1
00:00:07,824 --> 00:00:15,824
« Caseraw کســری ، Amin متـرجــم: فـرهــاد »
2
00:00:15,848 --> 00:00:20,848
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
3
00:00:20,872 --> 00:00:24,872
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
4
00:00:24,896 --> 00:00:29,396
« تخصصیترین کانال تلگرامی زیرنویس و تکنیکهای متــرجــمی »
ID: @Abg_Sub
5
00:00:35,848 --> 00:00:38,976
سلام، مامور کوپر
6
00:00:53,595 --> 00:00:58,725
25سال ديگه ميبينمت
7
00:00:59,351 --> 00:01:01,687
...تا اون موقع
8
00:02:10,464 --> 00:02:15,507
« قــلههـای دوقـــلـو »
9
00:03:52,503 --> 00:03:55,527
مامور کوپر
10
00:04:04,161 --> 00:04:05,954
...به صداها
11
00:04:05,954 --> 00:04:08,457
گوش بده
12
00:04:41,724 --> 00:04:43,575
...این الان
13
00:04:43,617 --> 00:04:46,244
تو خونهی ماست
14
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
همينطوره
15
00:04:54,748 --> 00:04:57,547
ديگه نميشه اونو
16
00:04:57,589 --> 00:05:00,509
با صداي بلند گفت
17
00:05:09,300 --> 00:05:11,144
...شماره 430 رو
18
00:05:11,144 --> 00:05:14,147
يادت بيار
19
00:05:21,425 --> 00:05:22,989
...ريچارد" و"
20
00:05:23,027 --> 00:05:25,033
"ليندا"
21
00:05:31,756 --> 00:05:33,208
...دو تير
22
00:05:33,250 --> 00:05:35,544
با يک نشون...
23
00:05:40,102 --> 00:05:42,271
ميفهمم
24
00:05:47,496 --> 00:05:50,475
ديگه خيلي دور شدي
25
00:07:06,009 --> 00:07:08,677
سلام، دُکي
26
00:07:08,678 --> 00:07:09,840
"سلام، "جـو
27
00:07:22,609 --> 00:07:24,068
چطور مطورايي دکي؟
28
00:07:24,069 --> 00:07:26,078
به خوبي هميشه
29
00:08:10,949 --> 00:08:12,034
خب
30
00:08:14,119 --> 00:08:15,649
کمک مُمک نميخواي، دکي؟
31
00:08:15,652 --> 00:08:18,288
..والا
32
00:08:18,289 --> 00:08:20,231
لطف داري، ولي نه
33
00:08:20,234 --> 00:08:21,668
من دوست دارم کارامو تنهايي بکنم
34
00:08:30,593 --> 00:08:37,016
[ شهـر نیــویـورک ]
35
00:10:30,171 --> 00:10:31,923
دوربين سه
36
00:12:23,154 --> 00:12:24,314
تحويلي داري
37
00:12:59,153 --> 00:13:00,028
سلام تريسي -
سلام -
38
00:13:00,029 --> 00:13:02,136
لازم نبود خودت بياريش
39
00:13:02,139 --> 00:13:03,656
مگه الان نبايد سر کارت باشي؟
40
00:13:03,659 --> 00:13:05,450
راستش نه، ساعت 10 مرخص شدم
41
00:13:05,451 --> 00:13:07,786
دو تا آوردم
42
00:13:07,787 --> 00:13:09,038
ميشه منم بيام پيشت؟
43
00:13:12,250 --> 00:13:13,917
اي بابا
44
00:13:13,918 --> 00:13:16,420
شرمنده تريسي جان ولي
هيچکس حق نداره بياد اينجا
45
00:13:16,421 --> 00:13:18,505
چقدر بايد بهت بدم؟
46
00:13:18,506 --> 00:13:20,920
..نه، نه بابا
47
00:13:20,923 --> 00:13:22,424
اينا رو مجاني گرفتم
48
00:13:24,929 --> 00:13:27,055
پس نميشه منم بيام؟
49
00:13:27,056 --> 00:13:28,725
!بعله، نميشه
50
00:13:30,518 --> 00:13:33,270
اي بابا
51
00:13:33,271 --> 00:13:35,939
فوق محرمانهست ديگه
52
00:13:35,940 --> 00:13:37,185
اوه اوه
53
00:13:37,188 --> 00:13:39,826
خب الان که بيشتر کنجکاو شدم
داري ديوونم ميکنيا
54
00:13:43,355 --> 00:13:45,523
راستش من ديگه بايد برگردم تو
55
00:13:45,524 --> 00:13:48,735
فردا اگه بتونم برگشتني
يه سر بهت ميزنم
56
00:13:50,445 --> 00:13:51,988
باشه پس اگه نديدمت
57
00:13:51,989 --> 00:13:53,990
ميتونم فرداشب باز بيام پيشت
58
00:13:53,991 --> 00:13:56,201
همون ساعت هميشگي واست
قهوه بيارم
59
00:13:57,661 --> 00:13:58,745
مرسي تريسي
60
00:14:00,455 --> 00:14:03,291
جفتش رو بردار
61
00:14:03,292 --> 00:14:05,919
مرسي تريسي
62
00:14:18,515 --> 00:14:22,310
تو عجب دختر ناقلايي هستي، تريسي
63
00:14:22,311 --> 00:14:24,771
تازه کجاشو ديدي؟
64
00:15:44,643 --> 00:15:45,965
بورلي
65
00:15:45,968 --> 00:15:48,454
به خانوم هاوسمن بگو
66
00:15:48,457 --> 00:15:50,523
ما هزينه دو شب اقامتش رو
پس ميديم
67
00:15:50,524 --> 00:15:53,109
ولي نه کل هفته رو
68
00:15:53,110 --> 00:15:55,778
اون و دوستاي نيويورکيش
69
00:15:55,779 --> 00:15:58,781
همينطوري دارن از خدمات ماساژ ما
استفاده ميکنن
70
00:15:58,782 --> 00:16:00,241
خوبه
71
00:16:00,242 --> 00:16:01,856
اصلا راسو چطوري رفته توي اتاقش؟
72
