1 00:02:00,287 --> 00:02:03,874 Hei vain! 2 00:02:22,684 --> 00:02:24,728 Hei vain! 3 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 Hei vain! 4 00:02:37,449 --> 00:02:39,201 Montako jättipottia? 5 00:02:39,368 --> 00:02:42,621 29 megajättipottia tähän mennessä. 6 00:02:44,414 --> 00:02:46,750 Minä kuolen. 7 00:02:46,917 --> 00:02:50,087 Herra Jättipotti! 8 00:02:50,254 --> 00:02:52,422 Kerro mikä. 9 00:03:01,807 --> 00:03:03,350 Kiitos! 10 00:03:33,172 --> 00:03:35,090 Nyt 30. 11 00:03:38,260 --> 00:03:40,012 Kiitos, herra Jättipotti! 12 00:03:40,179 --> 00:03:42,973 Kiitos! 13 00:03:43,140 --> 00:03:45,225 Kiitos kovasti! 14 00:03:48,103 --> 00:03:49,897 Dougie! 15 00:03:50,063 --> 00:03:51,565 Sinäkö siinä, Dougie? 16 00:03:51,732 --> 00:03:54,568 Bill Shaker, Allied Chemicals. 17 00:03:54,735 --> 00:03:58,280 Päätitkö ryhtyä rajuksi? 18 00:03:58,447 --> 00:04:00,490 Bill Shaker. 19 00:04:03,452 --> 00:04:05,078 Bill Shaker. 20 00:04:08,207 --> 00:04:10,083 Dougie Jones. 21 00:04:13,837 --> 00:04:15,547 Dougie Jones. 22 00:04:15,714 --> 00:04:20,260 Kyllä, olen Bill Shaker ja sinä olet Dougie Jones. 23 00:04:23,096 --> 00:04:26,058 Näytät mahtavalta. 24 00:04:26,225 --> 00:04:29,520 Johtuuko se ruokavaliosta vai kampauksesta? 25 00:04:32,564 --> 00:04:34,775 Anteeksi. Minulla on kamala nälkä. 26 00:04:34,942 --> 00:04:37,069 Söin viimeksi aamiaista kotona. 27 00:04:37,236 --> 00:04:39,071 Kotona. 28 00:04:44,326 --> 00:04:47,496 Anteeksi. En tajua. 29 00:04:47,663 --> 00:04:51,416 Haluatko kotiin? Niinkö? 30 00:04:55,754 --> 00:04:57,381 Hän taitaa haluta kotiin. 31 00:04:57,548 --> 00:05:00,092 Kotiin. 32 00:05:00,259 --> 00:05:02,886 Missä kotisi on? 33 00:05:03,053 --> 00:05:05,681 Hän tietää kyllä. 34 00:05:05,848 --> 00:05:08,183 Missä hänen kotinsa on? 35 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 Missä koti? 36 00:05:12,521 --> 00:05:14,940 Voi taivas. Lancelot Court. 37 00:05:15,107 --> 00:05:18,944 Talosi ovi on punainen. Löydän sen aina sen avulla. 38 00:05:19,111 --> 00:05:21,697 Lähellä Merlin's Marketia. Se ei ole kaukana. 39 00:05:21,864 --> 00:05:24,533 - Kaukana. - Ei kaukana. 40 00:05:24,700 --> 00:05:27,244 6 - 8 dollarin taksikyyti. 41 00:05:27,411 --> 00:05:29,037 Taksikyyti. 42 00:05:29,204 --> 00:05:31,790 Jotain varmaankin tapahtui. 43 00:05:31,957 --> 00:05:35,419 Edessä on taksijono. 44 00:05:35,586 --> 00:05:37,462 Oletko kunnossa? 45 00:05:39,006 --> 00:05:40,841 Onko hän kunnossa? 46 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 Oli kiva nähdä, Dougie! 47 00:05:43,886 --> 00:05:46,555 Toivottavasti hän on kunnossa. 48 00:05:46,722 --> 00:05:48,932 Ei taida olla. 49 00:05:54,396 --> 00:05:55,772 Hän on täällä! 50 00:05:55,939 --> 00:05:57,524 Hän lähtee! 51 00:06:00,402 --> 00:06:02,112 Suo anteeksi, herra? 52 00:06:02,279 --> 00:06:04,114 Suo anteeksi. 53 00:06:05,991 --> 00:06:08,952 Voisitko tulla mukaani? 54 00:06:09,119 --> 00:06:10,954 Mennään tänne. 55 00:06:11,121 --> 00:06:12,623 Tule. 56 00:07:00,379 --> 00:07:05,133 Ethän meinannut lähteä ilman voittojasi, herra? 57 00:07:05,300 --> 00:07:07,219 Herra? 58 00:07:10,138 --> 00:07:12,391 Voinko auttaa jotenkin? 59 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 - Soita apua. - Kenelle? 60 00:07:20,983 --> 00:07:22,776 Kenelle? 61 00:07:24,570 --> 00:07:29,074 Haluaisimme auttaa sinua. 62 00:07:29,241 --> 00:07:32,035 Haluaisitko huoneen, hyvää ruokaa tai juomaa? 63 00:07:32,202 --> 00:07:35,122 Seuralaisia? Me tarjoamme. 64 00:07:35,289 --> 00:07:39,168 Olemme kuin toinen kotisi. 65 00:07:41,128 --> 00:07:42,921 Koti. 66 00:07:47,968 --> 00:07:52,514 Asutko lähistöllä? Missä kotisi on? 67 00:07:52,681 --> 00:07:54,558 Lancelot Courtissa. Taksimatka. 68 00:07:54,725 --> 00:07:58,228 Ei, ei. Ei takseja. Mikä nimesi on, herra? 69 00:08:01,315 --> 00:08:03,108 Dougie Jones. 70 00:08:04,943 --> 00:08:06,904 Limusiini herra Jonesille. 