1
00:04:52,192 --> 00:04:54,278
Onko?
2
00:05:40,407 --> 00:05:42,326
Ymmärrän.
3
00:07:07,035 --> 00:07:10,539
- Terve, tohtori.
- Terve, Joe.
4
00:07:22,801 --> 00:07:26,805
- Miten menee, tohtori?
- Ei valittamista.
5
00:08:11,308 --> 00:08:15,813
- No niin.
- Tarvitsetko apua, tohtori?
6
00:08:15,979 --> 00:08:22,736
Kiitos vain,
mutta työskentelen mielelläni yksin.
7
00:10:30,239 --> 00:10:32,157
Kamera kolme.
8
00:12:23,310 --> 00:12:25,104
Toimitus.
9
00:12:59,388 --> 00:13:00,764
- Hei, Tracey.
- Hei.
10
00:13:00,931 --> 00:13:03,642
Ei olisi tarvinnut tulla itse.
Etkö tee töitä?
11
00:13:03,809 --> 00:13:09,022
En. Pääsin kymmeneltä.
Toin kaksi. Saanko liittyä seuraan?
12
00:13:12,443 --> 00:13:17,614
Helkkari. Tracey, olen pahoillani,
mutta kukaan ei saa tulla tänne.
13
00:13:17,781 --> 00:13:22,578
- Paljonko olen velkaa?
- Ei, ei. Sain ne ilmaiseksi.
14
00:13:24,955 --> 00:13:28,625
- Enkö saa tulla sisälle?
- Et.
15
00:13:30,919 --> 00:13:32,546
Hitto.
16
00:13:33,672 --> 00:13:35,883
Huippusalaista.
17
00:13:36,049 --> 00:13:40,846
Uteliaisuuteni heräsi.
Pääni sekoaa kohta.
18
00:13:43,265 --> 00:13:48,979
Minun pitää mennä takaisin.
Tulen käymään huomenna, jos ehdin.
19
00:13:50,731 --> 00:13:56,320
Tai sitten voin tuoda kahvia
huomenna samaan aikaan.
20
00:13:57,988 --> 00:14:00,407
Kiitos, Tracey.
21
00:14:01,617 --> 00:14:03,243
Ota vain molemmat.
22
00:14:04,536 --> 00:14:05,996
Kiitos, Tracey.
23
00:14:19,718 --> 00:14:22,137
Olet tuhma tyttö, Tracey.
24
00:14:23,555 --> 00:14:25,641
Tietäisitpä vain.
25
00:15:44,970 --> 00:15:50,726
Beverly, sano rouva Housemanille,
että hyvitämme kaksi yötä-
26
00:15:50,893 --> 00:15:53,145
-mutta emme koko viikkoa.
27
00:15:53,312 --> 00:15:58,901
Hän ja hänen newyorkilaisystävänsä
pitävät kylpylämme pystyssä.
28
00:15:59,068 --> 00:16:01,862
Hyvä. Miten se haisunäätä
pääsi hänen huoneeseensa?
29
00:16:02,029 --> 00:16:06,408
- Mitä?
- Miten haisunäätä pääsi huoneeseen?
30
00:16:06,575 --> 00:16:10,204
Ei, ei, ei. Se ei ollut
lähelläkään hänen huonettaan.
31
00:16:10,370 --> 00:16:13,332
Haisunäätä
oli ihan eri puolella hotellia.
32
00:16:13,499 --> 00:16:17,544
- Se oli...
- Olen täällä, Ben-veli!
33
00:16:22,132 --> 00:16:26,762
Hapanimelää, suolaista, rapeaa...
34
00:16:28,138 --> 00:16:34,144
- Beverly, veljeni Joey.
- Hei. Hauska tutustua.
35
00:16:36,313 --> 00:16:40,359
Hoida se rouva Housemanin juttu.
Palataan asiaan.
36
00:16:40,526 --> 00:16:42,653
Selvä.
37
00:16:47,241 --> 00:16:50,661
Onko tuo se uusi tyttö?
