1 00:02:00,104 --> 00:02:02,689 Vi körde precis förbi. Hans bil står kvar. 2 00:02:02,856 --> 00:02:04,817 Vad i helvete, Gene? 3 00:02:04,983 --> 00:02:06,860 Är han kvar där inne? 4 00:02:07,027 --> 00:02:08,987 Jag vet inte, men det är tänt. 5 00:02:09,154 --> 00:02:11,865 För helvete, Gene! Det här skulle ha gjorts igår. 6 00:02:12,032 --> 00:02:13,409 Försöker du få mig dödad? 7 00:02:13,575 --> 00:02:16,203 Vad ska vi göra? Vi jobbar på det. 8 00:02:16,370 --> 00:02:19,039 Helvete! 9 00:02:22,042 --> 00:02:25,170 -Hon oroar sig alltid. -Ja. 10 00:03:33,197 --> 00:03:35,365 Dödsorsak... 11 00:03:35,532 --> 00:03:39,453 Det tog ett tag, men jag tror att nån högg av honom huvudet. 12 00:03:42,039 --> 00:03:44,208 Här är rubriken... 13 00:03:44,374 --> 00:03:47,002 Jag gav er nog precis rubriken. 14 00:03:49,463 --> 00:03:53,884 Jag kör fortfarande ståuppkomedi på helgerna. 15 00:03:54,051 --> 00:03:57,096 Han hade inte ätit på flera dagar, åtminstone inte mat- 16 00:03:57,262 --> 00:04:00,557 -men jag hittade den här i hans mage. 17 00:04:06,396 --> 00:04:10,609 Det kanske bara är jag, men jag hade börjat med hustrun. 18 00:04:15,864 --> 00:04:21,120 -Den har en inskription. -Ja, det står... 19 00:04:21,286 --> 00:04:23,789 "Till Dougie..." 20 00:04:23,956 --> 00:04:27,709 "...med kärlek, Janey-E." 21 00:04:55,988 --> 00:04:59,616 Och nu kommer maten. 22 00:06:35,629 --> 00:06:38,215 Du är fortfarande med mig. 23 00:06:38,382 --> 00:06:40,217 Det är bra. 24 00:06:55,649 --> 00:06:58,235 Är du snäll och skickar in Steven? 25 00:07:05,451 --> 00:07:08,328 -Ni sökte mig, sir? -Ja, det stämmer. Sätt dig. 26 00:07:10,789 --> 00:07:14,293 Okej. Strålande. 27 00:07:14,460 --> 00:07:17,463 Tja, kanske inte strålande. 28 00:07:19,131 --> 00:07:22,301 -Tror du att du är en höjdare? -Ursäkta? 29 00:07:22,468 --> 00:07:25,304 Din meritförteckning är fruktansvärt illa skriven. 30 00:07:25,471 --> 00:07:28,223 Du fyllde inte i blanketten korrekt. Inte ens nära. 31 00:07:28,390 --> 00:07:30,476 Det är värre än slarvigt. 32 00:07:30,642 --> 00:07:35,272 Jag ville berätta för dig att om du nånsin vill ha ett arbete- 33 00:07:35,439 --> 00:07:38,066 -måste du skärpa dig och göra saker ordentligt- 34 00:07:38,233 --> 00:07:41,278 -och börja visa respekt för en eventuell framtida chef. 35 00:07:41,445 --> 00:07:44,406 Baserat på den här skiten får du inget jobb här. 36 00:07:44,573 --> 00:07:48,744 Jag skulle aldrig rekommendera dig för något arbete någonstans. 37 00:07:50,329 --> 00:07:53,832 Nu kan du ställa dig upp och pallra dig härifrån. 38 00:08:04,218 --> 00:08:06,261 Vilken skithög. 39 00:08:11,809 --> 00:08:13,685 Det var tungt. 40 00:08:14,937 --> 00:08:16,814 Ja. 41 00:08:16,980 --> 00:08:19,566 När får du de provsvaren? 42 00:08:19,733 --> 00:08:22,986 Sheriff Truman? Er fru är här. 43 00:08:23,153 --> 00:08:25,739 Hon gick till ert kontor och ni var inte där. 44 00:08:25,906 --> 00:08:28,367 -Jag kunde ha sagt det. -Vänta lite. 45 00:08:28,534 --> 00:08:34,164 Hon är nu på väg till vicesheriff Hawks kontor, där ni befinner er. 46 00:08:34,331 --> 00:08:36,250 Tack, Lucy. 47 00:08:36,417 --> 00:08:38,961 Doris är på väg. 48 00:08:39,128 --> 00:08:41,171 Håll ut, Harry. 