- Livet till havs låter spännande.
- Det är det inte.
371
00:35:02,746 --> 00:35:07,559
Man måste slita och se över axeln.
Alla är inte lika charmiga som du.
372
00:35:07,584 --> 00:35:11,897
Jag rår inte för
att jag är för charmig.
373
00:35:11,922 --> 00:35:17,569
Prinsessornas beundran är inte evig.
Jag ska bryta förbannelsen.
374
00:35:17,594 --> 00:35:21,699
- Den sista pusselbiten finns där ute.
- Det är ingen plan.
375
00:35:21,724 --> 00:35:26,495
- Varför är du så pessimistisk?
- Vi är helt vilse.
376
00:35:26,520 --> 00:35:29,565
Jo, men varje nytt steg ger hopp.
377
00:35:31,066 --> 00:35:34,111
Inte det steget.
378
00:35:38,657 --> 00:35:40,743
Vad är det?
379
00:35:45,706 --> 00:35:50,394
Det är Matilijas,
en skogsstam med vilda jättar.
380
00:35:50,419 --> 00:35:53,022
Ingen har överlevt ett möte med dem.
381
00:35:53,047 --> 00:35:57,985
Men om ingen har överlevt ett möte
med dem, hur vet nån att de finns?
382
00:35:58,010 --> 00:36:02,431
För att...
Jag har faktiskt aldrig tänkt på det.
383
00:36:15,152 --> 00:36:17,963
Okej, vi är dödens.
384
00:36:17,988 --> 00:36:22,201
Lenny, min vän, oroa dig inte.
Jag fixar det här.
385
00:36:26,330 --> 00:36:30,667
Nämen hejsan, ni sköra små violer.
386
00:36:36,757 --> 00:36:42,529
Ibland är det en förbannelse.
Och en välsignelse.
387
00:36:42,554 --> 00:36:47,059
När börjar festen?
Och vad ska vi ta med?
388
00:36:48,477 --> 00:36:51,855
Nu sparkar vi igång festen!
389
00:36:52,773 --> 00:36:56,902
Om ni älskar att käka folk,
låt mig få höra er skrika!
390
00:37:00,197 --> 00:37:03,200
Okej, den här är för tjejerna.
391
00:37:06,495 --> 00:37:09,598
Låt mig höra magarna kurra!
392
00:37:09,623 --> 00:37:12,893
De är fjäderlätta på fötterna.
393
00:37:12,918 --> 00:37:15,562
Det var ingen dålig hårnål.
394
00:37:15,587 --> 00:37:19,024
Matilijas oförstörbara dolk.
395
00:37:19,049 --> 00:37:24,555
Smidd i Eldberget för århundraden sen
till hövdingens make.
396
00:37:28,308 --> 00:37:31,412
Låt smörjelsen börja!
397
00:37:31,437 --> 00:37:35,541
Smörjelse? Självklart.
398
00:37:35,566 --> 00:37:42,881
Normalt hade hela du smorts in
med våra förfäders heliga olja.
399
00:37:42,906 --> 00:37:49,763
Men vi kan inte besluta vem som ska
smörja dig så vi turas om, allihop!
400
00:37:49,788 --> 00:37:53,434
Det blir mycket smörjelse.
401
00:37:53,459 --> 00:37:58,480
- Vad hände med min vän?
- Den fule? Med den kassa mustaschen?
402
00:37:58,505 --> 00:38:01,150
Han blir inte smord.
403
00:38:01,175 --> 00:38:06,697
Men som bröllopspresent till dig
blir han inte heller uppäten.
404
00:38:06,722 --> 00:38:11,994
- Förrän till frukosten!
- Det var väldigt generöst.
405
00:38:12,019 --> 00:38:16,206
- Vad är han?
- Hos halvoraklet.
406
00:38:16,231 --> 00:38:21,070
Hon är blind på bara ett öga
och har därför rätt halva tiden.
407
00:38:22,112 --> 00:38:26,467
- Du är här på ett kärleksuppdrag.
- Kärlek?
408
00:38:26,492 --> 00:38:30,846
Ja, formellt sett Charmings,
inte mitt.
409
00:38:30,871 --> 00:38:34,683
Du söker en
som har lämnat denna värld.
410
00:38:34,708 --> 00:38:39,380
Du har låst in hjärtat i din själs
fängelsehåla och kastat nyckeln.
411
00:38:41,423 --> 00:38:44,735
- Du tycker om att sticka.
- Nej då.
412
00:38:44,760 --> 00:38:50,074
Du står inför ett svek så enormt
att kärleken själv står på spel.
413
00:38:50,099 --> 00:38:53,285
Är inte svek ett väldigt hårt ord?
414
00:38:53,310 --> 00:38:56,747
När du återvänder hem
går du i kloster.
415
00:38:56,772 --> 00:39:03,337
Ditt hopp hotar att antändas i dig
för att du lät en annan röra dig.
416
00:39:03,362 --> 00:39:08,258
Därför måste du nu ifrågasätta
alla gamla antaganden om dig själv.
417
00:39:08,283 --> 00:39:13,013
Jag hoppas kanske omedvetet -
418
00:39:13,038 --> 00:39:16,141
- att jag kan lära mig att älska nån.