Vai pitäisikö sanoa "nainen"?
38
00:16:50,828 --> 00:16:53,247
Tuollaista naista ei voi tytötellä.
39
00:16:55,207 --> 00:16:57,793
Beverly, kyllä.
40
00:16:57,960 --> 00:17:01,213
- Joko paneskelet häntä?
- Voi Jerry!
41
00:17:01,380 --> 00:17:06,218
K-U-N-N-I-O-I-T-U-S.
Kunnioitus.
42
00:17:07,845 --> 00:17:12,266
Hänellä on upea luonne.
Ja hän on naimisissa.
43
00:17:12,433 --> 00:17:15,018
Ei se ole sinua ennenkään estänyt.
44
00:17:15,185 --> 00:17:17,729
Anna tulla, anna tulla,
anna tulla, anna tulla.
45
00:17:17,896 --> 00:17:22,735
Jerry. Mitä muuta
sinulla on mielessäsi?
46
00:17:22,901 --> 00:17:26,572
Juuri nyt päässäni pyörii-
47
00:17:26,739 --> 00:17:30,826
- uusi hydroponinen
indica-sativa-hybridini.
48
00:17:30,993 --> 00:17:36,290
Ripaus myyttistä AK-47:ää
Amsterdam Expressin keinoin.
49
00:17:36,457 --> 00:17:38,292
Se on leivottu banaanileipään-
50
00:17:38,459 --> 00:17:41,420
- ja haudutettu tähän
vahvaan, levitettävään hilloon-
51
00:17:41,587 --> 00:17:45,924
- joka sopii ihanteellisesti
luovaan yksinoloon.
52
00:17:46,091 --> 00:17:48,302
Menoksi.
53
00:17:48,469 --> 00:17:53,599
Jerry, profeetta ei ole kunniallinen-
54
00:17:53,766 --> 00:17:56,560
-jos hän syö omaa tuottoaan.
55
00:17:56,727 --> 00:17:59,813
Tutkimus- ja kehitystyö, Ben-veli.
Se saa minut vauhtiin-
56
00:17:59,980 --> 00:18:03,025
-ja loppua ei näy.
57
00:18:03,192 --> 00:18:06,945
Luojan kiitos,
ettet ole enää hotellialalla.
58
00:18:07,112 --> 00:18:09,907
Missä olet ollut, Ben?
59
00:18:10,074 --> 00:18:15,037
Uusi laillisesti sallittu bisnekseni
kolminkertaistaa tulomme.
60
00:18:19,541 --> 00:18:21,460
Onko tuo äidin hattu?
61
00:18:32,179 --> 00:18:34,807
Päivää. Minulla olisi
asiaa seriffi Trumanille.
62
00:18:34,973 --> 00:18:41,271
- Kummalle? Kummalle?
- Eikö seriffi Truman ole paikalla?
63
00:18:41,438 --> 00:18:44,483
Kumpaa tarkoitatte?
Sillä voi olla merkitystä.
64
00:18:44,650 --> 00:18:47,027
En tiedä, rouva.
65
00:18:47,194 --> 00:18:52,449
Yksi on sairaana ja toinen kalassa.
66
00:18:52,616 --> 00:18:54,576
Sillä voi olla merkitystä.
67
00:18:56,703 --> 00:19:03,043
- Asiani koskee vakuutusta.
- En ehkä voi olla avuksi.
68
00:19:04,336 --> 00:19:06,797
Minulla olisi
asiaa seriffi Trumanille.
69
00:19:11,885 --> 00:19:15,639
Jätän käyntikorttini
ja tulen käymään joskus toiste.
70
00:19:15,806 --> 00:19:21,061
Kiitos.
Säilytän kortin, mutta ellette...
71
00:20:57,366 --> 00:21:00,494
Hei. Mihin luulet olevasi menossa?
72
00:21:09,086 --> 00:21:11,380
Kappas vain.
73
00:21:14,550 --> 00:21:16,051
Otis.
74
00:22:26,789 --> 00:22:28,457
Terve, Buella.