49 00:08:42,840 --> 00:08:45,884 Okej. Jag kollar läget imorgon. 50 00:08:51,723 --> 00:08:54,059 Varför är du inte på ditt kontor? 51 00:08:54,226 --> 00:08:57,146 -Därför att jag är här. -Driver du med mig? 52 00:08:57,312 --> 00:09:00,691 -Vad är det, Doris? -Dwight har diarré. 53 00:09:00,858 --> 00:09:02,693 Tvillingarna kommer i helgen. 54 00:09:02,860 --> 00:09:05,070 Han klättrade upp till överskåpet igen. 55 00:09:05,237 --> 00:09:08,741 Jag tänker inte gå en dag till med ett läckande rör. 56 00:09:08,907 --> 00:09:10,492 Skafferigolvet är dyngsurt. 57 00:09:10,659 --> 00:09:14,621 Vi kommer att få svartmögel, Frank! 58 00:09:19,001 --> 00:09:21,879 -Ringde du dem? -Ja. 59 00:09:22,045 --> 00:09:25,466 De är väldigt upptagna. De känner till det läckande röret. 60 00:09:25,632 --> 00:09:29,803 De lovade att laga det tills imorgon kväll. 61 00:09:29,970 --> 00:09:32,806 Så jag måste gå en hel dag med ett läckande rör? 62 00:09:32,973 --> 00:09:35,225 Inser du följderna? 63 00:09:35,392 --> 00:09:37,060 Har du satt en hink under? 64 00:09:37,227 --> 00:09:41,440 Ja! Men den blev full och det skvätte ut över golvet! 65 00:09:41,607 --> 00:09:45,652 Jag kan inte hålla ögonen på en hink hela dagen, Frank! 66 00:09:45,819 --> 00:09:47,321 Kan du fixa en större hink? 67 00:09:47,488 --> 00:09:52,367 Jaha, så jag får lägga pengar på en hink- 68 00:09:52,534 --> 00:09:54,870 -som vi aldrig mer kommer att använda- 69 00:09:55,037 --> 00:09:59,917 -men jag får inte lägga pengar på den där nya mattan jag verkligen gillar. 70 00:10:00,084 --> 00:10:01,710 Är det så? 71 00:10:01,877 --> 00:10:04,880 Det är inte rättvist, Frank! 72 00:10:05,047 --> 00:10:06,590 Och pappas bil? 73 00:10:06,757 --> 00:10:10,636 Jag tänker inte låta honom dö i den där jäkla dödsfällan till bil! 74 00:10:10,803 --> 00:10:12,638 Det har jag ju sagt! 75 00:10:12,805 --> 00:10:15,724 Sammy tittade på den och det är inget fel på den. 76 00:10:17,142 --> 00:10:18,852 När då? 77 00:10:20,604 --> 00:10:22,773 För ungefär två timmar sen. 78 00:10:22,940 --> 00:10:25,192 Om du ändå kunde ha ringt mig. 79 00:10:25,359 --> 00:10:27,736 Jag har suttit hemma och väntat- 80 00:10:27,903 --> 00:10:30,447 -om pappa skulle behöva skjuts nånstans. 81 00:10:36,537 --> 00:10:39,164 Du är omöjlig! 82 00:10:49,466 --> 00:10:51,468 Sätt dig i bilen, Sonny Jim. 83 00:11:03,355 --> 00:11:06,024 Okej, jag gömde pengarna. 84 00:11:06,191 --> 00:11:11,488 Jag räknade dem. 425 000 dollar. 85 00:11:16,160 --> 00:11:18,579 Oroa dig inte. De är på vårt hemliga ställe. 86 00:11:18,746 --> 00:11:21,999 Ring dem från jobbet och bestäm en tid- 87 00:11:22,166 --> 00:11:24,543 -och ge dem sina 50 000, okej? 88 00:11:26,545 --> 00:11:29,131 Sen är vi fria och utan skulder. 