00:16:01,859 --> 00:16:02,942
چي؟
73
00:16:02,945 --> 00:16:04,564
..چيز ديگه، راسوئه
74
00:16:04,567 --> 00:16:06,134
اصلا چجوري رفته توي اتاقش؟
75
00:16:06,137 --> 00:16:07,373
نه، نه، نه نه
76
00:16:07,374 --> 00:16:08,665
..اون زبون بسته حتي
77
00:16:08,668 --> 00:16:10,228
به اتاقش نزديک هم نشده بود
78
00:16:10,231 --> 00:16:13,233
راسوئه کلا يه طرف ديگهي هتل بوده
79
00:16:13,236 --> 00:16:15,071
..توي چيز -
من اينجام -
80
00:16:15,074 --> 00:16:16,841
!داداش بن
81
00:16:22,264 --> 00:16:24,056
شور و شيرين
82
00:16:24,057 --> 00:16:27,727
..نمکي و ترد
83
00:16:27,728 --> 00:16:28,869
بورلي
84
00:16:28,872 --> 00:16:30,672
برادرم جری
85
00:16:31,773 --> 00:16:33,984
سلام، خوشبختم
86
00:16:36,236 --> 00:16:38,654
پس تو برو همون چيزايي که گفتم
به خانم هاوسمن بگو
87
00:16:38,655 --> 00:16:40,359
چشم -
من بعدا باهات صحبت ميکنم -
88
00:16:40,362 --> 00:16:41,992
حتما
89
00:16:46,955 --> 00:16:48,998
اين همون دختر جديدهست؟
90
00:16:48,999 --> 00:16:50,750
يا شايدم بايد بگم زن؟
91
00:16:50,751 --> 00:16:53,378
به زني مثل اون که نميشه
گفت دختر
92
00:16:54,963 --> 00:16:57,649
بورلي، بله
93
00:16:57,652 --> 00:16:58,986
زدی تو ماتحتش یا نه؟
94
00:16:58,989 --> 00:17:01,052
!اي بابا، جري
95
00:17:01,053 --> 00:17:03,345
ا.ح.ت.ر.ا.م یادت نره
96
00:17:03,346 --> 00:17:05,141
احتــرام
97
00:17:06,725 --> 00:17:09,477
ايشون خانم با محبتي هستن
98
00:17:09,478 --> 00:17:12,688
و ضمنا متاهل هم هستن
99
00:17:12,689 --> 00:17:14,796
اين چيزا قبلا جلوي من يکي رو
که نگرفته
100
00:17:14,799 --> 00:17:17,693
بده بياد، بده بياد
بده بياد، بده بياد
101
00:17:17,694 --> 00:17:19,779
جري
102
00:17:19,780 --> 00:17:21,864
باز تو سرت چي ميگذره؟
103
00:17:21,865 --> 00:17:26,410
شناور شدن در اين لحظه توي ذهنم
بمعناي واقعي کلمه
104
00:17:26,411 --> 00:17:30,706
جديدترين شيوه من در پيوند اينديکا و ساتيواست
(دو گونه ماريجوانا)
105
00:17:30,707 --> 00:17:33,587
با ته مزه کلاشينکف اسطورهاي
106
00:17:33,590 --> 00:17:36,379
به روش قطار آمستردام
107
00:17:36,380 --> 00:17:38,422
اول توي نون موزي
108
00:17:38,423 --> 00:17:41,300
که بعدش توي اين مرباي قوي
تزريق شده
109
00:17:41,301 --> 00:17:43,844
ايدهآل براي اقامت موقت خلاقانه
110
00:17:43,845 --> 00:17:45,736
طبيعت مجردي
111
00:17:45,739 --> 00:17:46,782
روح آدمو شاد ميکنه
112
00:17:48,517 --> 00:17:49,683
جري
113
00:17:49,684 --> 00:17:52,770
پيغمبري که منافع خودش رو ميخوره
114
00:17:52,771 --> 00:17:56,524
هيچ افتخاري نداره
115
00:17:56,525 --> 00:17:58,192
تحقيق و توسعه، داداش بن
116
00:17:58,193 --> 00:17:59,902
منو که حسابي سر کيف مياره
117
00:17:59,903 --> 00:18:01,821
کِي تموم ميشه رو خدا ميدونه
118
00:18:03,198 --> 00:18:06,981
خداروشکر که تو ديگه کاري به
کار اين هتل نداري
119
00:18:06,984 --> 00:18:09,954
کجاي کاري بن؟
120
00:18:09,955 --> 00:18:12,748
مجوز قانوني کاسبي جديد من
121
00:18:12,749 --> 00:18:14,668
درآمدمون رو سه برابر ميکنه
122
00:18:19,263 --> 00:18:21,015
اون کلاه مامان نيست رو سرت؟
123
00:18:31,893 --> 00:18:34,854
سلام، ميخواستم کلانتر ترومن رو ببينم
124
00:18:34,855 --> 00:18:36,510
کدومشون؟
125
00:18:36,619 --> 00:18:39,233
کدومشون؟
126
00:18:39,234 --> 00:18:41,152
مگه خود کلانتر ترومن تشريف ندارن؟
127
00:18:41,153 --> 00:18:43,362
خب شما نميدونين کدومشون رو ميخواين؟
128
00:18:43,363 --> 00:18:44,613
چون ممکنه فرق داشته باشه
129
00:18:44,614 --> 00:18:46,907
نه والله خانوم
130
00:18:46,908 --> 00:18:48,492
يکيشون که مريضه
131
00:18:48,493 --> 00:18:50,453
اون يکي هم رفته ماهيگيري
132
00:18:50,454 --> 00:18:52,371
..اي بابا
133
00:18:52,372 --> 00:18:56,167
!ديدين که فرق داشت
134
00:18:56,168 --> 00:18:59,587
کارم درباره بيمهست
135
00:18:59,588 --> 00:19:03,887
فکر نکنم کمکي از دست من بربياد
136
00:19:03,890 --> 00:19:05,558
ميخوام کلانتر ترومن رو ببينم
137
00:19:11,516 --> 00:19:13,058
من کارتم رو ميدم خدمت شما
138
00:19:13,059 --> 00:19:15,436
يه روز ديگه تماس ميگيرم
139
00:19:15,437 --> 00:19:16,729