71 00:08:07,070 --> 00:08:09,489 Tuo limusiini eteen, Smithie. 72 00:08:40,604 --> 00:08:43,190 Sinun on luvattava jotain. 73 00:08:52,491 --> 00:08:54,868 Tule takaisin kokeilemaan onneasi. 74 00:08:55,035 --> 00:08:58,539 Pian. Milloin tahansa. 75 00:08:58,705 --> 00:09:01,333 Päivällä tai yöllä. 76 00:09:01,500 --> 00:09:03,252 Tai yöllä. 77 00:09:21,770 --> 00:09:23,564 Kyllä. 78 00:09:23,730 --> 00:09:25,816 Me tarkkailemme. 79 00:09:25,983 --> 00:09:29,069 Herra Jones. 80 00:09:34,741 --> 00:09:36,952 Olemme Lancelot Courtissa. 81 00:09:37,119 --> 00:09:40,289 Etkö tiedä muuta kuin punaisen oven? 82 00:09:41,790 --> 00:09:43,709 Punainen ovi. 83 00:09:43,876 --> 00:09:48,338 Värejä on vaikea nähdä yöllä. 84 00:10:02,603 --> 00:10:03,979 Punainen. 85 00:10:04,146 --> 00:10:07,900 Ei, tuo on musta. 86 00:10:09,818 --> 00:10:14,948 Kuten sanoin, se on todella vaikeaa. 87 00:10:20,829 --> 00:10:22,206 Tuossa se on. 88 00:10:22,372 --> 00:10:25,375 Tuossa on ovesi, herra Jones. 89 00:10:49,107 --> 00:10:52,194 Herra Jones? 90 00:10:53,737 --> 00:10:55,489 Herra Jones. 91 00:11:19,054 --> 00:11:21,056 Selvä. 92 00:11:21,223 --> 00:11:23,642 Odotan tässä kanssasi. 93 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 Hitto. 94 00:12:09,730 --> 00:12:11,481 Nuo ovat pelottavia. 95 00:12:16,653 --> 00:12:18,822 Dougie? 96 00:12:18,989 --> 00:12:20,741 Sinäkö siellä? 97 00:12:23,660 --> 00:12:25,204 Dougie! 98 00:12:32,085 --> 00:12:33,670 Missä olet ollut? 99 00:12:33,837 --> 00:12:36,173 - Mitä tämä on? - Rouva. 100 00:12:36,340 --> 00:12:38,383 Hän oli vieraana Silver Mustangissa. 101 00:12:38,550 --> 00:12:42,137 Minut pyydettiin tuomaan hänet kotiin. 102 00:12:42,304 --> 00:12:44,515 Lähden nyt. 103 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 En kuullut sinusta kolmeen päivään. 104 00:12:47,059 --> 00:12:50,604 Et tullut töihin ja jätit Sonny Jimin synttärit väliin. 105 00:12:50,771 --> 00:12:52,481 Miten saatoit? 106 00:12:56,026 --> 00:12:58,070 Sisälle siitä. 107 00:13:07,829 --> 00:13:10,541 Mitä olet tehnyt? 108 00:13:10,707 --> 00:13:13,043 Mikset soittanut? 109 00:13:13,210 --> 00:13:18,966 Mistä sait tuon mustan puvun ja tuon kampauksen? Dougie? 110 00:13:19,883 --> 00:13:23,095 Mitä tässä säkissä on? 111 00:13:34,147 --> 00:13:36,233 Dougie, täällä on... 112 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 ...tuhansia... 113 00:13:39,319 --> 00:13:41,280 ...ja tuhansia dollareita. 114 00:13:49,997 --> 00:13:52,249 Mistä sait nämä? 115 00:13:54,293 --> 00:13:57,337 Saitko nämä Silver Mustangista? 116 00:13:59,548 --> 00:14:01,466 Dougie! 117 00:14:02,676 --> 00:14:05,012 Älä sano, että sait jättipotin. 118 00:14:05,179 --> 00:14:07,264 Herra Jättipotti. 119 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 Voititko nämä? 120 00:14:17,608 --> 00:14:19,443 Dougie? 121 00:14:25,741 --> 00:14:29,328 Voimme maksaa heille takaisin näiden avulla. 122 00:14:29,494 --> 00:14:32,539 Voisit... 123 00:14:32,706 --> 00:14:34,458 Voisimme... 124 00:14:43,675 --> 00:14:47,804 Tämä on ihanin... 125 00:14:47,971 --> 00:14:50,474 ...kamala päivä koko elämässäni. 126 00:14:52,559 --> 00:14:56,522 - Elämässäni. - Kyllä. 127 00:15:04,238 --> 00:15:06,406 Teen sinulle voileivän. 128 00:15:06,573 --> 00:15:11,662 Sitten saat palasen Sonny Jimin suklaakakkua- 129 00:15:11,828 --> 00:15:16,583 -koska säästimme sinulle palasen. 130 00:15:16,750 --> 00:15:20,921 Olen niin iloinen, että tulit kotiin, Dougie. 131 00:15:28,053 --> 00:15:29,596 Koti. 132 00:15:33,934 --> 00:15:36,353 Henkilöstöpäällikkö tulee pian. 133 00:15:36,520 --> 00:15:41,275 - Missä hän on? - Viimeistelemässä kokousta. 134 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 Selvä, Bill. 135 00:15:44,862 --> 00:15:46,738 - Miten Martha voi? - Hyvin. 136 00:15:46,905 --> 00:15:49,283 Kiitos, Gordon. 137 00:15:49,449 --> 00:15:53,078 Korjasiko hän sen jutun Paulin kanssa? 