89 00:11:40,601 --> 00:11:43,604 Du beter dig skumt som fan, Dougie. 90 00:11:43,771 --> 00:11:46,774 Glöm inte att ringa dem, okej? 91 00:11:46,940 --> 00:11:49,693 Inget mer drickande och spelande. 92 00:11:49,860 --> 00:11:52,404 Iväg med dig nu. Du kommer sent till jobbet. 93 00:11:52,571 --> 00:11:54,114 Jobbet... 94 00:11:56,992 --> 00:11:58,994 Fan, din bil. 95 00:11:59,161 --> 00:12:02,289 Hoppa in. Jag skjutsar dig. 96 00:12:02,456 --> 00:12:04,541 Var är din bil, förresten? 97 00:12:10,547 --> 00:12:12,591 In i bilen! 98 00:14:15,506 --> 00:14:17,591 Ut ur bilen, Dougie. 99 00:14:21,512 --> 00:14:24,014 Du är väl inne i en sån där period. 100 00:14:24,181 --> 00:14:26,892 Lyssna på mig. Nu måste du skärpa dig- 101 00:14:27,059 --> 00:14:31,063 -och gå till jobbet. Kliv ur bilen nu. 102 00:14:35,317 --> 00:14:38,028 Kliv ur bilen och gå till jobbet. 103 00:14:38,195 --> 00:14:42,074 Dougie. Gå till jobbet! 104 00:14:45,285 --> 00:14:47,121 Dougie! 105 00:14:53,001 --> 00:14:54,378 Ärligt talat... 106 00:16:24,468 --> 00:16:27,012 I drömmarnas land igen, Dougie? 107 00:16:27,179 --> 00:16:30,599 Sätt fart, personalmötet börjar om tre minuter. 108 00:16:56,375 --> 00:16:57,751 Mary. 109 00:16:57,918 --> 00:17:01,713 Sjuan uppåt. 110 00:17:13,434 --> 00:17:16,145 Kaffe. 111 00:17:16,311 --> 00:17:19,982 Ledsen, jag köpte ingen åt dig. Jag visste inte om du skulle komma. 112 00:17:20,149 --> 00:17:21,942 -Kaffe. -Okej... 113 00:17:22,109 --> 00:17:24,945 Du kan få Franks. Han dricker aldrig sitt ändå. 114 00:17:25,112 --> 00:17:27,990 Jag har lite extra grönt te. Det kanske han gillar. 115 00:17:44,047 --> 00:17:45,883 Förbannat gott java, eller hur? 116 00:17:46,049 --> 00:17:49,219 Förbannat gott java. 117 00:17:52,598 --> 00:17:55,017 Riktigt jäkla gott. 118 00:18:16,413 --> 00:18:18,290 Jag känner inte honom. 119 00:18:18,457 --> 00:18:20,167 Doug? Dougie... 120 00:18:22,336 --> 00:18:25,297 Kom med här. 121 00:18:48,821 --> 00:18:50,406 Hallå där! 122 00:18:50,572 --> 00:18:53,867 Titta vem som är tillbaka från Bendersville! 123 00:18:54,034 --> 00:18:56,995 Med ny frisyr. 124 00:18:57,162 --> 00:19:00,749 Jag har täckt upp för dig. Du står i skuld till mig. 125 00:19:03,043 --> 00:19:05,963 Vad har du gjort? 126 00:19:06,130 --> 00:19:08,549 Har du druckit i ett ångbad? 127 00:19:12,719 --> 00:19:14,805 Okej... 128 00:19:26,358 --> 00:19:30,571 -Fick du min lapp? -Nej, jag fick inte din lapp. 129 00:19:30,738 --> 00:19:33,532 Jag skickade en till dig. 130 00:19:33,699 --> 00:19:35,701 Säg det till din fru, Darren. 131 00:19:56,472 --> 00:19:58,265 Hallå där... Phil? 132 00:20:01,810 --> 00:20:04,855 Jag gav Dougie ditt kaffe. Han ville verkligen ha det. 133 00:20:08,734 --> 00:20:10,736 -Vill du ha matchalatte? -Nej. 134 00:20:10,903 --> 00:20:12,571 Jag vill ha det där. 135 00:20:17,659 --> 00:20:19,203 Jag är ledsen... 136 00:20:19,369 --> 00:20:21,538 -Jag... -Okej då. 137 00:20:23,248 --> 00:20:25,417 Jag får väl smaka på det. 138 00:21:00,452 --> 00:21:03,080 Okej, då sätter vi igång. 