1
00:02:04,959 --> 00:02:08,671
Now...I can only give you
a short visit.
2
00:02:08,796 --> 00:02:10,506
Thank you, Dave.
3
00:02:30,484 --> 00:02:33,070
George says they're not
gonna let you out on bail.
4
00:02:41,412 --> 00:02:42,746
I'm‒
5
00:02:42,872 --> 00:02:44,665
I'm in so much trouble.
6
00:02:52,214 --> 00:02:54,216
I have‒
7
00:02:54,341 --> 00:02:56,302
I have to tell you something.
8
00:03:01,557 --> 00:03:05,060
I wasn't there,
9
00:03:05,186 --> 00:03:07,479
but I h‒
10
00:03:07,605 --> 00:03:11,150
I had a dream that night
11
00:03:11,275 --> 00:03:12,651
that‒
12
00:03:12,776 --> 00:03:14,862
that I was in her apartment.
13
00:03:16,530 --> 00:03:18,908
You were there.
14
00:03:19,033 --> 00:03:20,618
Your fingerprints are there.
15
00:03:20,743 --> 00:03:23,913
No, I sw‒I swear to you,
I wasn't there.
16
00:03:24,038 --> 00:03:27,249
I swear to you,
it was a dream!
17
00:03:27,374 --> 00:03:28,918
Fuck you.
18
00:03:29,043 --> 00:03:30,628
You fucking bastard!
19
00:03:32,463 --> 00:03:35,633
I've known about this affair.
20
00:03:35,758 --> 00:03:38,427
I've known about this affair
all along.
21
00:03:43,098 --> 00:03:46,477
Now, you lookee here.
22
00:03:46,602 --> 00:03:48,938
I know about you and George
23
00:03:49,063 --> 00:03:51,190
and maybe somebody else too!
24
00:03:55,986 --> 00:03:58,280
You're going down.
25
00:03:58,405 --> 00:04:01,617
Life in prison, Bill.
26
00:04:01,742 --> 00:04:04,620
Life in prison.
27
00:04:21,011 --> 00:04:22,596
Good-bye, Bill.
28
00:04:40,447 --> 00:04:41,782
Oh, my God.
29
00:04:44,785 --> 00:04:47,413
Oh, my‒
30
00:04:47,538 --> 00:04:49,206
oh, my God.
31
00:04:53,210 --> 00:04:55,170
Oh, my‒
32
00:04:55,296 --> 00:04:56,755
oh, my God.
33
00:05:03,304 --> 00:05:04,388
George.
34
00:05:04,513 --> 00:05:06,056
Phyllis.
35
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
How is he?
36
00:05:07,725 --> 00:05:09,101
He knows.
37
00:05:11,979 --> 00:05:13,689
Don't walk me out.
38
00:05:15,649 --> 00:05:17,651
I'll see you later at my place.
39
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
How's he doing?
40
00:05:30,998 --> 00:05:32,916
Well, he's, uh,
41
00:05:33,042 --> 00:05:35,419
pretty shook up,
I have to admit.
42
00:05:35,544 --> 00:05:37,588
And Phyllis?
43
00:05:37,713 --> 00:05:40,549
She's had a really rough day,
I believe.
44
00:05:40,674 --> 00:05:43,427
Yes.
I understand.
45
00:05:44,762 --> 00:05:47,890
Oh, my God.
46
00:05:48,015 --> 00:05:50,392
Oh.
47
00:05:50,517 --> 00:05:53,312
Oh, my God.
48
00:05:53,437 --> 00:05:55,773
Oh, my God.
49
00:05:58,067 --> 00:05:59,568
Oh, my God.
50
00:06:36,897 --> 00:06:39,525
What are you doing here?
51
00:06:49,660 --> 00:06:51,995
You did good.
52
00:06:52,121 --> 00:06:54,623
You follow
human nature perfectly.
53
00:06:57,417 --> 00:06:58,961
This is George's gun.
54
00:07:25,654 --> 00:07:27,656
Roger, come in here.
55
00:07:43,463 --> 00:07:45,465
Tell her she has the job.