138 00:15:53,245 --> 00:15:58,000 Kiva, kun muistit. Paul on Pohjoisnavalla. 139 00:15:58,166 --> 00:16:00,794 Vai niin. 140 00:16:00,961 --> 00:16:03,672 - Istu alas, ole hyvä. - Kiitos, Bill. 141 00:16:33,702 --> 00:16:35,370 Denise. 142 00:16:35,537 --> 00:16:36,914 Gordon. 143 00:16:37,080 --> 00:16:39,041 Kiitos, kun tulit. Mitä löysit? 144 00:16:39,208 --> 00:16:41,585 Löysimme Cooperin. 145 00:16:43,670 --> 00:16:46,632 - Mistä? - Etelä-Dakotasta, Denise. 146 00:16:46,798 --> 00:16:49,551 Hän on vankilassa Etelä-Dakotassa. 147 00:16:49,718 --> 00:16:53,472 - Menemme tapaamaan häntä huomenna. - Niin kuulinkin. 148 00:16:53,639 --> 00:16:55,390 Miten muka? 149 00:16:55,557 --> 00:16:58,519 Menetkö agentti Prestonin kanssa? 150 00:16:58,685 --> 00:17:00,437 Kyllä. 151 00:17:00,604 --> 00:17:02,898 Todellako, Gordon? 152 00:17:03,065 --> 00:17:05,484 Mitä tarkoitat, Denise? 153 00:17:05,651 --> 00:17:08,237 Tiedän, mistä pidät, Gordon. 154 00:17:08,403 --> 00:17:10,989 Kaunis agentti. Hädin tuskin 30-vuotias. 155 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 Olen vanhanaikainen. Tiedät sen. 156 00:17:16,787 --> 00:17:18,539 Ennen kuin olit Denise- 157 00:17:18,705 --> 00:17:22,000 - eli olit Dennis, minä olin sinun pomosi. 158 00:17:22,167 --> 00:17:25,796 Työskentelit peitetehtävissä DEA:ssa. 159 00:17:25,963 --> 00:17:32,177 Olit välillä hämmentynyt ja villi tyyppi. 160 00:17:32,344 --> 00:17:37,140 Minulla oli kauheasti törkyä sinusta, mutten käyttänyt sitä hyväkseni- 161 00:17:37,307 --> 00:17:41,395 - koska olit ja olet yhä taitava agentti. 162 00:17:41,562 --> 00:17:45,983 Kun sinusta tuli Denise, sanoin kaikille kollegoillesi- 163 00:17:46,149 --> 00:17:49,945 - että he saisivat muuttaa asennettaan tai kuolla. 164 00:17:50,112 --> 00:17:53,949 Kuten olen sanonut monta kertaa- 165 00:17:54,116 --> 00:17:57,411 -en voi korvata sitä sinulle. 166 00:17:59,496 --> 00:18:02,207 Agentti Tammy Prestonilla on se mitä vaaditaan. 167 00:18:02,374 --> 00:18:04,835 Tiedän. 168 00:18:05,002 --> 00:18:12,217 Sanon tämän naisena enkä FBI:n henkilöstöpäällikkönä. 169 00:18:12,384 --> 00:18:17,514 Eikö joskus olekin kiva sanoa FBI:n nimi kokonaan? 170 00:18:17,681 --> 00:18:19,892 Lyhentämättömänä. 171 00:18:20,058 --> 00:18:23,395 Se on mahtavaa. 172 00:18:23,562 --> 00:18:25,189 Sitä se onkin. 173 00:18:25,355 --> 00:18:28,525 Ja Tammy... 174 00:18:28,692 --> 00:18:30,402 Tammy on todella kaunis. 175 00:18:30,569 --> 00:18:34,615 Federal Bureau of Investigationissa on tilaa- 176 00:18:34,781 --> 00:18:37,117 -useammallekin kauniille naiselle. 177 00:18:37,284 --> 00:18:39,036 Voi, Gordon. 178 00:18:39,203 --> 00:18:40,829 Onpa suloista. 179 00:18:40,996 --> 00:18:43,248 Yleensä en voi ajatella tällä tavalla. 180 00:18:43,415 --> 00:18:48,003 Minun pitää unohtaa se ja olla kova tyyppi. Se on paskamaista. 181 00:18:48,170 --> 00:18:50,130 Usko vain. 182 00:18:50,297 --> 00:18:53,842 Ja vieläpä hormonit. 183 00:18:54,009 --> 00:18:58,055 Tiedän. Anteeksi. 184 00:19:00,057 --> 00:19:02,976 Luotan sinuun. 185 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 Tiedät sen. 186 00:19:05,020 --> 00:19:08,065 Uskon, että olet jonkin ison jutun jäljillä. 187 00:19:08,232 --> 00:19:09,691 Ison. 188 00:19:11,860 --> 00:19:14,821 - Lähteekö Albert mukaasi? - Lentävätkö linnut? 189 00:19:17,449 --> 00:19:21,411 - Onnea. - Selvä homma, kaveri. 190 00:19:28,460 --> 00:19:30,087 Kiitos, Bill. 191 00:19:30,254 --> 00:19:31,672 Tule mukaani. 192 00:19:44,434 --> 00:19:47,437 Se liittyy termostaattiin. 193 00:19:47,604 --> 00:19:52,609 Se ei kerro, mitä tapahtuu, kun täällä ei ole ketään. 194 00:19:52,776 --> 00:19:56,613 Meillä ei ole vankeja, mutta vaikka olisikin- 195 00:19:56,780 --> 00:19:59,324 -he eivät edes näkisi termostaattia. 196 00:19:59,491 --> 00:20:03,704 Eräs mies tuli katsomaan lämmityslaitetta- 197 00:20:03,871 --> 00:20:08,125 - mutta seriffi Truman, hän ei vastannut kysymyksiini siitä- 198 00:20:08,292 --> 00:20:12,254 - mitä tapahtuu, kun kukaan ei ole täällä. 