75
00:22:31,668 --> 00:22:33,045
Mitä kuuluu?
76
00:22:34,797 --> 00:22:40,886
Buella.
Ray ja Darya... ovatko he täällä?
77
00:22:42,179 --> 00:22:44,098
Käyn hakemassa.
78
00:22:44,264 --> 00:22:50,896
Ja Buella...
Pane jotain parempaa ulko-ovelle.
79
00:22:57,069 --> 00:23:00,489
Tämä on rekkakuskien maailma.
80
00:23:07,830 --> 00:23:11,834
Ray! Darya!
81
00:23:30,727 --> 00:23:38,026
Ray, Darya... lähdetään.
82
00:23:56,545 --> 00:23:59,840
Herra C. Herra C.
83
00:24:01,300 --> 00:24:03,385
Nähdään, Otis.
84
00:25:51,410 --> 00:25:53,412
Hei, Tracey.
85
00:25:54,455 --> 00:25:58,125
Hän ei ole täällä.
Täällä ei ole ketään.
86
00:25:58,292 --> 00:25:59,835
Niinkö?
87
00:26:45,506 --> 00:26:48,967
Outoa. Missä hän on?
88
00:26:50,302 --> 00:26:54,306
Tarkoittaako tämä,
että voin tulla sisälle?
89
00:26:54,473 --> 00:26:56,850
Toin taas kaksi lattea.
90
00:26:59,436 --> 00:27:04,441
Koska täällä ei ole ketään estämässä-
91
00:27:04,608 --> 00:27:07,903
-kai sinä voisit hetkeksi tulla.
92
00:27:08,070 --> 00:27:11,365
En tiedä, miten pääset ulos,
jos vartija palaa.
93
00:27:12,574 --> 00:27:15,369
Ei mietitä liian pitkälle.
94
00:27:33,804 --> 00:27:35,264
Oho.
95
00:27:52,448 --> 00:27:56,660
- Mikä tuo on?
- Lasilaatikko.
96
00:27:58,287 --> 00:28:03,542
- Niin, mutta mihin sitä käytetään?
- En tiedä.
97
00:28:03,709 --> 00:28:06,628
Olen vain töissä täällä
saadakseni rahaa opintoihin.
98
00:28:14,011 --> 00:28:19,641
- Kuka tämän paikan omistaa?
- Ilmeisesti joku miljardööri.
99
00:28:19,808 --> 00:28:23,729
- Joku anonyymi miljardööri.
- Onpa arvoituksellista.
100
00:28:39,620 --> 00:28:45,209
Minun pitää tarkkailla laatikkoa
siltä varalta, että jotain ilmestyy.
101
00:28:45,375 --> 00:28:52,257
- Mitä? Voiko jotain ilmestyä?
- En ole nähnyt vielä mitään.
102
00:28:52,424 --> 00:28:56,678
Edeltäjäni
näki kuulemma kerran jotain.
103
00:28:56,845 --> 00:29:02,101
- Mitä?
- Hän ei kertonut. Ehkä hän ei saanut.
104
00:29:02,267 --> 00:29:06,480
Emme saisi puhua mitään
tästä paikasta tai lasilaatikosta.
105
00:29:16,031 --> 00:29:21,245
Täällä on paljon laitteita.
Onko tämä jonkinlainen tiedekokeilu?
106
00:29:21,412 --> 00:29:26,792
Niinkin voisi kai sanoa.
Haluatko istua?
107
00:29:26,959 --> 00:29:28,419
Okei.
108
00:29:53,068 --> 00:29:54,737
Onpa mukava tuoli.
109
00:29:56,113 --> 00:29:58,949
- Tässä on kahvisi.
- Kiitos, Tracey.
110
00:30:53,796 --> 00:30:58,926
- Haluatko vähän muhinoida?
- Mitä luulisit?
111
00:33:16,980 --> 00:33:18,899
Lopeta.
112
00:33:23,779 --> 00:33:25,989
Mitä nyt?
113
00:35:03,629 --> 00:35:08,133
Mitä nyt, Armstrong?