56
00:07:52,347 --> 00:07:54,600
Mr. Todd?
57
00:07:54,725 --> 00:07:56,351
Yes, Roger?
58
00:07:57,978 --> 00:07:59,730
Can I ask you a question?
59
00:08:01,315 --> 00:08:02,357
Go ahead.
60
00:08:06,195 --> 00:08:09,615
Why do you let him
make you...
61
00:08:09,740 --> 00:08:11,200
do these things?
62
00:08:23,837 --> 00:08:25,923
Roger...
63
00:08:29,551 --> 00:08:31,803
...you better hope
64
00:08:31,929 --> 00:08:35,015
that you never get involved
with someone like him.
65
00:08:38,852 --> 00:08:41,563
Never have someone like him
66
00:08:41,688 --> 00:08:43,857
in your life.
67
00:09:47,421 --> 00:09:50,507
Jack, you barely touched
your three dinners.
68
00:09:58,932 --> 00:10:00,475
Darya said something about you,
69
00:10:00,600 --> 00:10:02,561
uh, being worried
about tomorrow?
70
00:10:02,686 --> 00:10:04,688
Or the day after?
71
00:10:10,610 --> 00:10:13,155
I'm not worried, Ray,
72
00:10:13,280 --> 00:10:14,489
about anything.
73
00:10:14,614 --> 00:10:16,491
Well, that's good.
74
00:10:16,616 --> 00:10:19,202
For a while,
day after tomorrow,
75
00:10:19,328 --> 00:10:21,204
I'll need to be on my own.
76
00:10:21,330 --> 00:10:23,165
That might be a good time
for you to learn
77
00:10:23,290 --> 00:10:25,000
how to mind your own business.
78
00:10:26,877 --> 00:10:28,545
Well...
79
00:10:28,670 --> 00:10:30,881
meantime, there's anything
I can do to help,
80
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
just let me know.
81
00:10:32,466 --> 00:10:35,052
I'll be sure
to let you know, Ray.
82
00:10:37,179 --> 00:10:39,389
And I'll follow up
on that contact of mine,
83
00:10:39,514 --> 00:10:41,767
hopefully get
the information you need.
84
00:10:41,892 --> 00:10:44,186
Want,
85
00:10:44,311 --> 00:10:45,562
not need.
86
00:10:48,315 --> 00:10:52,486
I don't need anything, Ray.
87
00:10:55,364 --> 00:10:58,575
If there's one thing
you should know
88
00:10:58,700 --> 00:11:02,037
about me, Ray,
89
00:11:02,162 --> 00:11:05,457
it's that I don't need anything.
90
00:11:05,582 --> 00:11:06,833
I want.
91
00:11:09,211 --> 00:11:11,588
And I want that information.
92
00:11:17,844 --> 00:11:20,680
Kind of funny
that she'll only give it to you.
93
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
This information seems
pretty important to you.
94
00:11:37,030 --> 00:11:39,491
Don't worry.
I'll get it for you.
95
00:11:39,616 --> 00:11:43,745
And I better be able
to trust that information.
96
00:11:43,870 --> 00:11:45,914
She's Hastings' secretary.
97
00:11:46,039 --> 00:11:48,250
She knows what he knows.
98
00:13:06,828 --> 00:13:08,121
Margaret?
99
00:13:08,246 --> 00:13:10,290
Hawk.
100
00:13:11,625 --> 00:13:14,461
Where are you walking tonight?
101
00:13:15,337 --> 00:13:19,090
Once again, your log and I
are on the same page.
102
00:13:19,216 --> 00:13:22,969
Supposed to be something
happening here tonight.
103
00:13:24,679 --> 00:13:28,058
The stars turn...
104
00:13:28,183 --> 00:13:31,394
and a time presents itself.
105
00:13:33,522 --> 00:13:35,941
Hawk,
106
00:13:36,066 --> 00:13:38,443
watch carefully.
107
00:13:39,986 --> 00:13:41,821
I will, Margaret.
108
00:13:43,406 --> 00:13:46,660
I'm too weak to go with you.
109
00:13:49,037 --> 00:13:51,414
But stop by.