199 00:20:12,421 --> 00:20:16,008 Lämpö on yhä päällä, kun tulemme aikaisin. 200 00:20:16,175 --> 00:20:18,177 Mitä jos tulisimme aikaisemmin? 201 00:20:18,343 --> 00:20:21,263 Olisiko se silti päällä? 202 00:20:21,430 --> 00:20:24,391 Oletko kovaäänisen virran vieressä, seriffi Truman? 203 00:20:24,558 --> 00:20:26,518 Tämä pätkii. 204 00:20:26,685 --> 00:20:29,146 Oletko yhä kalassa? 205 00:20:29,313 --> 00:20:33,233 Oletko todella kovaäänisen virran vieressä? 206 00:20:33,400 --> 00:20:35,569 Tämä pätkii. 207 00:20:35,736 --> 00:20:40,449 Toivottavasti asia saadaan selvitettyä, kun palaat. 208 00:20:40,616 --> 00:20:44,369 Täällä on nyt todella mukavaa. 209 00:20:44,536 --> 00:20:50,167 Nyt pitää lopettaa puhelu, koska ovesta tulee ihmisiä. 210 00:20:57,841 --> 00:21:00,427 Lucy. 211 00:21:02,221 --> 00:21:04,431 Olit taas puhelimessa hänen kanssaan. 212 00:21:04,598 --> 00:21:07,434 Olen pahoillani, Andy. Kenttä katosi. 213 00:21:07,601 --> 00:21:10,103 En voinut seisoa parkkipaikalla koko yötä. 214 00:21:10,270 --> 00:21:13,524 Vihaan kännyköitä. 215 00:21:13,690 --> 00:21:16,068 Miten tämä on mahdollista? 216 00:21:16,235 --> 00:21:18,695 Laita puhelin pois, Lucy. 217 00:21:18,862 --> 00:21:22,366 Mutta olet kalastamassa vuorilla! 218 00:21:26,370 --> 00:21:29,414 Voi, mussukkani. 219 00:21:31,124 --> 00:21:34,503 11-71, 15-07. 220 00:21:34,670 --> 00:21:37,005 Selvä. 221 00:21:37,172 --> 00:21:41,969 6-10, 10-07. Selvä. 222 00:21:42,135 --> 00:21:43,804 Hei, seriffi. 223 00:21:43,971 --> 00:21:46,098 Iltaa, Maggie. 224 00:21:46,265 --> 00:21:48,350 - Miten menee? - Melko hiljaista. 225 00:21:48,517 --> 00:21:51,520 Kotiväkivaltaa, kaksi häiriköintiä ja rattijuoppo. 226 00:21:51,687 --> 00:21:56,483 Nappasin sen tyypin. Se jätkä puhalsi niin kovat lukemat- 227 00:21:56,650 --> 00:22:00,445 - ettei hän edes löytänyt omaa nenäänsä. 228 00:22:00,612 --> 00:22:02,489 Se oli kamalaa. 229 00:22:02,656 --> 00:22:05,993 Poika otti yliannostuksen koululla. Dennis Craig. 230 00:22:06,159 --> 00:22:09,246 Andy hoiti asian ja jutteli vanhempien kanssa. 231 00:22:11,081 --> 00:22:13,500 Pikku Denny Craig. 232 00:22:13,667 --> 00:22:17,462 Hän ei noussut pulpettinsa äärestä, kun kello soi. 233 00:22:19,673 --> 00:22:22,009 - Missä Hawk on? - Kokoushuoneessa. 234 00:22:27,389 --> 00:22:29,266 Hyvät herrat. 235 00:22:34,938 --> 00:22:36,690 Bobby. 236 00:22:44,573 --> 00:22:47,784 Taas yksi yliannostus. Pieni Denny Craig. 237 00:22:47,951 --> 00:22:50,829 En ole nähnyt ruumiinavausraporttia- 238 00:22:50,996 --> 00:22:56,126 - mutta arvaisin, että ne olivat taas kiinalaisia designer-huumeita. 239 00:22:56,293 --> 00:22:58,504 Näkyikö turvakameroissa mitään? 240 00:22:58,670 --> 00:23:03,759 Hirviä, peuroja, pesukarhu, orava ja karhu. 241 00:23:03,926 --> 00:23:06,970 Olisin nähnyt sen, jos ne tulisivat Kanadasta. 242 00:23:07,137 --> 00:23:10,474 - Kaikki polut ovat valvonnassa. - Tunnetut polut, siis. 243 00:23:10,641 --> 00:23:15,562 Niin. Minulla on niin kova kusihätä, että takahampaani kelluvat jo. 244 00:23:15,729 --> 00:23:19,233 - Nähdään kokoushuoneessa. - Selvä homma, sir. 245 00:23:19,399 --> 00:23:21,610 Kännykät. 246 00:23:21,777 --> 00:23:24,863 Ne ovat kannettavia puhelimia. 247 00:23:25,030 --> 00:23:27,741 Seriffi voi liikkua. 248 00:23:27,908 --> 00:23:30,035 Se on erilainen kuin sinun puhelimesi. 249 00:23:30,202 --> 00:23:35,499 Hän voi liikkua tai jopa ajaa puhuessaan. 250 00:23:37,793 --> 00:23:40,295 Lucy. 251 00:23:40,462 --> 00:23:46,051 Olet todella hyvä työssäsi kaikilla muilla tavoilla. 252 00:23:46,218 --> 00:23:50,347 En ymmärrä, miten sinulle käy näin- 253 00:23:50,514 --> 00:23:53,976 -yhä uudestaan ja uudestaan. 254 00:23:56,937 --> 00:24:00,440 Minäkään en ymmärrä, Andy. 255 00:24:03,318 --> 00:24:05,153 Skarppaahan nyt. 256 00:24:07,197 --> 00:24:09,950 Minun on mentävä tapaamaan seriffi Trumania. 