114
00:35:08,300 --> 00:35:12,805
Ruth! Oletko siellä, Ruth?
115
00:35:12,971 --> 00:35:18,644
Hyvänen aika.
Tule, Armstrong. Tule, Armstrong.
116
00:35:21,188 --> 00:35:23,107
Tule tänne.
117
00:35:26,527 --> 00:35:31,240
Tule tänne, Armstrong.
Tulehan tänne, pikkuinen.
118
00:35:32,658 --> 00:35:34,243
Hyvä tavaton.
119
00:35:37,162 --> 00:35:43,127
Haloo? Et tunne minua.
Täällä puhuu Marjorie Green.
120
00:35:43,293 --> 00:35:47,589
Naapurillani on jokin hätänä. En ole
nähnyt häntä kolmeen päivään.
121
00:35:47,756 --> 00:35:51,677
Asunnosta tulee kamala haju.
Armstrong haistoi sen...
122
00:35:51,844 --> 00:35:55,597
Sitten minäkin haistoin.
Ei. Armstrong on minun koirani.
123
00:35:55,764 --> 00:36:00,477
Osoitteeniko?
En tiedä. Voi hyvänen aika.
124
00:36:00,644 --> 00:36:03,522
Tiedän kyllä. Tiedän kyllä.
125
00:36:31,967 --> 00:36:36,597
Olipa hassua, etten muistanut
osoitettani, kun soitin.
126
00:36:36,764 --> 00:36:40,142
Mistä se haju tulee, rouva Green?
127
00:37:01,288 --> 00:37:06,001
Taas se sama haju.
128
00:37:22,392 --> 00:37:24,645
Olisiko isännöitsijää,
jolla olisi avain?
129
00:37:24,812 --> 00:37:29,733
En tiedä. Barney on yleensä paikalla.
130
00:37:29,900 --> 00:37:33,612
- Käynkö tarkastamassa?
- Jos voisitte olla niin ystävällinen.
131
00:37:33,779 --> 00:37:38,325
Ai niin. Barney ei ole paikalla.
Hän on hassu mies.
132
00:37:38,492 --> 00:37:42,579
Hän on sairaalassa.
Ei siinä tavallisessa.
133
00:37:46,417 --> 00:37:51,463
Darlene, tarvitsemme lukkosepän
osoitteeseen 1349 Arrowhead.
134
00:37:51,630 --> 00:37:55,759
- Kyseessä voi olla 10-54.
- Eipäs, vaan 1349.
135
00:37:55,926 --> 00:38:00,973
- Kuka tässä asunnossa asuu?
- Ruth. Ruth Davenport.
136
00:38:01,140 --> 00:38:03,892
- Muistin juuri yhden jutun.
- No minkä?
137
00:38:04,059 --> 00:38:08,647
Kun Barney on matkoilla,
hän jättää avaimen veljelleen.
138
00:38:08,814 --> 00:38:12,651
- Kuka hänen veljensä on?
- En tiedä.
139
00:38:12,818 --> 00:38:14,778
En ole koskaan tavannut häntä.
140
00:38:14,945 --> 00:38:17,406
- Hank kyllä tietää.
- Kuka on Hank?
141
00:38:17,573 --> 00:38:22,411
- Barneyn ystävä, Hank Fillmore.
- Mistähän löydämme Hankin?
142
00:38:22,578 --> 00:38:27,166
Tuota... En oikein tiedä.
143
00:38:27,332 --> 00:38:31,962
Hän on huoltomiehemme. Näin
hänet pihalla jokin aika takaperin.
144
00:38:55,319 --> 00:38:59,865
- Harvey? Harvey, senkin paskiainen!
- Oletteko te Hank?
145
00:39:04,912 --> 00:39:06,288
Mitä hemmettiä?
146
00:39:06,455 --> 00:39:09,875
Poliisista, herra Fillmore.
Tarvitsemme apuanne.
147
00:39:10,042 --> 00:39:11,835
Harveyko teidät lähetti?