110
00:13:51,540 --> 00:13:54,251
I have coffee and pie for you.
111
00:13:55,710 --> 00:13:59,089
Gonna have to be after.
I'm almost there now.
112
00:14:01,049 --> 00:14:04,177
Please, let me know
what happens.
113
00:14:06,680 --> 00:14:08,974
I will, Margaret.
114
00:14:10,225 --> 00:14:12,352
Good night, Margaret.
115
00:17:50,236 --> 00:17:53,072
Are you Laura Palmer?
116
00:18:26,272 --> 00:18:29,150
Who are you?
117
00:18:42,997 --> 00:18:46,334
But Laura Palmer is dead.
118
00:19:58,448 --> 00:20:00,950
When can I go?
119
00:20:45,745 --> 00:20:47,080
Whisper.
120
00:21:03,763 --> 00:21:05,139
Huh.
121
00:26:04,063 --> 00:26:05,731
Jack, come here.
122
00:27:03,205 --> 00:27:04,498
Shit.
123
00:27:04,623 --> 00:27:06,500
He's coming.
I have to get off the phone.
124
00:27:12,298 --> 00:27:13,341
Hi, baby.
125
00:27:17,803 --> 00:27:19,305
Who you talking to?
126
00:27:21,349 --> 00:27:23,392
Um, Jack.
127
00:27:26,354 --> 00:27:29,106
Just making sure I get the job done
on the secretary's car.
128
00:27:29,231 --> 00:27:30,316
Mm.
129
00:27:31,650 --> 00:27:34,028
What did Jack say?
130
00:27:34,153 --> 00:27:37,031
He said it's all good to go.
131
00:27:42,370 --> 00:27:44,330
I'm happy to see you.
132
00:27:47,375 --> 00:27:49,293
I thought maybe you'd
133
00:27:49,418 --> 00:27:52,254
gone off on your own for a while,
like you were saying.
134
00:27:55,841 --> 00:27:57,551
You're happy to see me, Darya?
135
00:27:58,677 --> 00:28:00,554
Yeah, baby.
136
00:28:03,682 --> 00:28:05,684
That's nice, Darya.
137
00:28:10,356 --> 00:28:12,817
Ray was supposed
to meet me this afternoon.
138
00:28:12,942 --> 00:28:15,277
- He never showed.
- Oh, yeah?
139
00:28:16,529 --> 00:28:18,072
Yeah.
140
00:28:23,536 --> 00:28:25,871
Where's that.45
of yours, Darya?
141
00:28:27,039 --> 00:28:29,208
I've got it here by the bed.
142
00:28:41,887 --> 00:28:43,139
What's up?
143
00:28:45,057 --> 00:28:47,268
Might want to borrow it
for a job.
144
00:28:52,731 --> 00:28:54,859
What's mine is yours.
145
00:29:21,969 --> 00:29:24,221
Darya, Jack is dead.
146
00:29:24,346 --> 00:29:28,434
I killed Jack two hours ago
after he wired the car.
147
00:29:31,812 --> 00:29:33,355
Don't move...
148
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
...one muscle.
149
00:29:44,450 --> 00:29:47,870
I'm gonna play something
for you, Darya.
150
00:29:52,791 --> 00:29:54,668
I think we'll both
find this interesting.
151
00:29:56,504 --> 00:29:57,588
Darya, is that you?
152
00:29:57,713 --> 00:30:00,049
Ray, where the hell are you?
153
00:30:00,174 --> 00:30:04,220
Federal prison, South Dakota.
154
00:30:04,345 --> 00:30:06,180
What the fuck?
What did you do, Ray?
155
00:30:06,305 --> 00:30:07,932
Carried weapons
over the state line.
156
00:30:08,057 --> 00:30:11,769
I fucked up,
the worst possible moment.
157
00:30:11,894 --> 00:30:13,687
How are you calling me?
158
00:30:13,812 --> 00:30:15,356
This is a burner.
Don't worry about it.
159
00:30:15,481 --> 00:30:17,900
Nobody's listening.
160
00:30:18,025 --> 00:30:20,236
So what do we do
about Cooper?