257 00:24:26,133 --> 00:24:28,135 Hän vaikuttaa ouodolta- 258 00:24:28,302 --> 00:24:31,763 - mutta hänen tietonsa ovat pitäneet aina paikkansa. 259 00:24:34,016 --> 00:24:40,397 Margaretin mukaan jotain on kateissa. 260 00:24:40,564 --> 00:24:45,319 Se liittyy erikoisagentti Dale Cooperiin. 261 00:24:45,485 --> 00:24:48,071 Vain sinä voit löytää sen- 262 00:24:48,238 --> 00:24:52,201 - koska se liittyy jotenkin perintöösi. 263 00:24:52,367 --> 00:24:54,244 Niin hän sanoi. 264 00:24:57,748 --> 00:24:59,666 Olen tässä, seriffi Truman. 265 00:25:03,003 --> 00:25:04,671 Hyvä, Andy. 266 00:25:10,969 --> 00:25:14,223 Oloni on nyt hieman parempi, seriffi Truman. 267 00:25:19,520 --> 00:25:23,357 Luulin, että lokikirjanainen ei saa edes tulla tänne 10-96:n takia. 268 00:25:23,524 --> 00:25:26,485 Se johtui tietynlaisesta purkasta. 269 00:25:28,403 --> 00:25:32,324 No, minäpä pureskelen sitä. 270 00:25:32,491 --> 00:25:35,410 Riittää, Chad. 271 00:25:37,329 --> 00:25:39,623 Hän saa viestejä lokikirjastaan. 272 00:25:42,376 --> 00:25:44,586 Pinokkion kaveri. 273 00:25:46,630 --> 00:25:48,841 Öitä, Chad. 274 00:25:57,224 --> 00:26:00,143 Menen juttelemaan kävylleni. 275 00:26:28,547 --> 00:26:31,091 Laura Palmer? 276 00:26:41,226 --> 00:26:44,438 Tuo herätti muistoja. 277 00:26:52,196 --> 00:26:54,281 Anteeksi. 278 00:27:02,539 --> 00:27:04,791 Mitä tämä koskee? 279 00:27:06,418 --> 00:27:09,755 Viesti Margaret Lantermanilta Hawkille. 280 00:27:09,922 --> 00:27:13,050 Tämä koskee agentti Cooperia. 281 00:27:14,343 --> 00:27:17,804 - Cooperia? - Erikoisagentti Dale Cooperia. 282 00:27:17,971 --> 00:27:20,516 Tiedän kyllä. 283 00:27:20,682 --> 00:27:24,019 Cooper oli viimeinen, joka näki isäni elossa. 284 00:27:24,186 --> 00:27:25,979 Mitä? 285 00:27:26,146 --> 00:27:29,316 Pari päivää sen jälkeen, kun isäni kuoli- 286 00:27:29,483 --> 00:27:33,153 - äitini kertoi, että Cooper oli tullut käymään talolla- 287 00:27:33,320 --> 00:27:35,405 -juttelemassa isälleni. 288 00:27:35,572 --> 00:27:39,952 Cooper taisi lähteä kaupungista pian sen jälkeen. 289 00:27:40,118 --> 00:27:42,871 Kukaan ei ole kuullut hänestä sen jälkeen. 290 00:27:43,038 --> 00:27:45,958 Isäni kuoli aseman tulipalossa seuraavana päivänä. 291 00:27:46,124 --> 00:27:49,169 Tiedätkö, mistä he puhuivat? 292 00:27:49,336 --> 00:27:51,505 En tiedä. 293 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Ei aavistustakaan. 294 00:28:07,479 --> 00:28:09,189 Edessä on mies. 295 00:28:09,356 --> 00:28:12,317 Hän sanoo olevansa Wally Brando. 296 00:28:12,484 --> 00:28:15,320 Wally? Onko hän täällä? 297 00:28:19,741 --> 00:28:22,077 Heidän poikansa. 298 00:28:22,244 --> 00:28:26,540 Hän haluaa sanoa osanottonsa sinulle, seriffi Truman. 299 00:28:28,584 --> 00:28:30,252 Voi pojat. 300 00:28:52,900 --> 00:28:55,360 Katso, kuka tuli, seriffi Truman. 301 00:28:55,527 --> 00:28:58,405 Olemme todella innoissamme. Hän tuli yllättäen. 302 00:28:58,572 --> 00:29:00,866 Mukava nähdä taas, Wally. 303 00:29:03,660 --> 00:29:05,954 Samoin, seriffi Truman. 304 00:29:07,372 --> 00:29:11,960 Kuten tiedät, veljesi Harry S. Truman on kummisetäni. 305 00:29:13,504 --> 00:29:16,215 Kuulin, että hän on sairas. 306 00:29:16,381 --> 00:29:20,302 Tulin kertomaan osanottoni- 307 00:29:20,469 --> 00:29:23,931 -ja toivomaan hänen parantumistaan. 308 00:29:24,097 --> 00:29:26,892 Toivottavasti se tapahtuu nopeasti ja kivuttomasti. 309 00:29:30,896 --> 00:29:34,024 On kunnia nähdä taas. 310 00:29:34,191 --> 00:29:38,779 Sydämeni on aina täällä sinun- 311 00:29:38,946 --> 00:29:44,868 - ja vanhempieni luona, ketä rakastan kovasti. 312 00:29:45,035 --> 00:29:48,956 Olin lähistöllä, joten halusin tulla käymään. 313 00:29:53,293 --> 00:29:55,128 Kiitos, Wally. 314 00:30:11,478 --> 00:30:15,023 Tulin myös kertomaan vanhemmilleni asian- 315 00:30:15,190 --> 00:30:19,611 - josta he ovat olleet todella huolissaan. 