419
00:39:16,166 --> 00:39:18,769
Genom att dela en kyss
av äkta kärlek.
420
00:39:18,794 --> 00:39:22,940
"Jag litar inte på nån och kan
aldrig få en kyss av äkta kärlek."
421
00:39:22,965 --> 00:39:27,695
- Jag låter inte så.
- Äkta kärlek kan inte rädda dig.
422
00:39:27,720 --> 00:39:33,784
- Om du inte... släpper in den.
- Är inte äkta kärlek överskattat?
423
00:39:33,809 --> 00:39:36,812
Ja, ja... jag ser det nu.
424
00:39:42,693 --> 00:39:49,925
Du nobbade honom
och, baby, du hittade
425
00:39:49,950 --> 00:39:53,162
en liten del av dig
426
00:39:55,873 --> 00:40:03,605
det är en del som är intakt
delen som inget gör
427
00:40:03,630 --> 00:40:06,884
men det är för sent
428
00:40:09,344 --> 00:40:16,076
så du kunde bara ge upp
du kunde sänka din svans
429
00:40:16,101 --> 00:40:19,229
bara lägga dig ner och dö
430
00:40:22,191 --> 00:40:29,298
men en liten gnutta hopp
och en dröm om giftermål
431
00:40:29,323 --> 00:40:32,868
det ser mitt seende öga
432
00:40:34,161 --> 00:40:38,932
och jag ser
att du är oändlig
433
00:40:38,957 --> 00:40:43,062
och jag ser
att du är ändlig
434
00:40:43,087 --> 00:40:49,902
du ler ditt ombytliga leende
och när ditt försvar rasar
435
00:40:49,927 --> 00:40:56,700
som dina slottsmurar
så bara rasar det ner
436
00:40:56,725 --> 00:41:02,164
det bara rasar ner
437
00:41:02,189 --> 00:41:08,587
men jag hör dig
du vill inte älska mer
438
00:41:08,612 --> 00:41:12,866
men du drunknar
439
00:41:15,160 --> 00:41:21,684
och jag förstår dig
du stänger ute kärleken ännu mer
440
00:41:21,709 --> 00:41:26,171
smärtan omger dig
441
00:41:28,674 --> 00:41:35,322
så du kan bara ge upp
du kan sänka din svans
442
00:41:35,347 --> 00:41:38,867
lägg dig inte bara ner och dö
443
00:41:38,892 --> 00:41:42,621
Vänta! Jag har en till fråga.
444
00:41:42,646 --> 00:41:44,998
Är det möjligt att...
445
00:41:45,024 --> 00:41:49,670
...att Charming kanske
kan vara min äkta kärlek?
446
00:41:49,695 --> 00:41:52,631
- Ja.
- Du är säker?
447
00:41:52,656 --> 00:41:56,160
- Nej.
- Halvorakel!
448
00:41:56,952 --> 00:41:59,680
Het potatis!
449
00:41:59,705 --> 00:42:02,833
Tjejer, snälla ni! Det där kittlar!
450
00:42:23,270 --> 00:42:27,750
Snälla, låt mig gå.
Jag ville inte såra er.
451
00:42:27,775 --> 00:42:32,237
Jag kan bryta förbannelsen
om jag bara kunde...
452
00:42:34,490 --> 00:42:38,719
Vad? Var är jag? Vad hände?
453
00:42:38,744 --> 00:42:41,764
Illy. Var är Lenny?
454
00:42:41,789 --> 00:42:45,476
Då är en räddningsplan upp till oss.
455
00:42:45,501 --> 00:42:48,128
Dolken? Bra idé!
456
00:43:08,816 --> 00:43:12,736
Vägen har sina regler.
Du har ingen vän som...
457
00:43:27,459 --> 00:43:29,253
Illy!
458
00:43:30,337 --> 00:43:35,234
- Du ser väldigt blank ut.
- Tack. 150 smörjelser gör det.
459
00:43:35,259 --> 00:43:39,655
Vi måste dra. Hövdingen och jag
ska gifta oss och du är vår frukost.
460
00:43:39,680 --> 00:43:42,641
Därför har jag marinerats i natt.
461
00:43:44,935 --> 00:43:49,373
- Syrlig. Den är faktiskt rätt god.
- Eller hur?
462
00:43:49,398 --> 00:43:52,109
Teriyaki?
463
00:43:57,573 --> 00:44:01,802
Du har det vackraste... ögat.
Vi ses!
464
00:44:01,827 --> 00:44:07,916
Fort, de flyr! Antingen slipper de
undan eller så gör de inte det!
465
00:44:12,087 --> 00:44:14,173
Hoppa upp!
466
00:44:15,007 --> 00:44:18,902
Nej! Inte min äkta kärlek.
Stoppa honom!
467
00:44:18,927 --> 00:44:22,781
- Han har den oförstörbara dolken.
- Och vår frukost.
468
00:44:22,806 --> 00:44:27,202
Att överleva en dödlig attack
står på vår att göra-lista.