ممنون
140
00:19:16,730 --> 00:19:19,190
من کارت شما رو نگه ميدارم
141
00:19:19,191 --> 00:19:20,484
..مگه اينکه
142
00:20:56,871 --> 00:20:58,372
هوي
143
00:20:58,373 --> 00:21:00,034
سرتو عين گاو انداختي پايين
کجا داري مياي؟
144
00:21:08,862 --> 00:21:11,448
بهبه، اينجا رو باش
145
00:21:14,389 --> 00:21:16,057
اوتيس
146
00:22:26,628 --> 00:22:28,254
سلام، بيولا
147
00:22:31,466 --> 00:22:34,426
احوالت؟
148
00:22:34,427 --> 00:22:36,470
"بيولا"
149
00:22:36,471 --> 00:22:38,681
..."رِي" و "داريا"
150
00:22:38,682 --> 00:22:40,891
پيش خودت اون پشت مشتها نيستن؟
151
00:22:40,892 --> 00:22:44,228
ميارمشون برات
152
00:22:44,229 --> 00:22:46,146
راستي بيولا
153
00:22:46,147 --> 00:22:49,651
جلوي در خونهت يه چيز بهتر بذار
154
00:22:56,950 --> 00:22:59,709
اينجا دنياي راننده کاميوناست
و تا دلت بخواد ریختـن
155
00:23:07,669 --> 00:23:09,878
!ري
156
00:23:09,879 --> 00:23:11,797
!داريا
157
00:23:30,358 --> 00:23:32,109
ري
158
00:23:32,110 --> 00:23:34,778
داريا
159
00:23:34,779 --> 00:23:36,804
راه بيفتين
160
00:23:56,176 --> 00:23:59,637
آقای سي، آقای سي
161
00:24:00,930 --> 00:24:02,515
عزت زياد، اوتيس
162
00:25:51,165 --> 00:25:52,356
سلام تريسي
163
00:25:54,294 --> 00:25:56,086
نگهبونه اينجا نيست
164
00:25:56,087 --> 00:25:58,088
هيچکسي اينجا نيست
165
00:25:58,089 --> 00:25:59,507
جدي؟
166
00:26:45,219 --> 00:26:47,220
عجيبه
167
00:26:47,221 --> 00:26:49,765
کجا گذاشته رفته؟
168
00:26:49,766 --> 00:26:52,517
ميگم حالا که نيست ميشه منم
169
00:26:52,518 --> 00:26:54,227
باهات بيام اون تو؟
170
00:26:54,228 --> 00:26:56,522
دوباره واسه خودمون دو تا
قهوه لاته هم آوردم
171
00:26:59,233 --> 00:27:01,401
..والله
172
00:27:01,402 --> 00:27:03,612
حالا که کسي نيست جلوت رو بگيره
173
00:27:03,613 --> 00:27:07,824
گمونم بشه يه کمي بياي
174
00:27:07,825 --> 00:27:09,534
فقط نميدونم اگه نگهبونه برگرده
175
00:27:09,535 --> 00:27:11,453
چجوري ميخواي بري بيرون؟
176
00:27:11,454 --> 00:27:15,333
حالا که همچين فرصتي دست داده
بهتره اينقدر به باقيش فکر نکنيم
177
00:27:33,601 --> 00:27:34,644
واي
178
00:27:51,285 --> 00:27:54,579
اون ديگه چيه؟
179
00:27:54,580 --> 00:27:56,540
يه جعبه شيشهاي
180
00:27:58,292 --> 00:28:01,670
ميدونم، منظورم اينه واسه چيه؟
181
00:28:01,671 --> 00:28:03,505
راستش خودمم نميدونم
182
00:28:03,506 --> 00:28:06,676
واسه من فقط يه شغله که
بتونم خرج دانشگامو دربيارم
183
00:28:13,683 --> 00:28:16,476
اينجا واسه کيه؟
184
00:28:16,477 --> 00:28:19,479
شنيدم واسه يه ميلياردره
185
00:28:19,480 --> 00:28:21,148
ازين ميلياردرهاي ناشناس
186
00:28:21,149 --> 00:28:23,985
!چه اسرارآميز
187
00:28:39,500 --> 00:28:41,835
منو گذاشتن اينجا حواسم به اين
جعبه شيشهاي باشه
188
00:28:41,836 --> 00:28:45,297
!ببينم چيزي توش ظاهر ميشه يا نه
189
00:28:45,298 --> 00:28:47,299
چي؟
190
00:28:47,300 --> 00:28:49,092
مگه چيزي هم همینجوری ظاهر ميشه؟
191
00:28:49,093 --> 00:28:52,179
از وقتي من اومدم که چيزي ظاهر نشده
192
00:28:52,180 --> 00:28:54,681
ولي اوني که من جاش اومدم
193
00:28:54,682 --> 00:28:56,535
يه بار يه چيزي ديده بوده
194
00:28:56,538 --> 00:28:57,496
چي؟
195
00:28:57,499 --> 00:28:59,644
بهم نگفت
196
00:28:59,645 --> 00:29:01,855
شايدم نميتونست بگه
197
00:29:01,856 --> 00:29:04,519
آخه ما نبايد درباره اينجا يا اون
جعبه شيشهاي
198
00:29:04,522 --> 00:29:05,693
به احدي حرفي بزنيم
199
00:29:15,587 --> 00:29:17,272
چقدر تجهيزات اينجاست
200
00:29:17,275 --> 00:29:19,623
اينا واسه يه جور تحقيقات علمي
201
00:29:19,624 --> 00:29:20,957
يا از اينجور چيزاست؟
202
00:29:20,958 --> 00:29:22,278
گمونم همينطور باشه
203
00:29:24,003 --> 00:29:25,921
ميخواي بشيني؟
204
00:29:25,922 --> 00:29:28,591
باشه
205
00:29:52,949 --> 00:29:54,534
چه راحته
206
00:29:55,753 --> 00:29:56,920
بيا قهوهت رو بگير
207
00:29:56,923 --> 00:29:58,788
مرسي تريسي
208
00:30:53,634 --> 00:30:57,053
ميخواي يه کم عشق و حال کنيم؟
209
00:30:57,054 --> 00:30:59,181
خودت چي فکر ميکني؟
210