139 00:21:05,916 --> 00:21:07,835 Sätt dig ner, Dougie. 140 00:21:12,089 --> 00:21:14,091 Lägg ner det där, Dougie. 141 00:21:18,637 --> 00:21:20,681 Kom här. 142 00:21:34,945 --> 00:21:37,781 Tony, du får börja. 143 00:21:37,948 --> 00:21:41,326 Jag har sexton nya skadeståndskrav den här veckan. 144 00:21:41,493 --> 00:21:45,038 Två krav från förra veckan har behandlats och godkänts. 145 00:21:45,205 --> 00:21:47,207 -Vi måste betala. -Vilka gäller det? 146 00:21:47,374 --> 00:21:50,043 Beakers, som hade vattenläckan och Littlefield. 147 00:21:50,210 --> 00:21:53,380 Teknikerna sa att det var mordbrand. 148 00:21:53,547 --> 00:21:55,174 Det var ingen mordbrand. 149 00:21:55,340 --> 00:21:59,303 Inspektörerna undersökte det. Det har laga grund. 150 00:21:59,470 --> 00:22:03,682 Vi måste betala skadeståndskravet. 151 00:22:07,478 --> 00:22:08,937 Han ljuger. 152 00:22:18,781 --> 00:22:21,075 Vad sa du? 153 00:22:26,789 --> 00:22:28,582 Vad sa du? 154 00:22:31,335 --> 00:22:33,629 Kallar du mig lögnare, Dougie? 155 00:22:36,173 --> 00:22:38,842 Hur fan kan du kalla mig lögnare? 156 00:22:39,009 --> 00:22:40,969 Vad menar du med det, Dougie? 157 00:22:44,515 --> 00:22:48,143 Jag vill träffa dig på mitt kontor så fort vi är klara här. 158 00:22:52,022 --> 00:22:54,066 Precis som jag sa... 159 00:22:54,233 --> 00:22:58,487 Littlefield har laga grund. - Får jag fortsätta? 160 00:23:01,323 --> 00:23:04,701 Är det okej med dig, Dougie? Min vän? 161 00:23:15,963 --> 00:23:17,923 Stäng dörren bakom er. 162 00:23:21,427 --> 00:23:23,262 När ni har gått. 163 00:23:30,894 --> 00:23:35,107 Hur kan du ha fräckheten att kalla min bästa agent för lögnare? 164 00:23:35,274 --> 00:23:38,277 Agent. 165 00:23:38,444 --> 00:23:43,407 Han avslutar fler ärenden per vecka än du gör på en månad. 166 00:23:43,574 --> 00:23:45,367 Agent... 167 00:23:48,078 --> 00:23:50,372 Det är allvar, Dougie. Det är ingen lek. 168 00:23:50,539 --> 00:23:52,958 Lek. 169 00:23:53,125 --> 00:23:55,794 Okej, Dougie. Då ska vi leka lite. 170 00:23:55,961 --> 00:24:01,341 Det är en hemläxa, eftersom du missade de två senaste skoldagarna. 171 00:24:01,508 --> 00:24:06,847 Jag vill att du tar med dig de här akterna hem ikväll. 172 00:24:07,014 --> 00:24:11,185 Jag vill ha en komplett utvärdering om varje fall. 173 00:24:11,351 --> 00:24:15,105 Det du kommer tillbaka med imorgon kommer att ha avgörande betydelse- 174 00:24:15,272 --> 00:24:17,941 -för din framtid i företaget. 175 00:24:19,151 --> 00:24:21,403 Akter. 176 00:24:35,751 --> 00:24:37,795 Är det låst på herrarnas? 177 00:24:37,961 --> 00:24:41,173 Jag släpper in dig på damernas. Kom. 178 00:24:53,143 --> 00:24:57,314 Jo, jag funderade lite... 179 00:24:57,481 --> 00:25:01,110 Jag kanske ska låta dig kyssa mig nu, snygging. 