469
00:44:27,227 --> 00:44:30,356
Hey, gatloppet! Du tror på det.
470
00:44:40,157 --> 00:44:43,761
- Lenny, du, jättetung...
- Det är hästen.
471
00:44:43,786 --> 00:44:47,097
- Jag hittade en fackla!
- Det är min fotled.
472
00:44:47,122 --> 00:44:51,685
Okej, vi måste ha ljus här inne.
Jag menade inte så!
473
00:44:51,710 --> 00:44:53,937
Bara jag ska få honom!
474
00:44:53,962 --> 00:44:58,734
- Du är min! Min! Bara min!
- Det är enda vägen ut.
475
00:44:58,759 --> 00:45:05,157
Du och jag för evigt!
Och för evigt och för all framtid!
476
00:45:05,182 --> 00:45:07,701
Det slutar inte så här.
477
00:45:07,726 --> 00:45:13,248
På grund av din fars galna teori
om hur man hittar kärleken?
478
00:45:13,273 --> 00:45:19,254
Nej, jag får inte dö här, inte i dag.
Jag har ödslat min tid på att prata.
479
00:45:19,279 --> 00:45:22,925
Jag ville se pyramiderna.
480
00:45:22,950 --> 00:45:28,555
- Men det får jag nog inte göra.
- Jag har bara tänkt på mig själv.
481
00:45:28,580 --> 00:45:33,435
Jag ska häva min förbannelse.
Jag vill ha ett lyckligt slut.
482
00:45:33,460 --> 00:45:38,507
- För alla.
- Ja. Det vill jag också ha.
483
00:45:39,842 --> 00:45:45,597
Det är nåt jag måste berätta.
Grejen är... tja... jag är inte...
484
00:45:48,684 --> 00:45:50,561
Där!
485
00:46:00,070 --> 00:46:02,281
- Tack.
- För vad?
486
00:46:03,490 --> 00:46:07,136
- För att du hämtade mig.
- Vi är snart framme.
487
00:46:07,161 --> 00:46:11,432
- Jag har inte valt en brud än.
- Just det. Prinsessorna.
488
00:46:11,457 --> 00:46:14,101
Hon den där Snöbruden då?
489
00:46:14,126 --> 00:46:18,856
Snövit hade en hemsk barndom.
En ond drottning förgiftade henne.
490
00:46:18,881 --> 00:46:21,592
Ändå litar hon på folk.
491
00:46:22,593 --> 00:46:26,613
- Kan du vända dig om?
- Jag vänder inte ryggen mot fönstret.
492
00:46:26,638 --> 00:46:30,200
- Jag borde inte prata med okända.
- Jag är målaren.
493
00:46:30,225 --> 00:46:34,329
- Eller så är du en häxa.
- Nej, Nej, jag är målaren.
494
00:46:34,355 --> 00:46:38,167
Hörde du det där? Små fötter.
495
00:46:38,192 --> 00:46:41,420
Vi provar lite rekvisita.
Tar du emot äpplet?
496
00:46:41,445 --> 00:46:43,756
- Inga äpplen!
- Vänta!
497
00:46:43,781 --> 00:46:47,134
- Så, ja, hon är ett kap.
- Ja...
498
00:46:47,159 --> 00:46:51,722
Vi fortsätter väl... kompis.
499
00:46:51,747 --> 00:46:59,046
Så ni överlistade människoätarna?
Imponerande och oväntat gjort.
500
00:47:01,757 --> 00:47:09,056
Men ni klarar er nog inte så bra
inför era allra värsta frestelser.
501
00:47:15,813 --> 00:47:18,457
Min.
502
00:47:18,482 --> 00:47:22,044
Och jag tar den här.
Och jag tar den här också.
503
00:47:22,069 --> 00:47:27,074
Och jag tar den här. Och jag tar
den här. Och den här också.
504
00:47:41,463 --> 00:47:46,110
- Den där är definitivt min.
- Är du säker på att det är så klokt?
505
00:47:46,135 --> 00:47:49,822
Falska frestelser
får inte störa oss nu.
506
00:47:49,847 --> 00:47:53,892
Det är bara en färgglad sten, Lenny.
Kom nu.
507
00:47:54,935 --> 00:47:58,747
Jag tar tillbaka det!
Det är inte en sten! Inte en sten!
508
00:47:58,772 --> 00:48:01,233
Den är min!
509
00:48:15,622 --> 00:48:17,708
Akta!
510
00:48:20,544 --> 00:48:24,173
Det kallar jag en oövervinnlig best.
511
00:48:27,760 --> 00:48:31,113
Nu gör vi det här. Attack!
512
00:48:31,138 --> 00:48:32,890
Aj!
513
00:48:40,856 --> 00:48:46,378
- Är du okej?
- Skojar du? Jag behövde exakt det.
514
00:48:46,403 --> 00:48:53,135
- Oavsett vad får du inte hjälpa mig.
- Du ska inte bekämpa den ensam.
515
00:48:53,160 --> 00:48:59,641
- För att avsluta gatloppet måste jag.
- Nej. Jag kan inte se dig slås ihjäl.
516
00:48:59,666 --> 00:49:04,671
- Lenny. Din ed.