00:31:04,812 --> 00:31:06,022
211
00:31:15,156 --> 00:31:17,617
212
00:32:42,618 --> 00:32:43,953
213
00:33:16,861 --> 00:33:18,486
واستا
214
00:33:23,659 --> 00:33:24,784
چي شده؟
215
00:33:24,785 --> 00:33:27,287
هيس
216
00:33:29,290 --> 00:33:31,791
واي
217
00:34:41,588 --> 00:34:48,628
[ بـاکهــورن، داکـوتـاي جنـوبي ]
218
00:35:03,259 --> 00:35:05,593
چي شده، آرمسترانگ؟
219
00:35:05,594 --> 00:35:08,179
اوه
220
00:35:08,180 --> 00:35:10,890
روث
221
00:35:10,891 --> 00:35:12,600
روث، اونجايي؟
222
00:35:12,601 --> 00:35:14,561
اي واي خدا
223
00:35:14,562 --> 00:35:16,813
بيا، بيا ببينم آرمسترانگ
224
00:35:16,814 --> 00:35:18,732
بيا آرمسترانگ
225
00:35:21,068 --> 00:35:22,068
زودباش
226
00:35:22,069 --> 00:35:23,320
آخ
227
00:35:26,574 --> 00:35:28,992
بيا ببينم آرمسترانگ
228
00:35:28,993 --> 00:35:30,326
بيا ببينم فسقلي من
229
00:35:30,327 --> 00:35:32,412
خب
230
00:35:32,413 --> 00:35:33,038
واي خدا
231
00:35:36,917 --> 00:35:38,751
الو؟
232
00:35:38,752 --> 00:35:40,366
چيزه، شما منو نميشناسين
233
00:35:40,369 --> 00:35:42,922
من.. من مارژوري گرين هستم
234
00:35:42,923 --> 00:35:44,936
يه مشکلي واسه همسايم پيش اومده
235
00:35:44,939 --> 00:35:47,635
بعله، الان چند روزي ميشه که نديدمش
236
00:35:47,636 --> 00:35:49,596
الانم بوي خيلي بدي
از اتاقش مياد
237
00:35:49,597 --> 00:35:51,276
اول آرمسترانگ بوش کرد
238
00:35:51,279 --> 00:35:53,435
بعدش من بوش رو حس کردم
239
00:35:53,438 --> 00:35:55,349
نخير، آرمسترانگ سگمه
240
00:35:55,352 --> 00:35:57,228
نه.. آهان، آدرسم؟
241
00:35:57,229 --> 00:35:58,938
والله نميدونم
242
00:35:58,939 --> 00:36:00,440
اي واي خدا
243
00:36:00,441 --> 00:36:02,233
بعله، ميدونم
244
00:36:02,234 --> 00:36:03,360
چرا ميدونم
245
00:36:30,804 --> 00:36:33,056
خيلي مسخره بود
246
00:36:33,057 --> 00:36:34,705
به شما که زنگ زده بودم
247
00:36:34,708 --> 00:36:36,226
آدرس خونه خودم يادم رفته بود
248
00:36:36,227 --> 00:36:38,353
بو از کجا مياد خانوم گرين؟
249
00:36:41,981 --> 00:36:43,900
آهان
250
00:36:43,901 --> 00:36:45,486
..چيزه
251
00:37:00,251 --> 00:37:02,710
ايناها بفرمايين
252
00:37:02,711 --> 00:37:04,337
باز داره بوش مياد
253
00:37:04,338 --> 00:37:05,589
اَه اَه
254
00:37:18,727 --> 00:37:22,188
255
00:37:22,189 --> 00:37:24,816
خانوم اينجا مدير نداره که
کليد يدک داشته باشه؟
256
00:37:24,819 --> 00:37:26,264
نميدونم والله
257
00:37:26,267 --> 00:37:29,696
بارني معمولا اينجاست
258
00:37:29,697 --> 00:37:31,489
ميخواين برم ببينم هست يا نه؟
259
00:37:31,490 --> 00:37:33,116
بله خانوم، اگه زحمتي نيست
260
00:37:33,117 --> 00:37:35,076
آهان راستي يادم اومد
261
00:37:35,077 --> 00:37:36,694
بارني اينجا نيست
262
00:37:36,697 --> 00:37:38,538
اين بارني واقعا آدم مسخرهايه
263
00:37:38,539 --> 00:37:40,039
الانم توي بيمارستانه
264
00:37:40,040 --> 00:37:42,543
ازين بيمارستانهاي عادي نهها
265
00:37:45,963 --> 00:37:47,505
دارلين
266
00:37:47,506 --> 00:37:48,840
يه قفلساز واسمون بفرست
267
00:37:48,841 --> 00:37:51,384
خيابون اروهد 1349
268
00:37:51,385 --> 00:37:53,094
احتمالا 54-10
(کد مخصوص نياز به آمبولانس)
269
00:37:53,095 --> 00:37:55,888
نه، 1349 درسته
270
00:37:55,889 --> 00:37:58,099
خانوم، کي توي اين واحد زندگي ميکنه؟
271
00:37:58,100 --> 00:38:00,787
اينجا خونه روثه، روث دونپورت
272
00:38:00,790 --> 00:38:02,540
همين الان يه چيز ديگه هم يادم افتاد
273
00:38:02,543 --> 00:38:03,752
چي خانوم؟
274
00:38:03,755 --> 00:38:05,398
بارني که از شهر ميرفت بيرون
275
00:38:05,399 --> 00:38:08,109
کليدهاش رو ميداد دست برادرش
276
00:38:08,110 --> 00:38:11,112
خب برادرش کيه؟
277
00:38:11,113 --> 00:38:12,483
نميدونم والله
278
00:38:12,486 --> 00:38:14,124
آخه تا حالا نديدمش
279
00:38:14,127 --> 00:38:16,409
ولي فکر کنم هنک بشناسدش
280
00:38:16,410 --> 00:38:17,535
هنک ديگه کيه؟
281
00:38:17,536 --> 00:38:19,421
رفيق بارني ديگه
هنک فلمور
282
00:38:19,424 --> 00:38:21,664
حالا هنک رو کجا ميشه پيدا کنيم؟
283