316 00:30:19,778 --> 00:30:22,906 Olen päättänyt antaa heidän tehdä- 317 00:30:23,073 --> 00:30:25,576 lapsuusajan makuuhuoneelleni mitä he haluavat. 318 00:30:26,827 --> 00:30:28,495 He haluavat... 319 00:30:28,662 --> 00:30:33,333 ...tehdä siitä työhuoneen heille molemmille. 320 00:30:33,500 --> 00:30:35,502 Ihania ihmisiä. 321 00:30:38,046 --> 00:30:40,465 Olipa kaunis uutinen, Wally. 322 00:30:43,510 --> 00:30:45,721 Missä olet ollut, Wally? 323 00:30:49,808 --> 00:30:54,021 Perheeni, ystäväni... 324 00:30:54,188 --> 00:30:58,650 ...olen kulkenut tämän upean maamme laidasta laitaan- 325 00:30:58,817 --> 00:31:00,485 -lukemattomia kertoja. 326 00:31:02,362 --> 00:31:07,159 Sen kartta löytyy sydämestäni- 327 00:31:07,326 --> 00:31:14,541 - nuoruuden vuosien iloisten huolettomien muistojen vieressä- 328 00:31:16,376 --> 00:31:20,005 - mitkä vietin täällä kauniissa Twin Peaksissa. 329 00:31:24,676 --> 00:31:30,599 Virginian Alexandriasta Kalifornian Stocktoniin. 330 00:31:30,766 --> 00:31:36,271 Ajattelen Lewisia ja hänen ystäväänsä Clarkia- 331 00:31:36,438 --> 00:31:39,942 - ensimmäisiä valkoihoisia, jotka näkivät tämän osan maailmasta. 332 00:31:41,360 --> 00:31:44,488 Heidän askeleensa ovat olleet niitä valtateitä- 333 00:31:44,655 --> 00:31:47,616 -joita olen kulkenut itse. 334 00:31:49,034 --> 00:31:52,204 Varjoni on aina mukanani. 335 00:31:52,371 --> 00:31:54,748 Joskus edessäni. 336 00:31:54,915 --> 00:31:57,793 Joskus takanani. 337 00:31:57,960 --> 00:32:00,921 Joskus vasemmalla. 338 00:32:01,088 --> 00:32:03,215 Joskus oikealla. 339 00:32:05,717 --> 00:32:07,594 Paitsi pilvisinä päivinä... 340 00:32:09,263 --> 00:32:11,056 ...tai öisin. 341 00:32:17,396 --> 00:32:20,941 Niin. No, Wally. 342 00:32:22,860 --> 00:32:25,153 Oli mukava nähdä taas. 343 00:32:31,743 --> 00:32:33,412 Ja... 344 00:32:35,372 --> 00:32:39,626 ...nouskoon tie ylöspäin ja koskettakoon se renkaitasi. 345 00:32:47,634 --> 00:32:51,722 Olipa hienosti sanottu. Kiitos. 346 00:32:56,268 --> 00:32:59,104 Tie on dharmani. 347 00:32:59,271 --> 00:33:01,398 Dharmasi... 348 00:35:21,330 --> 00:35:24,583 Dougie! Et ole edes pukeutunut. 349 00:35:24,750 --> 00:35:27,044 Onko jokin vialla? 350 00:35:27,211 --> 00:35:30,797 Voi luoja. Mikä sinua vaivaa? 351 00:35:30,964 --> 00:35:33,217 Kuulehan nyt. Käyt potalla- 352 00:35:33,383 --> 00:35:36,011 -ja sitten puemme sinut nopeasti. 353 00:35:36,178 --> 00:35:38,347 Olet pahempi kuin Sonny Jim. 354 00:36:44,663 --> 00:36:47,374 Olet laihtunut, Dougie! 355 00:36:49,793 --> 00:36:53,255 Kiristän tätä. 356 00:36:53,422 --> 00:36:56,758 Takki on kaksi kokoa liian suuri. 357 00:36:56,925 --> 00:36:59,803 Eilinen musta puku sopi sinulle täydellisesti. 358 00:36:59,970 --> 00:37:04,892 Pitää viedä se pestäväksi ja hankkia sinulle toinen. 359 00:37:05,058 --> 00:37:08,812 Solmi solmiosi, koska minä en osaa sitä. 360 00:37:11,732 --> 00:37:14,776 Menen alakertaan hoitamaan aamiaisen loppuun asti. 361 00:37:14,943 --> 00:37:17,196 Vauhtia. 362 00:37:17,362 --> 00:37:19,990 Vauhtia, Sonny Jim! 363 00:37:58,820 --> 00:38:01,365 Alas sieltä, Sonny Jim! 364 00:41:12,181 --> 00:41:14,057 Tässä on kahvisi. 365 00:41:19,855 --> 00:41:21,523 Kahvia. 366 00:41:32,743 --> 00:41:34,912 Dougie! 367 00:41:36,622 --> 00:41:38,207 Hei! 368 00:41:45,380 --> 00:41:50,260 Sinun on nähtävä tämä. Tuntemattoman tyypin jäljet täsmäsivät. 369 00:41:50,427 --> 00:41:54,181 - Nimi? - En tiedä. Se on suojattu. 370 00:41:54,348 --> 00:41:58,393 - Tiedätkö kuka suojasi sen? - Armeija. 371 00:42:16,995 --> 00:42:20,082 Kiitos, kun suostuitte tapaamiseen. Mennään. 372 00:42:55,367 --> 00:42:58,078 Emme ole lähelläkään Mount Rushmorea. 373 00:43:00,956 --> 00:43:02,499 Toin sinulle kuvan. 374 00:43:05,085 --> 00:43:07,880 Siinä ne ovat, Albert. 375 00:43:08,046 --> 00:43:10,257 Kivikasvot. 376 00:43:22,311 --> 00:43:24,730 Agentti Preston voi pahoin autossa. 