- Du har mitt ord.
517
00:49:11,095 --> 00:49:14,114
Sticker avsiktligt! Med respekt!
518
00:49:14,139 --> 00:49:18,035
Jag använde inte ordet "usling".
519
00:49:18,060 --> 00:49:22,081
Det där blev inte alls
som jag föreställde mig.
520
00:49:22,106 --> 00:49:23,941
Hejsan.
521
00:49:30,030 --> 00:49:34,159
Så ingen kvinnlig oövervinnlig best?
522
00:49:37,413 --> 00:49:41,392
Hördu! Kom hit! Slåss med mig!
523
00:49:41,417 --> 00:49:45,170
Kom igen!
Jag försöker löpa gatlopp här!
524
00:49:52,344 --> 00:49:57,057
Nu har jag dig! Du är min, best!
Pinsamt.
525
00:50:13,157 --> 00:50:15,576
Spring!
526
00:50:20,664 --> 00:50:23,834
Han vill ha tillbaka ädelstenen.
527
00:50:25,377 --> 00:50:27,838
Se upp!
528
00:50:34,678 --> 00:50:38,265
Jag tror att du letade efter den här.
529
00:50:56,367 --> 00:50:59,453
Jag klarade det! Jag klarade det!
530
00:51:00,662 --> 00:51:03,540
Jag klarade det inte!
531
00:51:10,089 --> 00:51:15,736
Se på honom. Ja, han kommer absolut
att dö - och det för kärleken.
532
00:51:15,761 --> 00:51:19,323
Lenny! Lenny!
533
00:51:19,348 --> 00:51:22,159
Och han tror verkligen på det.
534
00:51:22,184 --> 00:51:27,664
Kan svaret vara så enkelt
som ett blint språng?
535
00:51:27,690 --> 00:51:31,126
- Lenny!
- Och tro på att jag fångas?
536
00:51:31,151 --> 00:51:35,672
Jag vet att jag sa oavsett vad,
men... hjälp!
537
00:51:35,698 --> 00:51:40,677
Det finns kanske mer i honom
än en prins som söker en prinsessa.
538
00:51:40,703 --> 00:51:46,542
För vad som helst som du har kärt,
hjälp mig!
539
00:51:48,335 --> 00:51:50,462
Charming!
540
00:52:24,496 --> 00:52:26,749
Ja!
541
00:52:28,125 --> 00:52:31,937
Du fulländar mig också.
542
00:52:31,962 --> 00:52:34,548
Okej. Åh, en knogkrock? Ja.
543
00:52:35,591 --> 00:52:40,863
Han besegrade den oövervinnliga
besten med en sista pusselbit
544
00:52:40,888 --> 00:52:45,784
Är han min sista pusselbit?
Nej, det är larvigt.
545
00:52:45,809 --> 00:52:50,456
Men tänk om...?
Jag måste veta säkert.
546
00:52:50,481 --> 00:52:54,168
Om jag får honom
till prinsessorna i morgon -
547
00:52:54,193 --> 00:52:58,380
- får jag aldrig veta
om han kan falla för en tjej som jag.
548
00:52:58,405 --> 00:53:02,843
Hon är ett större hot
än jag föreställde mig.
549
00:53:02,868 --> 00:53:07,264
Men ett hjärta som varit inlåst
så länge kan vara skört.
550
00:53:07,289 --> 00:53:10,376
Det krävs så lite för att krossa det.
551
00:53:11,585 --> 00:53:15,856
Jag har en souvenir till dig.
Han bara klämmer ut dem.
552
00:53:15,881 --> 00:53:18,233
Såg du...?
553
00:53:18,258 --> 00:53:20,969
Var är Lenny?
554
00:53:22,429 --> 00:53:24,656
Vad är det här?
555
00:53:24,681 --> 00:53:28,644
"Möt mig på Dainty Dish vid åtta."
556
00:53:33,023 --> 00:53:38,295
En förbannelse som delas halveras
557
00:53:38,320 --> 00:53:42,424
jag trodde jag skulle bli knäckt
558
00:53:42,449 --> 00:53:48,389
men en förbannelse som delas
halveras
559
00:53:48,414 --> 00:53:53,018
nu vet jag att det är så
560
00:53:53,043 --> 00:53:58,816
men varje gång
jag halkar ner dit
561
00:53:58,841 --> 00:54:03,821
säger du nåt så djupt
562
00:54:03,846 --> 00:54:10,077
att jag känner mina ögon
börja vattnas
563
00:54:10,102 --> 00:54:14,832
jag tittar noga
och hoppas lära mig nåt
564
00:54:14,857 --> 00:54:19,795
men inget knäcker dig
för du är skapad för att ge
565
00:54:19,820 --> 00:54:25,801
du är en lärare och du lär mig
hur jag ska känna dessa känslor
566
00:54:25,826 --> 00:54:32,933
inget verkar skrämma dig
du är så magisk
567
00:54:32,958 --> 00:54:36,270
så magisk
kan vara min kärlek
568
00:54:36,295 --> 00:54:40,941
du är lösningen just här
på min ärliga sanning
569
00:54:40,966 --> 00:54:46,363
du är här outspädd
och havet och himlen är blått
570
00:54:46,388 --> 00:54:49,892
du är här, där och överallt
571
00:54:50,934 --> 00:54:56,315
du är överallt
och du är allting
572
00:55:02,196 --> 00:55:07,092
men inget knäcker dig
för du är skapad för att ge
573
00:55:07,117 --> 00:55:12,848
du är en lärare och du lär mig
hur jag ska känna dessa känslor
574
00:55:12,873 --> 00:55:20,147
inget verkar skrämma dig
du är så magisk
575
00:55:20,172 --> 00:55:23,817
så magisk
kan du vara min kärlek?