00:38:21,665 --> 00:38:24,584
..خب راستش
284
00:38:24,585 --> 00:38:27,128
نميدونم الان کجاست
285
00:38:27,129 --> 00:38:28,838
کاراي خدماتي ساختمونمون رو
انجام ميده
286
00:38:28,839 --> 00:38:31,242
ولي يه کم پيش ديدم اون پشت بود
287
00:38:55,032 --> 00:38:56,154
هاروي؟
288
00:38:56,157 --> 00:38:58,618
!هاروي حرومزاده
289
00:38:58,619 --> 00:38:59,912
هنک تويي؟
290
00:39:03,791 --> 00:39:06,250
چي ميخواين از جونم؟
291
00:39:06,251 --> 00:39:08,378
ما پليس هستيم آقاي فلمور
292
00:39:08,379 --> 00:39:09,758
به کمکتون احتياج داريم
293
00:39:09,761 --> 00:39:11,297
هاروي شما رو فرستاده؟
294
00:39:11,298 --> 00:39:13,008
آقاي فلمور، ما کليد منزل
295
00:39:13,011 --> 00:39:14,884
روث دونپورت رو لازم داريم
296
00:39:14,885 --> 00:39:17,970
واسه همين بايد برادر بارني رو
پيدا کنيم
297
00:39:17,971 --> 00:39:21,224
حالا کي به شما خبر داد
ميخوام برم ديدن چيپ؟
298
00:39:21,225 --> 00:39:22,393
چيپ ديگه کيه؟
299
00:39:23,977 --> 00:39:26,479
داداش بارني ديگه
300
00:39:26,480 --> 00:39:28,490
ما ميخوايم از چيپ، کليد بگيريم
301
00:39:28,493 --> 00:39:31,025
..الان دارم ميرم پيشش ولي
302
00:39:31,026 --> 00:39:32,485
شما از کجا خبر داشتين؟
303
00:39:32,486 --> 00:39:34,737
شما شماره تلفن چيپ رو دارين؟
304
00:39:34,738 --> 00:39:35,988
نه، نه، نه
305
00:39:35,989 --> 00:39:37,323
چيپ؟
306
00:39:37,324 --> 00:39:40,493
آخه چيپ تلفنش کجا بود؟
307
00:39:40,494 --> 00:39:42,453
من صبر ميکنم قفلساز بياد
308
00:39:42,454 --> 00:39:44,914
ببخشيد
309
00:39:44,915 --> 00:39:47,583
به نظرتون ممکنه روث خارج از
شهرک باشه؟
310
00:39:47,584 --> 00:39:48,835
چطور؟
311
00:39:48,836 --> 00:39:50,096
والله باعث خجالته
312
00:39:50,099 --> 00:39:52,001
آخه قرار بود هر وقت از شهرک
ميره بيرون
313
00:39:52,004 --> 00:39:53,840
من به گلدوناش آب بدم
314
00:39:53,841 --> 00:39:55,592
کليدش هم دارم
315
00:39:57,428 --> 00:39:58,887
بيا بريم بابا
316
00:40:00,618 --> 00:40:02,787
پس من.. من ديگه آزادم؟
317
00:40:05,185 --> 00:40:07,813
آقايون.. من آزادم برم؟
318
00:41:20,552 --> 00:41:22,094
اوه، اوه
319
00:41:25,557 --> 00:41:27,850
هاروي، حرومزاده
320
00:41:27,851 --> 00:41:30,561
تو پليسا رو فرستادي سر کاسبي من؟
321
00:41:30,562 --> 00:41:32,772
سر کارم؟
322
00:41:32,773 --> 00:41:33,940
هاروي.. آره
323
00:41:33,941 --> 00:41:35,608
..آره، دستمه
324
00:41:35,609 --> 00:41:36,984
همش دستمه
325
00:41:36,985 --> 00:41:38,528
همينجاست، ولي مال خودمه
326
00:41:38,529 --> 00:41:40,279
واسه من و چيپ
327
00:41:40,280 --> 00:41:42,457
نخير، مگه يادت نيست تو
خودتو کشيدي کنار؟
328
00:41:42,460 --> 00:41:44,909
..هاروي، هاروي
329
00:41:44,910 --> 00:41:46,459
منو تهديد نکن، هاروي
330
00:41:46,462 --> 00:41:49,372
هاروي
331
00:41:49,373 --> 00:41:50,456
هاروي؟
332
00:42:28,620 --> 00:42:29,663
کانستنس؟
333
00:42:32,938 --> 00:42:34,147
خوش به حالت، ديو
334
00:42:34,150 --> 00:42:36,252
بالاخره داری محض تازگیـم شده
رفتارت رو خوب میکنی
335
00:42:36,253 --> 00:42:39,047
کمکم میکنی روش رو بردارم؟
336
00:42:40,007 --> 00:42:42,718
خيلي با احتياط
337
00:42:44,303 --> 00:42:46,513
از روي جسد ميديمش کنار
338
00:42:50,851 --> 00:42:54,395
اوه، اوه
339
00:43:46,239 --> 00:43:47,990
معاون هاوک
340
00:43:47,991 --> 00:43:50,242
مارگارت لنترمن روي خط يکه
341
00:43:50,243 --> 00:43:53,412
همون خطي که چراغش
داره چشمک ميزنه
342
00:43:53,413 --> 00:43:55,456
باشه لوسي، ممنون
343
00:43:57,084 --> 00:43:59,877
مارگارت، کاري داشتي باهام؟
344
00:43:59,878 --> 00:44:01,046
هاوک
345
00:44:02,589 --> 00:44:06,051
کُنده من يه پيغامي واست داشت
346
00:44:09,096 --> 00:44:11,431
خب؟
347
00:44:13,600 --> 00:44:16,102
يه چيزي گم شده
348
00:44:16,103 --> 00:44:19,647
و تو بايد پيداش کني
349
00:44:19,648 --> 00:44:21,732
بايد يه ربطي به
350
00:44:21,733 --> 00:44:24,276
مامور ويژه، ديل کوپر داشته باشه
351
00:44:24,277 --> 00:44:27,196
ديل کوپر؟
352
00:44:27,197 --> 00:44:29,199
چطور؟
353
00:44:29,908 --> 00:44:32,577
..راهي که اونو پيدا ميکني