180 00:25:03,904 --> 00:25:06,990 Gå in, jag håller vakt. 181 00:25:36,061 --> 00:25:37,688 Ja? 182 00:25:41,525 --> 00:25:43,569 Jag säger till honom nu. 183 00:25:43,736 --> 00:25:45,696 De är på väg upp. 184 00:26:03,172 --> 00:26:06,425 Trettio jackpotar i rad. 185 00:26:06,592 --> 00:26:09,511 Vi har inte betalat ut så många på ett år. 186 00:26:11,096 --> 00:26:13,182 Vänd honom om. 187 00:26:28,405 --> 00:26:31,325 Hur mycket vann mannen på TV:n? 188 00:26:31,492 --> 00:26:33,285 425 000 dollar. 189 00:26:38,499 --> 00:26:41,251 425... 190 00:26:41,418 --> 00:26:43,879 Och du menar att du inte var inblandad? 191 00:26:44,046 --> 00:26:45,923 Hur mycket var det han vann? 192 00:26:46,090 --> 00:26:47,716 425 000 dollar... 193 00:27:02,898 --> 00:27:05,526 Du är jävligt avskedad! 194 00:27:05,692 --> 00:27:07,236 Kör ut honom härifrån! 195 00:27:29,716 --> 00:27:31,844 Lämna stan. 196 00:27:34,513 --> 00:27:36,765 Kom aldrig tillbaka. 197 00:27:45,149 --> 00:27:47,317 Du. 198 00:27:47,484 --> 00:27:49,319 Du får hans jobb. 199 00:27:55,325 --> 00:27:56,785 Du underrättar oss... 200 00:27:56,952 --> 00:28:02,875 ...om den här mannen någonsin kommer hit igen. 201 00:29:35,926 --> 00:29:38,178 Stick härifrån, ungjävel! 202 00:29:54,778 --> 00:29:56,155 Helvete! 203 00:31:10,145 --> 00:31:11,688 Färdigt, Jade. 204 00:31:11,855 --> 00:31:14,942 Har du en torsk i delstaten Washington? 205 00:31:15,109 --> 00:31:17,444 Va? 206 00:31:17,611 --> 00:31:20,239 Jag hittade den här hotellnyckeln i din bil. 207 00:31:23,117 --> 00:31:25,661 Dougie... 208 00:31:29,456 --> 00:31:31,500 Ett ögonblick, Chris. 209 00:32:07,411 --> 00:32:10,080 Toad. Brödet är här. 210 00:32:15,586 --> 00:32:19,006 -Tjena, Toad. -Hallå där, Becky! 211 00:32:19,173 --> 00:32:21,550 -Varsågod. -Tack, raring. 212 00:32:23,969 --> 00:32:26,346 -Hej... -Vad är det? 213 00:32:26,513 --> 00:32:30,058 Jag fixar inte det här. Jag behöver mer pengar. 214 00:32:30,225 --> 00:32:32,102 Jag är ledsen. 215 00:32:35,898 --> 00:32:38,150 Han söker jobb. 216 00:32:44,156 --> 00:32:46,033 Han kommer att hitta ett jobb. 217 00:33:09,807 --> 00:33:12,059 Jag kan ge dig det här. 218 00:33:12,226 --> 00:33:16,105 -Det här är allt jag har. -Tack. Jag älskar dig. 219 00:33:16,271 --> 00:33:18,273 Jag älskar dig också, Becky. 220 00:33:44,091 --> 00:33:47,636 Det är tredje gången hon ber om pengar på två veckor. 221 00:33:47,803 --> 00:33:49,430 Jag vet. 222 00:33:51,807 --> 00:33:53,767 Om du inte hjälper henne nu- 223 00:33:53,934 --> 00:33:57,146 -så blir det mycket svårare att hjälpa henne senare. 224 00:33:59,064 --> 00:34:01,734 Det där känner vi båda till, eller hur? 225 00:34:09,116 --> 00:34:11,118 Hur mycket pengar fick vi? 226 00:34:14,204 --> 00:34:16,623 Sjuttiotvå dollar. 227 00:34:22,296 --> 00:34:24,798 Gaska upp dig. Jag fixar det. 228 00:34:24,965 --> 00:34:26,633 Jag ska betala tillbaka. 229 00:34:39,104 --> 00:34:40,481 De iakttar oss. 230 00:34:43,442 --> 00:34:45,319 Nu kör jag. 231 00:35:16,892 --> 00:35:18,310 Kyss mig. 232 00:35:45,295 --> 00:35:48,966 Nu ska jag bjuda min flicka på middag. 233 00:35:49,133 --> 00:35:54,096 Jag sparade lite åt dig. Vill du ha ett smakprov? 