576
00:55:23,842 --> 00:55:30,140
inget verkar skrämma dig
du är så magisk
577
00:55:31,225 --> 00:55:34,203
så magisk, kan vara
578
00:55:34,228 --> 00:55:37,398
min kärlek.
579
00:55:43,028 --> 00:55:45,739
Ursäkta mig. Dainty Dish?
580
00:55:55,332 --> 00:56:00,212
Välkommen till Dainty Dish och
det världskända jättegrillspettet.
581
00:56:05,384 --> 00:56:10,531
Önskar du komma in?
Du måste besvara mina frågor tre.
582
00:56:10,556 --> 00:56:14,159
- Hur många personer i ert sällskap?
- Två.
583
00:56:14,184 --> 00:56:17,496
- Har du beställt bord?
- Jag tror det.
584
00:56:17,521 --> 00:56:21,583
- Hur vill du betala?
- Äter inte prinsar gratis?
585
00:56:21,608 --> 00:56:24,903
- Nej!
- Jag betalar kontant.
586
00:56:29,450 --> 00:56:35,764
Du är välkommen till Dainty Dish.
Du är den första av er som kommer.
587
00:56:35,789 --> 00:56:39,960
- Får jag visa dig till ditt bord?
- Snälla.
588
00:56:46,008 --> 00:56:51,113
Jag förbannar denna förbannelse.
Försök smälta in...
589
00:56:51,138 --> 00:56:54,116
Var cool. Undvik ögonkontakt.
590
00:56:54,141 --> 00:56:58,037
Välj en av prinsessorna fort.
591
00:56:58,062 --> 00:57:04,943
Underbart. Varsågod, monsieur.
Och kvällens specialrätt är paella.
592
00:57:07,446 --> 00:57:09,923
Paella?
593
00:57:09,948 --> 00:57:15,888
Mina knän kändes som paella en
gång. Vad hände med rövarkvinnan?
594
00:57:15,913 --> 00:57:18,916
Bäst jag beställer grillspett.
595
00:57:19,958 --> 00:57:24,271
Mina damer. Prins Charming
skulle behöva lite sällskap.
596
00:57:24,296 --> 00:57:27,216
Då kör vi...
597
00:57:31,178 --> 00:57:35,199
Nu när jag har vunnit
över det oövervinnliga -
598
00:57:35,224 --> 00:57:39,203
- måste denna prins
välja sin prinsessa.
599
00:57:39,228 --> 00:57:43,023
Vem av de tre?
Jag ska gifta mig i morgon.
600
00:57:44,817 --> 00:57:47,044
Jag är en stor idiot.
601
00:57:47,069 --> 00:57:52,324
Vad tänkte jag på? Han vill ha
en prinsessa, inte en ofrälse.
602
00:57:54,451 --> 00:57:59,681
Nej. Så här blir det nu, Illy.
Vi levererar honom till berget -
603
00:57:59,707 --> 00:58:03,686
- vi får betalt
och går vidare till nästa jobb.
604
00:58:03,711 --> 00:58:08,465
Lita inte på nåt.
Särskilt inte ditt hjärta.
605
00:58:09,633 --> 00:58:12,302
Det gör ont. Visst gör det?
606
00:58:39,788 --> 00:58:42,808
Eldberget! Vi är framme.
607
00:58:42,833 --> 00:58:47,896
- Vad hände i går? Du kom inte.
- Jag ångrade mig.
608
00:58:47,921 --> 00:58:52,317
- Är du okej?
- Jag mår fint.
609
00:58:52,342 --> 00:58:58,073
Du skulle ha kommit. Krogen som
du valde blev en utmaning för mig.
610
00:58:58,098 --> 00:59:04,121
Jag berättade om resan och kom ihåg
en flickas ord före mitt gatlopp.
611
00:59:04,146 --> 00:59:07,750
- Vad sa hon då?
- Att släppa taget.
612
00:59:07,775 --> 00:59:11,837
Släppa taget om mitt gamla sätt,
mina tvivel och min omognad.
613
00:59:11,862 --> 00:59:18,677
I dag måste jag lita på mina känslor
som en kompass som pekar norrut.
614
00:59:18,702 --> 00:59:23,515
- Släpp bara inget värdefullt.
- För att jag åt alla pannkakor?
615
00:59:23,540 --> 00:59:27,269
- Kaffet? Jägarblandningen?
- Nej!
616
00:59:27,294 --> 00:59:31,732
Tack och lov.