354
00:44:36,289 --> 00:44:39,016
بايد يه ربطي به ميراث تو داشته باشه
355
00:44:42,421 --> 00:44:47,217
اين يه پيغام از طرف کُنده بود
356
00:44:49,094 --> 00:44:51,804
باشه مارگارت
357
00:44:51,805 --> 00:44:53,223
ممنون
358
00:44:55,429 --> 00:44:57,556
شب بخير، هاوک
359
00:45:00,981 --> 00:45:03,357
شب بخير، مارگارت
360
00:45:48,487 --> 00:45:50,404
ديو؟
361
00:45:50,405 --> 00:45:51,447
!ديو
362
00:45:51,448 --> 00:45:52,741
دارم ميام
363
00:45:56,474 --> 00:45:58,057
بايد اينو ببيني
364
00:45:58,060 --> 00:46:00,372
سرش بدون شک مال روث دونپورته
365
00:46:00,373 --> 00:46:02,458
زني که توي همون واحد زندگي ميکرده
366
00:46:02,459 --> 00:46:07,338
باقيش مال يه مرد ناشناسه
367
00:46:07,339 --> 00:46:08,879
ما نميدونيم اون بدن به کي
تعلق داره
368
00:46:08,882 --> 00:46:10,262
از اثر انگشتهاش هيچي دستگيرمون نشد
369
00:46:10,264 --> 00:46:12,297
ولي يه سري اثر انگشت ديگه هم
370
00:46:12,300 --> 00:46:13,761
توي تمام اون خونه مونده بوده
371
00:46:13,762 --> 00:46:17,181
و ما رو به يه سرنخ رسوند
372
00:46:17,182 --> 00:46:19,768
اونم يه سرنخ محلي
373
00:46:20,352 --> 00:46:23,771
بيل هيستينگز؟
374
00:46:23,772 --> 00:46:25,731
خداي من
375
00:46:25,732 --> 00:46:26,899
آره
376
00:46:26,900 --> 00:46:30,403
اون مدير مدرسه بچههامه
377
00:47:11,991 --> 00:47:14,242
!ديو
378
00:47:14,245 --> 00:47:16,073
اينجا چي کار..؟ -
فيليس، بيل خونهست؟ -
379
00:47:16,074 --> 00:47:17,825
آره -
کيه عزيزم؟ -
380
00:47:17,826 --> 00:47:20,412
ديو، ديو مکلي
381
00:47:23,290 --> 00:47:25,624
به سلام، ديو
382
00:47:25,625 --> 00:47:26,882
چطوري رفيق؟
383
00:47:26,885 --> 00:47:28,377
بيل
384
00:47:28,378 --> 00:47:30,547
من مجبورم تو رو بازداشت کنم
385
00:47:31,506 --> 00:47:34,633
چي؟ -
لطفا برگرد -
386
00:47:34,634 --> 00:47:37,303
بايد بهت دستبند بزنم و ببرمت
387
00:47:37,304 --> 00:47:38,965
!واي خدا، بيل
388
00:47:38,968 --> 00:47:40,343
..نه، چيزه -
واي خدا -
389
00:47:40,346 --> 00:47:42,204
چيزي نشده که عزيزم
من که کار خلافي نکردم
390
00:47:42,206 --> 00:47:43,976
ميشه.. ميشه حداقل بهم بگي
جريان چيه؟
391
00:47:43,977 --> 00:47:45,953
توي اداره پليس بهت ميگيم
392
00:47:45,956 --> 00:47:46,989
منم ميخوام باهاتون بيام
393
00:47:46,992 --> 00:47:48,958
نه، نه.. تو همينجا بمون
حتما يه اشتباهي شده
394
00:47:48,961 --> 00:47:51,150
خب؟ من هيچ کار خلافي نکردم
395
00:47:51,151 --> 00:47:52,651
حق داري سکوت کني
396
00:47:52,652 --> 00:47:54,773
هر حرفي که بزني ميتونه توي دادگاه
397
00:47:54,776 --> 00:47:56,855
بر عليه تو استفاده بشه
398
00:47:56,858 --> 00:47:59,158
!آخه خانواده مورگان شام دارن ميان خونهمون
399
00:47:59,159 --> 00:48:00,492
متوجه حقوقي که بهت گفتم شدي؟
400
00:48:00,493 --> 00:48:01,827
کاملا متوجه شدم
401
00:48:01,828 --> 00:48:05,748
!زنگ بزن به جرج بهش بگو من کجام
402
00:48:39,366 --> 00:48:42,243
گفت يه چيزي گم شده
403
00:48:42,244 --> 00:48:44,871
و بايد يه ربطي به مامور کوپر داشته باشه
404
00:48:48,166 --> 00:48:51,575
آخه خود مامور کوپره که گم شده
405
00:48:51,578 --> 00:48:54,755
و از موقعی که والی بدنیا اومده
406
00:48:54,756 --> 00:48:56,465
هیشکی نه اونو دیده نه چیزی راجبش شنیده
407
00:48:56,466 --> 00:48:58,884
و والی بیست و چهار سالشه
408
00:48:58,885 --> 00:49:01,477
اون و مارلین براندو در یه روز بدنیا اومدن
409
00:49:01,480 --> 00:49:03,555
اندی میخواست اسمش رو بذاره مارلین
410
00:49:03,556 --> 00:49:05,057
و ما حتی یک کارت تبریک کریسمس
411
00:49:05,058 --> 00:49:06,498
هم از مأمور کوپر نگرفتیم
412
00:49:06,501 --> 00:49:08,102
اون اصلا والی رو ندیده
413
00:49:08,103 --> 00:49:11,264
اندی، لوسی، دیروقته
414
00:49:11,267 --> 00:49:13,184
برید توی انبار و اون پرونده ها رو که
415
00:49:13,187 --> 00:49:14,233
راجبشون حرف زدیم رو بیارید
416
00:49:14,234 --> 00:49:16,944
فردا صبح، همشون رو اینجا پخش می کنیم
417
00:49:16,945 --> 00:49:19,530
من قهوه و پیراشکی میارم
418
00:49:19,531 --> 00:49:23,034
خیلی خب، معاون رئیس هاوک
419