234 00:35:54,263 --> 00:35:58,100 -Har du tagit allt det där idag? -Ja. 235 00:36:02,312 --> 00:36:06,275 Hur så? Varför skulle jag låta bli? 236 00:36:06,442 --> 00:36:09,611 För mina intervjuer. Du vet hur nervös jag blir. 237 00:36:09,778 --> 00:36:12,906 Jag fick jävligt bra feedback idag. 238 00:36:26,837 --> 00:36:29,465 Jag ska berätta allt om det under middagen. 239 00:36:29,631 --> 00:36:32,718 Däremellan ska jag säga... 240 00:36:32,885 --> 00:36:34,720 ...hur mycket jag älskar dig. 241 00:36:34,887 --> 00:36:41,852 Jag ska säga hur vacker du är och jag ska säga hur sexig du är. 242 00:36:42,019 --> 00:36:44,229 Och de där majestätiska tuttarna... 243 00:36:44,396 --> 00:36:46,690 ...och röven...lägg av. 244 00:36:46,857 --> 00:36:50,235 -Och jag ska fixa lite bröd åt dig. -Varför då? 245 00:36:50,402 --> 00:36:53,781 Jag hörde att du har ätit det hela dagen. 246 00:38:23,162 --> 00:38:24,997 -Okej, kompis. -Ursäkta! 247 00:38:25,164 --> 00:38:28,083 -Kom igen, Dougie! Flytta på dig! -Hallå! 248 00:38:28,250 --> 00:38:29,626 -Kom igen! -Flytta på dig! 249 00:38:29,793 --> 00:38:31,712 Flytta på dig! 250 00:40:25,951 --> 00:40:28,495 Hawk? 251 00:40:28,662 --> 00:40:30,956 Har du hittat några indianer? 252 00:40:33,000 --> 00:40:36,879 Någonstans? Jag har inte hittat några indianer. 253 00:40:38,964 --> 00:40:40,966 Nej, Andy. 254 00:40:58,275 --> 00:41:00,736 Klockan är sju! 255 00:41:00,903 --> 00:41:03,280 Vet ni var er frihet är? 256 00:41:12,664 --> 00:41:16,835 Livesänt och elektrifierat från Studio A- 257 00:41:17,002 --> 00:41:20,005 -högt ovanpå White Tail Peaks sluttningar... 258 00:41:20,172 --> 00:41:24,343 Ylandet från den amerikanska hindukushen... 259 00:41:24,510 --> 00:41:28,305 Det här är dr Amp som för sin kamp för befrielse- 260 00:41:28,472 --> 00:41:33,685 -och bestiger rampen till rättvisa och tänder frihetens lampa. 261 00:41:39,858 --> 00:41:41,985 Så... 262 00:41:42,152 --> 00:41:44,446 Vad har ni för tankar ikväll? 263 00:41:44,613 --> 00:41:47,324 Ni vet att jag kommer att delge er mina. 264 00:41:47,491 --> 00:41:52,079 Vi sjunker ner djupt i leran och de jävlarna håller på igen! 265 00:41:52,246 --> 00:41:56,291 Samma enorma globala företagskonspiration! 266 00:41:56,458 --> 00:42:01,630 En annan dag. Man ser det inte utan en kosmisk ficklampa. 267 00:42:01,797 --> 00:42:03,632 Vet ni vad? 268 00:42:06,468 --> 00:42:08,303 Jag har en. 269 00:42:08,470 --> 00:42:10,264 Jodå... 270 00:42:10,431 --> 00:42:14,977 Strålen från den penetrerar okunnighetens vulkaniska sten. 271 00:42:15,144 --> 00:42:17,146 Den vänder upp och ner på stenen- 272 00:42:17,312 --> 00:42:21,775 -och där ligger de, blottade, slingrande och skruvande- 273 00:42:21,942 --> 00:42:24,778 -och krälande på sina magar som stinkande maskar- 274 00:42:24,945 --> 00:42:28,365 -som ursinnigt skyndar sig tillbaka in i det mörkrets skydd- 275 00:42:28,532 --> 00:42:30,826 -som de åtrår så. 276 00:42:30,993 --> 00:42:32,619 Vi kommer och tar er. 277 00:42:32,786 --> 00:42:35,122 Ja, vi kommer och tar er. 278 00:42:35,289 --> 00:42:38,167 Vi ska se vad de kokar ihop idag. 279 00:42:38,333 --> 00:42:40,502 Jag vet vad jag ska koka ihop. 280 00:42:42,296 --> 00:42:47,468 Ha koll på ingredienserna. Läs på kartongen. Läs mellan raderna! 