För på bara tre dar har du blivit -
617
00:59:31,757 --> 00:59:35,636
- den enda äkta vän
som jag nånsin har haft.
618
00:59:36,553 --> 00:59:40,866
Vän? Äkta kärlek?
Välja vem du ska gifta dig med?
619
00:59:40,891 --> 00:59:44,620
Du säger allt
som om du vet vad det betyder.
620
00:59:44,645 --> 00:59:47,623
Men det gör du inte, min vän.
621
00:59:47,648 --> 00:59:52,461
Men det gör du, du som vägrar
att lita på nån? Förstår du?
622
00:59:52,486 --> 00:59:58,008
Nej, men det har jag aldrig påstått.
Välj en prinsessa om du måste det.
623
00:59:58,033 --> 01:00:03,889
Men om du verkligen älskade nån
hade du bara haft ögon för henne.
624
01:00:03,914 --> 01:00:09,061
Då hade du brutit alla förlovningar
innan du bad om hennes hand.
625
01:00:09,086 --> 01:00:16,527
Du hade vetat hur grymt det är att få
henne att tro att hon kan älska dig.
626
01:00:16,552 --> 01:00:19,029
Jag måste välja, Lenny.
627
01:00:19,054 --> 01:00:22,449
Min tid är ute.
Låt inte din tid rinna ut.
628
01:00:22,474 --> 01:00:26,270
Vänta inte för länge
med att se pyramiderna.
629
01:00:39,950 --> 01:00:44,972
Ser man på, det var på tiden.
Han kom åtminstone fram i ett stycke.
630
01:00:44,997 --> 01:00:51,645
- Lenny, vad pratar han om?
- Dina rikedomar enligt vårt avtal.
631
01:00:51,670 --> 01:00:58,027
- Vänta. Vad var det för avtal?
- Att få dig oskadd genom gatloppet.
632
01:00:58,052 --> 01:01:03,115
- Ingen trodde du skulle klara det.
- Jag trodde att du var min vän.
633
01:01:03,140 --> 01:01:07,519
- Säg mig en sann sak om dig.
- Visst.
634
01:01:13,359 --> 01:01:17,046
Det var hon hela tiden.
Det här är... skumt.
635
01:01:17,071 --> 01:01:20,215
Kärleken är blind.
636
01:01:20,240 --> 01:01:25,079
- Ta dig samman. - Vakter!
- Det där var mitt ansikte.
637
01:01:26,413 --> 01:01:32,478
Vilken skum känsla. Vi tog oss igenom
ett oframkomligt pass tillsammans.
638
01:01:32,503 --> 01:01:36,732
Vi överlevde
den dödliga attacken tillsammans.
639
01:01:36,757 --> 01:01:41,362
Och sen räddade jag henne själv
från en oövervinnlig best.
640
01:01:41,387 --> 01:01:45,866
- Sen tog ni språng för varandra.
- Nej.
641
01:01:45,891 --> 01:01:50,329
Det är inte sant.
Jag hoppade för dig, Phillippe.
642
01:01:50,354 --> 01:01:55,709
Jag lät mig själv tro på dig
och allt ditt äkta kärlek-larv.
643
01:01:55,734 --> 01:02:00,047
Därför ville jag ses på Dainty Dish.
För att berätta för dig.
644
01:02:00,072 --> 01:02:02,616
Berätta vad för mig?
645
01:02:03,826 --> 01:02:06,245
Att jag...
646
01:02:12,876 --> 01:02:17,147
- Fråga en av dina fästmör.
- Nej!
647
01:02:17,172 --> 01:02:20,651
Min enda äkta kärlek är denna skatt.
648
01:02:20,676 --> 01:02:25,447
Lenore. Jag får inte förlora dig.
649
01:02:25,472 --> 01:02:29,101
Nu till saken. Mina damer...
650
01:02:29,893 --> 01:02:34,164
Damer!
Titta framåt! Hallå!
651
01:02:34,189 --> 01:02:38,252
Prins Charming, du ska nu välja
din enda äkta kärlek -
652
01:02:38,277 --> 01:02:41,797
- och befria alla
från din förbannelse.
653
01:02:41,822 --> 01:02:47,703
Väljer du Törnrosa,
Snövit eller Askungen?
654
01:02:51,874 --> 01:02:54,251
Jag väljer...
655
01:02:55,294 --> 01:02:58,063
...ingen av er.
656
01:02:58,088 --> 01:03:03,235
Förlåt mig. Jag visste inte
hur kärlek känns, men nu vet jag.
657
01:03:03,260 --> 01:03:07,990
Hur underbara ni än är,
så har jag hittat min äkta kärlek.
658
01:03:08,015 --> 01:03:12,202
Men hon har valt rikedomar före mig.
659
01:03:12,227 --> 01:03:18,375
Att känna så och sen berövas det
är verkligen en förbannelse.
660
01:03:18,400 --> 01:03:23,130
Jag kan inte göra detta
mot mitt folk. Utplåna all kärlek.
661
01:03:23,155 --> 01:03:28,218
Om jag inte kan bryta förbannelsen
så måste förbannelsen dö.