148
00:39:12,002 --> 00:39:15,422
Herra Fillmore, tarvitsemme
avaimen Ruth Davenportin asuntoon.
149
00:39:15,589 --> 00:39:17,883
Etsimme Barneyn veljeä.
150
00:39:18,050 --> 00:39:23,305
- Kuka kertoi, että tapaan Chipin?
- Kuka on Chip?
151
00:39:25,057 --> 00:39:29,061
- Barneyn veli.
- Tarvitsemme avaimen Chipiltä.
152
00:39:29,228 --> 00:39:35,025
- Olin matkalla sinne. Mistä tiesitte?
- Onko teillä Chipin puhelinnumeroa?
153
00:39:35,192 --> 00:39:40,614
Ei, ei, ei.
Ei Chipillä ole puhelinta.
154
00:39:40,781 --> 00:39:44,118
- Odotan lukkoseppää.
- Anteeksi vain.
155
00:39:44,284 --> 00:39:48,831
- Voisikohan Ruth olla matkoilla?
- Miten niin?
156
00:39:48,997 --> 00:39:53,127
Minun pitäisi kastella
hänen kukkiaan, kun hän on matkoilla.
157
00:39:53,293 --> 00:39:55,671
Minulla on avain.
158
00:39:57,464 --> 00:39:58,924
Mennään.
159
00:40:00,801 --> 00:40:02,970
Saanko poistua?
160
00:40:05,597 --> 00:40:07,891
Herrat, saanko poistua?
161
00:41:25,761 --> 00:41:30,474
Harvey, senkin paskiainen.
Lähetitkö kytät työmaalleni?
162
00:41:30,641 --> 00:41:35,729
Työpaikalleni? On. On minulla ne.
163
00:41:35,896 --> 00:41:40,192
Minulla on ne kaikki, mutta
ne ovat minun. Minun ja Chipin.
164
00:41:40,359 --> 00:41:46,615
Ei. Et lähtenyt tähän mukaan.
Harvey... Älä uhkaile minua, Harvey.
165
00:41:46,782 --> 00:41:50,536
Harvey. Harvey?
166
00:42:29,074 --> 00:42:30,617
Constance?
167
00:42:33,328 --> 00:42:37,124
Mainiota, Dave.
Osaat vaihteeksi käyttäytyä kunnolla.
168
00:42:37,291 --> 00:42:39,042
Auttaisitko vähän?
169
00:42:41,044 --> 00:42:42,963
Erittäin varovasti.
170
00:42:44,506 --> 00:42:46,759
Nostetaan niin,
ettei se osu ruumiiseen.
171
00:43:46,527 --> 00:43:50,114
Apulaispäällikkö Hawk,
Margaret Lanterman on linjalla yksi.
172
00:43:50,280 --> 00:43:56,120
- Se on se linja, jonka valo välkkyy.
- Selvä, Lucy. Kiitos.
173
00:43:57,538 --> 00:44:01,125
- Margaret, miten voin auttaa?
- Hawk.
174
00:44:02,793 --> 00:44:05,838
Pölkylläni on teille viesti.
175
00:44:09,591 --> 00:44:11,468
Selvä.
176
00:44:13,720 --> 00:44:18,809
Jokin on kateissa,
ja teidän täytyy etsiä se.
177
00:44:20,060 --> 00:44:24,356
Se liittyy varmasti
erikoisagentti Dale Cooperiin.
178
00:44:25,524 --> 00:44:29,236
Dale Cooperiinko? Mistä on kyse?
179
00:44:30,362 --> 00:44:32,281
Löydätte sen keinolla...
180
00:44:36,493 --> 00:44:39,413
...joka liittyy syntyperäänne.
181
00:44:43,500 --> 00:44:47,254
Tämä on pölkyn viesti.
182
00:44:50,257 --> 00:44:53,552
Hyvä on, Margaret. Kiitos.
183
00:44:55,971 --> 00:44:58,015
Hyvää yötä, Hawk.
184
00:45:01,310 --> 00:45:03,020
Hyvää yötä, Margaret.