377 00:43:26,565 --> 00:43:30,944 Albert, olemme Etelä-Dakotassa. 378 00:43:31,111 --> 00:43:34,781 Kuka haluaisi syödä voita autossa? 379 00:43:34,948 --> 00:43:36,783 Hän voi pahoin! 380 00:43:38,118 --> 00:43:40,245 Pitääkö minun ajaa sivuun? 381 00:43:49,546 --> 00:43:52,633 Nousitko väärällä jalalla, Albert? 382 00:44:29,253 --> 00:44:30,629 Mikä tilanne on? 383 00:44:30,796 --> 00:44:33,006 Löysimme hänet, kun hän ajoi ulos tieltä. 384 00:44:33,173 --> 00:44:35,843 Hän oli oksennellut jonkinlaista myrkkyä ulos. 385 00:44:36,009 --> 00:44:38,428 Hän varmaankin söi paikallista ruokaa. 386 00:44:38,595 --> 00:44:40,931 Sitä analysoidaan laboratoriossa. 387 00:44:41,098 --> 00:44:44,685 Valtatiepoliisi joutui sairaalaan altistuttuaan sille. 388 00:44:55,571 --> 00:44:58,740 Kuten mainitsin, oksennus on yhä laboratoriossa. 389 00:44:58,907 --> 00:45:03,161 Löysimme nämä hänen takakontistaan. Kokaiinia- 390 00:45:03,328 --> 00:45:06,248 -konepistoolin- 391 00:45:06,415 --> 00:45:07,958 -ja koiran jalan. 392 00:45:08,125 --> 00:45:11,420 Ei juustoa ja keksejä, vai? 393 00:45:11,587 --> 00:45:14,339 Pyydän ennakkoon anteeksi Albertin vuoksi. 394 00:45:23,932 --> 00:45:26,226 Tuo on se mies, eikö? 395 00:45:26,393 --> 00:45:28,770 Voihan hemmetti sentään. 396 00:45:31,440 --> 00:45:33,400 Mennään puhumaan hänelle. 397 00:45:44,077 --> 00:45:45,746 Hyvät naiset ja herrat- 398 00:45:45,913 --> 00:45:50,834 - puhun seuraavaksi erikoisagentti Dale Cooperille. 399 00:45:51,001 --> 00:45:52,711 Olemme lähistöllä. 400 00:45:52,878 --> 00:45:55,005 Kiitos, vankilanjohtaja Murphy. 401 00:46:26,703 --> 00:46:31,500 Mukava nähdä taas, vanha ystäväni. 402 00:46:33,126 --> 00:46:36,797 On todella mukavaa nähdä sinut, vanha ystäväni. 403 00:46:38,966 --> 00:46:44,221 En ole nähnyt sinua pitkään aikaan. 404 00:46:44,388 --> 00:46:48,308 Et olekaan. Se on totta. 405 00:46:51,478 --> 00:46:57,192 Gordon, kaipasin todella kovasti yhteistä aikaamme. 406 00:46:57,359 --> 00:46:59,486 Kyllä, Coop. 407 00:46:59,653 --> 00:47:03,323 Minäkin olen kaivannut sitä. 408 00:47:03,490 --> 00:47:06,034 Missä olet ollut kaikki nämä vuodet? 409 00:47:07,286 --> 00:47:09,037 Gordon. 410 00:47:09,204 --> 00:47:14,084 Olen työskennellyt peitetehtävissä kaikki nämä vuodet- 411 00:47:14,251 --> 00:47:19,298 - enimmäkseen kollegamme Phillip Jeffriesin kanssa. 412 00:47:19,464 --> 00:47:21,884 Phillip Jeffriesinkö? 413 00:47:22,050 --> 00:47:28,390 Sinun pitää kuulustella minua hänen töistään, Gordon. 414 00:47:28,557 --> 00:47:31,602 Kerron koko tarinan- 415 00:47:31,768 --> 00:47:35,022 -sisältäen kaikki käänteet. 416 00:47:35,189 --> 00:47:38,692 Meinasin tehdä niin. 417 00:47:38,859 --> 00:47:42,863 Olin matkalla esittelemään sitä sinulle. 418 00:47:43,030 --> 00:47:47,201 Olin hieman jäljessä aikataulusta- 419 00:47:47,367 --> 00:47:52,706 -kun autoni ajoi ulos tieltä- 420 00:47:52,873 --> 00:47:55,250 -ja jouduin onnettomuuteen. 421 00:47:55,417 --> 00:47:59,046 Löysimme sinut sen takia, Coop. 422 00:47:59,213 --> 00:48:03,175 Sinun pitää kuulustella minua, Gordon. 423 00:48:04,801 --> 00:48:07,971 Olin matkalla esittelemään sitä. 424 00:48:08,138 --> 00:48:10,933 Olin hieman jäljessä aikataulusta- 425 00:48:11,099 --> 00:48:17,606 - kun autoni ajoi ulos tieltä ja jouduin onnettomuuteen. 426 00:48:21,818 --> 00:48:23,695 Olen jättänyt viestejä. 427 00:48:30,827 --> 00:48:32,996 Mitä viestejä, Coop? 428 00:48:36,583 --> 00:48:40,754 Viestejä, joiden ansiosta Phillip tietää, että se on turvallista. 429 00:48:48,887 --> 00:48:50,472 Gordon? 430 00:48:50,639 --> 00:48:53,392 Milloin saat minut pois täältä? 431 00:48:53,559 --> 00:48:56,812 Coop, näillä hienoilla ihmisillä- 432 00:48:56,979 --> 00:48:59,773 - on tarpeeksi syitä pitää sinut täällä. 433 00:49:01,483 --> 00:49:05,696 Saan tietenkin armahduksen oikeudessa. 