161
00:30:20,361 --> 00:30:22,363
I got another call
from Jeffries.
162
00:30:22,488 --> 00:30:25,449
You have to hit Cooper
if he's still around tomorrow night.
163
00:30:25,574 --> 00:30:28,702
That means you now, Darya.
You have to do this.
164
00:30:28,827 --> 00:30:30,246
Fuck.
165
00:30:30,371 --> 00:30:31,872
Fuck, I think his car just pulled up.
166
00:30:31,997 --> 00:30:33,582
Fuck!
167
00:30:33,707 --> 00:30:35,376
Let's see what happens tomorrow.
168
00:30:35,501 --> 00:30:38,379
If I have to, I'll take him out.
169
00:30:38,504 --> 00:30:40,589
Shit, he's coming.
I got to get off the phone.
170
00:30:52,726 --> 00:30:53,936
Shh.
171
00:31:07,199 --> 00:31:09,159
Are you going to kill me?
172
00:31:10,953 --> 00:31:12,371
Yes, Darya.
173
00:31:17,710 --> 00:31:19,587
Shit!
174
00:31:33,934 --> 00:31:35,728
Darya...
175
00:31:38,939 --> 00:31:42,443
...who hired you and Ray
to kill me?
176
00:31:42,568 --> 00:31:46,030
I don't know.
177
00:31:48,073 --> 00:31:50,034
I don't know.
178
00:31:53,954 --> 00:31:55,623
I swear, I don't...
179
00:31:55,748 --> 00:31:56,957
Hmm?
180
00:31:57,082 --> 00:31:59,043
Ray knows.
181
00:32:03,422 --> 00:32:05,758
I don't know.
He never told me.
182
00:32:07,593 --> 00:32:10,220
Do you really expect me
to believe that Ray's
183
00:32:10,346 --> 00:32:13,432
in prison for carrying guns
over a state line?
184
00:32:15,601 --> 00:32:16,977
Darya, look at me.
185
00:32:20,439 --> 00:32:23,359
This is quite an interesting thing
to think about.
186
00:32:25,486 --> 00:32:27,821
The game begins.
187
00:32:30,658 --> 00:32:33,118
Did he say why
they want me dead?
188
00:32:34,787 --> 00:32:36,872
No, I don't know why.
189
00:32:40,125 --> 00:32:43,003
How much do they want me dead?
What are they paying you?
190
00:32:47,633 --> 00:32:50,552
We'd split a half a million.
191
00:32:57,267 --> 00:32:59,812
I wouldn't have done it.
192
00:33:00,896 --> 00:33:02,064
I just said that to Ray.
193
00:33:02,189 --> 00:33:03,816
Shut up, Darya.
194
00:33:14,076 --> 00:33:16,912
But...
195
00:33:17,037 --> 00:33:21,041
you said you were going away
somewhere tomorrow.
196
00:33:21,166 --> 00:33:23,293
Tomorrow,
197
00:33:23,419 --> 00:33:25,045
I'm supposed to get pulled back
198
00:33:25,170 --> 00:33:28,215
into what they call
the Black Lodge.
199
00:33:28,340 --> 00:33:31,593
But I'm not going back there.
I've got a plan for that one.
200
00:33:34,847 --> 00:33:38,517
But this prison thing
with that fucker Ray...
201
00:33:44,523 --> 00:33:46,233
Darya, did Ray
get that information
202
00:33:46,358 --> 00:33:49,236
from Hastings' secretary?
203
00:33:50,904 --> 00:33:54,158
Did he ever mention
coordinates to you?
204
00:33:55,409 --> 00:33:58,287
I don't know what that is.
205
00:33:58,412 --> 00:34:01,623
Geographical coordinates,
numbers, letters.
206
00:34:02,708 --> 00:34:04,626
They could save your life.
207
00:34:08,922 --> 00:34:11,508
He said she told him something,
but I don't know what.
208
00:34:26,273 --> 00:34:28,108
Anybody ever show this
to you before?
209
00:34:32,446 --> 00:34:36,366
Do you know what this is?