281 00:42:47,634 --> 00:42:52,306 Vad är det som lurar i den där brödrostvåfflan, de där muffinsen... 282 00:42:52,473 --> 00:42:54,349 ...och det frusna barnsnasket? 283 00:42:54,516 --> 00:42:58,020 Gift! Dödliga gifter! 284 00:42:58,187 --> 00:43:01,064 Det är vad som finns där. Vad har ni att vänta er? 285 00:43:01,231 --> 00:43:03,650 Cancer! Leukemi! 286 00:43:03,817 --> 00:43:08,447 Autoimmuna sjukdomar! Lungemboli! Vårtor! 287 00:43:08,614 --> 00:43:10,491 Psoriasis, eksem! 288 00:43:10,657 --> 00:43:12,284 Hjärtstillestånd! 289 00:43:12,451 --> 00:43:15,704 Var är snutarna när vi behöver dem? 290 00:43:15,871 --> 00:43:19,458 Anorexi, sketna kroppsideal... 291 00:43:19,625 --> 00:43:24,505 ...mikrobiella gifter, bakteriegifter, miljögifter! 292 00:43:24,671 --> 00:43:27,132 Vår luft, vårt vatten, vår jord! 293 00:43:27,299 --> 00:43:30,010 Själva jorden - vår mat! 294 00:43:30,177 --> 00:43:32,387 Våra kroppar förgiftas! 295 00:43:32,554 --> 00:43:34,389 Förgiftas! 296 00:43:44,191 --> 00:43:48,445 Det där är...blåbärsextrakt- 297 00:43:48,612 --> 00:43:55,661 -i rent, kokt vatten från de rena artesiska källorna i White Tail Peak. 298 00:43:55,828 --> 00:44:00,833 Åt helvete med sån där acaibärsskit från Amazonas! 299 00:44:00,999 --> 00:44:04,420 Med Pete Seegers odödliga ord... 300 00:44:04,586 --> 00:44:06,505 Om jag hade en hammare... 301 00:44:06,672 --> 00:44:10,008 Vet ni vad? Jag har en hammare! 302 00:44:19,101 --> 00:44:21,145 Ni måste se... 303 00:44:21,311 --> 00:44:24,773 ...höra, förstå och agera. 304 00:44:24,940 --> 00:44:26,942 Agera nu! 305 00:44:30,070 --> 00:44:34,533 Mina vänner, vi lever alla i leran. 306 00:44:34,700 --> 00:44:36,910 I skiten! 307 00:44:37,077 --> 00:44:40,748 Gräv er ut ur skiten! 308 00:44:54,928 --> 00:44:57,890 Det här är er glänsande guldspade. 309 00:44:58,056 --> 00:45:00,934 Två lager, garanterat. 310 00:45:01,101 --> 00:45:03,812 Gräv er ut ur skiten... 311 00:45:03,979 --> 00:45:06,732 ...och in i sanningen. 312 00:45:06,899 --> 00:45:11,195 Gräv er själva ut ur skiten - 29.99 dollar. 313 00:45:11,361 --> 00:45:14,406 Det stämmer. Bara 29.99 dollar... 314 00:45:14,573 --> 00:45:18,952 ...plus frakt. Nöj er inte med kopiorna. 315 00:45:19,119 --> 00:45:21,288 Köp ert exemplar nu. 316 00:45:30,506 --> 00:45:32,549 Ni kan gå in nu. 317 00:45:38,055 --> 00:45:43,560 Vi fick ännu en träff i databasen på avtryck från major Garland Briggs. 318 00:45:43,727 --> 00:45:46,313 Major Garland Briggs... 319 00:45:46,480 --> 00:45:49,942 Okej. Hur många är det nu? 320 00:45:50,109 --> 00:45:55,656 -Det här är sextonde gången. -Sexton träffar på tjugofem år? 321 00:45:57,116 --> 00:46:00,828 -Varifrån kom det här? -Polisen. Buckhorn, South Dakota. 