434 00:49:05,863 --> 00:49:07,489 Hienoa, Coop. 435 00:49:07,656 --> 00:49:12,411 Voit olla varma, että yritämme saada sinut kotiin, jotta voimme jutella. 436 00:49:14,454 --> 00:49:18,041 En koskaan oikeasti lähtenyt kotoa, Gordon. 437 00:49:21,378 --> 00:49:23,505 Nähdään pian, vanha ystävä. 438 00:49:51,575 --> 00:49:55,245 Voimme pitää häntä vielä kaksi päivää ilman syytteitä. 439 00:49:55,412 --> 00:49:57,831 Ette ole varmaankaan antanut hänen soittaa. 440 00:49:57,998 --> 00:49:59,458 Emme olekaan. 441 00:49:59,625 --> 00:50:04,379 Suosittelen antamaan hänen soittaa yksityispuhelunsa. 442 00:50:04,546 --> 00:50:07,257 Haluan kuulla kaiken. 443 00:50:11,762 --> 00:50:14,932 Hän ei ollut menossa Philadelphiaan. Hän suuntasi länteen. 444 00:50:15,098 --> 00:50:20,020 Pari ihmistä sairastui oltuaan kontaktissa hänen kanssaan. 445 00:50:20,187 --> 00:50:24,149 - Oletko kunnossa, Albert? - Olen, Tammy. 446 00:50:24,316 --> 00:50:27,361 Kuka on Phillip Jeffries? 447 00:50:27,528 --> 00:50:29,947 Entinen FBI-agentti. 448 00:50:36,912 --> 00:50:39,331 Sinulla on mikki, Tammy. 449 00:50:39,498 --> 00:50:44,503 - Sinähän pyysit sitä. - Totta. Odota ravintolassa. 450 00:50:53,846 --> 00:50:56,139 Nyt oloni on parempi. 451 00:51:12,197 --> 00:51:16,702 Albert, reaktiosi Cooperiin siellä vankilassa... 452 00:51:16,869 --> 00:51:19,454 En ole nähnyt sellaista ennen. 453 00:51:19,621 --> 00:51:22,291 Haluaisitko kertoa jotain? 454 00:51:29,339 --> 00:51:31,383 Koska kysyit... 455 00:51:31,550 --> 00:51:34,803 En voi ilmaista, kuinka pahoillani olen tästä. 456 00:51:36,680 --> 00:51:40,392 Annoin Phillipille luvan antaa Cooperille tietoja. 457 00:51:40,559 --> 00:51:44,563 Cooper ja Phillip? 458 00:51:44,730 --> 00:51:46,523 Mitä helvettiä? 459 00:51:46,690 --> 00:51:49,318 Phillip Jeffries on ollut kadoksissa vuosia. 460 00:51:49,484 --> 00:51:51,361 Siitä on jo vuosia, Gordon. 461 00:51:51,528 --> 00:51:54,615 - Hän soitti minulle. - Soittiko? 462 00:51:54,781 --> 00:51:58,535 Ajattelin, että Cooper on pulassa. Ainakin Phillip sanoi niin. 463 00:51:58,702 --> 00:52:00,704 Hän kutsui sitä kiireelliseksi. 464 00:52:00,871 --> 00:52:04,458 Cooper tarvitsi nämä tiedot pian. 465 00:52:04,625 --> 00:52:07,461 - Puhuitko Cooperin kanssa? - En. 466 00:52:07,628 --> 00:52:09,880 Mitä tietoja he halusivat? 467 00:52:12,007 --> 00:52:15,052 Kerroin Phillipille, kuka miehemme on Kolumbiassa. 468 00:52:15,219 --> 00:52:18,972 - Ja? - Se mies tapettiin viikon päästä. 469 00:52:19,139 --> 00:52:22,267 Albert. 470 00:52:46,792 --> 00:52:50,796 Se mitä näimme siellä tänään... 471 00:52:50,963 --> 00:52:54,925 - ...en pidä siitä. - Enkä minä. 472 00:52:55,092 --> 00:52:58,303 - Jokin on vialla. - Kyllä. 473 00:52:58,470 --> 00:53:01,348 Se saattaa johtua onnettomuudesta, mutten usko niin. 474 00:53:01,515 --> 00:53:03,225 Ei. 475 00:53:03,392 --> 00:53:06,812 Tuo ääni, jonka sait aikaiseksi jaloillasi- 476 00:53:06,979 --> 00:53:09,064 -oli kuin veitsi aivoissani. 477 00:53:09,231 --> 00:53:11,233 - Olen pahoillani, Gordon. - Albert. 478 00:53:11,400 --> 00:53:14,903 Tämä juttu on täysillä. Pyydän. 479 00:53:16,947 --> 00:53:19,032 Anteeksi, Gordon. 480 00:53:22,202 --> 00:53:25,664 Hän ei tainnut tervehtiä minua oikein. Ymmärrätkö? 481 00:53:25,831 --> 00:53:28,500 Ei niin. 482 00:53:28,667 --> 00:53:32,337 - Jokin on pahasti pielessä. - Kyllä. 483 00:53:35,174 --> 00:53:39,136 En haluaisi myöntää tätä- 484 00:53:39,303 --> 00:53:42,472 - mutten ymmärrä tätä tilannetta lainkaan. 485 00:53:42,639 --> 00:53:44,266 Ei. 486 00:53:50,731 --> 00:53:53,483 Ymmärrätkö sinä? 487 00:53:59,615 --> 00:54:04,328 - Sininen ruusu. - Se ei sinisemmäksi muutu. 488 00:54:04,494 --> 00:54:07,873 Ennen kuin teemme muuta- 489 00:54:08,040 --> 00:54:11,210 - meidän on saatava eräs henkilö katsomaan Cooperia. 490 00:54:11,376 --> 00:54:15,506 - Olen samaa mieltä. - Tiedätkö, missä hän asuu? 491 00:54:15,672 --> 00:54:18,425 Tiedän, missä hän juo.