662
01:03:28,243 --> 01:03:30,329
Med mig.
663
01:03:35,459 --> 01:03:40,147
Min kära Valerie. Jag skriver i min
sista stund för att befria dig-
664
01:03:40,172 --> 01:03:43,817
- så du kan söka den kärlek
som du förtjänar.
665
01:03:43,842 --> 01:03:50,616
Jag har hittat min äkta kärlek.
Du är nu fri att gå och hitta din.
666
01:03:50,641 --> 01:03:52,726
Phillippe.
667
01:04:06,115 --> 01:04:11,704
Älskade Vanessa. Jag skriver
till dig i min sista stund...
668
01:04:15,457 --> 01:04:19,353
Det är oacceptabelt.
Du är kronprins.
669
01:04:19,378 --> 01:04:24,341
Jag måste göra det. Vad spelar det
för roll om de tvingar mig att vänta?
670
01:04:26,593 --> 01:04:31,240
Det här är bara fel.
Och på din födelsedag av alla dagar.
671
01:04:31,265 --> 01:04:37,496
Just därför måste jag göra det i dag.
Jag måste dö innan solen går ner.
672
01:04:37,521 --> 01:04:42,459
Det är enda sättet att befria
vårt folk från min förbannelse.
673
01:04:42,484 --> 01:04:48,257
- Vad är det här för brev?
- De ska veta att de inte älskat mig.
674
01:04:48,282 --> 01:04:55,264
Jag kände kärleken och vips bara
så förlorade jag den för evigt.
675
01:04:55,289 --> 01:05:01,103
Hon måste få veta att jag tack vare
henne kände den innan jag dog.
676
01:05:01,128 --> 01:05:05,107
Jag ska se till att breven delas ut.
677
01:05:05,132 --> 01:05:10,929
Vilken fin man du har blivit.
Du hade blivit en fantastisk kung.
678
01:05:57,476 --> 01:06:01,021
"Min kära Valerie." Valerie?
679
01:06:02,815 --> 01:06:08,070
"Jag vet nu att äkta kärlek
bara är ett blint språng."
680
01:06:10,114 --> 01:06:14,843
"Jag har hittat min äkta kärlek."
681
01:06:14,868 --> 01:06:17,121
Jag! Det är jag, va?
682
01:06:18,706 --> 01:06:23,352
Inser du vad det här betyder?
Han ska ta språnget.
683
01:06:23,377 --> 01:06:26,213
Rädda honom? Från vad?
684
01:06:27,339 --> 01:06:29,425
Kom då!
685
01:06:56,702 --> 01:07:01,974
Jag presenterar för sista gången
någonsin prins Charming.
686
01:07:01,999 --> 01:07:05,728
- Bryt förbannelsen!
- Du stal min älskades hjärta!
687
01:07:05,753 --> 01:07:09,732
Och den nyblivna singeltjejen
Tår-rosa!
688
01:07:09,757 --> 01:07:15,971
Jättesura Snövit. Och Askungen
med en sko för lite för att bli gift.
689
01:07:17,306 --> 01:07:20,325
Kan jag få säga nåt kvickt bara?
690
01:07:20,351 --> 01:07:25,873
Tystnad, mina damer och herrar!
Tystnad!
691
01:07:25,898 --> 01:07:29,793
- Prinsen vill tala.
- Tack.
692
01:07:29,818 --> 01:07:32,838
Du är trevlig för att vara bödel.
693
01:07:32,863 --> 01:07:37,868
Äsch, det är bara ett jobb för mig.
Jag råkar bara ha talang för det.
694
01:07:41,163 --> 01:07:48,437
Gott folk!
Jag står här inför er på denna scen -
695
01:07:48,462 --> 01:07:52,316
- med krossat hjärta och plågad själ.
696
01:07:52,341 --> 01:07:59,990
Jag förstår nu smärtan och lidandet
som jag har vållat så många.
697
01:08:00,015 --> 01:08:06,146
Jag ska offra mig, så ni kan förenas
med era äkta kärlekar.
698
01:08:08,565 --> 01:08:12,961
Fint tal. Publiken är alltid
svårflörtad på avrättningar.
699
01:08:12,986 --> 01:08:16,173
- Är det redan dags?
- Tyvärr, ja.
700
01:08:16,198 --> 01:08:22,346
Om vi kan sticka in vårt lilla huvud
i snaran här... Duktig pojke.
701
01:08:22,371 --> 01:08:25,808
Det är fotbollsmatch om en halvtimme.
702
01:08:25,833 --> 01:08:32,022
- Så vi kör på tre. Är du redo?
- Nej, inte precis.
703
01:08:32,047 --> 01:08:35,651
Förlåt. Jag vet inte
varför jag alltid frågar det.
704
01:08:35,676 --> 01:08:38,987
Då så. Och ett, två...
705
01:08:39,012 --> 01:08:41,390
...två och en fjärdedel...
706
01:08:42,266 --> 01:08:45,327
...två och en halv...
707
01:08:45,352 --> 01:08:47,746
Vad gör du?
708
01:08:47,771 --> 01:08:53,001
Om nån ville rädda dig
genom ett imponerande hjältedåd -
709
01:08:53,027 --> 01:08:55,946
- så skulle det göras nu.