185
00:45:48,649 --> 00:45:53,278
- Dave? Dave!
- Tulossa.
186
00:45:57,032 --> 00:46:00,285
Sinun pitää nähdä tämä. Pää on
ilman muuta Ruth Davenportin-
187
00:46:00,452 --> 00:46:05,582
- sen asunnossa asuneen naisen.
Mies on tuntematon.
188
00:46:07,626 --> 00:46:10,212
Emme tiedä, kenen ruumis se on-
189
00:46:10,379 --> 00:46:13,549
- mutta asunnosta
löytyi muitakin sormenjälkiä.
190
00:46:13,715 --> 00:46:20,139
Löysimme osuman. Paikallisen osuman.
191
00:46:21,390 --> 00:46:23,767
Bill Hastings?
192
00:46:23,934 --> 00:46:28,939
- Herranen aika.
- Niinpä. Hän on lapseni rehtori.
193
00:47:13,358 --> 00:47:16,111
- Dave! Mitä sinä...
- Phyllis, onko Bill kotona?
194
00:47:16,278 --> 00:47:17,696
- On.
- Kuka siellä on?
195
00:47:17,863 --> 00:47:20,365
Dave. Dave Macklay.
196
00:47:24,203 --> 00:47:30,459
- Terve, Dave. Miten menee, kamu?
- Bill, joudun pidättämään sinut.
197
00:47:32,503 --> 00:47:34,338
- Mitä?
- Käänny.
198
00:47:34,505 --> 00:47:37,341
Minun pitää laittaa
sinulle käsiraudat.
199
00:47:37,508 --> 00:47:42,262
- Herranen aika, Bill! Herranen aika!
- En ole tehnyt mitään väärää.
200
00:47:42,429 --> 00:47:46,016
- Kertoisitko, mitä asia koskee?
- Puhutaan siitä asemalla.
201
00:47:46,183 --> 00:47:47,810
- Haluan tulla mukaan.
- Ei.
202
00:47:47,976 --> 00:47:51,063
Tämä on erehdys.
En ole tehnyt mitään väärää.
203
00:47:51,230 --> 00:47:52,815
Sinulla on oikeus vaieta.
204
00:47:52,981 --> 00:47:56,985
Kaikkea sanomaasi voidaan
käyttää sinua vastaan oikeudessa.
205
00:47:57,152 --> 00:47:59,238
Mutta Morganit tulevat illalliselle!
206
00:47:59,405 --> 00:48:01,657
- Ymmärrätkö oikeutesi?
- Ymmärrän.
207
00:48:01,824 --> 00:48:04,827
Soita Georgelle ja kerro, missä olen!
208
00:48:39,570 --> 00:48:44,825
Hän sanoi, että jokin on kateissa
ja että se liittyy agentti Cooperiin.
209
00:48:48,370 --> 00:48:51,832
Mutta agentti Cooper on kateissa.
210
00:48:51,999 --> 00:48:56,587
Hänestä ei ole kuulunut mitään
Wallyn syntymän jälkeen-
211
00:48:56,754 --> 00:48:58,839
-ja Wally on 24-vuotias.
212
00:48:59,006 --> 00:49:01,592
Hän syntyi samana päivänä
kuin Marlon Brando.
213
00:49:01,759 --> 00:49:03,677
Andy halusi nimeksi Marlon.
214
00:49:03,844 --> 00:49:06,805
Emme ole saaneet edes
joulukorttia agentti Cooperilta.
215
00:49:06,972 --> 00:49:10,434
- Hän ei ole edes nähnyt Wallya.
- Andy, Lucy, on jo myöhä.
216
00:49:10,601 --> 00:49:14,521
Hakekaa varastosta ne asiakirjat,
joista oli puhetta.
217
00:49:14,688 --> 00:49:19,610
Pankaa ne esille huomisaamuksi.
Tuon kahvia ja donitseja.
218
00:49:19,777 --> 00:49:22,905
Selvä, apulaispäällikkö Hawk.