00:49:41,094 --> 00:49:42,387
دِیو؟
420
00:49:44,097 --> 00:49:46,598
دان هریسون، پلیس ایالت، از شهر رپید
421
00:49:46,599 --> 00:49:48,475
همم، شما این پرونده رو به عهده میگیرید؟
422
00:49:48,476 --> 00:49:50,352
مال خودته دِیو
423
00:49:50,353 --> 00:49:51,937
فقط اومدم که کمک بکنم
424
00:49:51,938 --> 00:49:54,023
425
00:49:54,024 --> 00:49:56,526
خبری از سر و بدن گمشده دارید؟
426
00:49:58,862 --> 00:50:00,155
هیچی
427
00:50:02,824 --> 00:50:05,985
چند وقته که اون تو بوده؟
428
00:50:05,988 --> 00:50:08,287
تقریبا نیم ساعت
429
00:50:08,288 --> 00:50:09,955
دیگه کافیه
430
00:50:09,956 --> 00:50:14,460
مطمئنی که نمیخوای این رو به عهده بگیری؟
431
00:50:14,461 --> 00:50:18,213
مایک گفت که شماها باهم میرید ماهی گیری
432
00:50:18,214 --> 00:50:21,133
من اون رو از دبیرستان میشناختم
433
00:50:21,134 --> 00:50:23,510
اون ممکنه به تو چیزهای بیشتری بگه
434
00:50:23,511 --> 00:50:25,294
بفرما داخل
435
00:50:37,025 --> 00:50:39,151
اوه، بابت تأخیر متأسفم
436
00:50:39,152 --> 00:50:41,487
اوه، اونا برات قهوه اوردن؟
437
00:50:41,488 --> 00:50:44,448
همین آب کافیه
438
00:50:44,449 --> 00:50:47,493
میتونی... میتونی، اه
439
00:50:47,494 --> 00:50:49,370
...اه
440
00:50:49,371 --> 00:50:52,055
میتونی بهم بگی که داستان چیه؟
441
00:50:52,058 --> 00:50:53,458
،به اون میرسیم
442
00:50:53,461 --> 00:50:55,376
ولی من چندتا سؤال دارم
443
00:50:55,377 --> 00:50:57,920
که باید اول از تو بپرسم
444
00:50:57,921 --> 00:50:59,547
...ام
445
00:51:02,092 --> 00:51:06,720
آیا تو شخصی به اسم روث دونپورت می شناسی؟
446
00:51:08,556 --> 00:51:12,457
اسمش آشناست
447
00:51:12,460 --> 00:51:13,837
448
00:51:13,840 --> 00:51:16,207
مسئول کتاب خونه؟
449
00:51:16,210 --> 00:51:17,523
اره -
اوه، خیلی خب -
450
00:51:17,524 --> 00:51:18,770
خودشه
451
00:51:18,773 --> 00:51:20,274
میشناسیش؟
452
00:51:22,196 --> 00:51:23,363
نه راستش
453
00:51:23,366 --> 00:51:25,406
در حد سلام علیک
454
00:51:25,407 --> 00:51:27,335
455
00:51:27,338 --> 00:51:30,411
آخرین بار کجا دیدیش؟
456
00:51:30,412 --> 00:51:31,954
اوه، نمیدونم
457
00:51:31,955 --> 00:51:33,873
بذار فکر بکنم
458
00:51:35,667 --> 00:51:38,044
شاید چند ماه پیش؟
459
00:51:40,161 --> 00:51:41,579
460
00:51:43,299 --> 00:51:46,301
تا حالا به خونه ی "روث دونپورت" رفتی؟
461
00:51:46,302 --> 00:51:48,262
نه، تا حالا اونجا نبودم
462
00:51:48,263 --> 00:51:51,390
...من نمی...من نمی...من نمی
من حتی نمی دونم که خونه اش کجاست
463
00:51:51,391 --> 00:51:53,892
464
00:51:53,893 --> 00:51:56,562
تا حالا به ساختمان آپارتمانی که در
465
00:51:56,563 --> 00:51:59,899
جاده 1349 اَررو هِد هست، رفتی؟
466
00:52:00,700 --> 00:52:01,828
نه
467
00:52:01,829 --> 00:52:03,986
هیچ وقت نرفتم
468
00:52:03,987 --> 00:52:05,237
469
00:52:05,238 --> 00:52:09,041
...من؛ من...من.. من هیچوقت
من تاحالا اونجا نرفتم
470
00:52:09,044 --> 00:52:11,061
میتو... میتونی بهم بگی که اینجا چه خبره؟
471
00:52:11,063 --> 00:52:12,235
حکم رو گرفتی؟
472
00:52:12,236 --> 00:52:13,662
یه خورده دیگه میگیرمش
473
00:52:13,663 --> 00:52:15,622
قاضی توی کوهستان بود
474
00:52:15,623 --> 00:52:18,584
،بیل
475
00:52:18,585 --> 00:52:20,335
میتونی به بگی که طی
476
00:52:20,336 --> 00:52:21,753
سه یا چهار روز گذشته کجا بودی
477
00:52:21,754 --> 00:52:23,922
البته، بله، میتونم
478
00:52:23,923 --> 00:52:25,757
اه، من وسط هفته هرروز مدرسه بودم
479
00:52:25,758 --> 00:52:27,125
و شب ها؟
480
00:52:27,128 --> 00:52:28,879
مدیر دبیرستانمونـه
481
00:52:28,882 --> 00:52:32,764
اه، چهارشنبه، من بعد مدرسه
یک راست رفتم خونه
482
00:52:32,765 --> 00:52:35,142
پنج شنبه ما
483
00:52:35,143 --> 00:52:38,270
یه، یه جلسه داشتیم
484
00:52:38,271 --> 00:52:40,397
...و بعدش
485
00:52:41,441 --> 00:52:42,441
من رفتم خونه
486
00:52:42,442 --> 00:52:45,694
...و بعدش
487
00:52:45,695 --> 00:52:48,071
...اه، جمعه، من رفتم
488
00:52:48,072 --> 00:52:49,760
برای شام رفتم بیرون، فیلیس و من
489
00:52:49,763 --> 00:52:51,450