710
01:08:57,364 --> 01:08:59,783
Nåja, tydligen inte. Tre!
711
01:09:10,544 --> 01:09:14,106
- Ångrade du dig?
- Ett blint språng.
712
01:09:14,131 --> 01:09:17,885
Du hade rätt om mig.
Och jag hade fel om dig.
713
01:09:19,178 --> 01:09:23,682
En liten fågel viskade det till mig.
Du är min äkta kärlek.
714
01:09:26,477 --> 01:09:29,371
Är det en kyss av äkta kärlek?
715
01:09:29,396 --> 01:09:32,332
Nej, minsann!
716
01:09:32,358 --> 01:09:36,111
Lycka till med att hitta varann
innan solen går ner!
717
01:09:38,614 --> 01:09:41,759
Charming! Vad händer?
718
01:09:41,784 --> 01:09:45,763
Det är Niende Nemesis.
Hon vill hålla isär oss.
719
01:09:45,788 --> 01:09:49,433
Tråkigt för henne.
720
01:09:49,458 --> 01:09:53,103
Ledsen, vän. Ska vi dansa?
721
01:09:53,128 --> 01:09:56,006
- Var är hon?
- Jag är här, raring.
722
01:10:00,386 --> 01:10:03,347
Nu... är jag här.
723
01:10:04,765 --> 01:10:10,162
Sluta larva dig, dumma tös.
Jag är precis här.
724
01:10:10,187 --> 01:10:15,359
Lenore Quinonez!
Vilket plågoris du visade dig vara!
725
01:10:17,111 --> 01:10:19,671
Säg mig.
726
01:10:19,697 --> 01:10:24,176
Vad med "dömd att aldrig älska"
förstår du inte?!
727
01:10:24,201 --> 01:10:27,496
Det är din förbannelse. Inte min.
728
01:10:30,332 --> 01:10:34,937
Ledsen, hjärtat. Man kan inte
krossa nåt som redan är krossat.
729
01:10:34,962 --> 01:10:41,218
Jag är less på att låta andra
säga vem jag får och inte får välja.
730
01:10:42,261 --> 01:10:45,556
- Det får vi väl se!
- Nej!
731
01:10:55,357 --> 01:10:58,902
God natt, dyre prins.
732
01:11:15,335 --> 01:11:20,215
En kyss av äkta kärlek?
Vår kyss av äkta kärlek.
733
01:11:34,396 --> 01:11:36,523
Nej!
734
01:12:11,141 --> 01:12:15,287
Du lyckades, Phillippe.
Du bröt förbannelsen för alla.
735
01:12:15,312 --> 01:12:19,792
Men du räddade också
en flicka född till havs.
736
01:12:19,817 --> 01:12:22,319
Du var magisk.
737
01:12:25,823 --> 01:12:29,368
Va? Vad händer med mig?
738
01:12:30,994 --> 01:12:36,250
- Vad är det här för känsla?
- Det är magiskt, visst är det?
739
01:12:39,545 --> 01:12:45,859
- Vilken kyss. Så känns det alltså.
- Ingen god fé behövdes.
740
01:12:45,884 --> 01:12:51,281
Vänta. Se på dem. - Gott folk!
Ska jag säga nåt till honom?
741
01:12:51,306 --> 01:12:54,451
- Typ vad?
- Typ...
742
01:12:54,476 --> 01:12:58,981
Vill du gifta dig med mig,
prins Phillippe Charming?
743
01:13:14,872 --> 01:13:19,101
Ger du bort allt?
Det är ditt livs skatt.
744
01:13:19,126 --> 01:13:22,337
Nej. Nej, det är det inte.
745
01:13:31,263 --> 01:13:37,619
Du får charm och du får charm.
Alla får charm för en dollar!
746
01:13:37,644 --> 01:13:39,938
Fram med dollarn nu!
747
01:13:46,904 --> 01:13:50,549
I alla sagor är det här
ett lyckligt slut.
748
01:13:50,574 --> 01:13:54,261
Men jag vill se det
som en lycklig början.
749
01:13:54,286 --> 01:13:58,874
För vårt liv tillsammans
har bara börjat.
750
01:14:03,921 --> 01:14:08,567
Det var vår historia. Jag lever ett
nytt liv, men alltid på mitt sätt.
751
01:14:08,592 --> 01:14:14,031
Om ni sagt att det här skulle hända
så hade jag snott er plånbok.
752
01:14:14,056 --> 01:14:19,370
Nu snor hon bara täcket, min borste
och den sista pannkakan.
753
01:14:19,395 --> 01:14:23,749
- Det är inte okej. Inte okej.
- Jag äter för två.
754
01:14:23,774 --> 01:14:28,170
Halvoraklet hade rätt.
Jag tycker om att sticka.
755
01:14:28,195 --> 01:14:31,323
Eller åtminstone halvrätt.
756
01:14:43,919 --> 01:14:47,231
SLUT
757
01:14:47,256 --> 01:14:50,467
BÖRJAN
758
01:25:10,921 --> 01:25:15,008
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2019