322 00:46:02,121 --> 00:46:06,875 Inte för att det leder nånvart men vi måste kolla upp det. 323 00:46:07,042 --> 00:46:10,129 Har du varit i South Dakota, Cindy? 324 00:46:10,295 --> 00:46:12,297 Det ska visst vara fint så här års. 325 00:46:12,464 --> 00:46:15,968 Och kom ihåg - om det här har substans... 326 00:46:16,135 --> 00:46:19,680 ...vilket det inte kommer att ha, men om det har substans... 327 00:46:19,847 --> 00:46:21,640 ...så måste vi underrätta FBI. 328 00:46:25,519 --> 00:46:27,354 Jag bokar flyget. 329 00:46:27,521 --> 00:46:31,275 -Första klass, Cindy. -Ja, absolut. 330 00:48:11,125 --> 00:48:14,128 Jag måste be dig att sluta röka. 331 00:48:17,965 --> 00:48:19,758 Släck cigaretten. 332 00:48:22,761 --> 00:48:25,097 Tvinga mig. 333 00:48:30,936 --> 00:48:34,022 Jag tar hand om det här. 334 00:48:34,189 --> 00:48:37,943 Se bara till att han slutar röka här inne. 335 00:48:42,406 --> 00:48:43,991 Ge mig en cigg. 336 00:48:53,459 --> 00:48:55,085 Behåll paketet. 337 00:48:56,628 --> 00:48:59,089 Tack, kompis. 338 00:49:38,545 --> 00:49:40,214 Har du eld? 339 00:49:44,551 --> 00:49:46,220 Kom hit. 340 00:49:56,605 --> 00:49:58,232 Sätt dig. 341 00:50:07,116 --> 00:50:09,243 -Hallå där... -Vad då? 342 00:50:10,411 --> 00:50:12,788 Vad heter du? 343 00:50:12,955 --> 00:50:15,749 Charlotte. 344 00:50:15,916 --> 00:50:18,168 Vill du knulla mig, Charlotte? 345 00:50:19,920 --> 00:50:22,297 -Vill du knulla? -Nej, sluta! 346 00:50:22,464 --> 00:50:23,882 Låt henne vara! 347 00:50:27,719 --> 00:50:29,763 Små rökande jävla bebisar. 348 00:50:32,266 --> 00:50:33,892 Det gör mig full i skratt. 349 00:50:36,270 --> 00:50:38,772 Jag ska skratta när jag knullar dig, slyna! 350 00:52:44,690 --> 00:52:47,025 Ett telefonsamtal. 351 00:52:50,112 --> 00:52:51,905 Tack, fängelsedirektör Murphy. 352 00:53:26,106 --> 00:53:30,152 -Spelar vi in? -Vi spelar in allt. 353 00:53:32,404 --> 00:53:34,531 Nu när alla är samlade- 354 00:53:34,698 --> 00:53:36,617 -ska jag ringa mitt samtal. 355 00:53:39,953 --> 00:53:43,290 Låt se... Vem ska jag ringa? 356 00:53:45,667 --> 00:53:48,378 Ska jag ringa mr Strawberry? 357 00:53:52,674 --> 00:53:54,259 Vad i helvete? 358 00:53:54,426 --> 00:53:58,514 Nej, jag ska nog inte ringa mr Strawberry. 359 00:53:58,680 --> 00:54:01,517 Jag tror inte att han tar emot samtal. 360 00:54:03,977 --> 00:54:05,813 Jag vet. 361 00:54:07,147 --> 00:54:09,483 Jag vet vem jag ska ringa. 362 00:54:32,089 --> 00:54:33,465 Vad i helvete? 363 00:54:33,632 --> 00:54:36,093 Hur gör han det här? 364 00:54:36,260 --> 00:54:41,557 Ringde han ett samtal? Vilket nummer ringde han? 365 00:54:53,569 --> 00:54:56,280 Kon hoppade över månen. 366 00:55:14,089 --> 00:55:16,633 Vad gjorde killen precis? 367 00:56:07,309 --> 00:56:10,687 Sir? Här får ni inte vistas. 368 00:56:15,025 --> 00:56:16,902 Gå vidare nu, kämpe. 369 00:57:51,914 --> 00:57:55,042 DBRETAiL Released on www.danishbits.org