ولی بعدش رفتیم خونه
490
00:52:51,451 --> 00:52:54,746
و... و من امروز همه اش خونه بودم
491
00:52:55,901 --> 00:52:57,721
...این...این
492
00:52:57,724 --> 00:53:00,626
این جلسه پنجشنبه راجب چی بود؟
493
00:53:00,627 --> 00:53:01,627
برنامه تحصیلی
494
00:53:01,628 --> 00:53:03,629
ارزیابی کارکنان
495
00:53:03,630 --> 00:53:05,214
این جلسه هر دو ماه یه بار انجام داده میشه
496
00:53:05,215 --> 00:53:06,465
و کی تموم شد؟
497
00:53:08,801 --> 00:53:10,552
حدود 9:30 فکر می کنم
498
00:53:10,553 --> 00:53:12,221
نمی دونم، پیتزایی چیزی سفارش دادیم
499
00:53:14,682 --> 00:53:16,975
...و
500
00:53:16,976 --> 00:53:20,270
بعدش مستقیما رفتی خونه ؟
501
00:53:20,271 --> 00:53:21,855
بله
502
00:53:21,856 --> 00:53:23,690
و کی رسیدی خونه؟
503
00:53:23,691 --> 00:53:26,319
حدودای ده و ربع، بیست دقیقه
504
00:53:29,656 --> 00:53:33,034
خب، معمولا چه قدر طول میکشه
که تو با ماشین بری خونه؟
505
00:53:40,969 --> 00:53:42,011
...امم
506
00:53:45,547 --> 00:53:47,714
...اوه، آره
507
00:53:47,715 --> 00:53:51,479
اوه، آره، الان یادم اومد
508
00:53:51,482 --> 00:53:52,928
...من
509
00:53:55,014 --> 00:53:57,516
دستیارم "بتی" رو تا خونه اش رسوندم
510
00:53:59,394 --> 00:54:02,062
...یه مشکلی برای
511
00:54:02,063 --> 00:54:04,731
ماشینش، پیش اومده بود
512
00:54:13,116 --> 00:54:17,869
گمونم میخوام که با "جورج" حرف بزنم
513
00:54:17,870 --> 00:54:19,288
اون وکیل منه
514
00:54:19,289 --> 00:54:23,500
اون...اون...اون...اون
اون اینجاست؟
515
00:54:23,501 --> 00:54:25,105
میتونم چک بکنم
516
00:54:29,048 --> 00:54:31,967
ولی، بیل، چیز دیگه ای هست
517
00:54:31,968 --> 00:54:34,094
که بخوای به من بگی
518
00:54:34,095 --> 00:54:36,973
قبل از اینکه پای اون وکیل بیاد وسط؟
519
00:54:45,898 --> 00:54:49,901
جون حاجی بگو اینجا چه خبـره؟
520
00:54:55,742 --> 00:54:57,560
روث دونپورت به قتل رسیده
521
00:54:57,563 --> 00:55:00,731
و اثر انگشت های تو همهجای آپارتمانشـه
522
00:55:11,758 --> 00:55:13,051
چی؟
523
00:55:13,593 --> 00:55:16,095
چی؟
524
00:55:20,892 --> 00:55:23,477
آقای هِیستینگز رو به اتاق
جدیدشون راهنمایی کنید
525
00:55:23,478 --> 00:55:26,606
ایشون میتونه اونجا با وکیلش ملاقات بکنه
526
00:55:28,441 --> 00:55:32,694
خیلی خب، الان باید با من بیای، بیل
527
00:55:32,695 --> 00:55:35,073
همین بیرون
528
00:55:56,552 --> 00:55:59,388
اینجارو برو سمت چپ بیل
529
00:56:04,644 --> 00:56:06,354
همین...همینجا، بیل
530
00:56:15,655 --> 00:56:18,573
،دِیو
531
00:56:18,576 --> 00:56:19,971
میتونم با فیلیس صحبت بکنم؟
532
00:56:19,974 --> 00:56:22,077
...میتونی بذاری
میتونی بذاری اینکارو انجام بدم؟
533
00:56:23,913 --> 00:56:26,373
ببینم چیکار میتونم بکنم
534
00:57:03,536 --> 00:57:04,995
آقای هیستینگز
535
00:57:04,996 --> 00:57:07,123
ما حکم داریم که خونه ی شما رو بگردیم
536
00:57:08,875 --> 00:57:11,168
این باور نکردنیه
537
00:57:11,169 --> 00:57:13,211
ما امشب برای شام مهمون داریم
538
00:57:13,212 --> 00:57:14,880
اون ماشین بیل هست که
توی پارکینگِ خونهست؟
539
00:57:14,881 --> 00:57:17,299
ولوو"ئهـست"
540
00:57:17,300 --> 00:57:19,468
ما به سوییچ ها احتیاج داریم
541
00:57:19,469 --> 00:57:20,802
دیو؟
542
00:57:20,803 --> 00:57:22,762
اینکار باید انجام بشه، فیلیس
543
00:57:31,898 --> 00:57:33,941
ما داریم میایم داخل
544
00:57:39,572 --> 00:57:40,531
بریم
545
00:58:15,399 --> 00:58:17,037
چراغ قوّهـم خراب شده
546
00:58:20,024 --> 00:58:28,024
« Caseraw کســری ، Amin متـرجــم: فـرهــاد »
547
00:58:28,048 --> 00:58:31,048
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
548
00:58:31,072 --> 00:58:33,072
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
549
00:58:33,073 --> 00:58:39,073
« تخصصیترین کانال تلگرامی زیرنویس و تکنیکهای متــرجــمی »
ID: @Abg_Sub
550
00:58:40,000 --> 00:58:43,500
[ .با ما در تماس باشیــد ]
« Tlgrm.Me/Soroush_abg/Siamash/Kasra_96 »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
551
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت بردهباشیـد »