219
00:49:41,381 --> 00:49:42,883
Dave?
220
00:49:44,468 --> 00:49:46,720
Don Harrison osavaltion poliisista.
221
00:49:46,887 --> 00:49:50,140
- Otatko tämän jutun?
- Se on sinun, Dave.
222
00:49:50,307 --> 00:49:56,438
Tulin auttamaan. Onko tärpännyt
kadonneen ruumiin ja pään kanssa?
223
00:49:59,108 --> 00:50:00,484
Ei.
224
00:50:03,904 --> 00:50:08,409
- Kauanko hän on ollut tuolla?
- Puolisen tuntia.
225
00:50:08,575 --> 00:50:13,205
- Se riittää.
- Etkö varmasti halua juttua?
226
00:50:14,748 --> 00:50:18,001
Mike sanoi,
että olette kalakavereita.
227
00:50:18,168 --> 00:50:21,338
Olen tuntenut hänet
high schoolista asti.
228
00:50:21,505 --> 00:50:26,260
Hän saattaa kertoa sinulle enemmän
kuin minulle. Mene sisälle.
229
00:50:37,229 --> 00:50:41,483
Pahoittelen viivästystä.
Saitko kahvia?
230
00:50:41,650 --> 00:50:44,319
Vesi riittää minulle.
231
00:50:44,486 --> 00:50:49,324
Voisitko... voisitko...
232
00:50:49,491 --> 00:50:52,286
Voisitko kertoa, mistä on kyse?
233
00:50:52,453 --> 00:50:57,541
Ensin minun
on esitettävä muutama kysymys.
234
00:51:02,254 --> 00:51:05,215
Tunnetko Ruth Davenportia?
235
00:51:09,470 --> 00:51:16,018
Nimi kuulostaa tutulta.
Onko hän se kirjastonhoitaja?
236
00:51:16,185 --> 00:51:20,773
On. Tunnetko häntä?
237
00:51:22,691 --> 00:51:25,402
En oikeastaan.
Olemme hyvänpäiväntuttuja.
238
00:51:25,569 --> 00:51:29,198
Milloin näit hänet viimeksi?
239
00:51:30,407 --> 00:51:33,744
En tiedä. Annas, kun mietin.
240
00:51:35,829 --> 00:51:37,790
Ehkä pari kuukautta sitten.
241
00:51:43,670 --> 00:51:46,048
Oletko käynyt
Ruth Davenportin luona?
242
00:51:46,215 --> 00:51:51,136
En. En edes tiedä, missä hän asuu.
243
00:51:54,014 --> 00:51:59,853
Oletko käynyt kerrostalossa, jonka
osoite on 1349 Arrowhead Road?
244
00:52:01,396 --> 00:52:03,482
En. En koskaan.
245
00:52:04,691 --> 00:52:09,154
En ole...
En ole koskaan käynyt siellä.
246
00:52:09,321 --> 00:52:11,365
Kertoisitko, mistä on kyse?
247
00:52:11,532 --> 00:52:13,659
- Saitko etsintäluvan?
- Se tulee pian.
248
00:52:13,826 --> 00:52:15,786
Tuomari oli vuoristossa.
249
00:52:15,953 --> 00:52:22,668
Bill, voisitko antaa selonteon
kolmesta viime päivästäsi?
250
00:52:22,835 --> 00:52:25,629
Toki. Olen ollut
koulussa joka arkipäivä.
251
00:52:25,796 --> 00:52:28,799
- Entä iltaisin?
- High schoolimme rehtori.
252
00:52:28,966 --> 00:52:32,719
Keskiviikkona
menin suoraan koulusta kotiin.
253
00:52:32,886 --> 00:52:39,852
Torstaina meillä oli kokous illalla.
Ja sitten...
254
00:52:41,520 --> 00:52:45,190
...menin kotiin. Ja sitten...
255
00:52:46,692 --> 00:52:49,695
...perjantaina minä ja Phyllis
kävimme illallisella.
256
00:52:49,862 --> 00:52:54,575
Menimme sieltä suoraan kotiin.