210
00:34:36,492 --> 00:34:39,119
Huh?
211
00:34:39,244 --> 00:34:41,747
Did you ever see
anything like this?
212
00:34:44,291 --> 00:34:47,294
This is what I want.
213
00:34:58,764 --> 00:35:01,308
Are you gonna kill me now?
214
00:35:01,433 --> 00:35:03,268
Yes, Darya.
215
00:36:34,359 --> 00:36:35,569
Phillip?
216
00:36:35,694 --> 00:36:36,945
You're late.
217
00:36:37,070 --> 00:36:38,906
Couldn't be helped.
218
00:36:39,031 --> 00:36:40,782
I missed you in New York,
219
00:36:40,908 --> 00:36:42,743
but I see you're still
in Buckhorn.
220
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
And you're still nowhere,
is that correct?
221
00:36:45,704 --> 00:36:49,708
You met with
Major Garland Briggs.
222
00:36:51,043 --> 00:36:52,544
How did you know that?
223
00:36:54,880 --> 00:36:56,173
Phillip?
224
00:36:56,298 --> 00:36:59,635
Actually, I just called
to say good-bye.
225
00:37:02,888 --> 00:37:05,307
This is Phillip Jeffries, right?
226
00:37:05,432 --> 00:37:07,476
You're going back in tomorrow,
227
00:37:07,601 --> 00:37:09,603
and I will be with Bob again.
228
00:37:09,728 --> 00:37:11,438
Who is this?
229
00:39:20,859 --> 00:39:22,069
Yeah?
230
00:39:22,194 --> 00:39:23,528
It's me.
231
00:39:36,583 --> 00:39:38,919
I need you to clean up
in room six.
232
00:39:39,044 --> 00:39:40,337
Everything.
233
00:39:40,462 --> 00:39:41,630
Darya?
234
00:39:41,755 --> 00:39:43,423
That's good news.
235
00:39:43,548 --> 00:39:45,884
I was getting so jealous
of that bitch.
236
00:39:47,052 --> 00:39:48,929
Then go get your husband.
237
00:39:49,054 --> 00:39:51,598
I need you and Hutch
in a certain area
238
00:39:51,723 --> 00:39:54,101
in a few days.
239
00:39:54,226 --> 00:39:56,311
I'll get word to you.
240
00:39:56,436 --> 00:39:58,271
Okay, boss.
241
00:40:03,819 --> 00:40:05,821
Chantal,
242
00:40:05,946 --> 00:40:07,739
come here.
243
00:40:23,088 --> 00:40:25,132
Oh.
244
00:40:25,257 --> 00:40:27,008
You're nice and wet.
245
00:40:27,134 --> 00:40:29,302
Mm.
246
00:46:39,172 --> 00:46:41,049
Weird.
247
00:46:41,174 --> 00:46:42,800
Where is he?
248
00:46:44,052 --> 00:46:46,221
Does this, by any chance,
mean that I can
249
00:46:46,346 --> 00:46:48,014
go in there with you?
250
00:46:48,139 --> 00:46:49,891
I brought us two lattes again.
251
00:49:23,378 --> 00:49:26,714
♪ Shadow ♪
252
00:49:26,839 --> 00:49:29,842
♪ Take me down ♪
253
00:49:32,637 --> 00:49:35,848
♪ Shadow ♪
254
00:49:35,973 --> 00:49:40,395
♪ Take me down with you ♪
255
00:49:40,520 --> 00:49:43,981
♪ For the last time ♪
256
00:49:45,358 --> 00:49:48,236
♪ For the last time ♪
257
00:49:49,987 --> 00:49:52,865
♪ For the last time ♪
258
00:49:54,534 --> 00:49:57,245
♪ For the last time ♪
259
00:50:00,081 --> 00:50:03,251
♪ You're in the water... ♪
260
00:50:03,376 --> 00:50:04,627
Great place, isn't it?
261
00:50:04,752 --> 00:50:07,630
Yeah, it's the dog's bollocks
in here.
262
00:50:07,755 --> 00:50:10,299
- What kind of beer do you want?
- Oh, I'll have whatever.
263
00:50:11,759 --> 00:50:13,928
Two ice-cold Colonials.
264
00:50:14,053 --> 00:50:15,555
No, you guys,
265
00:50:15,680 --> 00:50:17,306
my daughter
is with the wrong guy.
266
00:50:17,432 --> 00:50:20,059
Are you kidding me?
Everybody loves Steven.
267
00:50:20,184 --> 00:50:22,562
You don't know Becky.
I can see it on her face.
268
00:50:22,687 --> 00:50:24,731
There is something really wrong.
269
00:50:24,856 --> 00:50:26,065
It's her life.
270
00:50:26,190 --> 00:50:28,401
♪ Can you hear me ♪
271
00:50:30,361 --> 00:50:33,281
♪ Can you hear me ♪
272
00:50:42,540 --> 00:50:44,292
Hey, over there.
273
00:50:44,417 --> 00:50:47,712
There's James.
He's staring at you again.
274
00:50:51,716 --> 00:50:54,135
Does James
have a thing for you?
275
00:50:54,260 --> 00:50:55,970
There's something wrong
with that guy.
276
00:50:56,095 --> 00:50:57,597
There's nothing wrong
with him.
277
00:50:57,722 --> 00:50:59,432
James was in
a motorcycle accident.
278
00:50:59,557 --> 00:51:01,476
He's just quiet now.
279
00:51:01,601 --> 00:51:04,270
James is still cool.
280
00:51:04,395 --> 00:51:06,105
He's always been cool.
281
00:51:06,230 --> 00:51:08,649
♪ For the last time ♪
282
00:51:10,568 --> 00:51:13,571
♪ For the last time ♪
283
00:51:15,281 --> 00:51:18,159
♪ For the last time ♪
284
00:51:21,412 --> 00:51:27,126
♪ At night I'm driving
in your car ♪
285
00:51:27,251 --> 00:51:30,505
♪ Pretending that
we'll leave this town ♪
286
00:51:30,630 --> 00:51:35,510
♪ We're watching
all the streetlights fade ♪
287
00:51:35,635 --> 00:51:39,639
♪ And now you're just
a stranger's dream ♪
288
00:51:39,764 --> 00:51:44,477
♪ I took your picture
from the frame ♪
289
00:51:44,602 --> 00:51:49,232
♪ And now you're nothing
like you seem ♪
290
00:51:49,357 --> 00:51:52,485
♪ Your shadow fell
like last night's rain ♪
291
00:52:09,460 --> 00:52:12,338
♪ For the last time ♪
292
00:52:13,881 --> 00:52:16,968
♪ For the last time ♪
293
00:52:18,469 --> 00:52:21,472
♪ For the last time ♪
294
00:52:22,765 --> 00:52:26,561
♪ For the last time ♪
295
00:52:45,413 --> 00:52:48,416
♪ For the last time ♪
296
00:52:50,001 --> 00:52:52,920
♪ For the last time ♪
297
00:52:54,422 --> 00:52:57,258
♪ For the last time ♪
298
00:52:58,926 --> 00:53:01,762
♪ For the last time ♪
299
00:53:04,849 --> 00:53:10,563
♪ At night I'm driving
in your car ♪
300
00:53:10,688 --> 00:53:13,941
♪ Pretending that
we'll leave this town ♪
301
00:53:14,066 --> 00:53:18,946
♪ We're watching
all the streetlights fade ♪
302
00:53:19,071 --> 00:53:23,242
♪ And now you're just
a stranger's dream ♪
303
00:53:23,367 --> 00:53:28,080
♪ I took your picture
from the frame ♪
304
00:53:28,205 --> 00:53:32,627
♪ And now you're nothing
like you seem ♪
305
00:53:32,752 --> 00:53:36,964
♪ Your shadow fell
like last night's rain ♪
306
00:53:57,401 --> 00:54:00,446
♪ For the last time ♪
307
00:54:01,906 --> 00:54:04,825
♪ For the last time ♪
308
00:54:06,494 --> 00:54:09,288
♪ For the last time ♪
309
00:54:10,998 --> 00:54:14,043
♪ For the last time ♪