Tänään olin koko päivän kotona.
257
00:52:56,160 --> 00:53:00,038
Mitä siinä torstain kokouksessa
käsiteltiin?
258
00:53:00,205 --> 00:53:05,169
Opetussuunnitelmaa.
Kokouksia on kahdesti kuukaudessa.
259
00:53:05,335 --> 00:53:07,463
Moneltako kokous päättyi?
260
00:53:09,131 --> 00:53:12,760
Noin puoli kymmeneltä.
Tilasimme pitsaa.
261
00:53:14,845 --> 00:53:20,309
Ja... menit siis suoraan kotiin?
262
00:53:20,476 --> 00:53:24,271
- Kyllä.
- Mihin aikaan olit kotona?
263
00:53:24,438 --> 00:53:26,356
22.15 tai 22.20.
264
00:53:29,777 --> 00:53:33,405
Kauanko sinulta
yleensä kestää ajaa kotiin?
265
00:53:45,793 --> 00:53:50,631
Ai niin. Nyt muistankin.
266
00:53:52,091 --> 00:53:57,012
Annoin... avustajalleni
Bettylle kyydin kotiin.
267
00:53:59,389 --> 00:54:04,686
Jotain vikaa hänen... autossaan.
Jotain vikaa...
268
00:54:13,946 --> 00:54:16,323
Haluaisin jutella Georgen kanssa.
269
00:54:18,158 --> 00:54:22,746
Hän on asianajajani.
Onko... Onko hän täällä?
270
00:54:22,913 --> 00:54:24,873
Voin tarkastaa asian.
271
00:54:29,920 --> 00:54:32,297
Bill, onko mitään muuta-
272
00:54:32,464 --> 00:54:36,718
- mitä haluaisit kertoa minulle ennen
kuin lakimies astuu mukaan kuvaan?
273
00:54:46,937 --> 00:54:49,398
Kertoisit nyt, mistä on kyse.
274
00:54:55,863 --> 00:54:58,115
Ruth Davenport murhattiin.
275
00:54:58,282 --> 00:55:01,243
Sinun sormenjälkiäsi
löytyi hänen asunnostaan.
276
00:55:12,004 --> 00:55:15,299
Mitä? Mitä?
277
00:55:21,054 --> 00:55:23,474
Saata herra Hastings
uuteen huoneeseensa.
278
00:55:23,640 --> 00:55:26,810
Hän saa tavata asianajajansa siellä.
279
00:55:28,771 --> 00:55:31,440
Seuraa minua, Bill.
280
00:55:32,983 --> 00:55:34,526
Tulepas sitten.
281
00:55:56,924 --> 00:55:59,093
Tästä vasemmalle, Bill.
282
00:56:04,723 --> 00:56:06,600
Tänne, Bill.
283
00:56:16,819 --> 00:56:20,239
Dave,
voisinko puhua Phyllisin kanssa?
284
00:56:20,406 --> 00:56:22,866
Saisinko tehdä sen?
285
00:56:24,243 --> 00:56:25,953
Katsotaan, mihin pystyn.
286
00:57:03,907 --> 00:57:07,327
Rouva Hastings,
meillä on etsintälupa kotiinne.
287
00:57:09,121 --> 00:57:13,000
Tämä on uskomatonta.
Meille tulee illallisvieraita.
288
00:57:13,167 --> 00:57:15,627
Onko pihatiellä Billin auto?
289
00:57:15,794 --> 00:57:18,422
- Se on se Volvo.
- Tarvitsemme avaimet.
290
00:57:19,673 --> 00:57:22,926
- Dave?
- Tämä on pakko tehdä, Phyllis.
291
00:57:32,728 --> 00:57:34,521
Tulemme sisälle.
292
00:57:39,526 --> 00:57:41,195
Mennään sitten.
293
00:58:15,687 --> 00:58:17,815
Taskulamppuni on rikki.
294
00:58:35,374 --> 00:58:37,084
Vuh.
295
01:00:28,570 --> 01:00:31,698
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com